All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S05E10.Past.Present.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:07,132 After long, tortured years 2 00:00:07,215 --> 00:00:12,178 in forced slumber, I've awoken to find this world wanting 3 00:00:12,262 --> 00:00:16,224 this boisterous, filthy, 4 00:00:16,307 --> 00:00:21,187 and worst of all, a breeding ground for weakness. 5 00:00:21,271 --> 00:00:25,358 The pathetic ruler of this place, the mayor, lives here. 6 00:00:25,442 --> 00:00:30,280 A silly little public throttle, he knows nothing of true power. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,242 But it is my pleasure to educate him. 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,243 [foreboding music] 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,870 Ah! 10 00:00:41,458 --> 00:00:42,792 [gasping] 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,794 [crumbling] 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,675 Ah! 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,304 New York, as the natives call it, 14 00:00:54,387 --> 00:00:57,223 is better suited to fall into the ocean, 15 00:00:57,307 --> 00:01:00,101 than to hold the throne of the emperor. 16 00:01:00,185 --> 00:01:01,394 [gasps] 17 00:01:01,478 --> 00:01:05,648 [evil laughter] 18 00:01:06,608 --> 00:01:08,943 [demon grunts] [the mayor] Ah, help! 19 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 However, 20 00:01:11,613 --> 00:01:17,076 it does hold a unique appeal. 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,370 There is great power here, power which I shall use 22 00:01:19,454 --> 00:01:22,957 to remake this world in my own image! 23 00:01:28,713 --> 00:01:32,133 I shall change all of it. 24 00:01:32,217 --> 00:01:36,262 The Shredder Dynasty begins anew 25 00:01:36,346 --> 00:01:37,263 today. 26 00:01:38,348 --> 00:01:43,853 [evil laughter] 27 00:01:45,563 --> 00:01:47,732 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 28 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 ♪ Turtles count it off ♪ 29 00:01:50,527 --> 00:01:52,153 ♪ One, two, three, four ♪ 30 00:01:52,237 --> 00:01:53,780 ♪ Turtles! Mutant chain reaction ♪ 31 00:01:53,863 --> 00:01:55,281 ♪ Turtles! Never let us down ♪ 32 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 ♪ Turtles! Ninjitsu action ♪ 33 00:01:57,158 --> 00:02:00,286 ♪ Turtles! It's a shell of a town ♪ 34 00:02:02,163 --> 00:02:03,414 ♪ Turtles count it off ♪ 35 00:02:03,498 --> 00:02:06,626 ♪ One! Leonardo's always in control ♪ 36 00:02:06,709 --> 00:02:09,796 ♪ Two! The wise guy is Michelangelo ♪ 37 00:02:09,879 --> 00:02:13,007 ♪ Three! Donatello, He's the brains of the bunch ♪ 38 00:02:13,091 --> 00:02:16,553 ♪ Four! Count on Raphael To throw the first punch ♪ 39 00:02:20,431 --> 00:02:21,975 [grunt] 40 00:02:22,725 --> 00:02:26,145 ♪ I love being (I love being) ♪ 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,772 ♪ I love being a turtle ♪ 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,232 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 43 00:02:29,482 --> 00:02:31,025 ♪ Turtles count it off ♪ 44 00:02:31,109 --> 00:02:32,318 ♪ One, two, three, four ♪ 45 00:02:32,402 --> 00:02:33,862 ♪ Turtles! There's no one better ♪ 46 00:02:34,362 --> 00:02:36,030 [Karai] Watch out for Shredder! 47 00:02:36,114 --> 00:02:37,740 ♪ Turtles! They're like no others ♪ 48 00:02:37,824 --> 00:02:39,158 ♪ Turtles! Those teenage brothers ♪ 49 00:02:39,242 --> 00:02:42,245 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 50 00:02:42,328 --> 00:02:44,581 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,751 [lightning crashes] 52 00:03:01,431 --> 00:03:04,392 Father-- no! 53 00:03:04,475 --> 00:03:07,228 The Shredder is-- I-- 54 00:03:08,938 --> 00:03:10,189 Where am I? 55 00:03:11,149 --> 00:03:14,360 You! Am I your prisoner? 56 00:03:14,444 --> 00:03:16,321 No, more like my patient. 57 00:03:16,905 --> 00:03:18,740 We weren't too sure if you were gonna make it. 58 00:03:19,198 --> 00:03:21,534 You saved me? [groans] 59 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 But, why? 60 00:03:24,454 --> 00:03:26,831 If it were up to me, I might not have, 61 00:03:28,082 --> 00:03:31,085 but four guys I care for very, very much seem to think 62 00:03:31,169 --> 00:03:33,338 there's something about you that's worth saving. 63 00:03:34,172 --> 00:03:38,259 But if you try anything, I'll slam you so fast it'll curl your hair, sister. 64 00:03:41,137 --> 00:03:42,221 [both gasp] 65 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 [struggling] 66 00:03:45,099 --> 00:03:49,270 Yo, April, I found this bozo sneakin' around back trying to break in. 67 00:03:51,105 --> 00:03:53,274 Oh, mistress, you're all right. 68 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 We have to get out of here, out of this city, 69 00:03:57,820 --> 00:04:02,825 maybe even off the planet. The resurrected Shredder has made his move, 70 00:04:03,159 --> 00:04:05,828 and there doesn't seem to be any way of stopping him. 71 00:04:06,371 --> 00:04:09,082 Things are about to get very bad here. 72 00:04:09,874 --> 00:04:13,586 [ominous music] 73 00:04:28,393 --> 00:04:33,731 My sons, terrible nightmares have plagued me for some time now. 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,943 Oh, is it the one where you have a killer math test, 75 00:04:37,193 --> 00:04:39,237 and you show up late, and you're not wearing your shell? 76 00:04:40,029 --> 00:04:41,030 Ow! 77 00:04:41,614 --> 00:04:44,033 Better to be silent and be but a fool, 78 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 than open your mouth and be you. 79 00:04:47,370 --> 00:04:52,250 In the dream it is always night. 80 00:04:52,333 --> 00:04:54,877 The coldest night I have ever felt. 81 00:04:58,214 --> 00:05:03,302 The Shredder rides a demon horse through a twisted woods somewhere in ancient Japan. 82 00:05:03,886 --> 00:05:05,596 We are his prey. 83 00:05:06,889 --> 00:05:09,809 In the face of his might, we can only run. 84 00:05:13,104 --> 00:05:14,814 [gasping] 85 00:05:14,897 --> 00:05:18,526 [evil laughter] 86 00:05:20,403 --> 00:05:22,697 I am helpless to stop him 87 00:05:25,616 --> 00:05:28,828 as he slays each one of you, my sons. 88 00:05:34,834 --> 00:05:36,252 As he comes for me, 89 00:05:38,337 --> 00:05:41,340 my master Yoshi appears. 90 00:05:41,424 --> 00:05:42,550 Master Yoshi? 91 00:05:45,094 --> 00:05:49,057 But before he can act, the Shredder attacks. 92 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 I had hoped the dreams would stop, 93 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 but instead, they are getting worse. 94 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 The dream is in Japan, right? 95 00:06:02,236 --> 00:06:05,281 Well this is New York City, so it's all good, right? 96 00:06:06,199 --> 00:06:07,283 Right? 97 00:06:08,076 --> 00:06:09,619 Help April, everything okay? 98 00:06:10,161 --> 00:06:13,206 No, Leo, it's not. Better get over here right away. 99 00:06:17,418 --> 00:06:18,920 What the shell is that? 100 00:06:23,091 --> 00:06:26,636 It is the end of life as we know it. 101 00:06:31,808 --> 00:06:33,434 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 102 00:06:33,518 --> 00:06:37,021 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 103 00:06:38,606 --> 00:06:41,359 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 104 00:06:43,778 --> 00:06:46,906 The Shredder's dark magic is enveloping the city. 105 00:06:47,657 --> 00:06:50,159 Quickly, we must get to April's. 106 00:06:50,493 --> 00:06:51,536 Hit it, Donnie. 107 00:06:52,078 --> 00:06:54,455 Anyone wanna tell me what's happening? 108 00:06:55,414 --> 00:06:57,917 [Ancient One] The Ninja Tribunal always said 109 00:06:58,000 --> 00:07:02,338 that the evil Shredder long ago transformed this world 110 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 [gasping] 111 00:07:03,673 --> 00:07:07,760 into a reflection of his own dark soul. 112 00:07:08,427 --> 00:07:11,472 A world full of demons and the undead, 113 00:07:12,098 --> 00:07:14,684 a world of chaos and pain. 114 00:07:21,357 --> 00:07:26,779 So you see, the Shredder has begun the dreaded transformation of the city. 115 00:07:27,530 --> 00:07:30,950 And it's a safe bet he won't stop until he's changed the entire planet. 116 00:07:31,701 --> 00:07:33,995 Not without additional energy. 117 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 The Ancient One and I have meditated on this. 118 00:07:37,373 --> 00:07:41,586 We have felt massive fluctuations in the city's lay lines. 119 00:07:42,211 --> 00:07:43,254 Lay lines? 120 00:07:43,337 --> 00:07:45,089 Yes, you see, 121 00:07:45,173 --> 00:07:48,467 lay lines are hidden conduits of mystic energy 122 00:07:48,551 --> 00:07:53,639 that run throughout the planet. They are the essence of the earth's very spirit. 123 00:07:54,098 --> 00:07:58,102 An uncommon number of those lines converge in New York. 124 00:07:59,187 --> 00:08:02,231 Here, here, and here. 125 00:08:03,316 --> 00:08:07,320 The keystones. Chaplin, tell them what we've discovered. 126 00:08:07,737 --> 00:08:09,739 When the mystic ninja's escaped Karai's control, 127 00:08:10,323 --> 00:08:14,744 we did a lot of research into their magic and they'd been up to on the sly. 128 00:08:14,827 --> 00:08:19,040 We learned that for decades the Shredder's mystics blackmailed city officials 129 00:08:19,123 --> 00:08:22,251 into installing three keystones around the city. 130 00:08:22,335 --> 00:08:25,338 One in the Statue of Liberty, one in the United Nations building, 131 00:08:25,421 --> 00:08:30,259 and one at Manny's meats in Northern Manhattan. Great chops. 132 00:08:30,343 --> 00:08:34,764 These keystones are magic amplifiers of solid elemental ectoplasm. 133 00:08:34,847 --> 00:08:38,184 But now seeing that the keystones are set on junctions of lay lines, 134 00:08:38,267 --> 00:08:41,354 whoever controlled them would have control over the mystic energies 135 00:08:41,437 --> 00:08:43,272 of the whole planet. 136 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 In our training with the ninja tribunal, 137 00:08:46,067 --> 00:08:49,028 we learned that energy is neither good, nor evil. 138 00:08:49,111 --> 00:08:51,906 If the Shredder could make use of the keystones, then couldn't we? 139 00:08:52,782 --> 00:08:57,620 Hmm. If we were to access the keystones before the Shredder, 140 00:08:57,703 --> 00:09:00,831 and focus our energy into them, perhaps we can reverse the spell 141 00:09:01,624 --> 00:09:04,043 and cripple Shredder in the process. 142 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 Whatever we're doin', we better start doin' it. 143 00:09:07,630 --> 00:09:08,839 And fast. 144 00:09:15,471 --> 00:09:18,224 All right, we've three procurement teams, one for each keystone. 145 00:09:18,307 --> 00:09:21,852 Now let's sound off to make sure we're all online. 146 00:09:22,478 --> 00:09:24,855 Check-- Mikey and I are on the way. 147 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 Donnie here with Splinter. Wish we could give you more data on 148 00:09:27,942 --> 00:09:29,568 what these keystones look like, 149 00:09:29,652 --> 00:09:30,861 but we just don't have any. 150 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 However, we do know this, when we find them, 151 00:09:33,447 --> 00:09:36,367 we've got to blast them with everything we've got at the same time. 152 00:09:37,952 --> 00:09:38,995 Roger that Donatello. 153 00:09:40,413 --> 00:09:42,581 Chaplin and I are online and ready to coordinate the timing from here. 154 00:09:48,796 --> 00:09:49,880 [grunts] 155 00:09:52,341 --> 00:09:55,678 We're in the U.N. April, we'll let you know when we locate the keystone. 156 00:10:02,768 --> 00:10:04,687 We're almost at the Statue of Liberty, April. 157 00:10:04,770 --> 00:10:06,689 We'll call in once we've found the keystone. 158 00:10:07,523 --> 00:10:10,359 I am still unsure as to why I am here. 159 00:10:11,235 --> 00:10:14,405 First and foremost, so I can keep an eye on you. 160 00:10:14,488 --> 00:10:16,532 After what you've done to me and my family, 161 00:10:16,615 --> 00:10:18,617 I'm not exactly in a trusting mood. 162 00:10:19,827 --> 00:10:22,121 Secondly, I've had a dream about you. 163 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 It made me think that Master Splinter was right 164 00:10:25,082 --> 00:10:28,836 when he says that all Shredders are connected on some level of energy. 165 00:10:34,091 --> 00:10:36,427 I don't pretend to understand it, Karai, 166 00:10:36,510 --> 00:10:38,721 but if you can help us fight the demon Shredder, 167 00:10:38,804 --> 00:10:42,350 then you're going to help us. We're going to need every advantage we can get. 168 00:10:54,487 --> 00:10:55,988 Do you sense it as well, brothers? 169 00:10:56,739 --> 00:10:59,158 The reptiles, the old one, and the rat 170 00:10:59,492 --> 00:11:01,410 and that wretched Karai 171 00:11:02,370 --> 00:11:06,707 all approach the keystones. Shall we tell the master? 172 00:11:07,708 --> 00:11:10,503 And suffer his wrath from disturbing him? 173 00:11:11,253 --> 00:11:14,423 Yes we must deal with it ourselves. 174 00:11:16,884 --> 00:11:20,221 Then let us awaken the wardens. 175 00:11:24,016 --> 00:11:27,103 Okay, we're uptown, we're almost at Manny's Meats. 176 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 Yo, April, we're comin' up on the third keystone. 177 00:11:37,697 --> 00:11:39,615 Or, at least we're supposed to be. 178 00:11:40,741 --> 00:11:43,202 [sniffs and grimaces] 179 00:11:43,285 --> 00:11:47,206 I've heard of black magic, but this is "blech!" magic. 180 00:11:47,832 --> 00:11:50,376 Whoa, what a stench. 181 00:11:50,459 --> 00:11:52,503 More like Manny's Moldy Meats. 182 00:11:52,586 --> 00:11:54,296 I think I'm gonna go vegetarian. 183 00:11:56,465 --> 00:11:59,969 Well the Ancient One said when we got close enough, we'd feel it. 184 00:12:00,970 --> 00:12:02,096 Huh? 185 00:12:05,057 --> 00:12:09,728 Yeah, and I think it's feeling us too. This was a piece of cake. 186 00:12:09,812 --> 00:12:11,814 This was gonna be so easy. 187 00:12:12,273 --> 00:12:13,399 [both groan] 188 00:12:17,778 --> 00:12:19,905 You and your big mouth! 189 00:12:23,659 --> 00:12:25,619 [screaming] 190 00:12:26,787 --> 00:12:28,247 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 191 00:12:28,330 --> 00:12:31,083 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 192 00:12:33,252 --> 00:12:36,255 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 193 00:12:41,343 --> 00:12:43,971 Well, here we are. Gotta find that keystone. 194 00:12:49,310 --> 00:12:50,394 There's nothing here. 195 00:12:53,522 --> 00:12:55,191 At least nothing out of the ordinary. 196 00:12:55,816 --> 00:12:56,817 [gasps] 197 00:12:58,360 --> 00:13:01,030 [Ancient One] I think you spoke too soon, Leonardo. 198 00:13:03,073 --> 00:13:06,118 And I think we're about to have company as well. 199 00:13:12,708 --> 00:13:13,834 [gasps] 200 00:13:17,588 --> 00:13:18,672 [all gasp] 201 00:13:21,217 --> 00:13:24,053 That keystone should be around here someplace. 202 00:13:25,971 --> 00:13:28,724 Whoa. I'm guessing this is it. 203 00:13:29,350 --> 00:13:31,268 Now to harness it's energy. 204 00:13:31,352 --> 00:13:33,521 Hurry, I sense-- 205 00:13:33,604 --> 00:13:35,105 Donatello, move! 206 00:13:35,189 --> 00:13:36,148 [gasps] 207 00:13:38,150 --> 00:13:39,235 [gasps] 208 00:13:42,738 --> 00:13:45,658 Um, sensei, any advice? 209 00:13:45,741 --> 00:13:48,202 Yes my son, hit it. 210 00:13:48,285 --> 00:13:49,995 Very, very hard. 211 00:13:57,753 --> 00:13:59,213 How are we doing on time, Chaplin? 212 00:14:00,214 --> 00:14:02,091 If my calculations are correct, 213 00:14:02,174 --> 00:14:04,969 we have one minute and 42.5 seconds until 214 00:14:05,052 --> 00:14:08,097 the Shredder's dark energy reaches the keystones. 215 00:14:08,180 --> 00:14:10,182 That's not long. 216 00:14:11,600 --> 00:14:15,729 Guys, guys-- we've only got a minute and a half to do this. Is everyone in place? 217 00:14:16,605 --> 00:14:20,234 Yeah, in place and about to be slammed by a wind warden! 218 00:14:20,317 --> 00:14:21,902 [effort] 219 00:14:21,986 --> 00:14:24,947 [groans] 220 00:14:25,739 --> 00:14:26,740 Yuck! 221 00:14:28,075 --> 00:14:32,246 Well, guess the good news is I'm back to where the keystone is. 222 00:14:33,622 --> 00:14:35,332 Outta the way! 223 00:14:36,000 --> 00:14:39,128 Of course, the bad news is we're gonna get crushed 224 00:14:39,211 --> 00:14:42,298 if we stand still long enough to start the magic energy thingy. 225 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 That's nice-- move! 226 00:14:45,634 --> 00:14:47,219 [groans] 227 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 [fighting efforts] 228 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 [grunts] 229 00:14:51,265 --> 00:14:53,642 [screaming] 230 00:14:56,186 --> 00:14:57,313 [grunts] 231 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 [efforts] 232 00:15:01,150 --> 00:15:03,193 [explosion] 233 00:15:04,570 --> 00:15:05,988 um... 234 00:15:06,238 --> 00:15:10,826 The furnace! We have to get past and extinguish it's inner fire. 235 00:15:14,622 --> 00:15:15,623 [growls] 236 00:15:15,706 --> 00:15:18,709 [groan] 237 00:15:22,338 --> 00:15:23,422 [grunts] 238 00:15:23,672 --> 00:15:25,049 [blasting] 239 00:15:25,883 --> 00:15:29,511 Finishing mood time, if I could just get a two second breather. 240 00:15:31,805 --> 00:15:35,017 I will distract the beast. Donatello, get ready. 241 00:15:35,100 --> 00:15:37,561 [grunting] 242 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 [ding] 243 00:15:42,858 --> 00:15:45,778 Yes, that is right. Over here. 244 00:15:47,196 --> 00:15:48,947 Donatello, now! 245 00:15:50,949 --> 00:15:53,994 Unleash the cleaving wind! 246 00:16:01,585 --> 00:16:04,880 [suspenseful music] 247 00:16:08,550 --> 00:16:11,512 Now, Mikey, give 'em your finishing move! 248 00:16:12,554 --> 00:16:14,515 Go, go! 249 00:16:16,767 --> 00:16:17,810 [effort] 250 00:16:23,607 --> 00:16:24,608 [growls] 251 00:16:27,236 --> 00:16:29,321 Give 'em shell! 252 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 [grunting] 253 00:16:37,413 --> 00:16:39,123 High three Raphy, boy. 254 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 [gasps] 255 00:16:50,634 --> 00:16:52,177 Not good. He's got us cornered. 256 00:16:56,932 --> 00:16:58,517 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 257 00:16:58,600 --> 00:17:02,020 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 258 00:17:03,605 --> 00:17:06,483 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 259 00:17:13,365 --> 00:17:14,450 [both scream] 260 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 [groaning] 261 00:17:18,662 --> 00:17:20,914 I am so glad we have a truce. 262 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 A temporary truce. 263 00:17:25,294 --> 00:17:30,466 Fight with the fire of the dragon king! 264 00:17:30,549 --> 00:17:33,469 [shouts] 265 00:17:42,269 --> 00:17:44,271 [gasping] 266 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 Guys, hurry. 267 00:17:54,323 --> 00:17:56,575 The Shredder's dark energy is going to reach you in 16 seconds. 268 00:18:01,038 --> 00:18:05,667 When I say go, focus everything you have into the keystone. 269 00:18:07,336 --> 00:18:08,629 [magical ringing] 270 00:18:11,548 --> 00:18:13,175 Go, go, now! 271 00:18:20,974 --> 00:18:22,768 Don, it's almost at the U.N. 272 00:18:22,851 --> 00:18:26,063 It's now, or never. You've got to do exactly what Leo did. 273 00:18:28,315 --> 00:18:29,358 [grunting] 274 00:18:34,822 --> 00:18:36,865 Mikey, Raph, you're up. 275 00:18:39,451 --> 00:18:40,869 [efforts] 276 00:18:55,634 --> 00:18:56,969 [commotion] 277 00:18:57,052 --> 00:18:59,137 [hissing] 278 00:19:07,271 --> 00:19:09,356 You did it! It's working. 279 00:19:10,148 --> 00:19:11,400 Way to go, everyone. 280 00:19:16,947 --> 00:19:17,990 Ah! 281 00:19:21,577 --> 00:19:25,581 What have you done? Somebody's blocking my power. 282 00:19:25,664 --> 00:19:27,082 What is happening? 283 00:19:28,709 --> 00:19:31,879 We did not wish to disturb you. 284 00:19:31,962 --> 00:19:36,174 The turtles, they found the keystones, and-- 285 00:19:36,258 --> 00:19:41,513 They discovered the keystones and you chose not to tell me? 286 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 Ah! 287 00:19:43,974 --> 00:19:45,017 [blasting] 288 00:19:45,392 --> 00:19:48,729 [screaming] 289 00:19:48,812 --> 00:19:51,398 I shall punish you later, 290 00:19:51,481 --> 00:19:56,612 but first, my power's being threatened-- this will not stand. 291 00:20:15,964 --> 00:20:17,341 Ah! 292 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 [grunting] 293 00:20:26,141 --> 00:20:27,142 [screams] 294 00:20:44,701 --> 00:20:46,620 [groans] 295 00:20:46,703 --> 00:20:49,748 Master Splinter, what just happened? 296 00:20:49,831 --> 00:20:51,500 We have lost this battle. 297 00:20:52,084 --> 00:20:54,920 Come, let us regroup. 298 00:20:55,003 --> 00:20:58,006 We must find another way to fight the Shredder. 299 00:21:02,177 --> 00:21:06,431 Fools, to think that they could actually stand against me. 300 00:21:06,515 --> 00:21:09,101 Do they not realize who I am? 301 00:21:09,184 --> 00:21:12,938 This city is mine. And soon, the world. 302 00:21:13,021 --> 00:21:16,024 [evil laughter] 22149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.