Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:07,132
After long, tortured years
2
00:00:07,215 --> 00:00:12,178
in forced slumber,
I've awoken to find
this world wanting
3
00:00:12,262 --> 00:00:16,224
this boisterous, filthy,
4
00:00:16,307 --> 00:00:21,187
and worst of all,
a breeding ground for weakness.
5
00:00:21,271 --> 00:00:25,358
The pathetic ruler
of this place, the mayor,
lives here.
6
00:00:25,442 --> 00:00:30,280
A silly little public throttle,
he knows nothing of true power.
7
00:00:30,822 --> 00:00:34,242
But it is my pleasure
to educate him.
8
00:00:34,325 --> 00:00:35,243
[foreboding music]
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,870
Ah!
10
00:00:41,458 --> 00:00:42,792
[gasping]
11
00:00:43,752 --> 00:00:44,794
[crumbling]
12
00:00:48,298 --> 00:00:50,675
Ah!
13
00:00:51,468 --> 00:00:54,304
New York,
as the natives call it,
14
00:00:54,387 --> 00:00:57,223
is better suited
to fall into the ocean,
15
00:00:57,307 --> 00:01:00,101
than to hold the throne
of the emperor.
16
00:01:00,185 --> 00:01:01,394
[gasps]
17
00:01:01,478 --> 00:01:05,648
[evil laughter]
18
00:01:06,608 --> 00:01:08,943
[demon grunts]
[the mayor] Ah, help!
19
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
However,
20
00:01:11,613 --> 00:01:17,076
it does hold a unique appeal.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,370
There is great power here,
power which I shall use
22
00:01:19,454 --> 00:01:22,957
to remake this world
in my own image!
23
00:01:28,713 --> 00:01:32,133
I shall change all of it.
24
00:01:32,217 --> 00:01:36,262
The Shredder Dynasty
begins anew
25
00:01:36,346 --> 00:01:37,263
today.
26
00:01:38,348 --> 00:01:43,853
[evil laughter]
27
00:01:45,563 --> 00:01:47,732
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
28
00:01:49,150 --> 00:01:50,443
♪ Turtles count it off ♪
29
00:01:50,527 --> 00:01:52,153
♪ One, two, three, four ♪
30
00:01:52,237 --> 00:01:53,780
♪ Turtles!
Mutant chain reaction ♪
31
00:01:53,863 --> 00:01:55,281
♪ Turtles!
Never let us down ♪
32
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
♪ Turtles!
Ninjitsu action ♪
33
00:01:57,158 --> 00:02:00,286
♪ Turtles!
It's a shell of a town ♪
34
00:02:02,163 --> 00:02:03,414
♪ Turtles count it off ♪
35
00:02:03,498 --> 00:02:06,626
♪ One!
Leonardo's always in control ♪
36
00:02:06,709 --> 00:02:09,796
♪ Two!
The wise guy is Michelangelo ♪
37
00:02:09,879 --> 00:02:13,007
♪ Three! Donatello,
He's the brains of the bunch ♪
38
00:02:13,091 --> 00:02:16,553
♪ Four! Count on Raphael
To throw the first punch ♪
39
00:02:20,431 --> 00:02:21,975
[grunt]
40
00:02:22,725 --> 00:02:26,145
♪ I love being
(I love being) ♪
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,772
♪ I love being a turtle ♪
42
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
43
00:02:29,482 --> 00:02:31,025
♪ Turtles count it off ♪
44
00:02:31,109 --> 00:02:32,318
♪ One, two, three, four ♪
45
00:02:32,402 --> 00:02:33,862
♪ Turtles!
There's no one better ♪
46
00:02:34,362 --> 00:02:36,030
[Karai] Watch out for Shredder!
47
00:02:36,114 --> 00:02:37,740
♪ Turtles!
They're like no others ♪
48
00:02:37,824 --> 00:02:39,158
♪ Turtles!
Those teenage brothers ♪
49
00:02:39,242 --> 00:02:42,245
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
50
00:02:42,328 --> 00:02:44,581
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
51
00:02:46,666 --> 00:02:48,751
[lightning crashes]
52
00:03:01,431 --> 00:03:04,392
Father-- no!
53
00:03:04,475 --> 00:03:07,228
The Shredder is--
I--
54
00:03:08,938 --> 00:03:10,189
Where am I?
55
00:03:11,149 --> 00:03:14,360
You!
Am I your prisoner?
56
00:03:14,444 --> 00:03:16,321
No, more like my patient.
57
00:03:16,905 --> 00:03:18,740
We weren't too sure
if you were gonna make it.
58
00:03:19,198 --> 00:03:21,534
You saved me?
[groans]
59
00:03:22,327 --> 00:03:24,370
But, why?
60
00:03:24,454 --> 00:03:26,831
If it were up to me,
I might not have,
61
00:03:28,082 --> 00:03:31,085
but four guys I care for
very, very much seem to think
62
00:03:31,169 --> 00:03:33,338
there's something about you
that's worth saving.
63
00:03:34,172 --> 00:03:38,259
But if you try anything,
I'll slam you so fast
it'll curl your hair, sister.
64
00:03:41,137 --> 00:03:42,221
[both gasp]
65
00:03:42,305 --> 00:03:44,474
[struggling]
66
00:03:45,099 --> 00:03:49,270
Yo, April, I found this bozo
sneakin' around back
trying to break in.
67
00:03:51,105 --> 00:03:53,274
Oh, mistress,
you're all right.
68
00:03:54,943 --> 00:03:57,570
We have to get out of here,
out of this city,
69
00:03:57,820 --> 00:04:02,825
maybe even off the planet.
The resurrected Shredder
has made his move,
70
00:04:03,159 --> 00:04:05,828
and there doesn't seem to be
any way of stopping him.
71
00:04:06,371 --> 00:04:09,082
Things are about to get
very bad here.
72
00:04:09,874 --> 00:04:13,586
[ominous music]
73
00:04:28,393 --> 00:04:33,731
My sons, terrible nightmares
have plagued me
for some time now.
74
00:04:34,524 --> 00:04:36,943
Oh, is it the one where
you have a killer math test,
75
00:04:37,193 --> 00:04:39,237
and you show up late,
and you're not wearing
your shell?
76
00:04:40,029 --> 00:04:41,030
Ow!
77
00:04:41,614 --> 00:04:44,033
Better to be silent
and be but a fool,
78
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
than open your mouth
and be you.
79
00:04:47,370 --> 00:04:52,250
In the dream it is always night.
80
00:04:52,333 --> 00:04:54,877
The coldest night
I have ever felt.
81
00:04:58,214 --> 00:05:03,302
The Shredder rides a demon horse
through a twisted woods
somewhere in ancient Japan.
82
00:05:03,886 --> 00:05:05,596
We are his prey.
83
00:05:06,889 --> 00:05:09,809
In the face of his might,
we can only run.
84
00:05:13,104 --> 00:05:14,814
[gasping]
85
00:05:14,897 --> 00:05:18,526
[evil laughter]
86
00:05:20,403 --> 00:05:22,697
I am helpless to stop him
87
00:05:25,616 --> 00:05:28,828
as he slays each one of you,
my sons.
88
00:05:34,834 --> 00:05:36,252
As he comes for me,
89
00:05:38,337 --> 00:05:41,340
my master Yoshi appears.
90
00:05:41,424 --> 00:05:42,550
Master Yoshi?
91
00:05:45,094 --> 00:05:49,057
But before he can act,
the Shredder attacks.
92
00:05:51,934 --> 00:05:54,103
I had hoped the dreams
would stop,
93
00:05:54,771 --> 00:05:58,024
but instead,
they are getting worse.
94
00:06:00,026 --> 00:06:02,153
The dream is in Japan,
right?
95
00:06:02,236 --> 00:06:05,281
Well this is New York City,
so it's all good, right?
96
00:06:06,199 --> 00:06:07,283
Right?
97
00:06:08,076 --> 00:06:09,619
Help April,
everything okay?
98
00:06:10,161 --> 00:06:13,206
No, Leo, it's not.
Better get over here right away.
99
00:06:17,418 --> 00:06:18,920
What the shell is that?
100
00:06:23,091 --> 00:06:26,636
It is the end of life
as we know it.
101
00:06:31,808 --> 00:06:33,434
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
102
00:06:33,518 --> 00:06:37,021
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
103
00:06:38,606 --> 00:06:41,359
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
104
00:06:43,778 --> 00:06:46,906
The Shredder's dark magic
is enveloping the city.
105
00:06:47,657 --> 00:06:50,159
Quickly,
we must get to April's.
106
00:06:50,493 --> 00:06:51,536
Hit it, Donnie.
107
00:06:52,078 --> 00:06:54,455
Anyone wanna tell me
what's happening?
108
00:06:55,414 --> 00:06:57,917
[Ancient One]
The Ninja Tribunal always said
109
00:06:58,000 --> 00:07:02,338
that the evil Shredder
long ago transformed this world
110
00:07:02,588 --> 00:07:03,589
[gasping]
111
00:07:03,673 --> 00:07:07,760
into a reflection of his own
dark soul.
112
00:07:08,427 --> 00:07:11,472
A world full of demons
and the undead,
113
00:07:12,098 --> 00:07:14,684
a world of chaos and pain.
114
00:07:21,357 --> 00:07:26,779
So you see, the Shredder
has begun the dreaded
transformation of the city.
115
00:07:27,530 --> 00:07:30,950
And it's a safe bet
he won't stop until he's changed
the entire planet.
116
00:07:31,701 --> 00:07:33,995
Not without additional energy.
117
00:07:34,370 --> 00:07:36,998
The Ancient One and I
have meditated on this.
118
00:07:37,373 --> 00:07:41,586
We have felt
massive fluctuations
in the city's lay lines.
119
00:07:42,211 --> 00:07:43,254
Lay lines?
120
00:07:43,337 --> 00:07:45,089
Yes, you see,
121
00:07:45,173 --> 00:07:48,467
lay lines are hidden conduits
of mystic energy
122
00:07:48,551 --> 00:07:53,639
that run throughout the planet.
They are the essence
of the earth's very spirit.
123
00:07:54,098 --> 00:07:58,102
An uncommon number
of those lines converge
in New York.
124
00:07:59,187 --> 00:08:02,231
Here, here, and here.
125
00:08:03,316 --> 00:08:07,320
The keystones.
Chaplin, tell them what
we've discovered.
126
00:08:07,737 --> 00:08:09,739
When the mystic ninja's escaped
Karai's control,
127
00:08:10,323 --> 00:08:14,744
we did a lot of research
into their magic and they'd been
up to on the sly.
128
00:08:14,827 --> 00:08:19,040
We learned that for decades
the Shredder's mystics
blackmailed city officials
129
00:08:19,123 --> 00:08:22,251
into installing three keystones
around the city.
130
00:08:22,335 --> 00:08:25,338
One in the Statue of Liberty,
one in the United Nations
building,
131
00:08:25,421 --> 00:08:30,259
and one at Manny's meats
in Northern Manhattan.
Great chops.
132
00:08:30,343 --> 00:08:34,764
These keystones are magic
amplifiers of solid elemental
ectoplasm.
133
00:08:34,847 --> 00:08:38,184
But now seeing
that the keystones are set on
junctions of lay lines,
134
00:08:38,267 --> 00:08:41,354
whoever controlled them
would have control over
the mystic energies
135
00:08:41,437 --> 00:08:43,272
of the whole planet.
136
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
In our training with
the ninja tribunal,
137
00:08:46,067 --> 00:08:49,028
we learned that energy
is neither good, nor evil.
138
00:08:49,111 --> 00:08:51,906
If the Shredder could make use
of the keystones,
then couldn't we?
139
00:08:52,782 --> 00:08:57,620
Hmm. If we were to access
the keystones before
the Shredder,
140
00:08:57,703 --> 00:09:00,831
and focus our energy into them,
perhaps we can reverse the spell
141
00:09:01,624 --> 00:09:04,043
and cripple Shredder
in the process.
142
00:09:04,710 --> 00:09:07,255
Whatever we're doin',
we better start doin' it.
143
00:09:07,630 --> 00:09:08,839
And fast.
144
00:09:15,471 --> 00:09:18,224
All right,
we've three procurement teams,
one for each keystone.
145
00:09:18,307 --> 00:09:21,852
Now let's sound off
to make sure we're all online.
146
00:09:22,478 --> 00:09:24,855
Check-- Mikey and I
are on the way.
147
00:09:25,523 --> 00:09:26,983
Donnie here with Splinter.
Wish we could give you
more data on
148
00:09:27,942 --> 00:09:29,568
what these keystones look like,
149
00:09:29,652 --> 00:09:30,861
but we just don't have any.
150
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
However, we do know this,
when we find them,
151
00:09:33,447 --> 00:09:36,367
we've got to blast them
with everything we've got
at the same time.
152
00:09:37,952 --> 00:09:38,995
Roger that Donatello.
153
00:09:40,413 --> 00:09:42,581
Chaplin and I are online
and ready to coordinate
the timing from here.
154
00:09:48,796 --> 00:09:49,880
[grunts]
155
00:09:52,341 --> 00:09:55,678
We're in the U.N. April,
we'll let you know when
we locate the keystone.
156
00:10:02,768 --> 00:10:04,687
We're almost at
the Statue of Liberty, April.
157
00:10:04,770 --> 00:10:06,689
We'll call in once we've found
the keystone.
158
00:10:07,523 --> 00:10:10,359
I am still unsure as to why
I am here.
159
00:10:11,235 --> 00:10:14,405
First and foremost,
so I can keep an eye on you.
160
00:10:14,488 --> 00:10:16,532
After what you've done
to me and my family,
161
00:10:16,615 --> 00:10:18,617
I'm not exactly
in a trusting mood.
162
00:10:19,827 --> 00:10:22,121
Secondly,
I've had a dream about you.
163
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
It made me think that
Master Splinter was right
164
00:10:25,082 --> 00:10:28,836
when he says that all Shredders
are connected on some level
of energy.
165
00:10:34,091 --> 00:10:36,427
I don't pretend
to understand it, Karai,
166
00:10:36,510 --> 00:10:38,721
but if you can help us
fight the demon Shredder,
167
00:10:38,804 --> 00:10:42,350
then you're going to help us.
We're going to need every
advantage we can get.
168
00:10:54,487 --> 00:10:55,988
Do you sense it as well,
brothers?
169
00:10:56,739 --> 00:10:59,158
The reptiles,
the old one, and the rat
170
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
and that wretched Karai
171
00:11:02,370 --> 00:11:06,707
all approach the keystones.
Shall we tell the master?
172
00:11:07,708 --> 00:11:10,503
And suffer his wrath
from disturbing him?
173
00:11:11,253 --> 00:11:14,423
Yes we must deal with it
ourselves.
174
00:11:16,884 --> 00:11:20,221
Then let us awaken
the wardens.
175
00:11:24,016 --> 00:11:27,103
Okay, we're uptown,
we're almost at Manny's Meats.
176
00:11:33,526 --> 00:11:36,445
Yo, April, we're comin' up
on the third keystone.
177
00:11:37,697 --> 00:11:39,615
Or, at least we're supposed
to be.
178
00:11:40,741 --> 00:11:43,202
[sniffs and grimaces]
179
00:11:43,285 --> 00:11:47,206
I've heard of black magic,
but this is "blech!" magic.
180
00:11:47,832 --> 00:11:50,376
Whoa, what a stench.
181
00:11:50,459 --> 00:11:52,503
More like Manny's Moldy Meats.
182
00:11:52,586 --> 00:11:54,296
I think I'm gonna go vegetarian.
183
00:11:56,465 --> 00:11:59,969
Well the Ancient One said
when we got close enough,
we'd feel it.
184
00:12:00,970 --> 00:12:02,096
Huh?
185
00:12:05,057 --> 00:12:09,728
Yeah,
and I think it's feeling us too.
This was a piece of cake.
186
00:12:09,812 --> 00:12:11,814
This was gonna be so easy.
187
00:12:12,273 --> 00:12:13,399
[both groan]
188
00:12:17,778 --> 00:12:19,905
You and your big mouth!
189
00:12:23,659 --> 00:12:25,619
[screaming]
190
00:12:26,787 --> 00:12:28,247
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
191
00:12:28,330 --> 00:12:31,083
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
192
00:12:33,252 --> 00:12:36,255
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
193
00:12:41,343 --> 00:12:43,971
Well, here we are.
Gotta find that keystone.
194
00:12:49,310 --> 00:12:50,394
There's nothing here.
195
00:12:53,522 --> 00:12:55,191
At least nothing
out of the ordinary.
196
00:12:55,816 --> 00:12:56,817
[gasps]
197
00:12:58,360 --> 00:13:01,030
[Ancient One]
I think you spoke too soon,
Leonardo.
198
00:13:03,073 --> 00:13:06,118
And I think we're about to have
company as well.
199
00:13:12,708 --> 00:13:13,834
[gasps]
200
00:13:17,588 --> 00:13:18,672
[all gasp]
201
00:13:21,217 --> 00:13:24,053
That keystone should be around
here someplace.
202
00:13:25,971 --> 00:13:28,724
Whoa. I'm guessing this is it.
203
00:13:29,350 --> 00:13:31,268
Now to harness it's energy.
204
00:13:31,352 --> 00:13:33,521
Hurry, I sense--
205
00:13:33,604 --> 00:13:35,105
Donatello, move!
206
00:13:35,189 --> 00:13:36,148
[gasps]
207
00:13:38,150 --> 00:13:39,235
[gasps]
208
00:13:42,738 --> 00:13:45,658
Um, sensei, any advice?
209
00:13:45,741 --> 00:13:48,202
Yes my son, hit it.
210
00:13:48,285 --> 00:13:49,995
Very, very hard.
211
00:13:57,753 --> 00:13:59,213
How are we doing on time,
Chaplin?
212
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
If my calculations are correct,
213
00:14:02,174 --> 00:14:04,969
we have one minute
and 42.5 seconds until
214
00:14:05,052 --> 00:14:08,097
the Shredder's dark energy
reaches the keystones.
215
00:14:08,180 --> 00:14:10,182
That's not long.
216
00:14:11,600 --> 00:14:15,729
Guys, guys-- we've only got
a minute and a half to do this.
Is everyone in place?
217
00:14:16,605 --> 00:14:20,234
Yeah, in place and about
to be slammed by a wind warden!
218
00:14:20,317 --> 00:14:21,902
[effort]
219
00:14:21,986 --> 00:14:24,947
[groans]
220
00:14:25,739 --> 00:14:26,740
Yuck!
221
00:14:28,075 --> 00:14:32,246
Well, guess the good news
is I'm back to where
the keystone is.
222
00:14:33,622 --> 00:14:35,332
Outta the way!
223
00:14:36,000 --> 00:14:39,128
Of course, the bad news is
we're gonna get crushed
224
00:14:39,211 --> 00:14:42,298
if we stand still long enough
to start the magic energy
thingy.
225
00:14:42,590 --> 00:14:44,091
That's nice-- move!
226
00:14:45,634 --> 00:14:47,219
[groans]
227
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
[fighting efforts]
228
00:14:48,387 --> 00:14:50,139
[grunts]
229
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
[screaming]
230
00:14:56,186 --> 00:14:57,313
[grunts]
231
00:14:59,815 --> 00:15:01,066
[efforts]
232
00:15:01,150 --> 00:15:03,193
[explosion]
233
00:15:04,570 --> 00:15:05,988
um...
234
00:15:06,238 --> 00:15:10,826
The furnace!
We have to get past
and extinguish it's inner fire.
235
00:15:14,622 --> 00:15:15,623
[growls]
236
00:15:15,706 --> 00:15:18,709
[groan]
237
00:15:22,338 --> 00:15:23,422
[grunts]
238
00:15:23,672 --> 00:15:25,049
[blasting]
239
00:15:25,883 --> 00:15:29,511
Finishing mood time,
if I could just get a two second
breather.
240
00:15:31,805 --> 00:15:35,017
I will distract the beast.
Donatello, get ready.
241
00:15:35,100 --> 00:15:37,561
[grunting]
242
00:15:37,645 --> 00:15:39,355
[ding]
243
00:15:42,858 --> 00:15:45,778
Yes, that is right.
Over here.
244
00:15:47,196 --> 00:15:48,947
Donatello, now!
245
00:15:50,949 --> 00:15:53,994
Unleash the cleaving wind!
246
00:16:01,585 --> 00:16:04,880
[suspenseful music]
247
00:16:08,550 --> 00:16:11,512
Now, Mikey,
give 'em your finishing move!
248
00:16:12,554 --> 00:16:14,515
Go, go!
249
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
[effort]
250
00:16:23,607 --> 00:16:24,608
[growls]
251
00:16:27,236 --> 00:16:29,321
Give 'em shell!
252
00:16:29,405 --> 00:16:31,740
[grunting]
253
00:16:37,413 --> 00:16:39,123
High three Raphy, boy.
254
00:16:46,088 --> 00:16:47,089
[gasps]
255
00:16:50,634 --> 00:16:52,177
Not good.
He's got us cornered.
256
00:16:56,932 --> 00:16:58,517
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
257
00:16:58,600 --> 00:17:02,020
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
258
00:17:03,605 --> 00:17:06,483
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
259
00:17:13,365 --> 00:17:14,450
[both scream]
260
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
[groaning]
261
00:17:18,662 --> 00:17:20,914
I am so glad we have a truce.
262
00:17:20,998 --> 00:17:22,332
A temporary truce.
263
00:17:25,294 --> 00:17:30,466
Fight with the fire
of the dragon king!
264
00:17:30,549 --> 00:17:33,469
[shouts]
265
00:17:42,269 --> 00:17:44,271
[gasping]
266
00:17:51,945 --> 00:17:52,946
Guys, hurry.
267
00:17:54,323 --> 00:17:56,575
The Shredder's dark energy
is going to reach you
in 16 seconds.
268
00:18:01,038 --> 00:18:05,667
When I say go,
focus everything you have
into the keystone.
269
00:18:07,336 --> 00:18:08,629
[magical ringing]
270
00:18:11,548 --> 00:18:13,175
Go, go, now!
271
00:18:20,974 --> 00:18:22,768
Don, it's almost at the U.N.
272
00:18:22,851 --> 00:18:26,063
It's now, or never.
You've got to do exactly
what Leo did.
273
00:18:28,315 --> 00:18:29,358
[grunting]
274
00:18:34,822 --> 00:18:36,865
Mikey, Raph, you're up.
275
00:18:39,451 --> 00:18:40,869
[efforts]
276
00:18:55,634 --> 00:18:56,969
[commotion]
277
00:18:57,052 --> 00:18:59,137
[hissing]
278
00:19:07,271 --> 00:19:09,356
You did it!
It's working.
279
00:19:10,148 --> 00:19:11,400
Way to go, everyone.
280
00:19:16,947 --> 00:19:17,990
Ah!
281
00:19:21,577 --> 00:19:25,581
What have you done?
Somebody's blocking my power.
282
00:19:25,664 --> 00:19:27,082
What is happening?
283
00:19:28,709 --> 00:19:31,879
We did not wish to disturb you.
284
00:19:31,962 --> 00:19:36,174
The turtles,
they found the keystones, and--
285
00:19:36,258 --> 00:19:41,513
They discovered the keystones
and you chose not to tell me?
286
00:19:42,514 --> 00:19:43,515
Ah!
287
00:19:43,974 --> 00:19:45,017
[blasting]
288
00:19:45,392 --> 00:19:48,729
[screaming]
289
00:19:48,812 --> 00:19:51,398
I shall punish you later,
290
00:19:51,481 --> 00:19:56,612
but first, my power's
being threatened--
this will not stand.
291
00:20:15,964 --> 00:20:17,341
Ah!
292
00:20:20,636 --> 00:20:21,637
[grunting]
293
00:20:26,141 --> 00:20:27,142
[screams]
294
00:20:44,701 --> 00:20:46,620
[groans]
295
00:20:46,703 --> 00:20:49,748
Master Splinter,
what just happened?
296
00:20:49,831 --> 00:20:51,500
We have lost this battle.
297
00:20:52,084 --> 00:20:54,920
Come, let us regroup.
298
00:20:55,003 --> 00:20:58,006
We must find another way
to fight the Shredder.
299
00:21:02,177 --> 00:21:06,431
Fools, to think that they
could actually stand against me.
300
00:21:06,515 --> 00:21:09,101
Do they not realize who I am?
301
00:21:09,184 --> 00:21:12,938
This city is mine.
And soon, the world.
302
00:21:13,021 --> 00:21:16,024
[evil laughter]
22149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.