Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,770
Leonardo: Honor,
integrity, Bushido,
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,980
these were the ideals
that drove Master Splinter's
3
00:00:09,980 --> 00:00:12,500
beloved master, Hamato Yoshi.
4
00:00:15,170 --> 00:00:18,410
He had traveled far to reach
this castle fortress
5
00:00:18,410 --> 00:00:21,110
only to find
four Foot elite warriors
6
00:00:21,110 --> 00:00:22,190
barring his way.
7
00:00:23,960 --> 00:00:29,180
But 4 or 400, it mattered not,
for on this particular night,
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,430
Yoshi was driven
by a powerful force
9
00:00:31,430 --> 00:00:32,810
unfamiliar to him...
10
00:00:33,530 --> 00:00:34,340
hatred.
11
00:00:34,697 --> 00:00:36,064
( grunting )
12
00:00:42,980 --> 00:00:47,000
Hatred that burned so bright,
it threatened to destroy him.
13
00:00:47,180 --> 00:00:49,970
Hatred born out
of the need for revenge.
14
00:00:50,790 --> 00:00:52,750
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
15
00:00:54,640 --> 00:00:55,900
Turtles, count it off!
16
00:00:55,900 --> 00:00:57,400
1, 2, 3, 4!
17
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:59,500 --> 00:01:00,940
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Never let us down ♪
19
00:01:00,940 --> 00:01:02,470
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:01:02,830 --> 00:01:04,090
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:01:07,570 --> 00:01:08,770
Turtles, count it off!
22
00:01:09,010 --> 00:01:11,860
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
23
00:01:12,040 --> 00:01:15,340
- Two!
- ♪ The wiseguy
is Michelangelo ♪
24
00:01:15,340 --> 00:01:18,310
- Three!
- ♪ Donatello,
he's the brains
of the bunch ♪
25
00:01:18,680 --> 00:01:21,640
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
26
00:01:28,330 --> 00:01:31,480
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:31,480 --> 00:01:33,340
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:33,340 --> 00:01:35,200
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:35,200 --> 00:01:37,930
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
30
00:01:37,960 --> 00:01:39,730
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
31
00:01:39,730 --> 00:01:41,490
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
32
00:01:41,490 --> 00:01:42,840
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
33
00:01:42,840 --> 00:01:44,580
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
34
00:01:46,050 --> 00:01:49,800
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
35
00:01:49,800 --> 00:01:51,534
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
36
00:01:51,615 --> 00:01:53,581
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
37
00:02:03,930 --> 00:02:05,820
Donatello, you okay?
38
00:02:05,850 --> 00:02:08,100
I thought I was
grounding that terminal,
39
00:02:08,100 --> 00:02:10,229
but instead
I shorted it out.
40
00:02:10,259 --> 00:02:13,830
Sorry, Mikey,
but I'm afraid
the entertainment system
41
00:02:13,830 --> 00:02:15,840
isn't going
operational tonight.
42
00:02:15,870 --> 00:02:20,370
No. No!
I need my TV time!
43
00:02:20,730 --> 00:02:23,160
I--I can't go on
without it.
44
00:02:23,190 --> 00:02:26,430
Please, somebody
put me out of my misery.
45
00:02:26,460 --> 00:02:28,680
You mean
our misery, Mikey.
46
00:02:28,710 --> 00:02:30,240
Don't mind if I do.
47
00:02:30,277 --> 00:02:32,377
( chuckles )
( clears throat )
48
00:02:32,610 --> 00:02:33,480
Raphael.
49
00:02:34,980 --> 00:02:37,920
That is enough work
for one day, my sons.
50
00:02:38,880 --> 00:02:41,190
But Master,
what are we going to do?
51
00:02:41,190 --> 00:02:43,620
No TV, no video games?
52
00:02:43,620 --> 00:02:45,090
How did people
ever survive
53
00:02:45,090 --> 00:02:46,890
in such
a nightmare world?
54
00:02:47,310 --> 00:02:51,200
Before TV and video games,
people survived quite well,
55
00:02:51,200 --> 00:02:53,870
Michelangelo,
perhaps even better.
56
00:02:53,870 --> 00:02:57,020
They told stories,
and I think we should
57
00:02:57,020 --> 00:02:59,420
do just that,
tell stories.
58
00:02:59,570 --> 00:03:00,260
Ugh.
59
00:03:01,400 --> 00:03:02,840
Who wants to begin?
60
00:03:03,380 --> 00:03:05,360
Hey, maybe Leo
could tell us
61
00:03:05,360 --> 00:03:07,400
about his time with
the Ancient One.
62
00:03:07,820 --> 00:03:10,250
Yeah, Leo, let's hear
about the Ancient One.
63
00:03:10,250 --> 00:03:12,410
I want to hear
all about the new ways
64
00:03:12,410 --> 00:03:13,820
you learned to kick butt.
65
00:03:14,840 --> 00:03:17,420
Well, I wouldn't know
where to start.
66
00:03:17,840 --> 00:03:19,700
But the Ancient One
did tell me a story
67
00:03:19,700 --> 00:03:21,320
I think you guys
would want to hear,
68
00:03:21,320 --> 00:03:24,260
about Master Splinter's
master, Hamato Yoshi.
69
00:03:24,770 --> 00:03:25,970
Well, let's hear it.
70
00:03:26,390 --> 00:03:29,030
It's a story about a girl.
71
00:03:29,420 --> 00:03:31,850
A girl?
Does she kick butt?
72
00:03:32,090 --> 00:03:33,080
Hush, Raphael.
73
00:03:33,800 --> 00:03:36,560
Please, Leonardo,
continue.
74
00:03:37,220 --> 00:03:40,070
Okay, our story
begins in Tokyo
75
00:03:40,100 --> 00:03:42,890
way back
in the early 1960s.
76
00:03:44,630 --> 00:03:47,300
Japan was still trying
to get back on its feet.
77
00:03:47,900 --> 00:03:50,000
Mikey: After an attack
from Godzilla?
78
00:03:50,150 --> 00:03:53,060
No, after its defeat
in World War II.
79
00:03:56,360 --> 00:03:58,940
It wasn't uncommon
to see orphan children
80
00:03:58,940 --> 00:04:01,280
in the streets begging
for food and money.
81
00:04:13,960 --> 00:04:16,000
Wow, five yen.
82
00:04:16,660 --> 00:04:19,000
Shh, Yoshi,
let's keep it.
83
00:04:19,180 --> 00:04:22,029
No, Mashimi,
that would not be right.
84
00:04:22,960 --> 00:04:23,770
Yoshi.
85
00:04:24,960 --> 00:04:26,593
( grunts )
86
00:04:26,620 --> 00:04:29,470
Sir, sir.
Excuse me, sir.
87
00:04:29,500 --> 00:04:31,120
You dropped your money.
88
00:04:31,840 --> 00:04:33,280
What is this?
89
00:04:33,640 --> 00:04:38,200
So much honesty
in one so very hungry?
Hmm.
90
00:04:40,300 --> 00:04:41,860
Try, as quickly
as you can
91
00:04:41,860 --> 00:04:44,950
to snatch the coin
from my hand,
and you may keep it.
92
00:04:48,287 --> 00:04:50,220
( laughs )
93
00:04:50,220 --> 00:04:51,690
I don't think so.
94
00:04:51,690 --> 00:04:53,023
( grunts )
95
00:04:55,260 --> 00:04:58,950
Ha, too slow,
the both of--
96
00:04:58,950 --> 00:04:59,984
Huh?
97
00:05:05,884 --> 00:05:06,717
( laughing )
98
00:05:07,710 --> 00:05:10,890
Such speed,
a natural gift.
99
00:05:11,280 --> 00:05:14,070
Come, let me buy you
something to eat.
100
00:05:14,880 --> 00:05:17,250
And my friend,
too, please, sir?
101
00:05:22,140 --> 00:05:25,080
All right, yes,
the both of you.
102
00:05:25,410 --> 00:05:25,920
Both: Ah.
( laughing )
103
00:05:28,350 --> 00:05:31,020
Follow me.
Come along.
No talking.
104
00:05:32,040 --> 00:05:35,010
And so the Ancient One
took the boys into his home
105
00:05:36,960 --> 00:05:40,050
and raised them both
as if they were his own sons.
106
00:05:46,393 --> 00:05:48,227
( grunting )
107
00:05:50,070 --> 00:05:52,200
They became his students,
and he trained them
108
00:05:52,200 --> 00:05:53,580
in the ways of Ninjutsu.
109
00:05:59,250 --> 00:06:02,480
Year after year, they worked
hard and learned quickly.
110
00:06:02,690 --> 00:06:04,580
And as they grew
into young men,
111
00:06:04,580 --> 00:06:06,590
they became closer
than brothers,
112
00:06:06,590 --> 00:06:09,110
best of friends
who did everything together.
113
00:06:11,870 --> 00:06:14,360
They even fell in love
at the same time
114
00:06:14,360 --> 00:06:17,480
with the same girl,
Tang Shen.
115
00:06:19,070 --> 00:06:20,840
They were crazy about her.
116
00:06:21,350 --> 00:06:24,590
Tang Shen was also an orphan
raised by the Ancient One.
117
00:06:29,180 --> 00:06:29,660
Hey!
( laughter )
118
00:06:31,360 --> 00:06:31,910
Ah. Oh.
119
00:06:34,647 --> 00:06:35,780
( laughs )
120
00:06:35,810 --> 00:06:39,320
She was beautiful,
intelligent, sweet.
121
00:06:39,350 --> 00:06:42,350
Tang Shen took it upon herself
to turn the Ancient One's
122
00:06:42,350 --> 00:06:43,640
house into a home.
123
00:06:43,640 --> 00:06:46,070
She saw to it that
their makeshift family
124
00:06:46,070 --> 00:06:48,080
was well fed
and well cared for.
125
00:06:48,080 --> 00:06:50,870
And sometimes that care
even extended
126
00:06:50,870 --> 00:06:52,970
to surprise visitors
to her kitchen.
127
00:06:54,950 --> 00:06:56,930
Mashimi spied the intruder
128
00:06:56,930 --> 00:06:59,330
and his only thought
was to exterminate it.
129
00:07:00,590 --> 00:07:01,790
Mashimi, no!
130
00:07:01,970 --> 00:07:05,090
But Tang Shen saw a hungry
innocent creature.
131
00:07:05,090 --> 00:07:07,130
And, as always,
her first thought
132
00:07:07,130 --> 00:07:08,360
was to care for it.
133
00:07:10,670 --> 00:07:14,200
She decided to keep
the curious rat as a pet.
134
00:07:17,770 --> 00:07:20,980
Seeing that Shen had grown fond
of the hungry little visitor,
135
00:07:20,980 --> 00:07:22,930
Yoshi built a home
for the newest member
136
00:07:22,930 --> 00:07:23,950
of their family.
137
00:07:29,350 --> 00:07:32,170
Though Tang Shen had captured
both the boys' hearts,
138
00:07:32,170 --> 00:07:34,810
over time it became clear
that her heart belonged
139
00:07:34,810 --> 00:07:36,820
to only one of them, Yoshi.
140
00:07:44,230 --> 00:07:46,600
One night, while out
enjoying the city,
141
00:07:46,600 --> 00:07:48,910
the friends chanced upon
something that would change
142
00:07:48,910 --> 00:07:51,070
all their lives forever.
143
00:07:51,100 --> 00:07:52,030
No!
( gasps )
144
00:07:53,590 --> 00:07:55,180
Stay away,
please.
145
00:07:55,780 --> 00:07:58,013
( gasps )
146
00:07:58,120 --> 00:07:58,390
Aah!
147
00:07:59,280 --> 00:08:02,130
Four against one,
have they no honor?
148
00:08:02,250 --> 00:08:04,080
Let's even the odds
149
00:08:04,080 --> 00:08:05,790
and set things right.
150
00:08:12,690 --> 00:08:14,250
1, 2, 3, 4!
151
00:08:14,280 --> 00:08:16,440
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
152
00:08:18,090 --> 00:08:19,520
1, 2, 3, 4!
153
00:08:19,790 --> 00:08:22,390
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
154
00:08:23,610 --> 00:08:26,820
Fearlessly and unarmed,
Yoshi led Mashimi in battle
155
00:08:26,820 --> 00:08:28,950
against the katana wielding
assailants,
156
00:08:29,310 --> 00:08:32,250
against what they later learned
were Foot ninja.
157
00:08:32,776 --> 00:08:34,110
Huh?
158
00:08:34,110 --> 00:08:36,330
This was the first time
the two young men
159
00:08:36,360 --> 00:08:38,370
were to put their
Ninjutsu skills to use
160
00:08:38,370 --> 00:08:40,590
in an actual combat situation.
161
00:08:41,004 --> 00:08:42,370
( grunting )
162
00:08:50,010 --> 00:08:52,410
That night, Mashimi and Yoshi
learned that
163
00:08:52,410 --> 00:08:54,990
their Ninjutsu training
was formidable indeed.
164
00:08:54,990 --> 00:08:57,420
But that was nothing compared
to the revelation
165
00:08:57,420 --> 00:08:59,790
they learned about the man
they had just saved.
166
00:09:00,030 --> 00:09:00,240
Huh.
167
00:09:01,280 --> 00:09:02,280
( grunts )
168
00:09:02,280 --> 00:09:02,520
Aah!
169
00:09:04,350 --> 00:09:08,010
Because he wasn't a man at all,
he was an Utrom,
170
00:09:08,010 --> 00:09:10,170
an Utrom called Mortu.
171
00:09:13,043 --> 00:09:15,110
( grunting )
172
00:09:19,170 --> 00:09:21,600
Mr. Mortu was impressed
by their skills
173
00:09:21,600 --> 00:09:24,420
and since the young men
had seen his true nature,
174
00:09:24,420 --> 00:09:25,890
he gave them a choice.
175
00:09:26,430 --> 00:09:29,100
Leave now and live
with the small mystery
176
00:09:29,100 --> 00:09:32,220
of what they had seen
or consider service
177
00:09:32,220 --> 00:09:34,670
as a Guardian
and learn the whole story.
178
00:09:35,660 --> 00:09:38,750
Ever curious, the young men
wanted to know more.
179
00:09:38,780 --> 00:09:41,750
Mr. Mortu unveiled
to Yoshi and Mashimi
180
00:09:41,780 --> 00:09:44,660
much of what we've come
to learn about the Utroms
181
00:09:44,660 --> 00:09:47,630
and their centuries-long
conflict with the Shredder
182
00:09:47,630 --> 00:09:48,890
and the Foot.
183
00:09:49,670 --> 00:09:52,040
By the end of the tale,
the two young men
184
00:09:52,040 --> 00:09:54,320
chose to join
the ranks of the Guardians.
185
00:09:59,080 --> 00:10:02,050
But the Ancient One
was dead set against it.
186
00:10:03,030 --> 00:10:03,940
Ha. No.
187
00:10:04,420 --> 00:10:06,580
The Guardians
are no place for you.
188
00:10:07,000 --> 00:10:09,370
You must not do this.
189
00:10:09,730 --> 00:10:13,420
Yoshi, a different
destiny awaits you.
190
00:10:13,720 --> 00:10:15,610
Neither of you
are ready.
191
00:10:15,670 --> 00:10:18,190
You need
much more training.
192
00:10:18,250 --> 00:10:21,190
Sensei, we are
more than ready.
193
00:10:21,190 --> 00:10:24,310
In body, perhaps,
but it is your heart
194
00:10:24,310 --> 00:10:27,220
and mind that
still need training,
my son.
195
00:10:27,550 --> 00:10:30,670
The Guardians
are an honorable
force for good, Sensei.
196
00:10:30,910 --> 00:10:32,560
I want to help them.
197
00:10:33,550 --> 00:10:36,700
No, I forbid you
to join the Guardians.
198
00:10:37,480 --> 00:10:39,340
That is my final word.
199
00:10:45,580 --> 00:10:48,070
But Hamato Yoshi
and Yukio Mashimi
200
00:10:48,100 --> 00:10:49,900
were not asking
for permission.
201
00:10:49,930 --> 00:10:51,820
They were no longer boys.
202
00:10:54,040 --> 00:10:57,340
So they started training
with Mr. Mortu and the Utroms.
203
00:10:59,080 --> 00:11:01,840
Yoshi was promoted
time and time again
204
00:11:01,840 --> 00:11:04,630
right up to the top rank
of Guardian Prime.
205
00:11:05,770 --> 00:11:09,750
While Mashimi was passed over
time and time again.
206
00:11:10,290 --> 00:11:12,060
It didn't take long
for Mashimi's
207
00:11:12,090 --> 00:11:14,550
lack of advancement
to turn to jealousy.
208
00:11:19,320 --> 00:11:22,020
Though his friendship
with Mashimi began to weaken,
209
00:11:22,020 --> 00:11:25,170
Yoshi's bond with Tang Shen
grew stronger than ever.
210
00:11:33,300 --> 00:11:36,060
But the coils of jealousy
were winding tighter
211
00:11:36,060 --> 00:11:40,170
and tighter in Mashimi's soul
until something snapped.
212
00:11:41,327 --> 00:11:42,927
( thunder rumbling )
213
00:11:50,730 --> 00:11:51,540
Tang Shen!
214
00:11:52,160 --> 00:11:53,127
( gasps )
215
00:11:56,190 --> 00:11:58,650
Oh, Mashimi,
you startled me.
216
00:12:03,420 --> 00:12:06,840
What--what is wrong
with you?
217
00:12:07,587 --> 00:12:10,053
( screaming )
218
00:12:11,280 --> 00:12:12,060
Tang Shen?
219
00:12:14,970 --> 00:12:15,780
Tang Shen!
220
00:12:17,490 --> 00:12:19,670
Oh no, Tang Shen.
221
00:12:23,900 --> 00:12:25,400
1, 2, 3, 4!
222
00:12:25,430 --> 00:12:27,620
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
223
00:12:29,390 --> 00:12:30,920
1, 2, 3, 4!
224
00:12:30,950 --> 00:12:33,140
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
225
00:12:35,420 --> 00:12:38,660
That night, the Utroms
and their Tokyo headquarters
226
00:12:38,660 --> 00:12:40,790
would suffer
their greatest defeat
227
00:12:40,880 --> 00:12:43,700
at the hands
of one of their own.
228
00:12:46,396 --> 00:12:47,630
( rumbling )
( gasps )
229
00:12:47,630 --> 00:12:48,890
They were betrayed.
230
00:12:50,330 --> 00:12:51,863
( grunting )
231
00:13:05,180 --> 00:13:07,390
Secure all the exits.
232
00:13:07,390 --> 00:13:09,310
Let none escape.
233
00:13:12,820 --> 00:13:15,520
Mashimi.
You have betrayed us?
234
00:13:16,240 --> 00:13:18,670
Mashimi? Why?
235
00:13:18,970 --> 00:13:22,750
How dare you ask why.
You betrayed me.
236
00:13:22,780 --> 00:13:26,140
We were like brothers,
but you took everything
237
00:13:26,140 --> 00:13:28,810
and left me
with nothing.
Nothing!
238
00:13:28,960 --> 00:13:32,110
Now I take everything
from you,
239
00:13:32,110 --> 00:13:34,060
including your life.
240
00:13:35,620 --> 00:13:38,890
Fellow Utroms, Guardians,
initiate evacuation protocol
241
00:13:38,890 --> 00:13:39,940
nine omega.
242
00:13:51,790 --> 00:13:53,257
( grunting )
243
00:13:56,380 --> 00:13:57,670
Guardian Hamato Yoshi!
244
00:13:57,700 --> 00:13:59,200
We are leaving!
245
00:14:04,930 --> 00:14:06,370
Aah!
246
00:14:09,220 --> 00:14:10,960
They have eluded us.
247
00:14:11,440 --> 00:14:14,890
You did not tell me
of those escape pods.
248
00:14:15,070 --> 00:14:17,890
I--I was
not aware of them.
249
00:14:17,940 --> 00:14:19,920
I swear on my life.
250
00:14:20,880 --> 00:14:24,000
Yes. On your life.
251
00:14:26,130 --> 00:14:29,610
Yoshi returned to tell
Tang Shen all that had happened
252
00:14:29,910 --> 00:14:32,400
only to find out
the horrible truth.
253
00:14:41,850 --> 00:14:42,360
No.
254
00:14:44,730 --> 00:14:45,480
Tang Shen.
255
00:14:46,110 --> 00:14:46,980
No.
256
00:14:48,780 --> 00:14:51,720
No!
257
00:15:01,530 --> 00:15:03,210
This is my fault.
258
00:15:03,660 --> 00:15:06,950
I knew Mashimi
had a dark streak
in his heart.
259
00:15:08,420 --> 00:15:13,100
It is not your fault, Master,
it is Mashimi's fault,
260
00:15:13,100 --> 00:15:16,400
and he shall pay
with his life.
261
00:15:19,760 --> 00:15:23,840
Be careful, my son.
Vengeance is like
a splinter.
262
00:15:24,590 --> 00:15:28,550
It gets under your skin
and can poison
your life.
263
00:15:30,830 --> 00:15:32,900
But Yoshi could not listen.
264
00:15:33,530 --> 00:15:36,950
He had but one thought pounding
through his entire body.
265
00:15:37,497 --> 00:15:38,830
( grunting )
266
00:15:44,420 --> 00:15:46,730
I have come for Yukio Mashimi!
267
00:15:55,554 --> 00:15:56,654
1, 2, 3, 4!
268
00:15:57,140 --> 00:15:59,240
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
269
00:16:01,233 --> 00:16:02,600
1, 2, 3, 4!
270
00:16:02,600 --> 00:16:05,320
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
271
00:16:07,790 --> 00:16:09,800
Yoshi had come
to the Shredder's stronghold
272
00:16:09,800 --> 00:16:12,920
to face Mashimi
and nothing would stop him.
273
00:16:16,667 --> 00:16:18,100
( grunting )
274
00:16:39,010 --> 00:16:42,250
Yukio Mashimi,
I have come for you!
275
00:16:42,280 --> 00:16:44,260
Show yourself, traitor!
276
00:16:47,470 --> 00:16:48,640
Mashimi.
277
00:16:51,190 --> 00:16:56,230
Mashimi, I challenge you
to a duel, assassin.
278
00:16:56,470 --> 00:16:58,360
A duel? Ha.
279
00:16:58,540 --> 00:17:00,580
You have ignorantly
stepped into
280
00:17:00,580 --> 00:17:02,050
the dragon's den,
Yoshi.
281
00:17:02,050 --> 00:17:04,270
I have no need
to fight you alone.
282
00:17:04,270 --> 00:17:06,010
We outnumber you.
283
00:17:06,040 --> 00:17:08,740
You are mistaken,
Yukio Mashimi.
284
00:17:09,099 --> 00:17:11,260
You stand alone.
285
00:17:11,260 --> 00:17:14,410
Defeat Hamato Yoshi
and I will forgive
286
00:17:14,410 --> 00:17:17,440
our humiliating retreat
from the Utrom base.
287
00:17:17,740 --> 00:17:21,579
Only if you defeat Yoshi
will I let you live.
288
00:17:23,020 --> 00:17:24,910
As you wish, Master.
289
00:17:28,170 --> 00:17:31,920
So, Yoshi, our story
has come full circle.
290
00:17:31,950 --> 00:17:34,410
It began with just
the two of us
291
00:17:34,410 --> 00:17:38,070
and here it ends
with just the two of us.
292
00:17:38,520 --> 00:17:42,360
This story will only end
with one of us, Mashimi.
293
00:17:42,920 --> 00:17:44,287
( grunting )
294
00:17:47,454 --> 00:17:48,520
( grunting )
295
00:17:57,210 --> 00:18:00,180
Yoshi, forgive me.
296
00:18:01,044 --> 00:18:02,144
( grunts )
297
00:18:05,130 --> 00:18:06,510
Seize the Guardian.
298
00:18:06,510 --> 00:18:09,960
We will make him lead us
to the Utrom's new home.
299
00:18:10,290 --> 00:18:13,530
Yoshi was outnumbered,
but he could not allow himself
300
00:18:13,530 --> 00:18:14,520
to be captured.
301
00:18:15,440 --> 00:18:17,090
It was time to leave.
302
00:18:18,007 --> 00:18:19,107
( grunting )
303
00:18:28,220 --> 00:18:30,560
Yoshi escaped the Shredder
this time,
304
00:18:30,560 --> 00:18:33,830
but nothing in his life
would ever be the same again.
305
00:18:37,010 --> 00:18:38,540
I must go, Sensei.
306
00:18:39,680 --> 00:18:40,640
I know.
307
00:18:41,210 --> 00:18:44,390
Despite the plans
of a foolish old man,
308
00:18:44,390 --> 00:18:47,120
one must follow
one's destiny
309
00:18:47,150 --> 00:18:49,550
no matter
where it leads.
310
00:18:50,450 --> 00:18:52,340
Goodbye, my son.
311
00:18:53,270 --> 00:18:55,520
Goodbye, father.
312
00:18:58,550 --> 00:19:01,730
And so Yoshi
followed his destiny,
313
00:19:01,730 --> 00:19:04,820
coming to New York
to serve and protect
314
00:19:04,820 --> 00:19:07,400
the Utroms
as their Guardian Prime.
315
00:19:08,570 --> 00:19:11,810
Well, little one,
I will name you Splinter
316
00:19:11,870 --> 00:19:14,480
to remind me
of what I have done
317
00:19:14,660 --> 00:19:16,940
and what I have
failed to do.
318
00:19:17,630 --> 00:19:20,360
And together we will
remind each other
319
00:19:20,360 --> 00:19:23,210
of Tang Shen,
of her beauty,
320
00:19:23,210 --> 00:19:26,110
her kindness, and love.
321
00:19:34,870 --> 00:19:38,020
Well, I think we all know
the rest of the story.
322
00:19:40,360 --> 00:19:43,480
Wow, what
a bummer story.
323
00:19:43,900 --> 00:19:47,350
Perhaps, Michelangelo,
but perhaps not.
324
00:19:47,620 --> 00:19:51,040
Destiny is
an inscrutable force
at best.
325
00:19:51,040 --> 00:19:54,430
If not for these events,
I would never have been
326
00:19:54,430 --> 00:19:55,960
brought to New York.
327
00:19:55,960 --> 00:19:59,440
And the Utroms wouldn't
have had to relocate
here either.
328
00:19:59,440 --> 00:20:01,600
Meaning no ooze.
329
00:20:01,690 --> 00:20:03,640
Meaning no us.
330
00:20:04,030 --> 00:20:07,540
Yes, the fabric of fate
weaves an endless
331
00:20:07,540 --> 00:20:11,890
interconnected pattern
in which we are all
just threads.
332
00:20:39,870 --> 00:20:42,480
I have come
to plead for the Turtles.
333
00:20:42,480 --> 00:20:45,240
You must not carry out
your designs.
334
00:20:48,030 --> 00:20:51,270
You are too late,
Ancient One.
335
00:20:52,800 --> 00:20:55,200
We have decided.
336
00:20:56,550 --> 00:20:59,820
We will judge
the Turtle's fate.
337
00:21:00,510 --> 00:21:04,080
We will determine
whether they will live...
338
00:21:04,680 --> 00:21:08,520
Or how they will
meet their end.
24151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.