All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S05E05.Beginning.of.the.End.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,031 --> 00:00:34,325 [chimes] 2 00:00:34,409 --> 00:00:38,163 [male voice] It is written in the skies. 3 00:00:38,246 --> 00:00:39,289 [thunder clap] 4 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 The five shall undo the chains of time 5 00:00:42,167 --> 00:00:44,169 and free the dark one. 6 00:00:46,713 --> 00:00:49,591 We are the five. 7 00:00:50,300 --> 00:00:53,678 And we shall free the master. 8 00:00:53,762 --> 00:00:56,473 We shall raise him from his captivity. 9 00:00:57,557 --> 00:01:00,894 That he may unleash chaos onto the world. 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,314 [thunder claps] 11 00:01:05,315 --> 00:01:07,692 And now is the time. 12 00:01:08,318 --> 00:01:10,695 [loud thunder] 13 00:01:12,363 --> 00:01:14,407 The end has come. 14 00:01:16,242 --> 00:01:19,412 And it begins tonight. [chanting] 15 00:01:22,332 --> 00:01:24,334 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:01:26,085 --> 00:01:27,253 ♪ Turtles count it off ♪ 17 00:01:27,337 --> 00:01:28,755 ♪ One, two, three, four ♪ 18 00:01:28,838 --> 00:01:30,423 ♪ Turtles! Mutant chain reaction ♪ 19 00:01:30,507 --> 00:01:32,258 ♪ Turtles! Never let us down ♪ 20 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 ♪ Turtles! Ninjitsu action ♪ 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,262 ♪ Turtles! It's a shell of a town ♪ 22 00:01:39,098 --> 00:01:40,225 ♪ Turtles count it off ♪ 23 00:01:40,308 --> 00:01:43,394 ♪ One! Leonardo's always in control ♪ 24 00:01:43,478 --> 00:01:46,940 ♪ Two! The wise guy is Michelangelo ♪ 25 00:01:47,023 --> 00:01:50,068 ♪ Three! Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 26 00:01:50,151 --> 00:01:53,363 ♪ Four! Count on Raphael to throw the first punch ♪ 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,451 [grunt] 28 00:01:59,828 --> 00:02:03,164 ♪ I love being (I love being) ♪ 29 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 ♪ I love being a turtle ♪ 30 00:02:04,582 --> 00:02:06,876 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 ♪ Turtles count it off ♪ 32 00:02:08,127 --> 00:02:09,337 ♪ One, two, three, four ♪ 33 00:02:09,420 --> 00:02:11,214 ♪ Turtles! There's no one better ♪ 34 00:02:11,297 --> 00:02:12,799 [Karai] Watch out for Shredder! 35 00:02:12,882 --> 00:02:14,342 ♪ Turtles! They're like no others ♪ 36 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 ♪ Turtles! Those teenage brothers ♪ 37 00:02:15,885 --> 00:02:18,304 ♪ One, two, three, four One, two, three, four ♪ 38 00:02:18,388 --> 00:02:21,975 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 39 00:02:23,726 --> 00:02:25,854 [thunder claps] 40 00:02:25,937 --> 00:02:29,274 [oriental music] 41 00:02:30,275 --> 00:02:34,153 I'm king of the world! 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,155 [lightning strikes] 43 00:02:36,239 --> 00:02:37,156 Ah! 44 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 [groans] 45 00:02:38,324 --> 00:02:39,576 [giggles] 46 00:02:39,659 --> 00:02:41,744 At least there's no icebergs up here. 47 00:02:41,828 --> 00:02:43,079 Right, Tora? 48 00:02:43,162 --> 00:02:47,250 I pray I never learn to understand you, Mikey-san. 49 00:02:47,333 --> 00:02:48,418 [groans] 50 00:02:53,423 --> 00:02:58,052 [shimmering magical noise] 51 00:03:04,809 --> 00:03:07,312 Coolest ship ever. 52 00:03:08,771 --> 00:03:12,108 So, Joi, after all this blows over, 53 00:03:12,191 --> 00:03:15,945 if you ever find yourself in New York, look us up. 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 I plan on it. 55 00:03:17,614 --> 00:03:19,699 But let's save the world first. 56 00:03:19,782 --> 00:03:21,200 Okay, tough guy? 57 00:03:21,284 --> 00:03:26,915 [oriental music] [lightning striking] 58 00:03:30,460 --> 00:03:34,547 [woman] The wretched one's Heralds will not let our victory go unanswered, 59 00:03:34,631 --> 00:03:36,716 [Leonardo] But, Chikara-Shisho, 60 00:03:36,799 --> 00:03:38,801 with the Shredder artifacts secure, 61 00:03:38,885 --> 00:03:41,471 haven't we stopped his resurrection in its tracks? 62 00:03:41,846 --> 00:03:44,015 We have won a battle, Leonardo, 63 00:03:44,098 --> 00:03:47,435 but only when all three artifacts are returned within the monastery, 64 00:03:47,518 --> 00:03:50,063 will I feel an iota of relief. 65 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 [mysterious music] [wind blowing] 66 00:03:59,238 --> 00:04:01,658 [ship swooshing by] 67 00:04:06,663 --> 00:04:09,248 I had a terrible vision, Chikara. 68 00:04:09,332 --> 00:04:11,084 The beginning of the end is upon us. 69 00:04:24,681 --> 00:04:26,933 Master Splinter, what's going on? 70 00:04:27,016 --> 00:04:29,352 The omens have turned against us, my son. 71 00:04:29,435 --> 00:04:33,439 Despite your good works and hard-won efforts. 72 00:04:33,523 --> 00:04:37,193 The five mystic warriors come to the monastery, 73 00:04:37,276 --> 00:04:39,445 They approach, even now, 74 00:04:39,529 --> 00:04:42,407 the heralds of the Shredder. 75 00:04:42,490 --> 00:04:43,741 [all gasp] 76 00:04:44,701 --> 00:04:47,745 We must take drastic measures if we are to survive. 77 00:04:47,829 --> 00:04:51,791 Hisomi, lead the acolytes to the third artifact. 78 00:04:51,874 --> 00:04:53,209 They will be our last line of defense. 79 00:04:53,293 --> 00:04:55,169 The sarcophagus. 80 00:04:55,253 --> 00:05:00,299 Khan, the location of their artifact is our most closely guarded secret. 81 00:05:00,383 --> 00:05:02,343 Better to make our stand here. 82 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 Chikara, I have seen the future. 83 00:05:05,430 --> 00:05:07,598 Secrets will not help us now. 84 00:05:07,682 --> 00:05:11,477 Time is of the essence, you must trust me in this. 85 00:05:13,312 --> 00:05:16,024 Acolytes, steel yourselves, 86 00:05:16,107 --> 00:05:18,192 and prepare. 87 00:05:18,276 --> 00:05:20,194 [suspenseful music] 88 00:05:22,363 --> 00:05:24,574 [suspenseful music] 89 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 [loud thump] 90 00:05:41,215 --> 00:05:43,092 [Chickara-Shisho] These actions seem rash, Khan. 91 00:05:43,509 --> 00:05:44,677 [lightning strikes 92 00:05:44,761 --> 00:05:46,346 I do not understand 93 00:05:46,429 --> 00:05:48,806 why it is necessary that the acolytes 94 00:05:48,890 --> 00:05:51,100 know the location of the evil one's sarcophagus. 95 00:05:51,184 --> 00:05:55,396 If the Heralds realize the acolytes have this knowledge, 96 00:05:55,480 --> 00:05:57,356 their lives are forfeited. 97 00:05:57,440 --> 00:05:59,859 We agreed that the location of the crypt 98 00:05:59,942 --> 00:06:01,027 would die with the tribunal. 99 00:06:01,110 --> 00:06:05,907 Yes, we would not have it any other way. 100 00:06:08,117 --> 00:06:09,202 [gasps] 101 00:06:20,421 --> 00:06:23,216 Chi-Chikara... Run! 102 00:06:25,968 --> 00:06:28,096 Yes, we have come. 103 00:06:28,179 --> 00:06:31,349 You see before you now the beginning of the end. 104 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 The end of everything. 105 00:06:38,856 --> 00:06:40,858 ♪ One, two, three, four ♪ 106 00:06:40,942 --> 00:06:42,318 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 107 00:06:55,081 --> 00:06:56,582 ♪ One, two, three, four ♪ 108 00:06:56,666 --> 00:06:59,001 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 109 00:07:00,586 --> 00:07:05,174 [floor moving] 110 00:07:06,342 --> 00:07:09,554 Whoa, if the tribunal ever gets strapped for cash, 111 00:07:09,637 --> 00:07:13,307 you could make beaucoup bucks charging admission for this ride. 112 00:07:13,391 --> 00:07:19,272 [ominous music] 113 00:07:54,348 --> 00:07:58,019 [Mikey] Whoa, from scorching hot to the freeze zone. 114 00:07:58,102 --> 00:07:59,854 Hope we don't catch cold. 115 00:07:59,937 --> 00:08:02,398 [Raphael] Yeah, Mikey, that's the big concern here. 116 00:08:12,742 --> 00:08:14,285 This must be the place. 117 00:08:16,787 --> 00:08:18,289 I don't need this omen to tell me that. 118 00:08:18,372 --> 00:08:21,834 The hairs on the back of my neck are standing up. 119 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 And I don't even have hair. 120 00:08:23,711 --> 00:08:25,546 [thunder] 121 00:08:25,630 --> 00:08:26,505 [explosion] 122 00:08:27,298 --> 00:08:29,592 [all groan] 123 00:08:30,676 --> 00:08:33,930 Master Splinter, Ancient One, are you all right? 124 00:08:34,639 --> 00:08:37,600 [evil laughter] 125 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 It's the Shredder's Heralds! 126 00:08:46,025 --> 00:08:51,614 Yes, so generous of you to lead us straight to our master's sarcophagus. 127 00:08:52,949 --> 00:08:55,368 What have you done with Master Splinter and the Ancient One? 128 00:08:56,035 --> 00:08:58,120 You'll meet them soon enough, 129 00:08:58,204 --> 00:09:00,998 now that we have all that we need. 130 00:09:01,082 --> 00:09:03,960 [evil laughter] 131 00:09:08,464 --> 00:09:10,549 [groans in pain] 132 00:09:13,427 --> 00:09:18,724 Do you feel it, Brother? The third artifact is ours. 133 00:09:18,808 --> 00:09:20,393 Yes, I sense it too. 134 00:09:20,476 --> 00:09:24,563 We now possess all the pieces we need to resurrect our master. 135 00:09:24,647 --> 00:09:26,274 And with these fools finished, 136 00:09:26,357 --> 00:09:29,402 let us now join our brothers in victory. 137 00:09:29,986 --> 00:09:33,614 [swirling noise] 138 00:09:42,999 --> 00:09:44,125 Now, finally, 139 00:09:44,208 --> 00:09:48,337 the age of the Tribunal is at an end. 140 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 For Oroku Saki, 141 00:09:51,007 --> 00:09:53,634 the one true Shredder will rise again. 142 00:09:57,179 --> 00:09:58,222 Remember what you've learned, acolytes. 143 00:09:59,140 --> 00:10:01,434 It all comes down to this! 144 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 [rumbling] 145 00:10:10,860 --> 00:10:12,653 [grunt] 146 00:10:17,033 --> 00:10:18,159 [effort] 147 00:10:27,668 --> 00:10:30,338 [effort] Hisomi-san! 148 00:10:32,590 --> 00:10:34,008 [effort] 149 00:10:34,717 --> 00:10:36,344 The cleaving wind! 150 00:10:37,470 --> 00:10:38,429 Ah! 151 00:10:38,804 --> 00:10:39,680 [groan] 152 00:10:41,474 --> 00:10:42,558 [efforts] 153 00:10:44,185 --> 00:10:46,562 [battle music] 154 00:10:49,815 --> 00:10:50,733 [effort] 155 00:10:51,859 --> 00:10:54,737 [fighting sound] 156 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 [effort] 157 00:11:01,077 --> 00:11:05,873 Impressive. The reptiles have learned much since we last met. 158 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 But it will not matter. 159 00:11:15,549 --> 00:11:17,468 [roars] 160 00:11:19,011 --> 00:11:24,100 Heed the wish of your master-- leave nothing breathing. 161 00:11:25,601 --> 00:11:27,019 [roars] 162 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 [roars] 163 00:11:33,317 --> 00:11:35,861 ♪ One, two, three, four Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 164 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 ♪ One, two, three, four ♪ 165 00:11:50,459 --> 00:11:52,378 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 166 00:11:57,299 --> 00:11:58,384 [roars] 167 00:11:58,467 --> 00:12:00,803 [crash] 168 00:12:01,971 --> 00:12:05,808 We can do this! Stay focused and we can take them. 169 00:12:05,891 --> 00:12:08,978 Remember, true strength comes from within, 170 00:12:09,061 --> 00:12:10,813 and nothing can stop you-- 171 00:12:12,064 --> 00:12:13,732 Faraji! 172 00:12:19,822 --> 00:12:20,906 - [groan] - We're coming! 173 00:12:23,075 --> 00:12:24,285 Faraji! 174 00:12:24,368 --> 00:12:25,578 Whoa! 175 00:12:25,661 --> 00:12:26,954 [groans] 176 00:12:27,413 --> 00:12:28,330 [hisses] 177 00:12:31,250 --> 00:12:33,836 [effort] 178 00:12:39,383 --> 00:12:40,843 Faraji! 179 00:12:42,219 --> 00:12:43,554 [groans] 180 00:12:43,637 --> 00:12:46,432 Save your strength, Faraji. I'm gonna get you out of here. 181 00:12:46,515 --> 00:12:51,103 Leo, my time here is at an end. 182 00:12:51,187 --> 00:12:53,772 [groans] 183 00:12:54,231 --> 00:12:56,609 Gunshin is yours. 184 00:12:57,318 --> 00:13:00,613 It was always meant for you, Leo. 185 00:13:00,696 --> 00:13:03,657 [groans] 186 00:13:03,741 --> 00:13:05,034 I was just holding it. 187 00:13:12,917 --> 00:13:15,794 I will honor you with it, Farajii. 188 00:13:17,880 --> 00:13:21,300 The enemy has found the third artifact. 189 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Their master's sarcophagus. 190 00:13:23,344 --> 00:13:27,890 If they escape with all three artifacts, the world is doomed. 191 00:13:27,973 --> 00:13:31,060 Then we must stop them. Come. 192 00:13:39,818 --> 00:13:43,656 You hit high, I'll hit-- 193 00:13:43,739 --> 00:13:44,907 [groans] 194 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 Get up, get up! 195 00:13:53,999 --> 00:13:57,545 We've wasted enough time here. Finish them. 196 00:14:11,433 --> 00:14:13,561 By the dragon's fire, 197 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 burn, demon! 198 00:14:19,608 --> 00:14:20,859 Now that's being a turtle. 199 00:14:21,860 --> 00:14:24,446 Gunshin? But what happened to Faraji? 200 00:14:25,489 --> 00:14:26,782 [groans] 201 00:14:26,865 --> 00:14:28,367 Joi, no! 202 00:14:28,450 --> 00:14:31,036 Raphael, avenge me! 203 00:14:33,914 --> 00:14:36,333 That's it, you slimy serpent! 204 00:14:43,465 --> 00:14:47,344 That one was for you, Joi. I won't forget you. 205 00:14:47,428 --> 00:14:49,388 It is time. 206 00:14:56,478 --> 00:14:58,772 We have all that we need. 207 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 The master shall rule once again. 208 00:15:07,906 --> 00:15:10,409 Not today, not ever! 209 00:15:10,492 --> 00:15:13,954 [efforts] 210 00:15:16,206 --> 00:15:18,083 [grunts] 211 00:15:26,759 --> 00:15:28,594 [groan] 212 00:15:28,677 --> 00:15:30,262 Inazuma, do your thing! 213 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 [groans of pain] 214 00:15:36,518 --> 00:15:38,520 The casket, we did it! 215 00:15:38,604 --> 00:15:40,189 Mikey, catch! 216 00:15:41,565 --> 00:15:43,192 All right! 217 00:15:43,275 --> 00:15:46,945 We got back all three artifacts, and the five gumbas are out of commission. 218 00:15:47,029 --> 00:15:49,865 Yes, but for how long? 219 00:15:49,948 --> 00:15:52,618 [gasps] Master. 220 00:15:54,161 --> 00:15:56,580 We have to get Hisomi back to the monastery. 221 00:15:56,664 --> 00:15:57,498 He needs help! 222 00:15:58,457 --> 00:16:00,042 [effort] 223 00:16:03,128 --> 00:16:05,506 Leave him be! His time is done. 224 00:16:07,508 --> 00:16:10,928 You have fought well, but the fight is far from over. 225 00:16:11,011 --> 00:16:15,391 But Hisomi, Joi, Faraji... 226 00:16:15,474 --> 00:16:16,892 They are all... 227 00:16:17,434 --> 00:16:20,479 All we can do for them now is honor their courage 228 00:16:20,562 --> 00:16:25,067 by stopping Oroku Saki's return. I am sorry. 229 00:16:25,150 --> 00:16:27,486 And the first step along that path, 230 00:16:27,569 --> 00:16:30,406 is to destroy the Shredder's Heralds! 231 00:16:33,575 --> 00:16:35,994 Oh, no, look! 232 00:16:39,039 --> 00:16:44,002 Make haste. take the artifacts far from this place. Hide them. 233 00:16:44,086 --> 00:16:46,213 Leave the Heralds to us. 234 00:16:47,381 --> 00:16:48,549 [groaning] 235 00:16:48,632 --> 00:16:50,676 Go, now! 236 00:16:50,926 --> 00:16:54,513 [suspenseful music] 237 00:16:57,224 --> 00:16:59,268 Join your master. 238 00:17:21,415 --> 00:17:25,377 You have underestimated our powers. 239 00:17:25,461 --> 00:17:29,631 And for that mistake, your lives will end here. 240 00:17:34,261 --> 00:17:36,138 ♪ One, two, three, four ♪ 241 00:17:36,221 --> 00:17:37,639 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 242 00:17:50,819 --> 00:17:51,945 ♪ One, two, three, four ♪ 243 00:17:52,029 --> 00:17:53,572 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 244 00:17:59,703 --> 00:18:03,165 But, if these guys are up here? That means... 245 00:18:03,248 --> 00:18:07,127 That means the Ninja Tribunal is no more. 246 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 The artifacts, now! 247 00:18:11,381 --> 00:18:13,217 [efforts] 248 00:18:14,510 --> 00:18:17,304 [groans] 249 00:18:17,387 --> 00:18:18,305 Zora! 250 00:18:20,682 --> 00:18:24,561 [rumbling] 251 00:18:29,942 --> 00:18:33,862 [groans] 252 00:18:33,946 --> 00:18:36,240 [efforts] 253 00:18:38,700 --> 00:18:39,785 [gasp] 254 00:18:41,036 --> 00:18:42,329 Look out! 255 00:18:42,412 --> 00:18:43,372 [groans] 256 00:18:44,706 --> 00:18:46,041 Huh! 257 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 [groans in efforts] 258 00:18:49,419 --> 00:18:52,798 I can't hold it. Go, go! 259 00:18:52,881 --> 00:18:53,799 No! [groans] 260 00:18:54,967 --> 00:18:56,093 Adam! 261 00:18:56,969 --> 00:18:58,095 [groans] 262 00:19:01,181 --> 00:19:03,809 [groans in pain] Ah! 263 00:19:05,686 --> 00:19:06,562 Zora! 264 00:19:12,109 --> 00:19:14,278 Zora, you... 265 00:19:14,903 --> 00:19:17,906 you're gonna be okay. I... 266 00:19:18,365 --> 00:19:21,827 [laughs] Mikey-san... 267 00:19:21,910 --> 00:19:23,829 you finally made me laugh. 268 00:19:25,080 --> 00:19:28,000 [groans] 269 00:19:28,083 --> 00:19:29,251 [sigh] 270 00:19:30,085 --> 00:19:33,839 What a pity. Such a waste of power, 271 00:19:33,922 --> 00:19:36,717 simply to delay the inevitable. 272 00:19:42,264 --> 00:19:45,017 From the ashes of your cursed Ninja Tribunal, 273 00:19:45,100 --> 00:19:47,728 our dread Lord Shredder will rise again! 274 00:19:59,072 --> 00:20:02,826 [all groan] 275 00:20:04,995 --> 00:20:08,665 [evil laughter] 276 00:20:08,749 --> 00:20:10,208 [warping noise] 277 00:20:15,339 --> 00:20:18,800 On behalf of the great one, we thank you. 278 00:20:23,847 --> 00:20:26,892 No, no, it can't all have been for nothing. 279 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 I won't let it be. 280 00:20:30,437 --> 00:20:34,358 [groans] 281 00:20:34,441 --> 00:20:37,486 I will never stop fighting. 282 00:20:39,988 --> 00:20:44,660 Hurry, I don't know how long I can keep this thing open. 283 00:20:45,827 --> 00:20:48,288 [groans] 284 00:20:51,500 --> 00:20:54,544 [groans] 285 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 We're home. 286 00:21:06,264 --> 00:21:11,228 Master Splinter, I can't believe it. Faraji and the others, 287 00:21:11,311 --> 00:21:13,689 The Ninja Tribunal, all gone. 288 00:21:13,772 --> 00:21:15,273 They have made the ultimate sacrifice. 289 00:21:15,357 --> 00:21:18,610 We cannot let it be in vain. 290 00:21:18,694 --> 00:21:20,278 What about the Heralds? 291 00:21:20,362 --> 00:21:22,489 Why the shell would they come here to New York City? 292 00:21:22,572 --> 00:21:25,784 I do not know, Raphael. 293 00:21:26,326 --> 00:21:29,663 But I do know what their victory today means. 294 00:21:29,746 --> 00:21:34,334 It means that the end of the world begins... 295 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 here. 296 00:21:36,545 --> 00:21:39,548 [thunder rumbles] 297 00:21:41,758 --> 00:21:44,094 [lightning strikes] 19881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.