Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:04,170
[suspenseful music]
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,839
[Leonardo] Well, here we are.
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,091
The Shredder's heralds
bearing down on us.
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,845
And their master waiting
in the wings.
5
00:00:12,303 --> 00:00:17,058
Looking back,
I think the Tribunal trained us
to prepare for the very worst.
6
00:00:17,308 --> 00:00:20,353
But I'm not sure even they
could have anticipated this.
7
00:00:23,815 --> 00:00:26,776
The original Shredder
has risen from the dead.
8
00:00:28,111 --> 00:00:31,448
The greatest evil
who ever walked the earth
walks again.
9
00:00:31,531 --> 00:00:34,367
[ominous music]
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,872
He and the mystics
blasted their way
into Foot Headquarters.
11
00:00:38,955 --> 00:00:41,541
[explosion]
12
00:00:41,624 --> 00:00:44,669
And his newest victim
is destined to be Karai.
13
00:00:45,545 --> 00:00:48,256
But she thinks she actually
has a chance against him,
14
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
using some sort of
weapons technology
15
00:00:50,842 --> 00:00:54,387
based on magic and mysticism
that she and her people
have been working on.
16
00:00:55,472 --> 00:00:58,892
But with ease, that the Shredder
infiltrated her stronghold.
17
00:00:59,267 --> 00:01:01,436
It's clear she doesn't
have a prayer.
18
00:01:02,520 --> 00:01:04,230
He's going to wipe her out.
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,317
Don't fight him. Run!
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,945
And, after, that,
we're next.
21
00:01:11,446 --> 00:01:13,448
[chanting]
22
00:01:13,531 --> 00:01:14,449
[grunt]
23
00:01:15,241 --> 00:01:17,160
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
24
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
♪ Turtles count it off ♪
25
00:01:20,205 --> 00:01:21,623
♪ One, two, three, four ♪
26
00:01:21,706 --> 00:01:23,249
♪ Turtles!
Mutant chain reaction ♪
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,751
♪ Turtles!
Never let us down ♪
28
00:01:24,834 --> 00:01:26,544
♪ Turtles!
Ninjitsu action ♪
29
00:01:26,628 --> 00:01:29,839
♪ Turtles!
It's a shell of a town ♪
30
00:01:31,633 --> 00:01:33,134
♪ Turtles count it off ♪
31
00:01:33,218 --> 00:01:36,346
♪ One!
Leonardo's always in control ♪
32
00:01:36,429 --> 00:01:39,641
♪ Two!
The wise guy is Michelangelo ♪
33
00:01:39,724 --> 00:01:42,769
♪ Three! Donatello,
He's the brains of the bunch ♪
34
00:01:42,852 --> 00:01:46,022
♪ Four! Count on Raphael
To throw the first punch ♪
35
00:01:50,235 --> 00:01:51,361
[grunt]
36
00:01:52,654 --> 00:01:55,782
♪ I love being
(I love being) ♪
37
00:01:55,865 --> 00:01:57,283
♪ I love being a turtle ♪
38
00:01:57,367 --> 00:01:59,369
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
39
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
♪ Turtles count it off ♪
40
00:02:00,745 --> 00:02:01,871
♪ One, two, three, four ♪
41
00:02:01,955 --> 00:02:03,957
♪ Turtles!
There's no one better ♪
42
00:02:04,040 --> 00:02:05,291
[Karai] Watch out for Shredder!
43
00:02:05,375 --> 00:02:07,001
♪ Turtles!
They're like no others ♪
44
00:02:07,085 --> 00:02:08,711
♪ Turtles!
Those teenage brothers ♪
45
00:02:08,795 --> 00:02:11,965
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
46
00:02:12,048 --> 00:02:14,342
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
47
00:02:15,885 --> 00:02:21,307
[powerful orchestral music]
48
00:02:22,350 --> 00:02:24,644
[Karai] You decrepit ghost.
49
00:02:24,727 --> 00:02:28,022
Did you not think I would be
prepared for your arrival?
50
00:02:28,106 --> 00:02:30,733
I've developed weaponry
that will destroy you.
51
00:02:30,817 --> 00:02:32,360
Is that so?
52
00:02:32,819 --> 00:02:34,612
Allow me to demonstrate.
53
00:02:35,613 --> 00:02:36,865
[effort]
54
00:02:37,407 --> 00:02:38,741
[swords clanking]
55
00:02:39,742 --> 00:02:42,161
[trumpets and horns]
56
00:02:44,747 --> 00:02:45,874
[grunts]
57
00:02:45,957 --> 00:02:47,876
Inazuma!
58
00:02:49,043 --> 00:02:50,670
[efforts]
59
00:02:50,753 --> 00:02:52,088
[all groan]
60
00:02:53,756 --> 00:02:54,841
Argh!
61
00:02:55,341 --> 00:02:58,970
[all groan]
62
00:02:59,053 --> 00:03:01,472
You shall not interfere.
63
00:03:01,848 --> 00:03:04,601
The usurper will pay for
her irreverence.
64
00:03:05,101 --> 00:03:08,187
You have defiled my name
long enough.
65
00:03:08,271 --> 00:03:10,273
[energetic burst]
66
00:03:13,192 --> 00:03:15,945
[groan of pain]
67
00:03:18,615 --> 00:03:19,908
Karai!
68
00:03:19,991 --> 00:03:22,118
Wait not for her.
69
00:03:22,201 --> 00:03:26,331
After all, you are the ones
who sealed her fate.
70
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
What the shell
are you talking about?
71
00:03:29,125 --> 00:03:31,544
Have you not yet realized?
72
00:03:31,628 --> 00:03:35,256
Without you,
we could never have
freed the Shredder.
73
00:03:35,715 --> 00:03:38,343
For it was you that freed us.
74
00:03:40,637 --> 00:03:41,846
[evil laughter]
75
00:03:42,847 --> 00:03:44,849
[evil laughs]
76
00:03:45,350 --> 00:03:46,851
[evil laughs]
77
00:03:48,019 --> 00:03:49,270
[evil laughter]
78
00:03:50,939 --> 00:03:53,191
[evil laughing]
79
00:03:53,274 --> 00:03:56,027
The Mystic Ninjas.
No!
80
00:03:56,277 --> 00:04:01,658
When you took that crystal
from Karai,
on behalf of Agent Bishop,
81
00:04:01,741 --> 00:04:03,618
you set us free.
82
00:04:04,994 --> 00:04:07,330
No, no!
83
00:04:07,789 --> 00:04:12,126
Yes, you set a chain of events
in motion
84
00:04:12,210 --> 00:04:15,421
that led to
our master's rebirth.
85
00:04:16,339 --> 00:04:17,590
You're wrong!
86
00:04:19,008 --> 00:04:20,093
[grunt]
87
00:04:22,720 --> 00:04:24,597
We're stopping it here.
88
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
[groans]
89
00:04:29,352 --> 00:04:31,354
[upbeat electric music]
90
00:04:32,605 --> 00:04:34,607
[all groan]
91
00:04:35,358 --> 00:04:39,570
[rising orchestral music]
92
00:04:39,654 --> 00:04:41,739
On your feet, little girl.
93
00:04:42,198 --> 00:04:44,450
I am not done with you yet.
94
00:04:44,909 --> 00:04:47,745
Chaplin, where are you, Chaplin?
95
00:04:47,829 --> 00:04:50,456
I need you here, now.
96
00:04:51,332 --> 00:04:53,209
We're almost ready,
mistress Karai.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,253
I'll be there, I promise.
98
00:04:56,045 --> 00:04:58,756
Calling for help. Pathetic.
99
00:04:59,632 --> 00:05:01,384
It is you, relic,
100
00:05:01,467 --> 00:05:03,052
who is the pathetic one.
101
00:05:04,303 --> 00:05:06,305
[Shredder] I beg to differ.
102
00:05:07,306 --> 00:05:08,391
[groans]
103
00:05:12,186 --> 00:05:13,980
Wretched imposter,
104
00:05:14,063 --> 00:05:18,026
you are nothing
but a spineless weakling.
105
00:05:21,154 --> 00:05:22,238
Argh...
106
00:05:23,239 --> 00:05:25,742
Arrgghh!
107
00:05:26,409 --> 00:05:27,493
[effort]
108
00:05:27,577 --> 00:05:30,580
[gasps]
What is this weapon?
109
00:05:32,582 --> 00:05:35,585
[fighting efforts]
110
00:05:35,835 --> 00:05:39,088
No, don't, please.
111
00:05:39,338 --> 00:05:41,466
Show me mercy.
112
00:05:41,549 --> 00:05:43,843
Ah!
113
00:05:43,926 --> 00:05:46,763
[screams in pain]
114
00:05:48,598 --> 00:05:52,351
You are finished.
Good riddance, demon.
115
00:05:57,273 --> 00:05:58,357
[gasps]
116
00:05:58,858 --> 00:05:59,942
Father?
117
00:06:01,069 --> 00:06:02,111
My child.
118
00:06:03,196 --> 00:06:05,490
Father, I...
119
00:06:05,865 --> 00:06:07,283
[evil laughter]
120
00:06:07,366 --> 00:06:08,910
[confused] Ah...
121
00:06:09,202 --> 00:06:12,789
You mortals are such fun
to toy with.
122
00:06:13,039 --> 00:06:16,626
It is almost a shame
I have to destroy you.
123
00:06:20,797 --> 00:06:22,131
[hisses]
124
00:06:23,800 --> 00:06:25,218
[gasps in fear]
125
00:06:29,013 --> 00:06:31,349
[suspenseful chanting]
126
00:06:33,476 --> 00:06:35,520
[evil laughter]
127
00:06:36,437 --> 00:06:38,648
[hissing]
128
00:06:43,694 --> 00:06:45,363
♪ One, two, three, four ♪
129
00:06:45,446 --> 00:06:47,657
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
130
00:06:50,451 --> 00:06:52,495
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
131
00:06:53,287 --> 00:06:59,961
[powerful horns]
132
00:07:03,339 --> 00:07:06,175
[gasping]
133
00:07:07,885 --> 00:07:09,303
[growling]
134
00:07:09,387 --> 00:07:11,764
Guys, we've got to help Karai.
135
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
[effort]
136
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
[gasp]
137
00:07:22,859 --> 00:07:24,652
Um, awkward.
138
00:07:25,444 --> 00:07:26,487
Ah...
139
00:07:26,571 --> 00:07:28,030
[Karai shouts]
[Mikey groans]
140
00:07:29,824 --> 00:07:31,951
Guess that means,
"No, thank you"?
141
00:07:34,162 --> 00:07:36,414
Arrgghh!
142
00:07:37,165 --> 00:07:38,708
[groans]
143
00:07:39,333 --> 00:07:42,253
You were warned
not to interfere.
144
00:07:48,050 --> 00:07:50,428
It will not happen again.
145
00:07:57,894 --> 00:08:01,731
Alone at last,
just the three of us.
146
00:08:02,899 --> 00:08:04,025
[gasps]
147
00:08:05,484 --> 00:08:06,819
[effort]
148
00:08:10,031 --> 00:08:11,324
[roars]
149
00:08:11,407 --> 00:08:12,909
[evil laughter]
150
00:08:17,580 --> 00:08:21,292
Fight fire with mystic fire,
I say!
151
00:08:23,252 --> 00:08:24,462
[effort]
152
00:08:24,545 --> 00:08:25,421
[gasp]
153
00:08:25,713 --> 00:08:27,632
[groans in pain]
154
00:08:29,217 --> 00:08:30,426
[glowing noise]
155
00:08:31,552 --> 00:08:33,137
Cleaving wind!
156
00:08:35,556 --> 00:08:37,433
- Heads up.
- Here come the other two.
157
00:08:38,059 --> 00:08:39,435
I've got 'em.
158
00:08:39,936 --> 00:08:41,562
[effort]
159
00:08:41,854 --> 00:08:43,439
[groan]
160
00:08:44,148 --> 00:08:45,149
[effort]
161
00:08:47,360 --> 00:08:49,862
[grunts]
162
00:08:49,946 --> 00:08:52,281
[groans in effort]
163
00:08:53,908 --> 00:08:54,909
[shouts]
164
00:08:54,992 --> 00:08:55,993
[groans]
165
00:08:59,789 --> 00:09:00,998
[wincing]
166
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
Tell me, Karai,
167
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
will it be the claws,
168
00:09:05,795 --> 00:09:07,421
or the fangs?
169
00:09:08,631 --> 00:09:09,674
[gasp]
170
00:09:11,634 --> 00:09:12,635
[effort]
171
00:09:13,427 --> 00:09:14,428
[sigh]
172
00:09:16,222 --> 00:09:17,306
What?
173
00:09:20,643 --> 00:09:21,644
[shouts]
174
00:09:22,144 --> 00:09:25,731
If you refuse to stay still,
175
00:09:26,148 --> 00:09:28,234
then I'll just
have to force you!
176
00:09:28,317 --> 00:09:29,944
[evil laughter]
177
00:09:30,027 --> 00:09:32,405
[groans]
178
00:09:32,488 --> 00:09:34,323
Release me, demon!
179
00:09:36,409 --> 00:09:38,786
Such a coarse young woman.
180
00:09:38,869 --> 00:09:44,041
I wonder if someone
more well-mannered lurks
beneath that rough exterior.
181
00:09:44,292 --> 00:09:46,168
[groaning]
182
00:09:48,963 --> 00:09:49,964
There.
183
00:09:50,506 --> 00:09:53,718
Perhaps I should let you live,
after all.
184
00:09:54,343 --> 00:09:57,430
You would make a fine slave.
185
00:10:00,182 --> 00:10:01,183
Huh?
186
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
Let her go!
187
00:10:05,771 --> 00:10:08,566
Ah, the little kappa,
188
00:10:08,649 --> 00:10:11,902
serving your ladyship
to the very end.
189
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
How noble.
190
00:10:14,739 --> 00:10:18,075
The only thing we've serving
is your cronies on a plate.
191
00:10:21,287 --> 00:10:22,371
Well done.
192
00:10:23,873 --> 00:10:27,293
[evil laughter]
Fools!
193
00:10:27,376 --> 00:10:30,588
Those are but the lowest
of my minions.
194
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
[groans]
195
00:10:34,008 --> 00:10:37,678
I have had centuries to amass
my army both from this world,
196
00:10:37,762 --> 00:10:38,763
and the next.
197
00:10:52,443 --> 00:10:55,738
[deep orchestral music]
198
00:11:01,077 --> 00:11:04,497
Now, fallen Foot soldiers,
199
00:11:04,580 --> 00:11:08,000
and arch fiends
of the ancient past,
200
00:11:08,084 --> 00:11:13,172
rise and serve your master
once again!
201
00:11:17,259 --> 00:11:18,803
[grunts]
202
00:11:20,471 --> 00:11:26,477
[mutters and grunts]
203
00:11:27,269 --> 00:11:28,270
Ugh!
204
00:11:28,896 --> 00:11:32,108
Let the entertainment begin.
205
00:11:34,860 --> 00:11:37,279
[evil laughter]
206
00:11:38,656 --> 00:11:40,282
♪ One, two, three, four ♪
207
00:11:40,366 --> 00:11:42,493
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
208
00:11:45,204 --> 00:11:47,623
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
209
00:11:51,460 --> 00:11:55,131
Uh, guys,
next time I wanna go see
a monster movie,
210
00:11:56,173 --> 00:11:58,634
remind me I hate monsters.
211
00:12:00,636 --> 00:12:03,472
We must work together
to slay these monstrosities.
212
00:12:03,556 --> 00:12:06,225
Oh, now you're all
buddy buddy, huh?
213
00:12:06,559 --> 00:12:08,102
For the time being.
214
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Well then, let's get to work.
215
00:12:12,690 --> 00:12:14,817
[fighting efforts]
216
00:12:21,323 --> 00:12:24,493
Hey, maybe we actually
got a shot at this!
217
00:12:25,661 --> 00:12:28,747
[evil laughter]
218
00:12:29,206 --> 00:12:30,499
[swords clanking]
219
00:12:32,251 --> 00:12:34,962
[fighting efforts]
Go!
220
00:12:37,006 --> 00:12:38,340
Or maybe...
221
00:12:39,341 --> 00:12:40,468
not.
222
00:12:44,513 --> 00:12:45,514
Huh?
223
00:12:46,182 --> 00:12:49,101
[beam shooting]
224
00:12:49,185 --> 00:12:51,937
Mistress Karai, I'm here.
225
00:12:52,021 --> 00:12:53,397
Sorry I took so long.
226
00:12:53,481 --> 00:12:57,109
But I had to recalibrate
the Exo-plasmic Ionic
Pulse Modulator,
227
00:12:57,193 --> 00:12:58,694
Nevermind all that!
228
00:12:58,777 --> 00:13:00,112
Just do your job.
229
00:13:00,863 --> 00:13:04,700
Weapons armed.
Exo-plasmic parameters set.
230
00:13:04,783 --> 00:13:06,452
Prepare to fire.
231
00:13:06,869 --> 00:13:10,498
What is this feeble
little monkey chattering about?
232
00:13:10,581 --> 00:13:15,836
I'm talking about giving you
a taste of what science can do
when applied to magic.
233
00:13:16,378 --> 00:13:21,675
Impudent cub,
prepare to be torn
limb from limb.
234
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Weapon!
235
00:13:38,567 --> 00:13:40,861
It was just a matter of creating
a special chemical elixir
236
00:13:40,945 --> 00:13:43,197
that can polarize
the archanian flux of the--
237
00:13:45,199 --> 00:13:47,076
Can I tell you the rest
over dinner?
238
00:13:49,954 --> 00:13:52,831
[fighting effort]
239
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
Do you honestly believe
240
00:13:55,000 --> 00:13:58,504
you can mimic true magic
with your toys?
241
00:14:01,590 --> 00:14:05,427
[fighting efforts]
242
00:14:07,304 --> 00:14:10,766
[groans in pain]
243
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
[swords clash]
244
00:14:14,436 --> 00:14:17,106
[gasping]
245
00:14:18,691 --> 00:14:20,609
[struggles]
246
00:14:20,943 --> 00:14:24,446
Never forget our time together.
247
00:14:25,322 --> 00:14:28,617
No! Don't you touch her.
248
00:14:28,701 --> 00:14:31,245
What?
[groans in pain]
249
00:14:32,204 --> 00:14:36,417
[struggles]
250
00:14:37,626 --> 00:14:39,461
[evil laughter]
251
00:14:41,547 --> 00:14:44,216
You care for her.
252
00:14:44,300 --> 00:14:47,636
Ah... star-crossed lovers,
253
00:14:47,845 --> 00:14:52,391
too bad it will end
so tragically.
254
00:14:52,474 --> 00:14:54,643
[evil laughter]
255
00:14:55,477 --> 00:14:56,520
[effort]
256
00:14:56,604 --> 00:14:57,563
[gasps]
257
00:15:01,817 --> 00:15:03,110
Karai!
258
00:15:04,653 --> 00:15:06,739
[evil laugh]
259
00:15:06,822 --> 00:15:08,073
[grunt]
260
00:15:13,162 --> 00:15:15,748
[groaning]
261
00:15:15,831 --> 00:15:16,915
[effort]
262
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
The Shredder took out Karai!
263
00:15:20,002 --> 00:15:22,630
And all her magic-based
weapon technology.
264
00:15:22,713 --> 00:15:24,715
Aw, man, we're all alone.
265
00:15:24,798 --> 00:15:27,092
And here comes
big, dark, and scary.
266
00:15:27,176 --> 00:15:29,470
There's no way
we stand a chance now.
267
00:15:29,553 --> 00:15:30,929
You know Mikey,
268
00:15:31,013 --> 00:15:32,931
I'm not sure we ever did.
269
00:15:33,724 --> 00:15:38,437
[powerful orchestral music]
270
00:15:39,605 --> 00:15:41,273
♪ One, two, three, four ♪
271
00:15:41,357 --> 00:15:43,275
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
272
00:15:46,320 --> 00:15:48,405
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
273
00:15:53,410 --> 00:15:57,039
No, what happened to our plan--
get Karai, and get out?
274
00:15:57,122 --> 00:15:58,624
That's what we're doing,
275
00:15:58,707 --> 00:16:01,210
it just got a little
complicated, is all.
276
00:16:01,585 --> 00:16:03,837
Come on, let's do this!
277
00:16:04,588 --> 00:16:05,964
Ah!
278
00:16:06,048 --> 00:16:07,132
Center yourselves.
279
00:16:08,133 --> 00:16:09,510
[screams]
280
00:16:11,929 --> 00:16:15,641
[beams blast]
281
00:16:20,020 --> 00:16:23,315
Poor, pathetic,
little nothings.
282
00:16:23,857 --> 00:16:26,068
[screams]
283
00:16:26,527 --> 00:16:29,238
[all groan]
284
00:16:30,447 --> 00:16:33,784
Come on, guys,
remember what
the Ninja Tribunal taught us.
285
00:16:34,159 --> 00:16:36,370
This isn't about how much
power you command.
286
00:16:36,453 --> 00:16:38,664
It's about the strength
you have inside.
287
00:16:38,747 --> 00:16:40,082
We have to focus.
288
00:16:41,667 --> 00:16:44,795
Leo's right,
remember our training.
289
00:16:44,878 --> 00:16:47,798
Well I didn't read
all that books for nothing,
I guess.
290
00:16:48,048 --> 00:16:49,883
I didn't even read
any of those books.
291
00:16:50,426 --> 00:16:52,511
It's okay, Mikey,
just focus.
292
00:16:53,220 --> 00:16:55,931
Ehh... Got it bro, focus.
293
00:16:58,392 --> 00:17:00,436
Farewell, cretans.
294
00:17:05,274 --> 00:17:08,026
What?
What trickery is this?
295
00:17:08,110 --> 00:17:09,945
[all grunt]
296
00:17:13,282 --> 00:17:15,617
Leo, what's going on?
297
00:17:15,701 --> 00:17:17,953
I'm feeling real weird here.
298
00:17:18,412 --> 00:17:20,581
Just keep focusing.
299
00:17:20,664 --> 00:17:21,957
Just like Khan told us.
300
00:17:24,042 --> 00:17:28,255
Quiet your mind
to unleash your spirit.
301
00:17:30,340 --> 00:17:32,384
[Raphael]
Eh, what's happening?
302
00:17:32,468 --> 00:17:35,012
[Leo] Don't ask,
just keep doing it!
303
00:17:35,095 --> 00:17:36,638
[all gasp]
304
00:17:38,140 --> 00:17:42,978
If you all are aligned in plane,
it will manifest as a dragon.
305
00:17:46,190 --> 00:17:47,941
[roars]
306
00:17:49,193 --> 00:17:50,694
[roars]
307
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
[roars]
308
00:17:53,489 --> 00:17:57,493
[roaring]
309
00:17:58,494 --> 00:18:00,996
Dragons?
It's not possible.
310
00:18:01,079 --> 00:18:03,499
I will not be defeated again.
311
00:18:10,005 --> 00:18:11,632
[all groan]
312
00:18:19,014 --> 00:18:20,808
Nothing to see here.
[people chattering]
313
00:18:20,891 --> 00:18:23,685
Come on, move,
there's nothing to see.
314
00:18:23,936 --> 00:18:25,854
[explosion]
[people gasp]
315
00:18:28,232 --> 00:18:29,900
[growling]
316
00:18:30,526 --> 00:18:34,029
Whoa. Dispatch,
you gotta see this.
317
00:18:37,199 --> 00:18:40,369
No, this is not possible.
318
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
Dragons.
319
00:18:42,871 --> 00:18:44,373
Four of them?
320
00:18:45,749 --> 00:18:50,212
There is no reason to fear
these tiny manifestations!
321
00:18:52,464 --> 00:18:54,675
[blast]
322
00:18:54,967 --> 00:19:00,472
[all groan]
323
00:19:13,694 --> 00:19:16,029
That was awesome!
324
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
What just happened?
325
00:19:18,907 --> 00:19:21,326
I don't know,
but I liked it.
326
00:19:21,577 --> 00:19:22,786
[moans in pain]
327
00:19:25,497 --> 00:19:27,416
Come on, let's grab Karai,
and go.
328
00:19:28,792 --> 00:19:30,419
It's not too late to save her.
329
00:19:31,128 --> 00:19:33,046
You think our ride knows
where to find us?
330
00:19:33,505 --> 00:19:35,716
Well, we gave them
a big enough signal flare.
331
00:19:37,217 --> 00:19:39,303
April, ready for pick up.
332
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
[march music]
333
00:19:52,441 --> 00:19:56,945
[deep orchestral music]
334
00:20:00,198 --> 00:20:01,617
[ground erupts]
335
00:20:02,159 --> 00:20:06,371
[rising orchestral music]
336
00:20:13,837 --> 00:20:16,798
They have escaped with Karai.
337
00:20:17,132 --> 00:20:21,678
I am finished with Karai,
I have grander plans than her.
338
00:20:21,929 --> 00:20:25,265
This world is very different
from the one I once knew,
339
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
but I will not change
to suit it.
340
00:20:27,976 --> 00:20:30,687
It will change to suit me.
341
00:20:31,313 --> 00:20:34,608
Soon, the glory days
of my feudal empire
342
00:20:34,691 --> 00:20:36,318
will be restored.
343
00:20:36,735 --> 00:20:40,781
Soon, this city
shall be my citadel,
344
00:20:40,864 --> 00:20:44,576
and I shall change all the world
345
00:20:44,660 --> 00:20:50,165
into a dark chaos.
[evil laughter]
346
00:20:59,007 --> 00:21:01,009
[thunder crashes]
347
00:21:02,344 --> 00:21:03,845
Looks like a storm's coming.
348
00:21:06,640 --> 00:21:08,767
No, it is already here.
349
00:21:08,850 --> 00:21:10,644
[thunder rumbling]
350
00:21:11,728 --> 00:21:15,691
[ominous music with horns]
22697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.