All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S04E26.Ninja.Tribunal.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,840 You know, if there's one thing I've learned 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,000 being a Teenage Mutant Ninja Turtle, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,700 it's to always expect the unexpected. 4 00:00:10,060 --> 00:00:13,570 But with all of our training and all of our hard work, 5 00:00:13,720 --> 00:00:16,059 I'd like to think that we're ready for anything. 6 00:00:16,059 --> 00:00:16,959 Hyah! 7 00:00:37,760 --> 00:00:38,990 But sometimes, 8 00:00:39,110 --> 00:00:42,560 the unexpected is just a little too unexpected. 9 00:00:48,544 --> 00:00:51,077 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 10 00:00:53,170 --> 00:00:54,110 Turtles, count it off! 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,650 1, 2, 3, 4! 12 00:00:55,686 --> 00:00:57,020 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 13 00:00:57,120 --> 00:00:58,753 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Never let us down ♪ 14 00:00:58,853 --> 00:01:00,320 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjitsu action ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,853 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,582 Turtles, count it off! 17 00:01:07,980 --> 00:01:10,057 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 18 00:01:10,570 --> 00:01:13,770 - Two! - ♪ The wise guy is Michelangelo ♪ 19 00:01:13,770 --> 00:01:16,450 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 20 00:01:17,040 --> 00:01:19,430 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 21 00:01:26,850 --> 00:01:30,050 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 22 00:01:30,050 --> 00:01:31,750 ♪ I love bein' a turtle ♪ 23 00:01:31,750 --> 00:01:33,450 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 24 00:01:33,450 --> 00:01:34,710 Turtles, count it off! 25 00:01:34,710 --> 00:01:36,170 1, 2, 3, 4! 26 00:01:36,343 --> 00:01:38,010 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 27 00:01:38,110 --> 00:01:39,577 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 28 00:01:39,677 --> 00:01:41,343 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 29 00:01:41,443 --> 00:01:42,743 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 30 00:01:44,340 --> 00:01:48,015 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 31 00:01:48,015 --> 00:01:49,948 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 32 00:01:49,948 --> 00:01:51,315 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 33 00:01:52,580 --> 00:01:55,280 No. No. 34 00:01:56,190 --> 00:01:57,200 I don't think so. 35 00:01:57,210 --> 00:01:59,160 It just doesn't speak to me. 36 00:01:59,190 --> 00:02:00,390 A little to the right. 37 00:02:03,440 --> 00:02:05,000 No, no, my other right. 38 00:02:05,450 --> 00:02:07,340 I'll give you another right, Mikey. 39 00:02:07,370 --> 00:02:08,539 A right hook. 40 00:02:09,229 --> 00:02:11,410 Guys, let me get up and help. 41 00:02:11,420 --> 00:02:12,920 This is just silly. 42 00:02:13,160 --> 00:02:15,620 No, you stay right there and rest. 43 00:02:16,010 --> 00:02:18,060 But I have rested. 44 00:02:18,080 --> 00:02:20,060 I've been resting for weeks. 45 00:02:20,210 --> 00:02:22,520 I rested while you guys fixed up the lair. 46 00:02:22,520 --> 00:02:24,770 I rested while you moved furniture. 47 00:02:24,950 --> 00:02:27,850 Heck, I'm resting on the furniture you're moving. 48 00:02:27,860 --> 00:02:29,300 I'm done resting. 49 00:02:29,630 --> 00:02:32,870 It's just that we don't want to take any chances of a relapse. 50 00:02:33,170 --> 00:02:34,760 Yeah, no offense, Donnie, 51 00:02:34,760 --> 00:02:37,460 but you weren't too much fun when you were sick. 52 00:02:37,700 --> 00:02:40,130 Fun? He was a monster. 53 00:02:40,130 --> 00:02:42,620 an absolutely horrible, drooling, 54 00:02:42,620 --> 00:02:44,510 big, nasty-back monster! 55 00:02:44,540 --> 00:02:46,310 You tried to eat my leg! 56 00:02:47,450 --> 00:02:49,850 I'm...I'm sorry, Mikey. 57 00:02:49,970 --> 00:02:53,120 Guys, I don't remember any of that. 58 00:02:53,510 --> 00:02:54,860 It's okay, Donnie. 59 00:02:54,980 --> 00:02:56,090 Come to think of it, 60 00:02:56,120 --> 00:02:58,490 we have been cooped up in here for a long time. 61 00:02:58,520 --> 00:03:01,070 Who's up for a little late night entertainment? 62 00:03:04,086 --> 00:03:07,253 ( all whooping and laughing ) 63 00:03:10,586 --> 00:03:12,153 Got ya! 64 00:03:12,253 --> 00:03:13,286 Huh? 65 00:03:14,953 --> 00:03:16,486 ( laughs ) Uh! 66 00:03:20,850 --> 00:03:23,520 Man, it feels good to be out of the lair. 67 00:03:28,290 --> 00:03:30,330 Are we sure Donnie's all better? 68 00:03:30,750 --> 00:03:32,940 See the full moon, Donnie? 69 00:03:33,030 --> 00:03:35,400 Do you feel the monster inside? 70 00:03:35,400 --> 00:03:37,560 The monster taking control? 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,767 ( evil laugh ) 72 00:03:40,530 --> 00:03:43,740 Oh, no. I'm...I'm changing, 73 00:03:43,770 --> 00:03:45,000 Roar! ( laughs ) 74 00:03:46,000 --> 00:03:47,970 Aah! Help me! Help me! 75 00:03:49,333 --> 00:03:50,333 Roar! Roar! 76 00:03:50,433 --> 00:03:52,466 He's trying to eat my leg again! Aah! 77 00:04:06,600 --> 00:04:08,880 Pardon this intrusion, Splinter-san. 78 00:04:10,360 --> 00:04:13,680 Ancient One, you have come all this way? 79 00:04:13,950 --> 00:04:15,450 I am afraid so. 80 00:04:19,320 --> 00:04:21,959 Then it has begun again. 81 00:04:22,710 --> 00:04:25,290 Where are they? Where are your sons? 82 00:04:27,640 --> 00:04:29,890 Out taking exercise. 83 00:04:30,490 --> 00:04:32,530 No! Oh, no! 84 00:04:33,340 --> 00:04:33,840 I am too late. 85 00:04:33,840 --> 00:04:34,470 Too late! 86 00:04:35,974 --> 00:04:38,240 ( all laughing and cheering ) 87 00:04:43,707 --> 00:04:46,074 ( all laugh ) 88 00:04:47,880 --> 00:04:51,060 Man, it really feels good to be out and about again. 89 00:04:51,646 --> 00:04:53,680 - Huh? - Huh? 90 00:05:17,010 --> 00:05:18,390 Now, maybe it's just me, 91 00:05:18,390 --> 00:05:21,420 but I think these guys plan to stick it to us. 92 00:05:24,390 --> 00:05:25,900 1, 2, 3, 4! 93 00:05:26,490 --> 00:05:29,057 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 94 00:05:31,957 --> 00:05:34,557 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 95 00:05:46,900 --> 00:05:48,400 What do we do now? 96 00:05:49,210 --> 00:05:50,800 Bow, I guess. 97 00:06:08,640 --> 00:06:10,380 Maybe we should've run instead. 98 00:06:10,860 --> 00:06:12,510 Who are these bozos? 99 00:06:12,720 --> 00:06:14,670 They don't look like The Foot. 100 00:06:18,154 --> 00:06:19,087 Huh? 101 00:06:23,720 --> 00:06:25,087 Huh? 102 00:06:30,190 --> 00:06:32,260 They sure don't fight like Foot either. 103 00:06:47,757 --> 00:06:48,990 Huh? 104 00:07:10,290 --> 00:07:12,360 So, you got some moves? 105 00:07:16,323 --> 00:07:18,457 Huh? Huh? 106 00:07:26,790 --> 00:07:27,870 Show off! 107 00:07:33,290 --> 00:07:33,820 Oh! 108 00:07:34,280 --> 00:07:36,440 What is up with these jokers? 109 00:07:36,470 --> 00:07:38,330 Talk about your rock-hard abs. 110 00:07:42,110 --> 00:07:45,050 It's their rock-hard kicks I'm worried about. ( groans ) 111 00:07:54,376 --> 00:07:55,476 Huh? 112 00:08:09,320 --> 00:08:10,670 They're made of wood. 113 00:08:11,750 --> 00:08:14,180 That explains their lack of weak spots. 114 00:08:15,790 --> 00:08:19,540 Ow! And why my hand hurts when I punch them. 115 00:08:52,623 --> 00:08:56,090 ( groans ) 116 00:08:57,580 --> 00:08:59,440 Raph, no! 117 00:09:31,140 --> 00:09:32,640 1, 2, 3, 4! 118 00:09:33,240 --> 00:09:35,773 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 119 00:09:38,640 --> 00:09:41,073 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 120 00:09:45,973 --> 00:09:47,473 ( groans ) Huh? 121 00:09:48,337 --> 00:09:51,770 ( all groan ) 122 00:09:51,770 --> 00:09:52,980 Oh, man. 123 00:09:54,950 --> 00:09:56,090 Where are we? 124 00:09:59,490 --> 00:10:00,660 Wherever we are... 125 00:10:02,340 --> 00:10:03,570 we're locked in. 126 00:10:08,610 --> 00:10:09,110 Huh? 127 00:10:10,230 --> 00:10:11,460 Or not. 128 00:10:12,210 --> 00:10:13,650 Okay. 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,930 More freaky weirdness, anyone? 130 00:10:22,990 --> 00:10:25,660 Uh, guys, our weapons don't usually 131 00:10:25,660 --> 00:10:28,300 float in the air by themselves, do they? 132 00:10:32,180 --> 00:10:34,310 This just keeps getting weirder and weirder. 133 00:10:36,780 --> 00:10:39,150 Weird or not, I'm getting my gear. 134 00:10:47,610 --> 00:10:49,850 Um, if we have all our weapons, 135 00:10:49,850 --> 00:10:52,280 then whose weapons are those? 136 00:10:56,330 --> 00:10:57,873 Maybe theirs? 137 00:11:40,460 --> 00:11:42,290 Are you our abductors? 138 00:11:42,710 --> 00:11:44,780 Hey, Goldilocks, we don't have a clue 139 00:11:44,780 --> 00:11:46,370 as to what you're talking about. 140 00:11:46,610 --> 00:11:47,600 Who sent you? 141 00:11:48,170 --> 00:11:50,570 We weren't sent by anybody. 142 00:11:50,600 --> 00:11:53,180 Some wooden mannequin guys with tonfa 143 00:11:53,180 --> 00:11:55,820 knocked the snot out of us and we woke up here. 144 00:12:03,070 --> 00:12:03,970 Who are you? 145 00:12:04,460 --> 00:12:05,930 What are you? 146 00:12:06,560 --> 00:12:08,630 That's kind of a long story. 147 00:12:08,810 --> 00:12:10,250 We're ninjas. 148 00:12:10,280 --> 00:12:11,690 And turtles. 149 00:12:12,140 --> 00:12:13,580 Ninja Turtles. 150 00:12:16,580 --> 00:12:18,080 This is Raphael. 151 00:12:18,394 --> 00:12:19,860 Hmm. 152 00:12:19,860 --> 00:12:21,180 Michelangelo. 153 00:12:21,630 --> 00:12:22,590 Over here. 154 00:12:23,310 --> 00:12:24,270 Donatello. 155 00:12:25,650 --> 00:12:27,060 And I'm Leonardo. 156 00:12:28,230 --> 00:12:31,410 Greetings, Leonardo. I am Joi. 157 00:12:31,860 --> 00:12:32,490 Adam. 158 00:12:33,150 --> 00:12:33,950 Faraji. 159 00:12:35,360 --> 00:12:36,660 Tora. 160 00:12:36,660 --> 00:12:38,400 We too were abducted. 161 00:12:38,970 --> 00:12:41,140 Well, we're going to find out what's going on here. 162 00:12:41,160 --> 00:12:42,930 You can follow us if you like. 163 00:13:06,410 --> 00:13:08,080 Hmm. This is different. 164 00:13:08,650 --> 00:13:11,140 Looks like there are no more doors. 165 00:13:13,210 --> 00:13:16,810 I'll say. The door we came in through, it's gone. 166 00:13:18,400 --> 00:13:20,530 Okay, I am not enjoying 167 00:13:20,530 --> 00:13:22,540 this whole haunted mansion motif. 168 00:13:22,750 --> 00:13:26,380 I want a door, and I want it now! Please? 169 00:13:26,850 --> 00:13:30,016 ( high pitched hum ) 170 00:13:33,320 --> 00:13:35,750 This is like some kind of funhouse. 171 00:13:35,930 --> 00:13:38,720 Yeah, but without any of the fun. 172 00:13:40,110 --> 00:13:42,500 Well, let's find out who's running this freak show 173 00:13:42,500 --> 00:13:43,790 and lodge a complaint. 174 00:13:57,870 --> 00:13:59,820 Hey, Leo, check it out. 175 00:14:04,110 --> 00:14:06,360 Stay on your guard. Be ready. 176 00:14:12,010 --> 00:14:15,160 Bow when you enter this sanctuary. 177 00:14:15,700 --> 00:14:17,140 What the shell? 178 00:14:24,680 --> 00:14:26,000 Four Shredders? 179 00:14:26,450 --> 00:14:27,830 This doesn't look good. 180 00:14:28,130 --> 00:14:31,340 Yeah. We could barely handle one Shredder. 181 00:14:31,700 --> 00:14:34,260 Stand your ground. Be prepared. 182 00:14:34,830 --> 00:14:35,790 Silence! 183 00:14:36,210 --> 00:14:40,590 We are the Ninja Tribunal. Prepare to be judged. 184 00:14:41,380 --> 00:14:43,620 A great evil is coming, 185 00:14:43,650 --> 00:14:46,890 darkness beyond your worst imaginings. 186 00:14:47,100 --> 00:14:49,770 We require warriors to combat it, 187 00:14:49,770 --> 00:14:51,990 and as pathetic as you are, 188 00:14:52,020 --> 00:14:54,540 you eight are our best hope. 189 00:14:55,800 --> 00:14:57,330 You will battle each other 190 00:14:57,330 --> 00:15:00,180 and only the most worthy will survive. 191 00:15:00,210 --> 00:15:03,750 Warriors left standing will become our acolytes 192 00:15:03,750 --> 00:15:07,230 to aid us in our battle with the coming darkness. 193 00:15:07,710 --> 00:15:09,930 You expect us to fight each other? 194 00:15:10,440 --> 00:15:12,540 Forget it, bucket-heads. 195 00:15:12,540 --> 00:15:17,250 You will fight or you will be destroyed. 196 00:15:42,620 --> 00:15:44,500 1, 2, 3, 4! 197 00:15:44,786 --> 00:15:47,220 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 198 00:15:49,263 --> 00:15:51,930 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 199 00:15:51,930 --> 00:15:55,430 Yes. See, Mokusai No Bushi were here. 200 00:15:58,734 --> 00:16:00,567 Hmm. 201 00:16:02,000 --> 00:16:02,930 And here. 202 00:16:03,920 --> 00:16:05,630 Signs of a struggle. 203 00:16:08,287 --> 00:16:09,587 ( sniffs ) 204 00:16:09,910 --> 00:16:12,850 The Ninja Tribunal has taken my sons! 205 00:16:13,180 --> 00:16:16,330 Ancient One, you must take me to the Tribunal. 206 00:16:16,540 --> 00:16:20,710 You know that what you ask is simply not permitted. 207 00:16:20,890 --> 00:16:25,400 Permitted or not, I will protect my sons! 208 00:16:30,250 --> 00:16:30,750 Fight! 209 00:16:32,030 --> 00:16:32,900 Be judged. 210 00:16:33,950 --> 00:16:35,240 Prove your worth. 211 00:16:36,360 --> 00:16:38,400 The Ninja Tribunal commands it. 212 00:16:40,120 --> 00:16:43,330 If you do not fight, others will suffer. 213 00:16:43,360 --> 00:16:45,920 The world will suffer. 214 00:16:45,970 --> 00:16:47,830 Those that you care about... 215 00:16:47,830 --> 00:16:50,110 Like your Aunt in Kumamoto, Joi. 216 00:16:51,340 --> 00:16:53,830 Or your brother in Miami, Adam. 217 00:16:54,040 --> 00:16:54,540 Huh? 218 00:16:54,670 --> 00:16:57,280 Or the Rat that you four call your father. 219 00:16:57,280 --> 00:16:59,647 - Huh? - Huh? 220 00:17:00,390 --> 00:17:03,030 If you'll not fight to save yourselves, 221 00:17:03,060 --> 00:17:05,339 fight to save your loved ones. 222 00:17:22,650 --> 00:17:23,880 This is crazy. 223 00:17:24,089 --> 00:17:27,089 Yes, I have no wish to fight you. 224 00:17:27,180 --> 00:17:29,120 Yeah, me neither. 225 00:17:29,130 --> 00:17:30,990 I thought you guys seemed all right, 226 00:17:31,020 --> 00:17:33,210 for giant turtles and all. 227 00:17:33,240 --> 00:17:36,330 To save our families, we have no choice. 228 00:17:37,800 --> 00:17:39,630 There's always a choice. 229 00:17:39,750 --> 00:17:42,060 Yeah, instead of fighting each other, 230 00:17:42,060 --> 00:17:44,370 we ought to be fighting those four goons. 231 00:17:44,550 --> 00:17:45,640 I agree. 232 00:17:45,660 --> 00:17:48,450 I will not be judged by the likes of them. 233 00:17:48,540 --> 00:17:51,540 Then if we're all agreed, let's kick some shell. 234 00:17:51,673 --> 00:17:54,107 - Hyah! - Aah! 235 00:17:58,080 --> 00:17:59,790 Not these guys again. 236 00:17:59,820 --> 00:18:03,025 Don't know about you, Mikey, but I welcome the rematch. 237 00:18:03,125 --> 00:18:06,390 I got a score to settle with these walking tree trunks. 238 00:18:07,860 --> 00:18:09,060 Huh! Hyah! 239 00:18:17,560 --> 00:18:18,927 Huh? 240 00:18:19,050 --> 00:18:20,940 Raphael, give me a hand. 241 00:18:22,590 --> 00:18:24,140 - Joi, no! - Oh! 242 00:18:28,690 --> 00:18:31,257 Ha ha! Huh? 243 00:18:39,324 --> 00:18:40,357 Tora! 244 00:18:44,080 --> 00:18:44,980 Hold! 245 00:18:46,300 --> 00:18:48,700 So this is your choice? 246 00:18:50,470 --> 00:18:52,390 You would attack this Tribunal 247 00:18:52,420 --> 00:18:54,220 before you would each other? 248 00:18:55,180 --> 00:18:56,170 Yes. 249 00:18:56,180 --> 00:18:57,820 Without question. 250 00:19:01,360 --> 00:19:03,100 You have been judged. 251 00:19:03,580 --> 00:19:07,150 All eight of you have passed the first trial. 252 00:19:07,360 --> 00:19:08,980 The first of many. 253 00:19:09,010 --> 00:19:12,430 You are now acolytes of the Ninja Tribunal, 254 00:19:12,460 --> 00:19:14,740 to be trained in the most secret techniques 255 00:19:14,740 --> 00:19:16,330 of Ninjitsu art. 256 00:19:18,960 --> 00:19:22,590 A great honor has been bestowed upon you. 257 00:19:23,790 --> 00:19:25,680 But know this: the training will be hard. 258 00:19:25,710 --> 00:19:28,500 The weak will be separated from the strong, 259 00:19:28,500 --> 00:19:30,760 and the battle you are being prepared for 260 00:19:30,780 --> 00:19:32,490 will be fought against an enemy 261 00:19:32,490 --> 00:19:35,490 unlike anything you have ever faced before. 262 00:19:35,723 --> 00:19:36,690 - Huh? - Huh? 263 00:19:36,870 --> 00:19:37,950 Take this time 264 00:19:37,950 --> 00:19:41,310 to reflect on all you have seen and heard thus far. 265 00:19:42,670 --> 00:19:43,690 Okay. 266 00:19:48,650 --> 00:19:52,380 I am not liking this. Not liking this one bit. 267 00:19:52,400 --> 00:19:53,810 I'm with you, Raph. 268 00:19:58,830 --> 00:19:59,400 Whoa! 269 00:19:59,790 --> 00:20:01,530 What is this place? 270 00:20:02,940 --> 00:20:03,960 Let's find out. 271 00:20:09,470 --> 00:20:11,065 - Whoa! - Wow! 272 00:20:16,337 --> 00:20:18,970 We're...we're... 273 00:20:21,500 --> 00:20:23,180 In the middle of the ocean. 274 00:20:26,490 --> 00:20:27,930 We've been shanghaied! 275 00:20:34,510 --> 00:20:35,942 Oh, this is messed up! 276 00:20:36,041 --> 00:20:37,900 I say we find a way off this tub 277 00:20:37,900 --> 00:20:39,610 and forget we were ever here! 278 00:20:39,970 --> 00:20:41,620 What makes you think the Tribunal 279 00:20:41,620 --> 00:20:43,240 would allow us to escape? 280 00:20:43,270 --> 00:20:45,010 They are very powerful. 281 00:20:45,460 --> 00:20:47,110 What do you think, Leo? 282 00:20:49,060 --> 00:20:50,560 I don't know what to think. 283 00:20:50,650 --> 00:20:52,750 They say there's a great evil coming. 284 00:20:53,760 --> 00:20:55,140 Maybe we should-- 285 00:20:55,170 --> 00:20:57,630 Hey, guys, land ho! 286 00:20:59,520 --> 00:21:01,590 That sure as shell ain't New York. 287 00:21:02,730 --> 00:21:04,260 Where are we? 288 00:21:05,920 --> 00:21:09,280 My friends, welcome to Japan. 19299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.