Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,466 --> 00:00:08,433
- ( shouting )
- ( explosions )
2
00:00:08,720 --> 00:00:12,770
Bishop: For too long,
our world, our history
3
00:00:12,770 --> 00:00:15,830
has been influenced by
extraterrestrial threats.
4
00:00:18,970 --> 00:00:20,936
( groans )
5
00:00:23,270 --> 00:00:24,020
Huh?
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,500
I know this all too well.
7
00:00:28,820 --> 00:00:29,540
No.
8
00:00:31,504 --> 00:00:33,770
( shouts )
9
00:00:38,104 --> 00:00:40,304
( groans )
10
00:00:40,670 --> 00:00:42,860
Huh?
11
00:00:45,070 --> 00:00:46,104
( door opens )
12
00:00:46,204 --> 00:00:47,570
( shouts )
13
00:00:47,570 --> 00:00:50,090
My purpose has
always been clear,
14
00:00:50,150 --> 00:00:52,760
defend against the threat.
15
00:00:53,370 --> 00:00:56,550
Rebuild humanity
to resist invasion.
16
00:00:58,200 --> 00:01:00,270
It hasn't always been easy.
17
00:01:00,270 --> 00:01:01,350
Aah.
18
00:01:01,350 --> 00:01:04,260
There are tough choices
that need to be made.
19
00:01:17,610 --> 00:01:20,970
Someone has to stop
this alien plague.
20
00:01:22,050 --> 00:01:25,140
It was a vow
I made long ago...
21
00:01:27,450 --> 00:01:29,250
And I intend to keep it.
22
00:01:38,950 --> 00:01:40,950
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
23
00:01:42,820 --> 00:01:44,110
Turtles, count it off!
24
00:01:44,110 --> 00:01:45,580
1, 2, 3, 4!
25
00:01:45,580 --> 00:01:47,380
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
26
00:01:47,380 --> 00:01:49,060
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Never let us down ♪
27
00:01:49,540 --> 00:01:50,650
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
28
00:01:51,010 --> 00:01:52,270
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
29
00:01:55,780 --> 00:01:57,190
Turtles, count it off!
- One!
30
00:01:57,430 --> 00:02:00,010
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
31
00:02:00,010 --> 00:02:00,730
- Two!
32
00:02:00,730 --> 00:02:03,410
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
33
00:02:03,410 --> 00:02:03,910
- Three!
34
00:02:03,910 --> 00:02:06,490
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
35
00:02:06,490 --> 00:02:07,180
- Four!
36
00:02:07,180 --> 00:02:09,430
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
37
00:02:16,510 --> 00:02:19,690
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
38
00:02:19,690 --> 00:02:21,610
♪ I love bein' a turtle ♪
39
00:02:21,610 --> 00:02:23,110
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
40
00:02:23,410 --> 00:02:24,640
Turtles, count it off!
41
00:02:24,670 --> 00:02:26,110
1, 2, 3, 4!
42
00:02:26,140 --> 00:02:27,880
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
43
00:02:27,880 --> 00:02:29,660
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
44
00:02:29,660 --> 00:02:31,100
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
45
00:02:31,480 --> 00:02:33,047
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
46
00:02:34,280 --> 00:02:37,970
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
47
00:02:37,970 --> 00:02:39,403
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
48
00:02:39,486 --> 00:02:41,319
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
49
00:02:54,080 --> 00:02:56,420
You're a work of art,
Agent Bishop,
50
00:02:57,050 --> 00:03:00,500
a work of unrivaled
scientific genius,
51
00:03:01,460 --> 00:03:03,320
my genius.
52
00:03:03,980 --> 00:03:06,680
Well done, Mr. Stockman.
53
00:03:06,710 --> 00:03:08,000
Yes, I know.
54
00:03:08,443 --> 00:03:10,843
( groans )
55
00:03:11,030 --> 00:03:13,190
And none too soon by
the look of it.
56
00:03:13,730 --> 00:03:15,560
You're nearing
the end stage.
57
00:03:15,560 --> 00:03:17,210
Your current body's
breakdown rate
58
00:03:17,210 --> 00:03:19,130
is increasing exponentially,
59
00:03:19,670 --> 00:03:23,210
a flaw I've eliminated
in your new body, of course.
60
00:03:23,270 --> 00:03:25,550
Not only that,
but I've increased
61
00:03:25,550 --> 00:03:28,910
your strength, speed,
and longevity as well.
62
00:03:28,910 --> 00:03:30,243
( groans )
63
00:03:32,990 --> 00:03:35,300
This may not be
your first clone body,
64
00:03:35,300 --> 00:03:37,910
but it will certainly
be your best.
65
00:03:38,060 --> 00:03:40,250
Let's hope so, Dr. Stockman.
66
00:03:44,430 --> 00:03:48,150
If this transfer is successful,
then we'll be one step closer
67
00:03:48,150 --> 00:03:50,940
to creating a race of super
soldiers impervious
68
00:03:50,940 --> 00:03:52,290
to alien attack.
69
00:03:52,873 --> 00:03:55,607
( groans )
70
00:03:55,710 --> 00:03:59,340
And you're one step closer
to a new body of your own.
71
00:03:59,370 --> 00:04:01,290
Sounds good to me.
72
00:04:01,320 --> 00:04:02,970
Now, here we go.
73
00:04:03,990 --> 00:04:07,740
And, by the way,
this will hurt.
74
00:04:15,157 --> 00:04:17,124
( screams )
75
00:04:38,764 --> 00:04:40,697
- ( clattering )
- ( cat yowls )
76
00:04:47,620 --> 00:04:50,380
Hey, Don, make a little
more noise, why don't you?
77
00:04:50,380 --> 00:04:52,540
I don't think they can
hear you in Jersey.
78
00:04:52,720 --> 00:04:54,310
Do you want to get in here
79
00:04:54,310 --> 00:04:56,290
and find me a salvageable
transmitter?
80
00:04:56,320 --> 00:04:58,210
Please, be my guest.
81
00:04:58,390 --> 00:05:00,970
Oh, someone's cranky.
82
00:05:00,970 --> 00:05:02,140
Cranky?
83
00:05:02,170 --> 00:05:05,020
Do you know how much work
I put into the old lair?
84
00:05:06,130 --> 00:05:07,540
I know how you feel, Don.
85
00:05:07,570 --> 00:05:10,300
I lost my entire
comic book collection.
86
00:05:10,300 --> 00:05:11,800
Comic books?
87
00:05:11,800 --> 00:05:15,160
I had specimens,
schematics, all my notes,
88
00:05:15,160 --> 00:05:17,650
all the theories April
and I were working on.
89
00:05:17,680 --> 00:05:17,950
Shh.
90
00:05:19,880 --> 00:05:20,750
Disappear.
91
00:05:40,010 --> 00:05:40,580
Ugh.
92
00:05:40,850 --> 00:05:43,520
Next time,
I'll take lookout duty.
93
00:05:45,260 --> 00:05:47,810
Great. More of Karai's
Foot ninja.
94
00:05:48,410 --> 00:05:51,440
We should be out hunting them,
not the other way around.
95
00:05:51,470 --> 00:05:55,280
We'll handle Karai, Raph,
but on our terms, not hers.
96
00:05:55,310 --> 00:05:57,410
We'll handle
whatever comes our way.
97
00:05:57,444 --> 00:05:59,244
( vehicles approaches )
98
00:05:59,540 --> 00:06:01,910
Company's coming.
Let's keep moving.
99
00:06:10,460 --> 00:06:12,590
I'm telling you.
I've been hearing things.
100
00:06:12,590 --> 00:06:13,670
It ain't safe.
101
00:06:13,670 --> 00:06:14,240
( chuckles )
102
00:06:14,240 --> 00:06:15,860
Go ahead, laugh.
103
00:06:15,860 --> 00:06:18,080
You big baby.
Are you serious?
104
00:06:18,110 --> 00:06:21,140
I'm just saying,
the night shift creeps me out.
105
00:06:21,170 --> 00:06:24,740
Harry was out the other night.
He said he saw something.
106
00:06:24,740 --> 00:06:25,910
I'll bet he did.
107
00:06:25,940 --> 00:06:28,220
Harry would say he saw
a giant crocodile
108
00:06:28,220 --> 00:06:29,930
or one of them
giant turtles down there
109
00:06:29,930 --> 00:06:31,290
if it'd get him
the night off.
110
00:06:31,320 --> 00:06:33,240
I'm not making this up.
111
00:06:35,730 --> 00:06:38,430
There's all kinds of weird
stories floating around.
112
00:06:38,430 --> 00:06:40,350
There's things down there, man.
113
00:06:41,220 --> 00:06:43,440
You watch too many
monster movies.
114
00:06:43,470 --> 00:06:46,650
Don't worry about it.
I'll go, chicken.
115
00:06:46,770 --> 00:06:47,937
( clucks )
116
00:06:48,035 --> 00:06:49,268
( laughs )
117
00:06:51,180 --> 00:06:54,480
Oh, man.
Danged rats are at it again.
118
00:06:54,570 --> 00:06:57,630
Carl, get down here and
bring your splicing kit.
119
00:06:57,630 --> 00:06:59,190
We're gonna
be here all night.
120
00:06:59,820 --> 00:07:01,110
Wha--no!
121
00:07:01,286 --> 00:07:02,820
( screams )
122
00:07:03,150 --> 00:07:03,690
Todd.
123
00:07:07,007 --> 00:07:09,240
( screams )
124
00:07:09,240 --> 00:07:09,660
Todd?
125
00:07:10,607 --> 00:07:12,340
( roaring )
126
00:07:14,190 --> 00:07:15,750
1, 2, 3, 4!
127
00:07:15,780 --> 00:07:17,910
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
128
00:07:19,120 --> 00:07:20,550
1, 2, 3, 4!
129
00:07:20,710 --> 00:07:22,810
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
130
00:07:26,530 --> 00:07:29,410
Man, this really
stinks on ice.
131
00:07:29,440 --> 00:07:30,880
I miss my room.
132
00:07:30,880 --> 00:07:34,840
I had it just right, all
feng shuied and everything.
133
00:07:34,930 --> 00:07:37,900
I miss my stuff.
I miss my video games.
134
00:07:37,900 --> 00:07:39,130
I miss my blankie.
135
00:07:39,160 --> 00:07:40,300
Don't worry, Mikey.
136
00:07:40,300 --> 00:07:43,960
The new lair will be great,
Central Park, turtle pond.
137
00:07:43,990 --> 00:07:45,550
Change is good.
138
00:07:45,580 --> 00:07:48,490
Oh, is that official
Ancient One wisdom?
139
00:07:49,030 --> 00:07:51,550
Hey, I need to make
one more stop,
140
00:07:51,550 --> 00:07:54,430
see what our favorite
junk yard has to offer.
141
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
( grunts )
142
00:08:03,514 --> 00:08:04,547
( growling )
143
00:08:09,650 --> 00:08:11,720
Simply amazing, Doctor.
144
00:08:11,720 --> 00:08:13,910
I feel like a new man.
145
00:08:14,570 --> 00:08:18,170
You should because you
quite literally are.
146
00:08:18,200 --> 00:08:20,510
Your unique genetic structure
147
00:08:20,510 --> 00:08:23,540
made it stunningly easy to
transfer your consciousness.
148
00:08:23,540 --> 00:08:26,060
There are no signs
of rejection.
149
00:08:26,060 --> 00:08:28,520
Now, as we've agreed,
150
00:08:28,520 --> 00:08:32,360
I can finally begin
construction on my own body.
151
00:08:32,390 --> 00:08:35,360
Dr. Stockman, there's been
another report from New York.
152
00:08:35,390 --> 00:08:40,070
Uh, um, uh, maybe now
153
00:08:40,070 --> 00:08:41,390
isn't the best time.
154
00:08:41,419 --> 00:08:42,740
Tell me, Doctor,
155
00:08:42,740 --> 00:08:45,800
what does he mean
by another report?
156
00:08:46,700 --> 00:08:50,960
Yes, well, while you were--
how shall we say?
157
00:08:50,960 --> 00:08:53,870
under the weather,
minor reports started
158
00:08:53,870 --> 00:08:57,170
coming in from New York I didn't
want to bother you with.
159
00:08:57,170 --> 00:08:59,930
Minor reports?
Show me.
160
00:09:02,780 --> 00:09:05,600
This was caught near a sewer
runoff drain
161
00:09:05,600 --> 00:09:07,220
near the Lower East Side.
162
00:09:07,400 --> 00:09:09,350
A photo was sent in
to the media.
163
00:09:09,350 --> 00:09:11,330
They're currently
investigating possible
164
00:09:11,330 --> 00:09:13,400
toxic waste disposal
in the area.
165
00:09:15,050 --> 00:09:16,340
Chinatown.
166
00:09:16,490 --> 00:09:18,680
An insurance investigator
took the picture
167
00:09:18,680 --> 00:09:20,460
and posted it on a website.
168
00:09:21,150 --> 00:09:22,440
Look at the eyes.
169
00:09:23,700 --> 00:09:27,420
Doctor, do you have
a theory on this?
170
00:09:28,650 --> 00:09:31,440
There could be any number
of explanations, really.
171
00:09:31,770 --> 00:09:33,750
Give me your favorite.
172
00:09:34,500 --> 00:09:35,490
Well...
173
00:09:36,990 --> 00:09:40,020
When you staged your
alien invasion of New York--
174
00:09:40,020 --> 00:09:42,120
brilliantly done,
might I add--
175
00:09:42,120 --> 00:09:44,790
the genetically modified
alien clones encountered
176
00:09:44,790 --> 00:09:47,190
more vigorous resistance
than planned.
177
00:09:49,230 --> 00:09:52,680
The genetic accelerant I used
to stabilize and increase
178
00:09:52,680 --> 00:09:53,640
the speed of mutation
179
00:09:53,640 --> 00:09:56,040
on the clones was more
potent than I thought.
180
00:09:56,460 --> 00:09:57,600
Hyah!
181
00:09:59,040 --> 00:10:01,710
After the cleanup,
remnant genetic material
182
00:10:01,710 --> 00:10:03,210
made its way
into the sewers.
183
00:10:03,210 --> 00:10:05,010
And based on the evidence,
184
00:10:05,010 --> 00:10:07,110
it came into contact
with animal life.
185
00:10:09,890 --> 00:10:12,800
The alien DNA, combined
with the accelerant
186
00:10:12,800 --> 00:10:14,570
and modifications I made--
187
00:10:15,080 --> 00:10:16,850
that you asked me to make--
188
00:10:17,390 --> 00:10:18,920
is interacting
with whatever
189
00:10:18,920 --> 00:10:21,710
host creature it
encounters, mutating it,
190
00:10:21,710 --> 00:10:23,510
spreading like a virus.
191
00:10:23,510 --> 00:10:26,300
It... it was impossible
to anticipate.
192
00:10:26,300 --> 00:10:31,160
Doctor, my life's work
is to defend humanity
193
00:10:31,160 --> 00:10:33,190
from extraterrestrial threat.
194
00:10:33,220 --> 00:10:36,550
Then now you're telling me
that I've unleashed this--
195
00:10:36,700 --> 00:10:38,200
this plague?
196
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
This is unacceptable, Doctor.
197
00:10:40,600 --> 00:10:42,190
This cannot happen.
198
00:10:42,370 --> 00:10:46,150
This outbreak must be
neutralized before it spreads,
199
00:10:46,150 --> 00:10:48,790
before anyone realizes
its true nature
200
00:10:48,790 --> 00:10:50,890
and tracks it back
to my work.
201
00:10:52,270 --> 00:10:53,770
Let me know how that goes.
202
00:10:53,770 --> 00:10:56,920
I'll be working on my,
uh, new body.
203
00:10:56,980 --> 00:11:00,160
Your entire focus is
now on containing
204
00:11:00,160 --> 00:11:02,020
and eliminating
this outbreak.
205
00:11:02,020 --> 00:11:04,090
Then, and only then,
206
00:11:04,090 --> 00:11:06,250
will your new body
be forthcoming.
207
00:11:07,540 --> 00:11:10,810
Pack your equipment.
You're going to New York.
208
00:11:15,970 --> 00:11:17,260
I'm just saying,
209
00:11:17,260 --> 00:11:18,820
I don't think we
should be so hasty
210
00:11:18,850 --> 00:11:20,360
with the room assignments.
211
00:11:21,620 --> 00:11:23,720
'Cause you got
the smallest one.
212
00:11:24,140 --> 00:11:26,630
Some people don't
like too much room.
213
00:11:26,660 --> 00:11:28,520
Come on, Leo, trade with me.
214
00:11:28,550 --> 00:11:31,940
How much space do you really
need to meditate and be boring?
215
00:11:32,810 --> 00:11:34,070
Ooh.
216
00:11:34,780 --> 00:11:35,846
( screams )
217
00:11:35,946 --> 00:11:37,280
( laughing )
218
00:11:37,280 --> 00:11:39,290
Ha ha.
You know I hate--
219
00:11:39,290 --> 00:11:40,590
( can clatters )
220
00:11:47,724 --> 00:11:49,390
( snarling )
221
00:11:52,130 --> 00:11:55,790
Uh, trying not
to scream again.
222
00:11:58,230 --> 00:11:59,563
( screams )
223
00:12:01,820 --> 00:12:03,290
1, 2, 3, 4!
224
00:12:03,320 --> 00:12:05,450
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
225
00:12:06,650 --> 00:12:08,140
1, 2, 3, 4!
226
00:12:08,160 --> 00:12:10,230
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
227
00:12:12,026 --> 00:12:13,726
( creature hisses )
228
00:12:17,370 --> 00:12:18,380
- Look out.
- Whoa!
229
00:12:21,120 --> 00:12:24,180
Wait. Is this your
nightmare or mine?
230
00:12:27,920 --> 00:12:29,120
( roaring )
231
00:12:32,220 --> 00:12:33,600
Definitely mine.
232
00:12:33,690 --> 00:12:36,720
It's bugs.
I hate bugs.
233
00:12:36,720 --> 00:12:37,987
( grunts )
234
00:12:40,380 --> 00:12:43,590
They're--they're ticks,
sort of.
235
00:12:44,114 --> 00:12:45,380
( growling )
236
00:12:49,800 --> 00:12:52,320
Well, Leo, you're
all enlightened now.
237
00:12:52,320 --> 00:12:53,580
What's the plan?
238
00:12:53,687 --> 00:12:57,054
( snarls )
239
00:12:57,460 --> 00:12:59,290
Simple and uncomplicated.
240
00:12:59,410 --> 00:13:00,400
Run.
241
00:13:06,010 --> 00:13:08,080
We will have you
on screen, G17.
242
00:13:08,110 --> 00:13:10,330
This is G13
to Mutant tracking station.
243
00:13:10,450 --> 00:13:12,640
Mutant tracking.
Go ahead 13.
244
00:13:12,670 --> 00:13:13,540
We need backup.
245
00:13:13,630 --> 00:13:17,230
We've encountered a nest,
mutant creatures everywhere.
246
00:13:17,230 --> 00:13:21,010
Scrambling team 19 to your
location, 13. Standby.
247
00:13:21,580 --> 00:13:22,420
Update.
248
00:13:23,350 --> 00:13:25,840
Sir, per your orders,
we have decontamination squads
249
00:13:25,840 --> 00:13:28,510
at all target sites,
waiting for your word.
250
00:13:31,330 --> 00:13:33,550
Patch me through
to Dr. Stockman.
251
00:13:39,430 --> 00:13:42,610
Dr. Stockman,
we've got one up ahead.
252
00:13:42,640 --> 00:13:44,650
Uh, it's not
a big one, is it?
253
00:13:44,680 --> 00:13:47,260
Move in.
Keep it contained.
254
00:13:47,260 --> 00:13:48,880
Uh, yes, a good idea.
255
00:13:48,910 --> 00:13:52,150
Wait. Not all of you.
Who will protect me?
256
00:13:53,350 --> 00:13:56,710
You have your orders, Doctor.
Contain and eliminate.
257
00:13:56,740 --> 00:13:58,630
There can be no evidence.
258
00:13:58,660 --> 00:14:01,330
-Burn it all.
- Understood.
259
00:14:01,930 --> 00:14:05,020
Begin decontamination
protocol alpha.
260
00:14:06,763 --> 00:14:08,930
( creatures squeal )
261
00:14:12,560 --> 00:14:16,520
Remember, my welfare is
your primary concern.
262
00:14:16,640 --> 00:14:19,430
I'm too important
to be eaten.
263
00:14:24,950 --> 00:14:26,300
Raphael:
You think we lost them?
264
00:14:26,330 --> 00:14:28,640
Michelangelo:
I'm sure we're perfectly safe.
265
00:14:35,060 --> 00:14:36,890
Ugh. Bugs.
266
00:14:36,920 --> 00:14:39,050
Why did it have to be bugs?
267
00:14:39,620 --> 00:14:40,720
( grunts )
268
00:14:43,010 --> 00:14:44,060
Raph!
269
00:14:44,060 --> 00:14:45,093
( growls )
270
00:14:48,727 --> 00:14:51,260
( creature squeals )
271
00:14:55,910 --> 00:14:57,330
Unh. I hate bugs.
272
00:14:57,990 --> 00:14:59,340
And I hate ooze.
273
00:15:01,710 --> 00:15:03,690
Bishop's aliens
were bad enough.
274
00:15:03,690 --> 00:15:05,280
And now we get this?
275
00:15:05,280 --> 00:15:08,190
At least Foot Ninjas have got
a little more meat to them.
276
00:15:09,180 --> 00:15:10,470
Look at these tendrils.
277
00:15:10,470 --> 00:15:14,010
It's amazing--
gross, but amazing.
278
00:15:14,250 --> 00:15:17,040
Hmm. Some kind of mutation...
279
00:15:17,820 --> 00:15:19,350
Whoa, hold it.
280
00:15:19,350 --> 00:15:21,360
We're the mutants
in this town.
281
00:15:21,360 --> 00:15:22,980
We don't need
these plug-uglies
282
00:15:22,980 --> 00:15:24,300
stepping on our rep.
283
00:15:24,393 --> 00:15:26,160
( scuttling )
284
00:15:26,160 --> 00:15:28,260
Uh, what's that?
285
00:15:29,220 --> 00:15:30,450
I gotta tell you.
286
00:15:30,450 --> 00:15:32,610
I've seen a lot
of monster movies
287
00:15:32,610 --> 00:15:35,820
and this kind of thing,
it's never good.
288
00:15:37,144 --> 00:15:38,744
( snarling )
289
00:15:57,763 --> 00:15:59,130
1, 2, 3, 4!
290
00:15:59,530 --> 00:16:01,600
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
291
00:16:02,896 --> 00:16:04,163
1, 2, 3, 4!
292
00:16:04,262 --> 00:16:06,695
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
293
00:16:11,884 --> 00:16:13,184
( growls )
294
00:16:16,780 --> 00:16:20,530
Splicing kit,
bring your splicing kit.
295
00:16:20,530 --> 00:16:22,097
( groans )
296
00:16:25,810 --> 00:16:28,960
Please tell me that thing
didn't just talk.
297
00:16:28,960 --> 00:16:30,550
It's intelligent.
298
00:16:30,550 --> 00:16:33,430
Mikey talks.
We don't call him intelligent.
299
00:16:34,150 --> 00:16:35,260
Raph, watch out.
300
00:16:36,850 --> 00:16:37,816
( grunts )
301
00:16:40,540 --> 00:16:41,770
Mikey, no.
302
00:16:42,130 --> 00:16:44,080
We should try
to talk to it.
303
00:16:44,080 --> 00:16:48,160
It's a vicious mutant cockroach
with a human sticking out of it.
304
00:16:48,160 --> 00:16:50,680
What do you want to
talk about, current events?
305
00:16:51,327 --> 00:16:53,160
( grunts )
306
00:16:53,290 --> 00:16:53,920
Watch it.
307
00:16:59,180 --> 00:17:02,540
It's just incredible.
We've made contact.
308
00:17:02,630 --> 00:17:06,410
We've encountered hundreds
of carriers, multiple species.
309
00:17:06,410 --> 00:17:09,319
The mutagenic accelerant
seems to be moving up
310
00:17:09,319 --> 00:17:10,490
the food chain.
311
00:17:10,730 --> 00:17:13,339
It's as if the DNA itself
is intelligent.
312
00:17:13,579 --> 00:17:15,380
Doctor, is this containable?
313
00:17:15,800 --> 00:17:19,670
Well, uh, I need to study
one of the creatures to, uh,
314
00:17:19,670 --> 00:17:22,190
find out how it's
spreading, and, uh...
315
00:17:22,190 --> 00:17:24,680
Is this containable?
316
00:17:25,339 --> 00:17:27,050
Well, I, uh,
317
00:17:27,050 --> 00:17:30,110
the truth is I have no idea.
318
00:17:31,430 --> 00:17:33,050
Hey, tentacles off.
319
00:17:33,397 --> 00:17:35,030
( grunts )
320
00:17:35,150 --> 00:17:36,350
I said, unh,
321
00:17:37,520 --> 00:17:38,630
tentacles off.
322
00:17:39,520 --> 00:17:41,054
( hisses )
323
00:17:42,620 --> 00:17:44,054
( grunting )
324
00:17:47,100 --> 00:17:49,350
That's right.
You'd better run.
325
00:17:51,133 --> 00:17:52,133
( grunts )
326
00:17:53,206 --> 00:17:54,173
Hyah.
327
00:18:01,300 --> 00:18:02,400
( grunts )
328
00:18:08,160 --> 00:18:09,860
( groans )
329
00:18:10,933 --> 00:18:13,533
( grunts )
330
00:18:16,830 --> 00:18:17,880
You okay, bro?
331
00:18:19,350 --> 00:18:20,010
Thanks.
332
00:18:22,200 --> 00:18:24,330
Don, Raph, watch out.
333
00:18:24,960 --> 00:18:27,300
Huh?
334
00:18:27,300 --> 00:18:28,083
Move.
335
00:18:29,070 --> 00:18:29,460
Ah!
336
00:18:31,350 --> 00:18:32,220
My leg.
337
00:18:32,700 --> 00:18:33,580
You okay?
338
00:18:34,090 --> 00:18:35,890
Yeah, just a nick.
339
00:18:36,460 --> 00:18:38,020
Uh, thanks again.
340
00:18:38,460 --> 00:18:39,793
( growling )
341
00:18:43,760 --> 00:18:45,826
( grunting )
342
00:18:59,350 --> 00:19:02,200
Huh?
343
00:19:02,293 --> 00:19:03,626
( shouts )
344
00:19:07,450 --> 00:19:09,430
Who's for getting
his shell out of here?
345
00:19:09,430 --> 00:19:12,880
We gotta go after
that whatever it is.
346
00:19:12,880 --> 00:19:14,770
Let the poor thing go.
347
00:19:14,770 --> 00:19:17,980
We need to regroup and
figure out what's going on.
348
00:19:18,250 --> 00:19:22,120
Somehow, I don't think we've
seen the last of these things.
349
00:19:28,750 --> 00:19:31,150
Hey, Don, why don't
you take it easy?
350
00:19:31,150 --> 00:19:32,710
It's been a long night.
351
00:19:33,280 --> 00:19:36,250
I'll rest easier with the
security system's finished.
352
00:19:37,030 --> 00:19:38,560
Whatever those things are,
353
00:19:38,560 --> 00:19:40,210
I sure don't want them
in here.
354
00:19:40,210 --> 00:19:43,990
( computers beep )
355
00:19:43,990 --> 00:19:46,700
Good.
My analysis is finished.
356
00:19:47,780 --> 00:19:50,780
I got a sample from one
of the ticks Raph took out.
357
00:19:50,990 --> 00:19:53,390
Something about
the ooze was familiar.
358
00:19:53,390 --> 00:19:56,030
I compared it to data
I had collected on my PDA
359
00:19:56,030 --> 00:19:58,280
a while back,
and I was right.
360
00:19:58,280 --> 00:20:00,800
Right about what,
your theory?
361
00:20:00,830 --> 00:20:01,790
Bishop.
362
00:20:01,790 --> 00:20:05,360
DNA from Bishop's aliens has
mixed with these creatures,
363
00:20:05,360 --> 00:20:07,910
and it looks like
it's somehow spreading.
364
00:20:07,910 --> 00:20:12,560
If that's the case, it's only
gonna get worse, a lot worse.
365
00:20:16,850 --> 00:20:19,790
Sir, teams two and three
just reported in.
366
00:20:19,790 --> 00:20:22,700
All mutated creatures in their
sectors have been destroyed,
367
00:20:22,700 --> 00:20:24,740
the genetic material
incinerated.
368
00:20:24,770 --> 00:20:26,780
Teams 18 through
20 are clear.
369
00:20:26,780 --> 00:20:29,150
Teams six through nine
are reporting in.
370
00:20:32,720 --> 00:20:34,350
Doctor, report.
371
00:20:35,490 --> 00:20:37,890
This was something
we hadn't seen before.
372
00:20:37,890 --> 00:20:40,020
It came up out
of the sub-sewers.
373
00:20:40,290 --> 00:20:42,600
We're preparing
to subdue it now.
374
00:20:42,600 --> 00:20:45,600
But I think I found
a sample worth studying.
375
00:20:47,790 --> 00:20:48,420
- Hey!
- Get him!
376
00:20:48,450 --> 00:20:48,930
- Come on.
377
00:20:49,517 --> 00:20:50,950
( shouting )
378
00:21:01,083 --> 00:21:02,150
( pigeon coos )
379
00:21:04,290 --> 00:21:06,060
Here, birdie.
Here, birdie.
380
00:21:09,483 --> 00:21:10,683
( bird screeches )
381
00:21:11,340 --> 00:21:13,650
Ah!
26037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.