Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,840
You know, if there's
one thing I've learned
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,000
being a Teenage
Mutant Ninja Turtle,
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,700
it's to always expect
the unexpected.
4
00:00:10,060 --> 00:00:13,570
But with all of our training
and all of our hard work,
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,059
I'd like to think that
we're ready for anything.
6
00:00:16,059 --> 00:00:16,959
Hyah!
7
00:00:37,760 --> 00:00:38,990
But sometimes,
8
00:00:39,110 --> 00:00:42,560
the unexpected is just
a little too unexpected.
9
00:00:48,544 --> 00:00:51,077
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
10
00:00:53,170 --> 00:00:54,110
Turtles, count it off!
11
00:00:54,120 --> 00:00:55,650
1, 2, 3, 4!
12
00:00:55,686 --> 00:00:57,020
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
13
00:00:57,120 --> 00:00:58,753
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Never let us down ♪
14
00:00:58,853 --> 00:01:00,320
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjitsu action ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,853
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
16
00:01:05,800 --> 00:01:07,582
Turtles, count it off!
17
00:01:07,980 --> 00:01:10,057
- One!
- ♪ Leonardo's
always in control ♪
18
00:01:10,570 --> 00:01:13,770
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
19
00:01:13,770 --> 00:01:16,450
- Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
20
00:01:17,040 --> 00:01:19,430
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
21
00:01:26,850 --> 00:01:30,050
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
22
00:01:30,050 --> 00:01:31,750
♪ I love bein' a turtle ♪
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,450
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
24
00:01:33,450 --> 00:01:34,710
Turtles, count it off!
25
00:01:34,710 --> 00:01:36,170
1, 2, 3, 4!
26
00:01:36,343 --> 00:01:38,010
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
27
00:01:38,110 --> 00:01:39,577
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
28
00:01:39,677 --> 00:01:41,343
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
29
00:01:41,443 --> 00:01:42,743
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
30
00:01:44,340 --> 00:01:48,015
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
31
00:01:48,015 --> 00:01:49,948
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
32
00:01:49,948 --> 00:01:51,315
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
33
00:01:52,580 --> 00:01:55,280
No. No.
34
00:01:56,190 --> 00:01:57,200
I don't think so.
35
00:01:57,210 --> 00:01:59,160
It just doesn't speak to me.
36
00:01:59,190 --> 00:02:00,390
A little to the right.
37
00:02:03,440 --> 00:02:05,000
No, no, my other right.
38
00:02:05,450 --> 00:02:07,340
I'll give you
another right, Mikey.
39
00:02:07,370 --> 00:02:08,539
A right hook.
40
00:02:09,229 --> 00:02:11,410
Guys, let me get up
and help.
41
00:02:11,420 --> 00:02:12,920
This is just silly.
42
00:02:13,160 --> 00:02:15,620
No, you stay
right there and rest.
43
00:02:16,010 --> 00:02:18,060
But I have rested.
44
00:02:18,080 --> 00:02:20,060
I've been resting
for weeks.
45
00:02:20,210 --> 00:02:22,520
I rested while you guys
fixed up the lair.
46
00:02:22,520 --> 00:02:24,770
I rested while
you moved furniture.
47
00:02:24,950 --> 00:02:27,850
Heck, I'm resting on the
furniture you're moving.
48
00:02:27,860 --> 00:02:29,300
I'm done resting.
49
00:02:29,630 --> 00:02:32,870
It's just that
we don't want to take
any chances of a relapse.
50
00:02:33,170 --> 00:02:34,760
Yeah, no offense, Donnie,
51
00:02:34,760 --> 00:02:37,460
but you weren't too much fun
when you were sick.
52
00:02:37,700 --> 00:02:40,130
Fun? He was a monster.
53
00:02:40,130 --> 00:02:42,620
an absolutely
horrible, drooling,
54
00:02:42,620 --> 00:02:44,510
big, nasty-back
monster!
55
00:02:44,540 --> 00:02:46,310
You tried to eat my leg!
56
00:02:47,450 --> 00:02:49,850
I'm...I'm sorry, Mikey.
57
00:02:49,970 --> 00:02:53,120
Guys, I don't remember
any of that.
58
00:02:53,510 --> 00:02:54,860
It's okay, Donnie.
59
00:02:54,980 --> 00:02:56,090
Come to think of it,
60
00:02:56,120 --> 00:02:58,490
we have been cooped up
in here for a long time.
61
00:02:58,520 --> 00:03:01,070
Who's up for a little
late night entertainment?
62
00:03:04,086 --> 00:03:07,253
( all whooping
and laughing )
63
00:03:10,586 --> 00:03:12,153
Got ya!
64
00:03:12,253 --> 00:03:13,286
Huh?
65
00:03:14,953 --> 00:03:16,486
( laughs ) Uh!
66
00:03:20,850 --> 00:03:23,520
Man, it feels good
to be out of the lair.
67
00:03:28,290 --> 00:03:30,330
Are we sure
Donnie's all better?
68
00:03:30,750 --> 00:03:32,940
See the full moon, Donnie?
69
00:03:33,030 --> 00:03:35,400
Do you feel
the monster inside?
70
00:03:35,400 --> 00:03:37,560
The monster taking control?
71
00:03:37,600 --> 00:03:39,767
( evil laugh )
72
00:03:40,530 --> 00:03:43,740
Oh, no.
I'm...I'm changing,
73
00:03:43,770 --> 00:03:45,000
Roar! ( laughs )
74
00:03:46,000 --> 00:03:47,970
Aah! Help me!
Help me!
75
00:03:49,333 --> 00:03:50,333
Roar! Roar!
76
00:03:50,433 --> 00:03:52,466
He's trying to eat
my leg again! Aah!
77
00:04:06,600 --> 00:04:08,880
Pardon this intrusion,
Splinter-san.
78
00:04:10,360 --> 00:04:13,680
Ancient One, you have
come all this way?
79
00:04:13,950 --> 00:04:15,450
I am afraid so.
80
00:04:19,320 --> 00:04:21,959
Then it has begun again.
81
00:04:22,710 --> 00:04:25,290
Where are they?
Where are your sons?
82
00:04:27,640 --> 00:04:29,890
Out taking exercise.
83
00:04:30,490 --> 00:04:32,530
No! Oh, no!
84
00:04:33,340 --> 00:04:33,840
I am too late.
85
00:04:33,840 --> 00:04:34,470
Too late!
86
00:04:35,974 --> 00:04:38,240
( all laughing
and cheering )
87
00:04:43,707 --> 00:04:46,074
( all laugh )
88
00:04:47,880 --> 00:04:51,060
Man, it really feels good
to be out and about again.
89
00:04:51,646 --> 00:04:53,680
- Huh?
- Huh?
90
00:05:17,010 --> 00:05:18,390
Now, maybe it's just me,
91
00:05:18,390 --> 00:05:21,420
but I think these guys
plan to stick it to us.
92
00:05:24,390 --> 00:05:25,900
1, 2, 3, 4!
93
00:05:26,490 --> 00:05:29,057
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
94
00:05:31,957 --> 00:05:34,557
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
95
00:05:46,900 --> 00:05:48,400
What do we do now?
96
00:05:49,210 --> 00:05:50,800
Bow, I guess.
97
00:06:08,640 --> 00:06:10,380
Maybe we should've
run instead.
98
00:06:10,860 --> 00:06:12,510
Who are these bozos?
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,670
They don't look
like The Foot.
100
00:06:18,154 --> 00:06:19,087
Huh?
101
00:06:23,720 --> 00:06:25,087
Huh?
102
00:06:30,190 --> 00:06:32,260
They sure don't fight
like Foot either.
103
00:06:47,757 --> 00:06:48,990
Huh?
104
00:07:10,290 --> 00:07:12,360
So, you got some moves?
105
00:07:16,323 --> 00:07:18,457
Huh? Huh?
106
00:07:26,790 --> 00:07:27,870
Show off!
107
00:07:33,290 --> 00:07:33,820
Oh!
108
00:07:34,280 --> 00:07:36,440
What is up
with these jokers?
109
00:07:36,470 --> 00:07:38,330
Talk about
your rock-hard abs.
110
00:07:42,110 --> 00:07:45,050
It's their rock-hard kicks
I'm worried about. ( groans )
111
00:07:54,376 --> 00:07:55,476
Huh?
112
00:08:09,320 --> 00:08:10,670
They're made of wood.
113
00:08:11,750 --> 00:08:14,180
That explains their lack
of weak spots.
114
00:08:15,790 --> 00:08:19,540
Ow! And why my hand hurts
when I punch them.
115
00:08:52,623 --> 00:08:56,090
( groans )
116
00:08:57,580 --> 00:08:59,440
Raph, no!
117
00:09:31,140 --> 00:09:32,640
1, 2, 3, 4!
118
00:09:33,240 --> 00:09:35,773
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
119
00:09:38,640 --> 00:09:41,073
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
120
00:09:45,973 --> 00:09:47,473
( groans ) Huh?
121
00:09:48,337 --> 00:09:51,770
( all groan )
122
00:09:51,770 --> 00:09:52,980
Oh, man.
123
00:09:54,950 --> 00:09:56,090
Where are we?
124
00:09:59,490 --> 00:10:00,660
Wherever we are...
125
00:10:02,340 --> 00:10:03,570
we're locked in.
126
00:10:08,610 --> 00:10:09,110
Huh?
127
00:10:10,230 --> 00:10:11,460
Or not.
128
00:10:12,210 --> 00:10:13,650
Okay.
129
00:10:13,680 --> 00:10:15,930
More freaky
weirdness, anyone?
130
00:10:22,990 --> 00:10:25,660
Uh, guys, our weapons
don't usually
131
00:10:25,660 --> 00:10:28,300
float in the air
by themselves, do they?
132
00:10:32,180 --> 00:10:34,310
This just keeps getting
weirder and weirder.
133
00:10:36,780 --> 00:10:39,150
Weird or not,
I'm getting my gear.
134
00:10:47,610 --> 00:10:49,850
Um, if we have
all our weapons,
135
00:10:49,850 --> 00:10:52,280
then whose weapons
are those?
136
00:10:56,330 --> 00:10:57,873
Maybe theirs?
137
00:11:40,460 --> 00:11:42,290
Are you our abductors?
138
00:11:42,710 --> 00:11:44,780
Hey, Goldilocks,
we don't have a clue
139
00:11:44,780 --> 00:11:46,370
as to what
you're talking about.
140
00:11:46,610 --> 00:11:47,600
Who sent you?
141
00:11:48,170 --> 00:11:50,570
We weren't sent by anybody.
142
00:11:50,600 --> 00:11:53,180
Some wooden mannequin
guys with tonfa
143
00:11:53,180 --> 00:11:55,820
knocked the snot out of us
and we woke up here.
144
00:12:03,070 --> 00:12:03,970
Who are you?
145
00:12:04,460 --> 00:12:05,930
What are you?
146
00:12:06,560 --> 00:12:08,630
That's kind of a long story.
147
00:12:08,810 --> 00:12:10,250
We're ninjas.
148
00:12:10,280 --> 00:12:11,690
And turtles.
149
00:12:12,140 --> 00:12:13,580
Ninja Turtles.
150
00:12:16,580 --> 00:12:18,080
This is Raphael.
151
00:12:18,394 --> 00:12:19,860
Hmm.
152
00:12:19,860 --> 00:12:21,180
Michelangelo.
153
00:12:21,630 --> 00:12:22,590
Over here.
154
00:12:23,310 --> 00:12:24,270
Donatello.
155
00:12:25,650 --> 00:12:27,060
And I'm Leonardo.
156
00:12:28,230 --> 00:12:31,410
Greetings, Leonardo.
I am Joi.
157
00:12:31,860 --> 00:12:32,490
Adam.
158
00:12:33,150 --> 00:12:33,950
Faraji.
159
00:12:35,360 --> 00:12:36,660
Tora.
160
00:12:36,660 --> 00:12:38,400
We too were abducted.
161
00:12:38,970 --> 00:12:41,140
Well, we're going to find out
what's going on here.
162
00:12:41,160 --> 00:12:42,930
You can follow us
if you like.
163
00:13:06,410 --> 00:13:08,080
Hmm. This is different.
164
00:13:08,650 --> 00:13:11,140
Looks like
there are no more doors.
165
00:13:13,210 --> 00:13:16,810
I'll say. The door we came
in through, it's gone.
166
00:13:18,400 --> 00:13:20,530
Okay, I am not enjoying
167
00:13:20,530 --> 00:13:22,540
this whole
haunted mansion motif.
168
00:13:22,750 --> 00:13:26,380
I want a door,
and I want it now! Please?
169
00:13:26,850 --> 00:13:30,016
( high pitched hum )
170
00:13:33,320 --> 00:13:35,750
This is like
some kind of funhouse.
171
00:13:35,930 --> 00:13:38,720
Yeah, but without
any of the fun.
172
00:13:40,110 --> 00:13:42,500
Well, let's find out who's
running this freak show
173
00:13:42,500 --> 00:13:43,790
and lodge a complaint.
174
00:13:57,870 --> 00:13:59,820
Hey, Leo, check it out.
175
00:14:04,110 --> 00:14:06,360
Stay on your guard.
Be ready.
176
00:14:12,010 --> 00:14:15,160
Bow when you enter
this sanctuary.
177
00:14:15,700 --> 00:14:17,140
What the shell?
178
00:14:24,680 --> 00:14:26,000
Four Shredders?
179
00:14:26,450 --> 00:14:27,830
This doesn't look good.
180
00:14:28,130 --> 00:14:31,340
Yeah. We could barely
handle one Shredder.
181
00:14:31,700 --> 00:14:34,260
Stand your ground.
Be prepared.
182
00:14:34,830 --> 00:14:35,790
Silence!
183
00:14:36,210 --> 00:14:40,590
We are the Ninja Tribunal.
Prepare to be judged.
184
00:14:41,380 --> 00:14:43,620
A great evil is coming,
185
00:14:43,650 --> 00:14:46,890
darkness beyond
your worst imaginings.
186
00:14:47,100 --> 00:14:49,770
We require warriors
to combat it,
187
00:14:49,770 --> 00:14:51,990
and as pathetic
as you are,
188
00:14:52,020 --> 00:14:54,540
you eight
are our best hope.
189
00:14:55,800 --> 00:14:57,330
You will battle each other
190
00:14:57,330 --> 00:15:00,180
and only the most worthy
will survive.
191
00:15:00,210 --> 00:15:03,750
Warriors left standing
will become our acolytes
192
00:15:03,750 --> 00:15:07,230
to aid us in our battle
with the coming darkness.
193
00:15:07,710 --> 00:15:09,930
You expect us
to fight each other?
194
00:15:10,440 --> 00:15:12,540
Forget it,
bucket-heads.
195
00:15:12,540 --> 00:15:17,250
You will fight
or you will be destroyed.
196
00:15:42,620 --> 00:15:44,500
1, 2, 3, 4!
197
00:15:44,786 --> 00:15:47,220
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
198
00:15:49,263 --> 00:15:51,930
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
199
00:15:51,930 --> 00:15:55,430
Yes. See, Mokusai
No Bushi were here.
200
00:15:58,734 --> 00:16:00,567
Hmm.
201
00:16:02,000 --> 00:16:02,930
And here.
202
00:16:03,920 --> 00:16:05,630
Signs of a struggle.
203
00:16:08,287 --> 00:16:09,587
( sniffs )
204
00:16:09,910 --> 00:16:12,850
The Ninja Tribunal
has taken my sons!
205
00:16:13,180 --> 00:16:16,330
Ancient One, you must
take me to the Tribunal.
206
00:16:16,540 --> 00:16:20,710
You know that what you ask
is simply not permitted.
207
00:16:20,890 --> 00:16:25,400
Permitted or not,
I will protect my sons!
208
00:16:30,250 --> 00:16:30,750
Fight!
209
00:16:32,030 --> 00:16:32,900
Be judged.
210
00:16:33,950 --> 00:16:35,240
Prove your worth.
211
00:16:36,360 --> 00:16:38,400
The Ninja Tribunal
commands it.
212
00:16:40,120 --> 00:16:43,330
If you do not fight,
others will suffer.
213
00:16:43,360 --> 00:16:45,920
The world will suffer.
214
00:16:45,970 --> 00:16:47,830
Those that you care about...
215
00:16:47,830 --> 00:16:50,110
Like your Aunt
in Kumamoto, Joi.
216
00:16:51,340 --> 00:16:53,830
Or your brother
in Miami, Adam.
217
00:16:54,040 --> 00:16:54,540
Huh?
218
00:16:54,670 --> 00:16:57,280
Or the Rat that you
four call your father.
219
00:16:57,280 --> 00:16:59,647
- Huh?
- Huh?
220
00:17:00,390 --> 00:17:03,030
If you'll not fight
to save yourselves,
221
00:17:03,060 --> 00:17:05,339
fight to save
your loved ones.
222
00:17:22,650 --> 00:17:23,880
This is crazy.
223
00:17:24,089 --> 00:17:27,089
Yes, I have no wish
to fight you.
224
00:17:27,180 --> 00:17:29,120
Yeah, me neither.
225
00:17:29,130 --> 00:17:30,990
I thought you guys
seemed all right,
226
00:17:31,020 --> 00:17:33,210
for giant turtles and all.
227
00:17:33,240 --> 00:17:36,330
To save our families,
we have no choice.
228
00:17:37,800 --> 00:17:39,630
There's always a choice.
229
00:17:39,750 --> 00:17:42,060
Yeah, instead of
fighting each other,
230
00:17:42,060 --> 00:17:44,370
we ought to be fighting
those four goons.
231
00:17:44,550 --> 00:17:45,640
I agree.
232
00:17:45,660 --> 00:17:48,450
I will not be judged
by the likes of them.
233
00:17:48,540 --> 00:17:51,540
Then if we're all agreed,
let's kick some shell.
234
00:17:51,673 --> 00:17:54,107
- Hyah!
- Aah!
235
00:17:58,080 --> 00:17:59,790
Not these guys again.
236
00:17:59,820 --> 00:18:03,025
Don't know about you, Mikey,
but I welcome the rematch.
237
00:18:03,125 --> 00:18:06,390
I got a score to settle with
these walking tree trunks.
238
00:18:07,860 --> 00:18:09,060
Huh! Hyah!
239
00:18:17,560 --> 00:18:18,927
Huh?
240
00:18:19,050 --> 00:18:20,940
Raphael, give me a hand.
241
00:18:22,590 --> 00:18:24,140
- Joi, no!
- Oh!
242
00:18:28,690 --> 00:18:31,257
Ha ha! Huh?
243
00:18:39,324 --> 00:18:40,357
Tora!
244
00:18:44,080 --> 00:18:44,980
Hold!
245
00:18:46,300 --> 00:18:48,700
So this is your choice?
246
00:18:50,470 --> 00:18:52,390
You would attack
this Tribunal
247
00:18:52,420 --> 00:18:54,220
before you would each other?
248
00:18:55,180 --> 00:18:56,170
Yes.
249
00:18:56,180 --> 00:18:57,820
Without question.
250
00:19:01,360 --> 00:19:03,100
You have been judged.
251
00:19:03,580 --> 00:19:07,150
All eight of you have
passed the first trial.
252
00:19:07,360 --> 00:19:08,980
The first of many.
253
00:19:09,010 --> 00:19:12,430
You are now acolytes
of the Ninja Tribunal,
254
00:19:12,460 --> 00:19:14,740
to be trained
in the most secret techniques
255
00:19:14,740 --> 00:19:16,330
of Ninjitsu art.
256
00:19:18,960 --> 00:19:22,590
A great honor has been
bestowed upon you.
257
00:19:23,790 --> 00:19:25,680
But know this: the
training will be hard.
258
00:19:25,710 --> 00:19:28,500
The weak will be separated
from the strong,
259
00:19:28,500 --> 00:19:30,760
and the battle
you are being prepared for
260
00:19:30,780 --> 00:19:32,490
will be fought
against an enemy
261
00:19:32,490 --> 00:19:35,490
unlike anything you
have ever faced before.
262
00:19:35,723 --> 00:19:36,690
- Huh?
- Huh?
263
00:19:36,870 --> 00:19:37,950
Take this time
264
00:19:37,950 --> 00:19:41,310
to reflect on all you have
seen and heard thus far.
265
00:19:42,670 --> 00:19:43,690
Okay.
266
00:19:48,650 --> 00:19:52,380
I am not liking this.
Not liking this one bit.
267
00:19:52,400 --> 00:19:53,810
I'm with you, Raph.
268
00:19:58,830 --> 00:19:59,400
Whoa!
269
00:19:59,790 --> 00:20:01,530
What is this place?
270
00:20:02,940 --> 00:20:03,960
Let's find out.
271
00:20:09,470 --> 00:20:11,065
- Whoa!
- Wow!
272
00:20:16,337 --> 00:20:18,970
We're...we're...
273
00:20:21,500 --> 00:20:23,180
In the middle
of the ocean.
274
00:20:26,490 --> 00:20:27,930
We've been shanghaied!
275
00:20:34,510 --> 00:20:35,942
Oh, this is messed up!
276
00:20:36,041 --> 00:20:37,900
I say we find a way
off this tub
277
00:20:37,900 --> 00:20:39,610
and forget
we were ever here!
278
00:20:39,970 --> 00:20:41,620
What makes you think
the Tribunal
279
00:20:41,620 --> 00:20:43,240
would allow us to escape?
280
00:20:43,270 --> 00:20:45,010
They are very powerful.
281
00:20:45,460 --> 00:20:47,110
What do you think, Leo?
282
00:20:49,060 --> 00:20:50,560
I don't know
what to think.
283
00:20:50,650 --> 00:20:52,750
They say there's
a great evil coming.
284
00:20:53,760 --> 00:20:55,140
Maybe we should--
285
00:20:55,170 --> 00:20:57,630
Hey, guys, land ho!
286
00:20:59,520 --> 00:21:01,590
That sure as shell
ain't New York.
287
00:21:02,730 --> 00:21:04,260
Where are we?
288
00:21:05,920 --> 00:21:09,280
My friends,
welcome to Japan.
19299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.