All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S04E21.The.Return.of.Savanti.Romero.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:10,370 Eons ago, I was on the verge of ultimate power. 2 00:00:12,604 --> 00:00:13,904 Aah. 3 00:00:15,230 --> 00:00:17,750 With the omnipotent time scepter, 4 00:00:17,750 --> 00:00:22,520 I, Savanti Romero, was going to rule all of time. 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,520 That is, until Lord Simultaneous 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,020 thwarted my plan. 7 00:00:27,020 --> 00:00:27,800 No! 8 00:00:31,460 --> 00:00:33,770 Aah! 9 00:00:33,980 --> 00:00:36,950 He turned me into a monster 10 00:00:37,670 --> 00:00:40,430 and exiled me from null time 11 00:00:40,430 --> 00:00:43,430 to Earth's Middle Ages where he hoped 12 00:00:43,430 --> 00:00:45,770 never to hear from me again. 13 00:00:47,750 --> 00:00:48,650 Wha-- 14 00:00:48,860 --> 00:00:52,940 But instead, I plotted, summoning all my magic, 15 00:00:52,940 --> 00:00:55,290 I tried again to take the time scepter 16 00:00:55,290 --> 00:00:57,930 and use it against Lord Simultaneous. 17 00:00:58,470 --> 00:01:01,800 Now, my freedom shall be at hand. 18 00:01:02,070 --> 00:01:04,379 But thanks to the interference 19 00:01:04,379 --> 00:01:07,470 of those accursed Ninja Turtles 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,050 and that foolish timestress, Renet... 21 00:01:10,890 --> 00:01:13,350 my victory was denied. 22 00:01:13,410 --> 00:01:15,300 Hey, hey, nice swing. 23 00:01:15,480 --> 00:01:19,680 And Simultaneous exiled me once more 24 00:01:20,280 --> 00:01:24,660 even further in time to Earth's Cretaceous Period, 25 00:01:24,660 --> 00:01:27,300 but that did not stop me. 26 00:01:27,827 --> 00:01:29,194 ( gasping ) 27 00:01:31,350 --> 00:01:33,240 That's Savanti Romero! 28 00:01:33,330 --> 00:01:37,380 Again, I gathered my magic and lured my prey 29 00:01:37,380 --> 00:01:38,520 back through time. 30 00:01:41,740 --> 00:01:45,790 Savanti Romero will not be denied his revenge. 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,206 ( growling ) 32 00:01:48,490 --> 00:01:50,740 The timestress will pay for her meddling. 33 00:01:50,740 --> 00:01:53,740 The time scepter will finally be mine. 34 00:01:53,740 --> 00:01:55,180 ( growling ) 35 00:01:55,180 --> 00:01:59,770 As for The Turtles, they have no idea of the changes 36 00:01:59,770 --> 00:02:01,990 that are about to befall them. 37 00:02:02,203 --> 00:02:03,770 ( evil laughter ) 38 00:02:03,850 --> 00:02:06,550 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 39 00:02:08,410 --> 00:02:09,729 Turtles, count it off! 40 00:02:09,729 --> 00:02:11,230 1, 2, 3, 4! 41 00:02:11,230 --> 00:02:12,970 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 42 00:02:12,970 --> 00:02:14,680 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Never let us down ♪ 43 00:02:15,550 --> 00:02:16,270 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 44 00:02:16,630 --> 00:02:17,950 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 45 00:02:21,400 --> 00:02:22,330 Turtles, count it off! 46 00:02:22,330 --> 00:02:25,660 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 47 00:02:25,840 --> 00:02:29,170 - Two! - ♪ The wiseguy is Michelangelo ♪ 48 00:02:29,170 --> 00:02:32,120 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 49 00:02:32,490 --> 00:02:35,060 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 50 00:02:42,140 --> 00:02:45,290 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 51 00:02:45,290 --> 00:02:47,240 ♪ I love bein' a turtle ♪ 52 00:02:47,240 --> 00:02:48,740 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 53 00:02:49,010 --> 00:02:51,710 - Turtles, count it off! - 1, 2, 3, 4! 54 00:02:51,740 --> 00:02:53,510 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 55 00:02:53,510 --> 00:02:55,280 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Watch out for Shredder ♪ 56 00:02:55,700 --> 00:02:56,780 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 57 00:02:56,810 --> 00:02:58,344 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 58 00:02:59,900 --> 00:03:02,210 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 59 00:03:02,210 --> 00:03:03,743 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 60 00:03:03,784 --> 00:03:05,751 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 61 00:03:06,352 --> 00:03:08,785 ( evil laughter ) 62 00:03:08,870 --> 00:03:13,850 Welcome, Turtles. I have been expecting you. 63 00:03:13,940 --> 00:03:17,060 I called it. It was a trap. Pay up. 64 00:03:17,307 --> 00:03:18,507 ( growling ) 65 00:03:18,540 --> 00:03:21,510 And you, Renet, hand over the time scepter 66 00:03:21,540 --> 00:03:25,380 or watch your little green friends become dinosaur food. 67 00:03:25,643 --> 00:03:26,910 ( growling ) 68 00:03:28,830 --> 00:03:29,310 Ah...ah... 69 00:03:29,310 --> 00:03:30,630 Last time you sneezed, 70 00:03:30,630 --> 00:03:32,370 you caused a dinosaur stampede. 71 00:03:32,400 --> 00:03:34,710 This cold of yours is going to be the end of us. 72 00:03:34,740 --> 00:03:37,440 Whoa. 73 00:03:37,440 --> 00:03:39,450 Leo, put me down. 74 00:03:39,810 --> 00:03:41,310 This is embarrassing. 75 00:03:41,340 --> 00:03:42,180 Put me--ugh. 76 00:03:43,620 --> 00:03:46,080 Stay there and fix the time scepter. 77 00:03:46,110 --> 00:03:47,190 Wait. I... 78 00:03:47,610 --> 00:03:48,840 Oh, nuts. 79 00:03:48,990 --> 00:03:50,940 I have to do something. 80 00:03:50,970 --> 00:03:52,710 Come on, work. 81 00:03:53,120 --> 00:03:54,487 ( whirring ) 82 00:03:54,587 --> 00:03:56,220 ( growling ) 83 00:03:56,220 --> 00:03:57,360 Whoa. 84 00:03:58,487 --> 00:03:59,853 ( grunting ) 85 00:04:04,440 --> 00:04:05,460 Whoa. 86 00:04:05,474 --> 00:04:07,374 ( growling ) 87 00:04:10,900 --> 00:04:11,230 Whoa. 88 00:04:11,640 --> 00:04:12,940 ( grunting ) 89 00:04:15,595 --> 00:04:17,229 Aah. Oof. 90 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 Is it over? 91 00:04:22,630 --> 00:04:23,950 Did we, like, win? 92 00:04:25,630 --> 00:04:27,730 You dare touch me? 93 00:04:30,396 --> 00:04:31,763 ( grunting ) 94 00:04:33,580 --> 00:04:35,890 I grow tired of this. 95 00:04:35,890 --> 00:04:38,530 Bring me the time scepter, my pets. 96 00:04:38,530 --> 00:04:40,330 Bring it now. 97 00:04:40,330 --> 00:04:42,330 ( screeching ) 98 00:04:43,330 --> 00:04:44,630 Whoa. 99 00:04:53,170 --> 00:04:53,930 Ha. 100 00:04:54,200 --> 00:04:55,670 He's got the scepter! 101 00:04:57,533 --> 00:04:59,367 ( evil laughter ) 102 00:05:05,867 --> 00:05:07,233 ( screeching ) 103 00:05:13,430 --> 00:05:15,890 You failed, Turtles. 104 00:05:15,890 --> 00:05:18,050 The time scepter is mine. 105 00:05:18,290 --> 00:05:21,020 And now for the last element of my plan, 106 00:05:21,020 --> 00:05:22,910 the timestress herself. 107 00:05:23,143 --> 00:05:25,210 ( screeching ) 108 00:05:25,210 --> 00:05:25,940 Renet, run! 109 00:05:28,010 --> 00:05:28,490 What? 110 00:05:29,690 --> 00:05:30,320 ( screeching ) Aah! 111 00:05:30,443 --> 00:05:31,410 ( growling ) 112 00:05:31,510 --> 00:05:34,243 ( evil laughter ) 113 00:05:34,460 --> 00:05:36,050 Farewell, Turtles. 114 00:05:36,050 --> 00:05:38,720 Enjoy your exile here. Aah! 115 00:05:38,750 --> 00:05:40,760 The timestress and I have a rather 116 00:05:40,760 --> 00:05:43,740 pressing engagement with a meteor. 117 00:05:43,740 --> 00:05:45,107 ( evil laughter ) 118 00:05:45,330 --> 00:05:45,780 Renet... 119 00:05:48,300 --> 00:05:49,860 1, 2, 3, 4! 120 00:05:49,890 --> 00:05:51,990 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 121 00:05:53,160 --> 00:05:54,650 1, 2, 3, 4! 122 00:05:54,793 --> 00:05:57,293 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 123 00:05:58,927 --> 00:06:00,327 ( growling ) 124 00:06:11,040 --> 00:06:12,600 This stinks. 125 00:06:13,207 --> 00:06:14,540 ( grunting ) 126 00:06:17,130 --> 00:06:20,400 We've been tramping through this greenhouse for hours. 127 00:06:20,760 --> 00:06:23,070 I know Renet said this was a big test for her, 128 00:06:23,070 --> 00:06:26,220 but come on, it's looking like an F so far. 129 00:06:26,630 --> 00:06:29,460 We're at Simultaneous center here. 130 00:06:29,520 --> 00:06:31,300 Why doesn't he do something? 131 00:06:31,330 --> 00:06:33,430 Because he's a grade A jerk. 132 00:06:33,970 --> 00:06:35,650 I hope she's okay. 133 00:06:35,860 --> 00:06:37,210 We're going to find her. 134 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 Renet's going to be okay. 135 00:06:38,710 --> 00:06:40,420 She better be. 136 00:06:48,177 --> 00:06:49,544 ( groaning ) 137 00:06:51,250 --> 00:06:54,910 Oh, what a terrible nightmare. Aah. 138 00:06:55,660 --> 00:07:00,280 We meet again, timestress, for the last time. 139 00:07:00,790 --> 00:07:03,940 I do hope you're enjoying the view. 140 00:07:04,524 --> 00:07:06,790 ( evil laughter ) 141 00:07:06,880 --> 00:07:10,330 Let me go, creep! And give me back my scepter! 142 00:07:10,360 --> 00:07:15,430 Your master is a fool to entrust you with such power. 143 00:07:15,460 --> 00:07:19,580 And soon I'll use that power to destroy him. 144 00:07:20,600 --> 00:07:23,450 So, what do you need me for? 145 00:07:23,480 --> 00:07:25,790 I don't think he's going to come for me, if that's what you're-- 146 00:07:25,790 --> 00:07:28,160 You think I'm using you as bait? 147 00:07:28,880 --> 00:07:32,570 No. My magic needs fuel. 148 00:07:32,810 --> 00:07:36,260 The life of an apprentice timestress, for example. 149 00:07:36,358 --> 00:07:38,258 ( evil laughter ) 150 00:07:39,703 --> 00:07:41,269 ( groaning ) 151 00:07:46,790 --> 00:07:48,890 Ah... 152 00:07:48,890 --> 00:07:49,520 Ah-choo! 153 00:07:50,390 --> 00:07:50,870 Don? 154 00:07:52,177 --> 00:07:54,110 Ah-choo. 155 00:07:54,560 --> 00:07:55,610 You okay, Don? 156 00:07:55,640 --> 00:07:56,840 Do you need to rest? 157 00:07:56,870 --> 00:07:58,160 Do you need a chip? 158 00:07:59,390 --> 00:08:01,730 It's just this annoying cold. 159 00:08:01,730 --> 00:08:04,670 But it's nothing compared to our real problem. 160 00:08:04,670 --> 00:08:07,470 Even if we save Renet, I'm not sure we're going 161 00:08:07,470 --> 00:08:08,610 to make it out of this. 162 00:08:08,640 --> 00:08:10,560 We don't have much time. 163 00:08:11,970 --> 00:08:13,710 Um, come again? 164 00:08:13,740 --> 00:08:16,110 What's with the "we don't have much time"? 165 00:08:16,140 --> 00:08:17,760 What are you talking about? 166 00:08:17,910 --> 00:08:20,730 Well, from the looks of everything around here, 167 00:08:20,730 --> 00:08:22,710 we're in the late Cretaceous Period. 168 00:08:22,710 --> 00:08:24,600 And from the way Savanti has been talking 169 00:08:24,600 --> 00:08:27,300 about extinction and meteors, see that? 170 00:08:27,480 --> 00:08:30,060 Well, I don't think that's a star glowing up there. 171 00:08:30,210 --> 00:08:32,549 I'll bet that's an asteroid. 172 00:08:33,450 --> 00:08:35,940 The asteroid that's about to hit the planet. 173 00:08:35,940 --> 00:08:38,730 You know, the cataclysmic disaster 174 00:08:38,730 --> 00:08:40,590 that wiped out the dinosaurs? 175 00:08:41,490 --> 00:08:41,760 Huh? 176 00:08:42,600 --> 00:08:44,640 Thanks for the pep talk, Don. 177 00:08:44,730 --> 00:08:47,430 This just keeps getting better and better. 178 00:08:47,700 --> 00:08:49,110 Then I say let's get Renet 179 00:08:49,110 --> 00:08:51,480 and get the shell out of here before the asteroid hits. 180 00:09:07,877 --> 00:09:09,443 ( gasping ) 181 00:09:10,570 --> 00:09:11,890 Hey, what's the-- Huh? 182 00:09:16,480 --> 00:09:17,440 Whoa. 183 00:09:19,150 --> 00:09:21,010 Great. How much you want to bet 184 00:09:21,010 --> 00:09:22,780 Renet's in the top of that thing? 185 00:09:25,733 --> 00:09:26,800 ( growling ) 186 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 It's a Velociraptor. 187 00:09:31,720 --> 00:09:34,660 Oh, crud, those are the worst ones. 188 00:09:34,660 --> 00:09:36,700 I saw "Jurassic Park" twice. 189 00:09:36,700 --> 00:09:40,150 Please. That's a Velociraptor? 190 00:09:40,840 --> 00:09:41,890 ( laughs ) Scary. 191 00:09:42,340 --> 00:09:43,820 Uh, guys? Huh? 192 00:09:45,240 --> 00:09:46,607 ( growling ) 193 00:09:54,350 --> 00:09:56,570 Did I mention they hunt in packs? 194 00:09:56,600 --> 00:09:58,370 We have to get to that spire. 195 00:09:58,400 --> 00:10:00,350 Give me a minute. I'll come up with a plan. 196 00:10:00,380 --> 00:10:01,730 Leave it to me. 197 00:10:04,160 --> 00:10:05,780 Hey, fido! 198 00:10:05,780 --> 00:10:08,540 How'd you like some 20th century dino chow? 199 00:10:13,080 --> 00:10:14,146 ( growls ) 200 00:10:14,210 --> 00:10:16,310 Great. They're looking up here like 201 00:10:16,310 --> 00:10:17,810 we're the dino chow. 202 00:10:18,680 --> 00:10:20,060 That's your plan? 203 00:10:20,060 --> 00:10:23,090 Mikey, they're carnivores. They won't each chips. 204 00:10:23,900 --> 00:10:25,940 Oh, right. Whoops. 205 00:10:26,480 --> 00:10:26,930 Aah. 206 00:10:27,080 --> 00:10:28,820 Shell for brains. 207 00:10:30,446 --> 00:10:31,346 ( grunts ) 208 00:10:31,446 --> 00:10:33,080 ( growling ) 209 00:10:35,550 --> 00:10:37,620 Looks like we're switching to plan B. 210 00:10:38,730 --> 00:10:40,080 What's plan B? 211 00:10:40,500 --> 00:10:42,690 I'll let you know as soon as I come up with it. 212 00:10:48,810 --> 00:10:50,280 1, 2, 3, 4! 213 00:10:50,310 --> 00:10:52,440 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 214 00:10:55,230 --> 00:10:57,360 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 215 00:11:03,096 --> 00:11:04,563 ( growling ) 216 00:11:06,150 --> 00:11:08,730 Plan B, run! Head for the spire! 217 00:11:08,730 --> 00:11:11,370 Run? That's your big time plan? 218 00:11:11,370 --> 00:11:13,050 Raph, just go. 219 00:11:17,303 --> 00:11:18,637 ( grunting ) 220 00:11:35,070 --> 00:11:35,460 Aah! 221 00:11:40,290 --> 00:11:41,160 Leo! 222 00:11:41,820 --> 00:11:44,050 Mikey, quit playing around and give me your hand! 223 00:11:44,950 --> 00:11:47,590 Gotcha. Wait around, he says, geesh. 224 00:11:51,670 --> 00:11:54,490 I think I'll leave the strategy to you from now on. 225 00:11:54,790 --> 00:11:55,780 Good plan. 226 00:12:01,420 --> 00:12:04,120 Eww, please don't tell me this is what I think it is. 227 00:12:04,240 --> 00:12:08,050 It's made out of fresh bones. Dinosaur bones. 228 00:12:08,080 --> 00:12:09,850 Hundreds and thousands of them. 229 00:12:10,440 --> 00:12:11,980 Ew! What did I just say? 230 00:12:12,010 --> 00:12:14,050 I said don't tell me. Ew! 231 00:12:15,610 --> 00:12:17,080 Mikey, come on. 232 00:12:25,030 --> 00:12:26,680 Hey, um, sir? 233 00:12:26,860 --> 00:12:29,800 Mr. Demon, can you let me down now? 234 00:12:29,800 --> 00:12:32,510 This is, like, totally uncomfortable. 235 00:12:32,510 --> 00:12:35,210 Seriously, I am totally done with this, okay? 236 00:12:38,870 --> 00:12:41,000 The spells are cast. 237 00:12:41,180 --> 00:12:42,860 Everything is in place. 238 00:12:42,860 --> 00:12:44,870 Nothing can stop me now. 239 00:12:45,230 --> 00:12:46,190 Savanti! 240 00:12:49,760 --> 00:12:51,260 Let her go, demon! 241 00:12:52,550 --> 00:12:53,750 Or else! 242 00:12:54,320 --> 00:12:55,790 Leo! Guys! 243 00:12:56,660 --> 00:12:59,000 Persistent little reptiles, aren't you? 244 00:12:59,660 --> 00:13:02,870 No matter. Your fates are sealed. 245 00:13:03,890 --> 00:13:06,440 Guys, he's, like, insane! 246 00:13:06,650 --> 00:13:09,080 He's going to destroy the timeline! Aah! 247 00:13:09,410 --> 00:13:10,910 Your timeline! 248 00:13:11,780 --> 00:13:13,160 And me! 249 00:13:13,940 --> 00:13:17,900 Fools. In a few minutes, my magic will call down 250 00:13:17,900 --> 00:13:21,120 a bolt of Eldritch energy that will be channeled 251 00:13:21,120 --> 00:13:24,690 through the time scepter, joining with its power 252 00:13:24,690 --> 00:13:28,140 and incinerating your precious timestress. 253 00:13:28,440 --> 00:13:32,610 Her destruction will release a blast of magical energy 254 00:13:32,610 --> 00:13:36,300 straight into the seething molten core of the planet. 255 00:13:38,040 --> 00:13:40,110 A blast of that magnitude would set off 256 00:13:40,110 --> 00:13:42,240 every volcano in the Ring of Fire, 257 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 affecting the rotation of the Earth 258 00:13:44,400 --> 00:13:46,230 just enough to cause the asteroid 259 00:13:46,230 --> 00:13:48,990 that wiped out the dinosaurs to miss. 260 00:13:49,140 --> 00:13:51,270 It would change the timeline. 261 00:13:51,270 --> 00:13:54,540 Humanity would never rise, would never exist. 262 00:13:54,540 --> 00:13:56,670 We would never exist. 263 00:13:57,507 --> 00:13:59,073 ( evil laughter ) 264 00:13:59,550 --> 00:14:03,090 No more Turtles, no more Renet. 265 00:14:03,240 --> 00:14:05,670 And with the power that the sacrifice 266 00:14:05,670 --> 00:14:08,470 of a timestress and an entire timeline 267 00:14:08,470 --> 00:14:11,440 will give me, I'll have power enough 268 00:14:11,440 --> 00:14:14,350 to rival Lord Simultaneous himself. 269 00:14:14,893 --> 00:14:18,160 ( evil laughter ) 270 00:14:18,160 --> 00:14:22,240 I will enjoy seeing you disappear into oblivion. 271 00:14:22,810 --> 00:14:25,270 Disappear this, whack bag! 272 00:14:25,270 --> 00:14:26,260 Raph, wait! 273 00:14:28,776 --> 00:14:30,076 ( grunting ) 274 00:14:31,840 --> 00:14:33,880 I was going to let the dinosaurs 275 00:14:33,880 --> 00:14:35,470 destroy the four of you. 276 00:14:35,470 --> 00:14:39,670 But if you insist, I'll do the job personally. 277 00:14:39,670 --> 00:14:40,837 ( grunting ) 278 00:14:49,364 --> 00:14:51,231 ( evil laughter ) 279 00:14:59,825 --> 00:15:01,525 Ew! 280 00:15:05,090 --> 00:15:07,880 Let's have some fun. 281 00:15:10,470 --> 00:15:11,503 1, 2, 3, 4! 282 00:15:11,810 --> 00:15:13,910 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 283 00:15:16,700 --> 00:15:19,390 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 284 00:15:21,667 --> 00:15:23,034 ( evil laughter ) 285 00:15:27,410 --> 00:15:29,090 We don't have time for this. 286 00:15:29,210 --> 00:15:32,270 Leo, quick, grab the time scepter! 287 00:15:33,020 --> 00:15:33,800 Hey! 288 00:15:35,510 --> 00:15:37,100 And save Renet! 289 00:15:37,790 --> 00:15:39,560 We'll hold off Savanti! 290 00:15:44,290 --> 00:15:45,757 ( grunting ) 291 00:15:46,590 --> 00:15:47,923 ( evil laughter ) 292 00:15:50,430 --> 00:15:51,210 Hang on, Renet. 293 00:15:52,557 --> 00:15:54,757 ( footsteps ) 294 00:15:55,230 --> 00:15:55,470 Aah. 295 00:15:55,990 --> 00:15:57,257 Leo! ( grunting ) 296 00:15:57,357 --> 00:15:58,723 ( evil laughter ) 297 00:15:58,830 --> 00:15:59,760 Pathetic. 298 00:16:00,210 --> 00:16:03,480 I thought you creatures would offer me more sport. 299 00:16:03,480 --> 00:16:04,770 Aah! 300 00:16:04,770 --> 00:16:06,270 ( grunting ) Whoa. 301 00:16:08,730 --> 00:16:09,420 Raph! 302 00:16:12,750 --> 00:16:15,780 This guy's really ticking me off. 303 00:16:20,130 --> 00:16:20,610 Leo! 304 00:16:21,420 --> 00:16:23,010 We need to stop the spell! 305 00:16:24,270 --> 00:16:26,370 Savanti's magic has to be channeled 306 00:16:26,370 --> 00:16:29,040 through the scepter to ignite the Ring of Fire. 307 00:16:29,130 --> 00:16:31,830 We have to take the scepter out of the equation. 308 00:16:32,220 --> 00:16:34,780 You go. I'll keep Savanti busy. 309 00:16:39,490 --> 00:16:43,120 Whoa, careful, Don. It's totally a long way down. 310 00:16:43,150 --> 00:16:44,380 Just hang on. 311 00:16:44,917 --> 00:16:47,150 Aah! 312 00:16:47,440 --> 00:16:50,590 Stay there, Renet. I promise I'll be right back. 313 00:16:50,950 --> 00:16:53,710 Don! Hey, where are you going? 314 00:16:54,750 --> 00:16:57,517 ( grunting ) 315 00:16:57,760 --> 00:16:57,970 Oh. 316 00:16:59,830 --> 00:17:03,070 Do you really think there's any conceivable way 317 00:17:03,070 --> 00:17:05,440 I'd allow you to defeat me? 318 00:17:05,980 --> 00:17:08,230 The time scepter is mine. 319 00:17:08,813 --> 00:17:10,279 Aah! 320 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 ( grunting ) 321 00:17:11,380 --> 00:17:14,319 And the girl will be sacrificed. 322 00:17:17,560 --> 00:17:19,450 I don't think so, bone head. 323 00:17:20,346 --> 00:17:21,713 ( grunting ) 324 00:17:27,380 --> 00:17:30,050 Aah! No more games! 325 00:17:33,930 --> 00:17:35,630 ( grunting ) 326 00:17:35,630 --> 00:17:37,640 You cannot stop me. 327 00:17:37,640 --> 00:17:40,640 I will destroy you and everything 328 00:17:40,640 --> 00:17:42,050 you've ever known. 329 00:17:42,050 --> 00:17:43,730 ( evil laughter ) 330 00:17:43,730 --> 00:17:45,770 When I am done, there will be 331 00:17:45,770 --> 00:17:48,740 no evidence that you ever existed. 332 00:17:48,740 --> 00:17:50,440 ( evil laughter ) 333 00:17:50,780 --> 00:17:51,650 Savanti! 334 00:17:53,720 --> 00:17:56,450 Say goodbye to the time scepter, demon! 335 00:17:59,960 --> 00:18:01,910 No! 336 00:18:01,910 --> 00:18:03,843 ( grunting ) 337 00:18:03,843 --> 00:18:08,240 Aah! 338 00:18:16,980 --> 00:18:17,850 Ouch. 339 00:18:26,940 --> 00:18:28,680 Don, you saved me. 340 00:18:28,680 --> 00:18:30,870 You saved all of humanity. 341 00:18:30,870 --> 00:18:34,560 And most importantly, I get to graduate. Yes. 342 00:18:34,560 --> 00:18:36,094 ( rumbling ) ( cracking ) 343 00:18:36,420 --> 00:18:37,590 Now what? 344 00:18:37,620 --> 00:18:40,170 Romero's power must've been holding this thing together. 345 00:18:40,170 --> 00:18:41,100 Everyone off. 346 00:18:49,370 --> 00:18:50,670 Aah! 347 00:19:03,370 --> 00:19:05,470 Well, we saved the future. 348 00:19:05,470 --> 00:19:08,470 But that just means the asteroid will hit now. 349 00:19:08,500 --> 00:19:11,380 I don't know when, three weeks, three months, 350 00:19:11,380 --> 00:19:14,290 three years even, but it will hit. 351 00:19:14,650 --> 00:19:17,620 And without the time scepter, we're doomed. 352 00:19:17,620 --> 00:19:20,740 Trapped and doomed. Nice. 353 00:19:28,220 --> 00:19:29,554 ( grunting ) 354 00:19:34,840 --> 00:19:36,160 That one there. 355 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 That's the asteroid. 356 00:19:38,470 --> 00:19:41,440 By my calculations, we still have two, 357 00:19:41,470 --> 00:19:43,810 maybe three months before it hits. 358 00:19:44,890 --> 00:19:47,030 I can't believe this is how it ends. 359 00:19:47,600 --> 00:19:49,910 I mean, I know we saved all of humanity, 360 00:19:49,910 --> 00:19:51,890 but to go out like this? 361 00:19:52,610 --> 00:19:54,020 Who's hungry? 362 00:19:59,810 --> 00:20:01,400 And you're sure there's no way 363 00:20:01,400 --> 00:20:03,950 for you to contact Lord Simultaneous? 364 00:20:04,430 --> 00:20:07,730 You'd think he'd come looking for you after three months. 365 00:20:08,330 --> 00:20:11,600 For, like, the bazillionth time, no. 366 00:20:11,660 --> 00:20:13,670 When are you going to give it a rest? 367 00:20:13,700 --> 00:20:15,830 Hey, I ain't even started yet, 368 00:20:15,830 --> 00:20:17,480 little miss "It'll be a breeze." 369 00:20:17,480 --> 00:20:18,890 Huh, no way! 370 00:20:19,640 --> 00:20:22,040 I, I don't believe it. 371 00:20:22,070 --> 00:20:23,900 The time scepter! All: Huh? 372 00:20:24,380 --> 00:20:26,150 It was inside the fish. 373 00:20:26,150 --> 00:20:27,650 It must've swallowed it. 374 00:20:28,070 --> 00:20:30,080 Awesome. Now we can go home. 375 00:20:30,320 --> 00:20:32,870 Whoa there. Slow down. 376 00:20:33,080 --> 00:20:35,790 I'm just saying, we've got dinner on the grill. 377 00:20:36,060 --> 00:20:37,380 No need to rush. 378 00:20:40,200 --> 00:20:41,970 Okay, I'm packed. Let's go. 379 00:20:44,610 --> 00:20:46,770 Master Splinter, you're never going to believe this, 380 00:20:46,770 --> 00:20:48,540 but-- Stop, please. 381 00:20:48,540 --> 00:20:51,450 It is probably better that I do not know. 382 00:20:52,873 --> 00:20:54,140 ( gasps ) 383 00:20:58,140 --> 00:21:00,960 I--but--you--how? 384 00:21:02,130 --> 00:21:06,030 April, it's probably better you don't know. 385 00:21:07,440 --> 00:21:08,400 See? 386 00:21:10,164 --> 00:21:11,264 Hmm. 25719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.