Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,480
Karai:
Honorable father,
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,020
though you are imprisoned
among the stars,
3
00:00:10,030 --> 00:00:12,970
I bring you news that
will set free your soul.
4
00:00:13,210 --> 00:00:16,780
I, your humble daughter,
Karai, discovered the lair
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,670
of your most hated enemies
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,760
and led a full Foot attack
force against them.
7
00:00:21,970 --> 00:00:24,670
( gunfire )
8
00:00:25,060 --> 00:00:28,060
Utterly defeated,
all they could do was flee.
9
00:00:34,710 --> 00:00:39,090
Donatello and the rat
we left destroyed at
the bottom of the river.
10
00:00:41,160 --> 00:00:44,640
Michelangelo tried to burrow
his way into safety...
11
00:00:48,300 --> 00:00:52,260
But he could not dig deep
enough to escape my wrath.
12
00:00:52,620 --> 00:00:55,410
And Raphael was blown
to smithereens
13
00:00:55,410 --> 00:00:57,660
in the Turtles' own
Battle Shell.
14
00:00:57,660 --> 00:00:59,260
Ah!
15
00:01:02,680 --> 00:01:07,300
All that remains is Leonardo,
Father, and once I find him,
16
00:01:07,300 --> 00:01:11,500
then you will truly
and forever be avenged!
17
00:01:13,633 --> 00:01:15,833
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
18
00:01:17,400 --> 00:01:18,633
Turtles, count it off!
19
00:01:18,733 --> 00:01:20,200
1, 2, 3, 4!
20
00:01:20,300 --> 00:01:21,666
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
21
00:01:21,766 --> 00:01:23,333
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Never let us down ♪
22
00:01:23,433 --> 00:01:25,300
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
23
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
24
00:01:30,730 --> 00:01:32,461
Turtles, count it off!
25
00:01:32,880 --> 00:01:34,892
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
26
00:01:35,580 --> 00:01:38,957
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
27
00:01:39,260 --> 00:01:41,356
- Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
28
00:01:42,000 --> 00:01:44,586
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
29
00:01:51,150 --> 00:01:54,416
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
30
00:01:54,516 --> 00:01:56,150
♪ I love bein' a turtle ♪
31
00:01:56,250 --> 00:01:58,250
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
32
00:01:58,350 --> 00:01:59,600
Turtles, count it off!
33
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
1, 2, 3, 4!
34
00:02:01,000 --> 00:02:02,766
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
35
00:02:02,766 --> 00:02:04,366
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Watch out for Shredder ♪
36
00:02:04,416 --> 00:02:05,750
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
37
00:02:05,850 --> 00:02:07,516
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
38
00:02:09,229 --> 00:02:12,964
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
39
00:02:12,964 --> 00:02:14,764
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
40
00:02:14,764 --> 00:02:16,364
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
41
00:02:39,940 --> 00:02:42,260
Wow. I've been gone so long,
42
00:02:42,260 --> 00:02:44,210
I actually miss
these old sewers.
43
00:02:45,030 --> 00:02:45,530
Huh?
44
00:02:46,350 --> 00:02:48,030
Oh, no, the lair!
45
00:02:49,350 --> 00:02:51,416
( grunts )
46
00:02:55,607 --> 00:02:57,540
No!
47
00:02:57,540 --> 00:02:58,980
What happened here?
48
00:03:26,140 --> 00:03:27,307
Ah!
49
00:03:34,320 --> 00:03:36,780
You dare come into
my home and do this?
50
00:03:36,953 --> 00:03:38,187
( grunting )
51
00:03:44,020 --> 00:03:45,520
( groans )
52
00:03:49,930 --> 00:03:50,890
The Foot.
53
00:03:51,856 --> 00:03:53,090
Ah!
54
00:03:53,090 --> 00:03:55,040
My family, where are they?
55
00:03:55,310 --> 00:03:56,960
You'll get nothing from me!
56
00:04:06,410 --> 00:04:07,743
( shouts )
57
00:04:11,830 --> 00:04:13,170
I need some answers.
58
00:04:18,630 --> 00:04:21,839
Foot One to Base, we have
activity at Turtle site five.
59
00:04:22,110 --> 00:04:24,120
Get a clear scan
of that kid's face.
60
00:04:24,150 --> 00:04:25,800
See if we have a file on her.
61
00:04:26,070 --> 00:04:26,640
On it.
62
00:04:33,710 --> 00:04:34,640
Yo, Miss?
63
00:04:35,360 --> 00:04:37,040
Miss, I got your pizza
you ordered.
64
00:04:37,040 --> 00:04:38,900
Pizza? What?
65
00:04:39,670 --> 00:04:40,390
Angel?
66
00:04:40,660 --> 00:04:42,670
Yeah, that's my name.
Don't wear it out.
67
00:04:43,120 --> 00:04:45,160
Now, you want
this pie or not?
68
00:04:50,190 --> 00:04:51,390
Leonardo:
Lair is destroyed.
69
00:04:51,420 --> 00:04:52,800
Have you heard
from the others?
70
00:04:55,600 --> 00:04:57,740
I ordered a pizza,
but this isn't it.
71
00:04:57,760 --> 00:05:01,300
This is the third time
this month you guys have
delivered the wrong pizza.
72
00:05:01,330 --> 00:05:02,920
I'm writing a note
to your boss,
73
00:05:02,920 --> 00:05:04,780
and I want you
to take it to him.
74
00:05:04,810 --> 00:05:08,050
This is an outrage.
An outrage!
75
00:05:08,080 --> 00:05:09,400
Whatever, lady.
76
00:05:11,200 --> 00:05:13,990
Foot One to Base, it's just
a pizza delivery kid.
77
00:05:14,020 --> 00:05:15,070
She's clean.
78
00:05:15,550 --> 00:05:17,860
Roger that, Foot One.
Stay alert.
79
00:05:32,480 --> 00:05:35,930
April:
Leo, I'm so sorry.
I'm not sure what to say.
80
00:05:35,960 --> 00:05:39,530
The others are-- Karai said
she got them all.
81
00:05:42,470 --> 00:05:46,650
She left this.
She said you're next.
82
00:05:47,280 --> 00:05:48,720
Please be careful.
83
00:05:50,140 --> 00:05:51,970
No. It can't be!
84
00:05:52,550 --> 00:05:56,020
Karai is lying.
They're alive, I know it.
85
00:06:09,670 --> 00:06:12,230
Mistress Karai,
we just received a report.
86
00:06:12,380 --> 00:06:15,410
The Shrednaut Unit Station
in the Turtles' lair
was destroyed.
87
00:06:17,200 --> 00:06:18,430
Leonardo.
88
00:06:19,360 --> 00:06:21,340
Deploy all available
Foot Ninja.
89
00:06:21,400 --> 00:06:24,550
Search the city.
Destroy him!
90
00:06:26,660 --> 00:06:29,440
This night my beloved father
91
00:06:29,440 --> 00:06:31,540
will truly be avenged.
92
00:06:34,140 --> 00:06:35,507
1, 2, 3, 4!
93
00:06:35,607 --> 00:06:38,107
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
94
00:06:38,707 --> 00:06:40,340
1, 2, 3, 4!
95
00:06:40,440 --> 00:06:42,940
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
96
00:07:19,110 --> 00:07:21,720
That was definitely the remains
of the Shell Sub down there,
97
00:07:22,050 --> 00:07:24,450
and Don's dolphin scuba
tank is nearly empty.
98
00:07:26,490 --> 00:07:28,740
All right.
So much has happened.
99
00:07:28,890 --> 00:07:30,360
I have all the pieces.
100
00:07:30,360 --> 00:07:32,370
I just need
to put them together.
101
00:07:32,970 --> 00:07:36,480
Like the Ancient One
taught me, relax my mind.
102
00:07:36,810 --> 00:07:40,200
Allow thought to flow
within and without.
103
00:07:58,743 --> 00:08:00,010
( gasps )
104
00:08:21,310 --> 00:08:22,710
( gasps )
105
00:08:43,020 --> 00:08:46,590
Mistress Karai, Donatello and
the rat have been destroyed.
106
00:08:46,740 --> 00:08:47,430
Excellent.
107
00:08:49,507 --> 00:08:51,640
( breathing )
108
00:09:02,460 --> 00:09:04,440
They'd have surfaced
right about here
109
00:09:04,980 --> 00:09:07,950
and then headed towards
the pier looking for shelter.
110
00:09:31,900 --> 00:09:33,880
Donny? It's me.
111
00:09:35,650 --> 00:09:37,690
Leo, you're back!
112
00:09:39,477 --> 00:09:41,410
You okay?
113
00:09:41,410 --> 00:09:42,250
My son.
114
00:09:43,690 --> 00:09:44,830
Master Splinter.
115
00:09:46,380 --> 00:09:49,020
I knew it.
I knew you were both alive.
116
00:09:49,290 --> 00:09:50,430
Don't worry, Sensei.
117
00:09:50,640 --> 00:09:53,460
Everything's gonna be okay,
I promise.
118
00:09:54,440 --> 00:09:57,160
Oh, man, it's good
to see you, bro.
119
00:09:57,770 --> 00:09:59,480
We have to get both of you
out of here
120
00:09:59,480 --> 00:10:01,100
before any
more Foot show up.
121
00:10:11,860 --> 00:10:15,205
We need to find
a safe place for you two
to rest and recuperate,
122
00:10:15,305 --> 00:10:17,710
some place far
from the old lair.
123
00:10:37,290 --> 00:10:38,670
This ought to do for now.
124
00:10:40,710 --> 00:10:44,370
This must be one of
the earlier pumping stations
for the reservoir.
125
00:10:44,650 --> 00:10:47,520
I think I've seen it on some
of the old city planning.
126
00:10:49,117 --> 00:10:51,384
( whistles )
127
00:10:51,910 --> 00:10:53,680
Very nice.
128
00:10:54,130 --> 00:10:57,300
Leonardo, now that Donatello
and I are safe...
129
00:10:57,310 --> 00:10:59,050
I'm already on it,
Master Splinter.
130
00:10:59,080 --> 00:11:00,130
I'll find them.
131
00:11:05,580 --> 00:11:07,147
1, 2, 3, 4!
132
00:11:07,247 --> 00:11:09,814
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
133
00:11:11,914 --> 00:11:14,647
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
134
00:11:18,800 --> 00:11:21,560
Whoa, the Tunneler sure
took a beating.
135
00:11:26,500 --> 00:11:28,620
But these prints are
way back here,
136
00:11:28,630 --> 00:11:30,610
several yards
from the wreckage.
137
00:11:36,100 --> 00:11:37,720
Well, what do you know?
138
00:11:49,500 --> 00:11:50,734
( meows )
139
00:11:59,000 --> 00:12:00,967
Hang on, Klunk!
140
00:12:16,520 --> 00:12:18,380
Michelangelo is finished.
141
00:12:18,560 --> 00:12:19,700
Excellent.
142
00:12:35,860 --> 00:12:39,260
( howling )
143
00:12:39,380 --> 00:12:40,720
Hey, Klunk!
144
00:12:43,413 --> 00:12:45,980
( purring )
145
00:12:48,313 --> 00:12:50,480
( groans )
146
00:12:50,500 --> 00:12:51,820
Leo, is that you?
147
00:12:52,170 --> 00:12:54,430
Oh, I had the strangest dream.
148
00:12:54,850 --> 00:12:57,370
You were there and
the Tin Man
149
00:12:57,370 --> 00:13:01,300
and the Cowardly Lion and
the grouchy Raph of the west.
150
00:13:01,330 --> 00:13:02,980
It's gonna be okay, Mikey.
151
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
Looks like the Battle Shell
took a missile.
152
00:13:10,880 --> 00:13:13,250
But these could be
Shell Cycle tracks,
153
00:13:14,340 --> 00:13:16,340
and that is definitely
Raph's helmet.
154
00:13:32,674 --> 00:13:33,807
Huh?
155
00:13:45,330 --> 00:13:49,440
Mistress Karai, the one called
Raphael has been terminated.
156
00:13:49,650 --> 00:13:50,610
Excellent.
157
00:14:01,930 --> 00:14:03,940
The D Train, Coney Island.
158
00:14:04,610 --> 00:14:07,360
I sure home Raph is
in better shape than
his helmet.
159
00:14:16,877 --> 00:14:20,077
( slurps, sighs )
160
00:14:22,977 --> 00:14:23,877
Huh?
161
00:14:23,977 --> 00:14:24,943
( growls )
162
00:14:25,110 --> 00:14:26,820
I thought
I'd find you here.
163
00:14:27,720 --> 00:14:28,380
Leo?
164
00:14:28,920 --> 00:14:31,350
Leo, am I glad
to see you.
165
00:14:32,500 --> 00:14:34,030
Leo, they found the lair.
166
00:14:34,060 --> 00:14:36,370
They got to us,
the others.
167
00:14:36,885 --> 00:14:38,590
I don't know what
happened to them.
168
00:14:39,070 --> 00:14:41,660
It's okay, Raph,
they're all fine.
169
00:14:41,680 --> 00:14:43,900
I found them.
Everyone is okay.
170
00:14:45,350 --> 00:14:46,730
I'm glad you're back, bro.
171
00:14:47,660 --> 00:14:49,550
Come on, let's get
back to the others.
172
00:15:01,700 --> 00:15:03,450
Everyone, I found him!
173
00:15:03,470 --> 00:15:04,460
He's okay.
174
00:15:05,230 --> 00:15:08,050
Hey, I heard you guys
were having a party.
175
00:15:08,080 --> 00:15:09,930
Raphael, you made it!
176
00:15:09,940 --> 00:15:11,950
Yeah, yeah. Whatever.
177
00:15:15,810 --> 00:15:18,360
I can't believe
the Foot did this to us.
178
00:15:18,370 --> 00:15:20,490
I can't believe
they took our home.
179
00:15:21,930 --> 00:15:24,210
Listen, Raph,
nothing is permanent.
180
00:15:24,240 --> 00:15:26,340
We have to flow with change.
181
00:15:26,670 --> 00:15:30,810
Perhaps Leonardo has
learned a thing or two
from the Ancient One.
182
00:15:32,530 --> 00:15:35,640
Yes. I can see it
in your eyes.
183
00:15:35,910 --> 00:15:37,860
I have my son back.
184
00:15:39,890 --> 00:15:42,770
And I can see something
else in your eyes.
185
00:15:43,130 --> 00:15:45,380
You must be careful,
my son.
186
00:15:45,530 --> 00:15:47,570
She will be well guarded,
187
00:15:47,720 --> 00:15:50,570
and her skills
are much improved.
188
00:15:51,170 --> 00:15:52,550
So are mine, Sensei.
189
00:15:52,880 --> 00:15:55,010
I'll be fine, I promise.
190
00:15:55,250 --> 00:15:57,290
Now, get some rest.
191
00:15:58,350 --> 00:16:00,660
I'm gonna go get
some food and supplies.
192
00:16:00,690 --> 00:16:01,710
I'll be back.
193
00:16:02,040 --> 00:16:04,950
Hey, Leo, bring back
some sodas or something.
194
00:16:05,400 --> 00:16:07,920
And some pizza
and Chinese food.
195
00:16:08,800 --> 00:16:11,600
( meowing )
196
00:16:11,700 --> 00:16:13,667
And some kibble.
197
00:17:08,500 --> 00:17:12,319
Hello, Karai.
Got your message.
198
00:17:13,050 --> 00:17:14,520
I am impressed.
199
00:17:14,640 --> 00:17:17,190
Security here is very tight
200
00:17:17,190 --> 00:17:21,150
and yet here you are,
undetected.
201
00:17:23,750 --> 00:17:26,930
So you are the new Shredder.
202
00:17:31,110 --> 00:17:34,770
Yes, and I am your doom.
203
00:17:43,477 --> 00:17:44,877
1, 2, 3, 4!
204
00:17:44,977 --> 00:17:47,344
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
205
00:17:49,677 --> 00:17:52,210
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
206
00:17:57,870 --> 00:18:00,467
You have gone too
far this time, Karai.
207
00:18:01,080 --> 00:18:02,430
Not far enough.
208
00:18:02,430 --> 00:18:05,480
Not until you lie battered
and broken at my feet.
209
00:18:05,490 --> 00:18:09,090
Only then will my father
truly be avenged.
210
00:18:09,780 --> 00:18:13,680
Make no mistake,
Leonardo, son of Splinter,
211
00:18:13,680 --> 00:18:17,730
hated enemy of my father,
your path ends here.
212
00:18:19,047 --> 00:18:20,247
( grunting )
213
00:18:20,680 --> 00:18:25,160
I remember when
we first met, Karai.
214
00:18:25,430 --> 00:18:27,410
We fought side-by-side
215
00:18:27,410 --> 00:18:29,990
and I said you were
nothing like your father.
216
00:18:31,790 --> 00:18:35,200
I thought you understood
honor, but I was wrong.
217
00:18:35,380 --> 00:18:37,180
You're exactly like him.
218
00:18:37,330 --> 00:18:39,640
You understand nothing!
219
00:18:42,464 --> 00:18:44,430
Ah!
220
00:18:44,600 --> 00:18:47,270
No, you will pay!
You must pay!
221
00:18:50,134 --> 00:18:51,200
( grunts )
222
00:19:04,567 --> 00:19:05,934
( shouts )
223
00:19:06,670 --> 00:19:10,930
No! I must have my revenge!
224
00:19:15,910 --> 00:19:18,526
Your own anger
defeats you, Karai.
225
00:19:18,660 --> 00:19:21,120
You remind me of
a Turtle I used to know.
226
00:19:23,580 --> 00:19:24,645
Security to the lib--
227
00:19:33,910 --> 00:19:36,040
Go ahead, do it.
228
00:19:36,670 --> 00:19:37,960
Finish me.
229
00:19:41,330 --> 00:19:42,110
No.
230
00:19:43,790 --> 00:19:47,510
I'm granting you one
last chance to do
the right thing, Karai.
231
00:19:49,120 --> 00:19:50,670
Don't waste it.
232
00:19:54,070 --> 00:19:57,430
And Karai, stay away
from my family!
233
00:20:08,720 --> 00:20:11,090
Mistress Karai,
is everything all right?
234
00:20:27,620 --> 00:20:29,900
Did someone mention food?
235
00:20:31,680 --> 00:20:33,630
Chinese food
for breakfast?
236
00:20:33,840 --> 00:20:35,010
Works for me.
237
00:20:36,210 --> 00:20:37,860
I've checked it out
and this seems like
238
00:20:37,860 --> 00:20:39,510
a safe place,
Master Splinter.
239
00:20:39,810 --> 00:20:42,660
We could stay here,
maybe even fix it up a bit.
240
00:20:43,600 --> 00:20:47,350
It is as the great sage
Shinto Sakamoto said,
241
00:20:47,710 --> 00:20:50,200
"Home is where you
hang your hat."
242
00:20:52,630 --> 00:20:56,800
This walking stick is said
to have come from a very
ancient and mystic tree.
243
00:20:58,190 --> 00:20:59,800
I got it with
the Ancient One.
244
00:20:59,810 --> 00:21:02,150
I've carried it all
this way for you.
245
00:21:02,970 --> 00:21:04,970
Ah, a very gracious gift.
246
00:21:06,310 --> 00:21:09,640
Thank you, Leonardo.
Welcome home.
17232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.