All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S05E12.Enter.the.Dragons.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,713 [Splinter] We have fought many battles before. 2 00:00:04,796 --> 00:00:09,259 But the one ahead of us is for nothing less than a fate of the entire planet. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,137 The original Shredder has risen and 4 00:00:12,220 --> 00:00:15,390 he has turned New York city into a dark citadel 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,518 that swarms with his vile minions. 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,397 It is here that the fate of the world will be decided. 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,401 It is here that the final confrontation has begun. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,570 Attack! 9 00:00:29,237 --> 00:00:33,199 Fighting alongside my sons are the forces we have gathered. 10 00:00:34,367 --> 00:00:38,371 Miraculously, the Acolytes have returned to fight for the cause. 11 00:00:38,455 --> 00:00:42,792 The Justice Force, our stalwart ally, is here as well. 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,294 [hard thump] 13 00:00:44,377 --> 00:00:49,215 The hour is so desperate, that even former enemies are with us. 14 00:00:49,466 --> 00:00:53,386 Stockman and Bishop. Hun and the Purple Dragons. 15 00:00:53,470 --> 00:00:56,431 Along with Chapman and his magic weaponry. 16 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 We fought our way into the Shredder's chamber. 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,145 But alas, the Dark One was able 18 00:01:02,228 --> 00:01:04,481 to repel even "this" mighty alliance. 19 00:01:04,564 --> 00:01:07,108 [screams] 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,153 We require a larger arena. 21 00:01:11,654 --> 00:01:13,364 The Shredder transported all of us. 22 00:01:13,448 --> 00:01:17,243 And my sons and I were separated, leaving me 23 00:01:17,327 --> 00:01:18,578 deeply troubled. 24 00:01:18,661 --> 00:01:22,582 For I have seen horrors come to pass in my dreams. 25 00:01:23,833 --> 00:01:26,669 And now, those dreams... 26 00:01:26,753 --> 00:01:30,131 those nightmares are becoming real! 27 00:01:30,215 --> 00:01:31,674 [fighting grunt] 28 00:01:31,758 --> 00:01:33,676 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:35,345 --> 00:01:36,679 ♪ Turtles count it off ♪ 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,431 ♪ One, two, three, four ♪ 31 00:01:38,515 --> 00:01:39,474 ♪ Turtles! Mutant chain reaction ♪ 32 00:01:39,557 --> 00:01:42,143 ♪ Turtles! Never let us down ♪ 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,686 ♪ Turtles! Ninjitsu action ♪ 34 00:01:43,770 --> 00:01:46,397 ♪ Turtles! It's a shell of a town ♪ 35 00:01:48,775 --> 00:01:50,026 ♪ Turtles count it off ♪ 36 00:01:50,109 --> 00:01:53,154 ♪ One! Leonardo's always in control ♪ 37 00:01:53,238 --> 00:01:55,365 ♪ Two! The wise guy is Michelangelo ♪ 38 00:01:55,448 --> 00:01:59,702 ♪ Three! Donatello, He's the brains of the bunch ♪ 39 00:01:59,786 --> 00:02:02,539 ♪ Four! Count on Raphael To throw the first punch ♪ 40 00:02:06,334 --> 00:02:08,211 [grunt] 41 00:02:09,504 --> 00:02:12,715 ♪ I love being (I love being) ♪ 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,259 ♪ I love being a turtle ♪ 43 00:02:14,342 --> 00:02:16,261 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 44 00:02:16,344 --> 00:02:17,637 ♪ Turtles count it off ♪ 45 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 ♪ One, two, three, four ♪ 46 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 ♪ Turtles! There's no one better ♪ 47 00:02:20,348 --> 00:02:22,308 [Karai] Watch out for Shredder! 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,143 ♪ Turtles! They're like no others ♪ 49 00:02:24,227 --> 00:02:25,645 ♪ Turtles! Those teenage brothers ♪ 50 00:02:25,728 --> 00:02:29,149 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 51 00:02:29,232 --> 00:02:31,150 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 52 00:02:34,237 --> 00:02:37,532 [Shredder] Prepare, all of you. 53 00:02:37,615 --> 00:02:42,161 For a slow, agonizing end to your small and 54 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 worthless lives. 55 00:02:44,455 --> 00:02:47,125 All right. Let's not give him an easy target. 56 00:02:47,208 --> 00:02:48,501 Spread out and get ready. 57 00:02:49,377 --> 00:02:51,337 Your friends are right beside you. 58 00:02:51,421 --> 00:02:53,798 Till the very end. 59 00:02:54,465 --> 00:02:57,468 Remember the plan. We have to try and weaken him by 60 00:02:57,552 --> 00:02:59,679 separating him from his helmet and gauntlet. 61 00:02:59,762 --> 00:03:01,097 It's our only chance. 62 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 There are no chances left. [horse whinny] 63 00:03:12,442 --> 00:03:15,361 Commandos. Hit them with everything you've got. 64 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 We don't have to be nice. 65 00:03:17,322 --> 00:03:18,239 Remember, these are undead ghouls. 66 00:03:18,323 --> 00:03:20,241 [scream] 67 00:03:20,325 --> 00:03:22,994 [man] No! Get away! Get away! 68 00:03:23,077 --> 00:03:26,623 [snarling] [screams] 69 00:03:27,332 --> 00:03:30,293 [grunts] 70 00:03:31,336 --> 00:03:33,296 [groans in pain] 71 00:03:35,340 --> 00:03:36,299 [fighting grunt] 72 00:03:38,134 --> 00:03:39,385 [groans in pain] 73 00:03:40,345 --> 00:03:41,554 [grunts] 74 00:03:42,347 --> 00:03:43,556 [snarling] 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 [squeal] [laser gunshots] 76 00:03:45,808 --> 00:03:47,602 [gunshots] [objects smash] 77 00:03:51,773 --> 00:03:52,357 [groans in pain] 78 00:03:53,775 --> 00:03:55,318 Commandos. Rally to me. 79 00:03:55,485 --> 00:03:58,321 [clanked] [laser gunshots] 80 00:04:00,281 --> 00:04:02,158 [grunts] 81 00:04:02,700 --> 00:04:05,328 - [groans] - [fighting grunt] 82 00:04:05,828 --> 00:04:07,830 [groans in effort] 83 00:04:08,831 --> 00:04:11,250 [grunts in effort] 84 00:04:14,337 --> 00:04:16,255 [screams] 85 00:04:21,719 --> 00:04:23,346 Sentry, hang on! 86 00:04:23,846 --> 00:04:25,264 [rocks clankling] 87 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 [metallic clanking] 88 00:04:30,561 --> 00:04:32,188 Silver Sentry, what's happening? 89 00:04:33,272 --> 00:04:34,357 We're losing! 90 00:04:35,483 --> 00:04:38,111 [ominous music plays] 91 00:04:38,194 --> 00:04:39,988 [crash] 92 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 [groans in pain] 93 00:04:43,449 --> 00:04:49,288 Forget this nonsense. Nothing is worth fighting demons. Huh? 94 00:04:50,248 --> 00:04:53,584 Nothing except this! 95 00:04:55,086 --> 00:04:56,754 If I gotta to risk my life, 96 00:04:56,838 --> 00:04:59,382 I might as well be rewarded for it. 97 00:04:59,882 --> 00:05:02,135 [ominous music plays] 98 00:05:05,596 --> 00:05:06,723 [moans] 99 00:05:07,181 --> 00:05:07,390 Huh? 100 00:05:08,599 --> 00:05:09,142 Mistress? 101 00:05:09,225 --> 00:05:11,352 Mistress Karai! 102 00:05:14,313 --> 00:05:15,440 Mistress? 103 00:05:16,399 --> 00:05:18,651 Thank goodness you're all right! 104 00:05:19,736 --> 00:05:20,236 Let me help you. 105 00:05:22,071 --> 00:05:24,991 Help me! [grunts] 106 00:05:25,074 --> 00:05:26,367 [electric current cracking] 107 00:05:26,451 --> 00:05:27,577 Stockman, 108 00:05:28,578 --> 00:05:29,203 on your feet. 109 00:05:30,329 --> 00:05:31,330 There's work to do. 110 00:05:31,831 --> 00:05:37,003 Why can't I ever be left alone to expire in peace? 111 00:05:37,086 --> 00:05:38,546 Karai, you're alive. 112 00:05:38,629 --> 00:05:40,256 Now if you haven't noticed, we're losing. 113 00:05:41,215 --> 00:05:42,258 You've got to use your link with the Shredder 114 00:05:42,341 --> 00:05:45,094 and continue your assault. 115 00:05:45,595 --> 00:05:47,388 [grunts] Stand back. 116 00:05:47,472 --> 00:05:50,808 [high pitched laser beam sound] 117 00:05:51,350 --> 00:05:53,561 You two, protect her. 118 00:05:53,644 --> 00:05:56,397 I need to see if we have any other forces left. 119 00:05:58,858 --> 00:05:59,400 Doctor Stockman! 120 00:06:00,359 --> 00:06:02,070 This is so great! 121 00:06:02,153 --> 00:06:03,696 You and I are a team again. 122 00:06:03,780 --> 00:06:05,406 Isn't it just so awesome? 123 00:06:05,490 --> 00:06:08,242 Thrilling beyond words. 124 00:06:08,785 --> 00:06:11,329 This day couldn't possibly get any worse. 125 00:06:12,121 --> 00:06:14,248 [laser shots firing] 126 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 [laughs wildly] 127 00:06:18,169 --> 00:06:20,379 Here he comes. Everyone, focus! 128 00:06:20,463 --> 00:06:21,756 [sound of a horse's hoofs] 129 00:06:22,215 --> 00:06:25,635 [grunts] 130 00:06:25,718 --> 00:06:27,303 [Shredder] Run! But you can't hide! 131 00:06:27,387 --> 00:06:30,264 Yeah! Bring it on! 132 00:06:31,182 --> 00:06:32,558 [grunts] 133 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 [fighting grunts] 134 00:06:36,187 --> 00:06:38,648 [grunts in effort] 135 00:06:40,608 --> 00:06:42,568 [screams] 136 00:06:42,652 --> 00:06:46,656 [groans] [high pitched laser beam sound] 137 00:06:47,281 --> 00:06:49,075 [groans in pain] 138 00:06:50,743 --> 00:06:52,161 No way! 139 00:06:52,245 --> 00:06:53,454 [smash] 140 00:06:53,538 --> 00:06:55,581 Rush him all at once! 141 00:06:55,665 --> 00:06:58,126 Now! [grunts in effort] 142 00:06:58,209 --> 00:06:59,377 [groans] 143 00:06:59,627 --> 00:07:02,255 Aahhh... the Mystical Fangs of the Dragon. 144 00:07:02,338 --> 00:07:08,344 Children should not be allowed to play with such powerful toys. 145 00:07:08,427 --> 00:07:10,513 The consequences could be... 146 00:07:11,013 --> 00:07:11,180 Deadly! 147 00:07:12,181 --> 00:07:14,725 [groans] 148 00:07:15,184 --> 00:07:16,102 [thunderclap] 149 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 My sons! 150 00:07:18,312 --> 00:07:19,438 [gasps] 151 00:07:21,190 --> 00:07:24,485 [gasping and panting] 152 00:07:28,698 --> 00:07:30,741 Huh? No! 153 00:07:35,204 --> 00:07:35,746 Huh? 154 00:07:35,830 --> 00:07:38,457 No! It cannot be! 155 00:07:38,541 --> 00:07:41,377 Not my sons! Not my sons! 156 00:07:41,460 --> 00:07:43,629 [gasps] 157 00:07:43,713 --> 00:07:47,175 No. My nightmare has come true. 158 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 My children... 159 00:07:50,344 --> 00:07:51,721 they have all been... 160 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 This can't be happening! 161 00:07:56,475 --> 00:07:58,227 [sobs] 162 00:07:59,562 --> 00:08:01,063 Ancient One... 163 00:08:01,272 --> 00:08:03,399 [screams] 164 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 [screaming in pain] 165 00:08:07,153 --> 00:08:09,238 No! Not you too! 166 00:08:09,697 --> 00:08:13,075 [laughs wildly] [in awe] 167 00:08:13,159 --> 00:08:15,203 [horse whinny] 168 00:08:15,286 --> 00:08:17,413 And you're next! 169 00:08:18,289 --> 00:08:20,208 ♪ One! Two! Three! Four! ♪ 170 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 171 00:08:23,502 --> 00:08:25,254 ♪ One! Two! Three! Four!♪ 172 00:08:25,338 --> 00:08:27,506 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 173 00:08:27,590 --> 00:08:33,012 [ominous music plays] 174 00:08:33,095 --> 00:08:37,183 Now, it is your turn to perish, Mizumi! 175 00:08:37,266 --> 00:08:40,645 [horse whinny] [grunts] 176 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 [grunts] 177 00:08:46,400 --> 00:08:49,570 [fire roaring up] 178 00:08:50,071 --> 00:08:51,572 [roars] 179 00:08:54,951 --> 00:08:56,452 [huge spark of electricity] 180 00:08:58,913 --> 00:09:00,665 Huh? Master Yoshi? 181 00:09:04,043 --> 00:09:06,504 [sound of a horse s hoofs] 182 00:09:08,089 --> 00:09:11,092 [laughs] [surprised] 183 00:09:14,178 --> 00:09:16,264 [groans] 184 00:09:16,347 --> 00:09:17,306 [grunts in effort] 185 00:09:18,140 --> 00:09:20,476 [air whooshs] 186 00:09:23,104 --> 00:09:26,857 I do not know who you are. But know this. 187 00:09:26,941 --> 00:09:29,235 You shall suffer greatly by my-- 188 00:09:29,318 --> 00:09:35,658 [screaming in pain] 189 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 [groans] 190 00:09:44,208 --> 00:09:45,543 My sons! 191 00:09:46,460 --> 00:09:48,462 This changes nothing! 192 00:09:48,713 --> 00:09:52,717 [sound of wind and lasers] 193 00:09:54,010 --> 00:09:56,929 He's re-concentrating all of his powers! 194 00:09:57,013 --> 00:10:00,099 [laser gunshots] [explosions] 195 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 Hold the line man! Hold the line! 196 00:10:08,232 --> 00:10:11,193 What's happening? Why are they retreating? 197 00:10:12,486 --> 00:10:13,529 [grunts] 198 00:10:14,405 --> 00:10:16,198 [snarling and grunts in pain] 199 00:10:17,116 --> 00:10:18,159 Huh? 200 00:10:18,242 --> 00:10:23,080 [snarling] 201 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 [chimes and sound of wind] 202 00:10:41,265 --> 00:10:43,768 [massive wheel sound] 203 00:10:50,066 --> 00:10:51,150 What's happening? 204 00:10:51,942 --> 00:10:55,071 The Tengu Shredder is pulling his energy back into himself. 205 00:10:56,238 --> 00:10:58,657 [laughs] 206 00:11:02,244 --> 00:11:03,371 [grunts] 207 00:11:06,957 --> 00:11:07,249 [groans] 208 00:11:09,085 --> 00:11:11,587 Aawww crud! 209 00:11:12,630 --> 00:11:15,174 [high pitched sound of beams] 210 00:11:15,257 --> 00:11:17,468 [grunts in effort] 211 00:11:22,765 --> 00:11:24,892 Everything's changing back. 212 00:11:24,975 --> 00:11:27,311 Do you think... Do you think it's over? 213 00:11:27,395 --> 00:11:31,315 [laughs wildly] 214 00:11:31,399 --> 00:11:32,983 Not by a long shot. 215 00:11:33,067 --> 00:11:37,488 [high pitched sound of beams] 216 00:11:41,283 --> 00:11:45,579 [roars] 217 00:11:48,541 --> 00:11:49,792 ♪ One! Two! Three! Four! ♪ 218 00:11:49,875 --> 00:11:52,420 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles! Turtles! Turtles! ♪ 219 00:11:53,295 --> 00:11:54,797 ♪ One! Two! Three! Four! ♪ 220 00:11:54,880 --> 00:11:57,716 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles! Turtles! Turtles! ♪ 221 00:12:01,303 --> 00:12:02,805 [roars] 222 00:12:04,849 --> 00:12:08,811 Now my sons, reach deep within yourselves. 223 00:12:08,894 --> 00:12:13,065 Manifest your avatars and fight! 224 00:12:13,149 --> 00:12:16,819 We can do this. Remember what the tribunal said. 225 00:12:16,902 --> 00:12:19,280 We have to work together. 226 00:12:19,363 --> 00:12:24,827 [laser beam sound] 227 00:12:24,910 --> 00:12:29,832 [music playing] 228 00:12:30,791 --> 00:12:31,959 [roars] 229 00:12:35,921 --> 00:12:38,132 [explosion] 230 00:12:48,100 --> 00:12:52,313 [snarling and roaring] 231 00:12:54,023 --> 00:12:56,066 [roars] 232 00:12:58,027 --> 00:13:02,072 [sound of flames] 233 00:13:13,626 --> 00:13:14,627 [roars] 234 00:13:27,056 --> 00:13:27,765 [grunting] 235 00:13:33,395 --> 00:13:37,149 I feel it. I have linked with the Shredder's energy. 236 00:13:38,776 --> 00:13:40,319 And now he'll pay! 237 00:13:46,825 --> 00:13:48,994 [screaming] 238 00:13:50,746 --> 00:13:51,747 [screaming] 239 00:13:53,791 --> 00:13:58,087 [explosions] [glass scatter] 240 00:14:00,965 --> 00:14:03,801 [roaring angrily] 241 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 [screams] 242 00:14:14,144 --> 00:14:16,814 I guess this day could get worse. 243 00:14:16,897 --> 00:14:18,023 Dr. Stockman! 244 00:14:18,899 --> 00:14:20,776 [grunts] 245 00:14:21,777 --> 00:14:24,029 [groans] 246 00:14:34,915 --> 00:14:37,209 ♪ One! Two! Three! Four! ♪ 247 00:14:37,293 --> 00:14:39,753 ♪Teenage Mutant Ninja Turtles! Turtles! Turtles! ♪ 248 00:14:41,839 --> 00:14:44,592 ♪Teenage Mutant Ninja Turtles! Turtles! Turtles! ♪ 249 00:15:09,742 --> 00:15:13,996 [groans] 250 00:15:15,831 --> 00:15:19,835 What? No! 251 00:15:19,918 --> 00:15:20,961 [groans] 252 00:15:22,921 --> 00:15:26,342 [grunts] Huh? 253 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 [metal cracking] 254 00:15:34,058 --> 00:15:38,187 [grunts in effort] 255 00:15:38,562 --> 00:15:40,272 [metal cracking] 256 00:15:42,983 --> 00:15:44,026 [grunts] 257 00:15:50,032 --> 00:15:54,578 [screams] 258 00:16:05,089 --> 00:16:09,927 [high pitched sound of light] 259 00:16:11,011 --> 00:16:14,932 [clink and shatter] 260 00:16:15,015 --> 00:16:18,102 [screams] 261 00:16:26,318 --> 00:16:28,445 I will fight you 262 00:16:28,529 --> 00:16:31,281 to my very last breath! 263 00:16:32,324 --> 00:16:35,494 This demon is your very last breath! 264 00:16:36,328 --> 00:16:36,995 [grunts in effort] 265 00:16:37,079 --> 00:16:42,835 [screams] 266 00:16:51,051 --> 00:16:53,303 Master Yoshi... 267 00:17:04,606 --> 00:17:05,816 [gasps] 268 00:17:07,443 --> 00:17:12,573 Wow! That was beyond amazing! 269 00:17:12,823 --> 00:17:15,451 - We totally kicked shell bros! - Yeah! 270 00:17:20,622 --> 00:17:23,375 [helicopter propeller sound] 271 00:17:25,335 --> 00:17:27,337 Come along Dr. Stockman 272 00:17:27,421 --> 00:17:29,715 that brain of yours is still intact. 273 00:17:29,798 --> 00:17:31,300 And I'm not finished with you yet. 274 00:17:35,387 --> 00:17:39,224 It seems the pain will never end. 275 00:17:40,642 --> 00:17:43,729 [ominous music plays] 276 00:17:50,527 --> 00:17:51,528 [gasps] 277 00:17:51,737 --> 00:17:54,072 [music] 278 00:17:54,156 --> 00:17:56,074 Well, looks like you did it. 279 00:17:56,158 --> 00:17:57,826 You turtles saved the world. 280 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 And I thought that was our job. 281 00:18:00,329 --> 00:18:03,332 We all did it... together! 282 00:18:08,420 --> 00:18:11,256 Man! Am I glad you guys made it! 283 00:18:12,174 --> 00:18:14,551 You better be. You owe us! 284 00:18:16,428 --> 00:18:18,764 You have all done well. 285 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 We are very proud of our acolytes. 286 00:18:21,558 --> 00:18:23,852 You have done great things. 287 00:18:24,937 --> 00:18:27,689 Hello?! Where'd you guys come from? 288 00:18:27,773 --> 00:18:30,692 Didn't we see you get destroyed? 289 00:18:30,776 --> 00:18:34,363 Have you so soon forgotten your first lesson? 290 00:18:34,446 --> 00:18:38,700 Perception is not always truth. All you think you know-- 291 00:18:38,784 --> 00:18:42,037 About this world. About yourselves. 292 00:18:42,120 --> 00:18:43,330 Even about reality itself. 293 00:18:44,540 --> 00:18:47,334 All this and more will be challenged. 294 00:18:48,293 --> 00:18:49,419 Indeed. 295 00:18:52,381 --> 00:18:55,551 There! My back is killing me! 296 00:18:56,718 --> 00:18:57,719 Huh? 297 00:19:00,389 --> 00:19:05,435 Ah! Honored ones. I felt you were near. 298 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 If you were so near? 299 00:19:07,271 --> 00:19:09,356 Why didn't you jump in while we were getting our shells kicked? 300 00:19:10,816 --> 00:19:15,112 We knew that the karmic wheel of fate had to turn unhindered 301 00:19:15,195 --> 00:19:16,822 by our interference. 302 00:19:16,905 --> 00:19:20,742 We were forced to let events unfold as they should. 303 00:19:20,826 --> 00:19:23,745 Yoshi's demise was a part of that. 304 00:19:24,204 --> 00:19:26,456 As was his coming here to New York 305 00:19:26,540 --> 00:19:30,502 as a guardian of the Utrams. For without that, 306 00:19:30,586 --> 00:19:32,921 You, Splinter, would not exist. 307 00:19:33,755 --> 00:19:35,465 Nor would your sons. 308 00:19:38,427 --> 00:19:40,846 What will the tribunal do now? 309 00:19:43,849 --> 00:19:46,768 It is time for us to move on. 310 00:19:47,352 --> 00:19:49,771 We would be honored, young one, 311 00:19:49,855 --> 00:19:51,440 if you would join us on the tribunal. 312 00:19:52,566 --> 00:19:55,193 The honor, would be all mine. 313 00:19:56,862 --> 00:20:01,491 Splinter. You are family. I will miss you. 314 00:20:05,871 --> 00:20:08,498 And I you, old friend. 315 00:20:09,374 --> 00:20:12,794 And I trust you four will stay out of trouble? 316 00:20:12,878 --> 00:20:15,422 Hey! It's us! We hate trouble! 317 00:20:16,632 --> 00:20:18,300 Of course you do! Heh! 318 00:20:28,435 --> 00:20:30,729 What now Mistress? 319 00:20:33,440 --> 00:20:36,652 It is a new day Dr. Chapman. 320 00:20:37,319 --> 00:20:39,488 Let us see what it brings. 321 00:20:46,161 --> 00:20:47,329 So? Who's hungry? 322 00:20:48,538 --> 00:20:54,503 Michelangelo. My sons. Whatever you would like, it is on me. 323 00:20:54,962 --> 00:20:59,383 All of you, come! Let us celebrate... together! 21250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.