All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S04E14.The.Ancient.One.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,590 Leonardo: I've traveled thousands of miles looking for an answer, 2 00:00:07,730 --> 00:00:11,330 only to wind up here, halfway across the world 3 00:00:11,540 --> 00:00:13,100 in the middle of nowhere, 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,640 battling it out with four nasty creatures, 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,140 more ghosts than man, 6 00:00:19,070 --> 00:00:22,370 but whose steel is all too real. 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,600 Meanwhile, my traveling companion, some gross slob 8 00:00:26,600 --> 00:00:29,520 who attached himself to me like a bloated tick, 9 00:00:29,670 --> 00:00:31,680 doesn't do a thing to help out. 10 00:00:31,710 --> 00:00:34,830 He just sits there, grinning like a fool, 11 00:00:35,340 --> 00:00:37,740 leaving me to fight for both our lives. 12 00:00:37,950 --> 00:00:41,700 I've journeyed halfway across the world in search of answers, 13 00:00:41,850 --> 00:00:46,140 and instead, all I'm gonna get is my head chopped off. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,050 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:53,970 --> 00:00:55,200 Turtles, count it off! 16 00:00:55,200 --> 00:00:56,670 1, 2, 3, 4! 17 00:00:56,670 --> 00:00:58,500 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 18 00:00:58,830 --> 00:01:00,420 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 19 00:01:00,420 --> 00:01:01,770 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,703 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 21 00:01:06,870 --> 00:01:08,040 Turtles, count it off! 22 00:01:08,280 --> 00:01:11,130 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 23 00:01:11,310 --> 00:01:14,640 - Two! - ♪ The wise guy is Michelangelo ♪ 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,610 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 25 00:01:17,950 --> 00:01:20,940 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 26 00:01:27,600 --> 00:01:30,780 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 27 00:01:30,780 --> 00:01:33,630 ♪ I love bein' a turtle ♪ 28 00:01:33,630 --> 00:01:34,200 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:34,470 --> 00:01:35,760 Turtles, count it off! 30 00:01:35,760 --> 00:01:36,900 1, 2, 3, 4! 31 00:01:37,230 --> 00:01:39,000 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 32 00:01:39,420 --> 00:01:40,680 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ We shredded Shredder ♪ 33 00:01:40,680 --> 00:01:42,180 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 34 00:01:42,297 --> 00:01:43,963 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 35 00:01:45,330 --> 00:01:49,080 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 36 00:01:49,080 --> 00:01:50,880 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 37 00:01:50,947 --> 00:01:52,747 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 38 00:01:56,124 --> 00:01:57,390 ( grunting ) 39 00:01:59,250 --> 00:02:01,320 Leonardo: I already told you, I'm fine. 40 00:02:01,350 --> 00:02:02,460 Splinter: You are sure? 41 00:02:02,730 --> 00:02:04,350 Nothing's the matter, Sensei, 42 00:02:04,350 --> 00:02:05,920 why do you keeping asking me that? 43 00:02:06,370 --> 00:02:08,229 So much anger. 44 00:02:08,680 --> 00:02:10,630 The unopened bottle will burst 45 00:02:10,630 --> 00:02:13,420 when it's internal pressure becomes too much to bear. 46 00:02:14,230 --> 00:02:18,100 For months now you have been brooding, surly, and stubborn. 47 00:02:18,430 --> 00:02:19,960 Yeah, right. 48 00:02:20,797 --> 00:02:22,397 ( grunting ) 49 00:02:25,720 --> 00:02:27,670 You have not been yourself. 50 00:02:28,720 --> 00:02:31,240 You must release what festers within you. 51 00:02:31,450 --> 00:02:33,490 Your family will help you, Leonardo. 52 00:02:33,670 --> 00:02:36,370 It is important that we be open with one another. 53 00:02:43,060 --> 00:02:44,350 Open? Okay. 54 00:02:44,350 --> 00:02:46,210 This katana lesson stinks. 55 00:02:46,210 --> 00:02:49,030 I mastered this years ago. Years ago! 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,800 It is not the student's place 57 00:02:56,800 --> 00:02:58,810 to say when a lesson is learned. 58 00:03:01,450 --> 00:03:04,210 The student's place is to listen and learn. 59 00:03:09,760 --> 00:03:13,300 Something tells me the cork's about to pop on that unopened bottle. 60 00:03:13,690 --> 00:03:15,160 That hothead. 61 00:03:16,180 --> 00:03:18,950 I hate it when Leo reminds me of me. 62 00:03:22,370 --> 00:03:24,590 I've already mastered this lesson, 63 00:03:25,010 --> 00:03:26,570 and yesterday's lesson, 64 00:03:27,320 --> 00:03:28,940 and the lesson before that! 65 00:03:28,940 --> 00:03:33,620 When are you going to teach me something I don't already know? 66 00:03:34,140 --> 00:03:35,673 ( groans ) 67 00:03:36,950 --> 00:03:39,440 - Master Splinter! - Are you okay? 68 00:03:39,590 --> 00:03:42,530 Leo, what the shell is your problem? 69 00:03:42,530 --> 00:03:45,020 Master, Master, I'm so sorry. 70 00:03:45,020 --> 00:03:46,550 I--I didn't mean to hurt you. 71 00:03:46,550 --> 00:03:49,520 I just--I just lost control. 72 00:03:58,700 --> 00:04:01,160 Sit down, my son. 73 00:04:11,270 --> 00:04:14,480 Master, I--I don't know what to say. 74 00:04:15,020 --> 00:04:17,540 Say nothing. Listen. 75 00:04:17,690 --> 00:04:22,220 We were all badly wounded in our final confrontation with The Shredder. 76 00:04:22,490 --> 00:04:26,450 Your brothers and I have healed, but you have not. 77 00:04:27,500 --> 00:04:31,070 I have meditated long and hard on this matter 78 00:04:31,070 --> 00:04:34,880 and now realize that you are correct. 79 00:04:35,160 --> 00:04:36,560 Hmm? 80 00:04:36,560 --> 00:04:39,590 It is time for you to move on. 81 00:04:39,620 --> 00:04:42,710 It is time for you to study with a new Sensei. 82 00:04:43,850 --> 00:04:46,520 But--but Master, I don't want a new Sensei. 83 00:04:46,550 --> 00:04:48,410 I'm happy here with you. 84 00:04:48,680 --> 00:04:51,530 I know there's so much more that you can teach me. 85 00:04:53,210 --> 00:04:54,660 No, my son. 86 00:04:55,170 --> 00:04:57,180 It is as it must be. 87 00:04:59,610 --> 00:05:03,330 Now, there is but one master in all the world 88 00:05:03,330 --> 00:05:06,120 that I would entrust my son's well being to. 89 00:05:06,300 --> 00:05:10,260 He is wise, honorable, and highly skilled. 90 00:05:10,290 --> 00:05:14,610 He is called the Ancient One, and he was the Sensei 91 00:05:14,610 --> 00:05:17,370 to my Sensei, Hamato Yoshi. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,730 You must make a pilgrimage, 93 00:05:20,730 --> 00:05:23,280 a pilgrimage halfway across the world. 94 00:05:23,280 --> 00:05:24,210 But, Sensei-- 95 00:05:24,210 --> 00:05:27,510 Come, let us prepare you for your journey. 96 00:05:34,410 --> 00:05:36,376 ( men shouting ) 97 00:05:44,743 --> 00:05:46,976 ( fog horn blares ) 98 00:05:54,450 --> 00:05:55,500 Japan. 99 00:06:10,227 --> 00:06:12,360 ( panting ) 100 00:06:39,160 --> 00:06:40,660 ( growls ) 101 00:06:40,660 --> 00:06:43,060 None shall pass. 102 00:06:48,490 --> 00:06:50,050 1, 2, 3, 4! 103 00:06:50,080 --> 00:06:52,210 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 104 00:06:53,500 --> 00:06:54,960 1, 2, 3, 4! 105 00:06:55,060 --> 00:06:57,250 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 106 00:06:59,440 --> 00:07:02,770 Let us teach this puny thing a lesson, brother. 107 00:07:02,920 --> 00:07:05,590 What is it that you seek? 108 00:07:05,620 --> 00:07:07,720 I seek the Ancient One. 109 00:07:07,750 --> 00:07:09,940 You seek the Ancient One? 110 00:07:09,970 --> 00:07:13,120 You funny-looking little green man, 111 00:07:13,150 --> 00:07:16,120 you not even old enough to be a man. 112 00:07:16,150 --> 00:07:20,480 You a child, an itty, bitty child. 113 00:07:21,220 --> 00:07:21,980 Oh, yes. 114 00:07:22,190 --> 00:07:26,360 Go home itty bitty poopy face. 115 00:07:26,360 --> 00:07:27,740 ( laughing ) 116 00:07:27,740 --> 00:07:28,520 That's it. 117 00:07:30,740 --> 00:07:34,160 I didn't come all this way just to turn around and go home. 118 00:07:39,410 --> 00:07:44,060 Looks like itty bitty baby's going to cry. 119 00:07:44,060 --> 00:07:45,660 ( laughing ) 120 00:07:47,226 --> 00:07:49,760 ( shouting ) 121 00:07:55,826 --> 00:07:56,926 ( grunts ) 122 00:08:01,670 --> 00:08:04,430 Yes. Itty bitty baby very, 123 00:08:04,430 --> 00:08:06,830 very cranky now. 124 00:08:07,640 --> 00:08:10,250 It is time cranky baby 125 00:08:10,880 --> 00:08:12,380 be put to bed. 126 00:08:12,880 --> 00:08:14,847 ( laughing ) 127 00:08:18,500 --> 00:08:21,680 Have you learned anything, little one? 128 00:08:23,210 --> 00:08:26,510 A warrior who attacks in anger... 129 00:08:26,600 --> 00:08:29,690 Is a warrior who never wins. 130 00:08:30,900 --> 00:08:32,640 That is the lesson. 131 00:08:33,030 --> 00:08:36,990 Go to that rock face until your shadow is in front of you. 132 00:08:37,020 --> 00:08:41,940 Walk on your shadow with eyes closed for seven paces. 133 00:08:42,000 --> 00:08:43,500 Open eyes 134 00:08:43,500 --> 00:08:47,220 and you will have reached the hidden man. 135 00:08:47,880 --> 00:08:51,000 And remember the lesson, itty bitty poopy face. 136 00:08:52,280 --> 00:08:54,146 ( laughing ) 137 00:09:02,970 --> 00:09:06,240 Well, nobody said it wasn't going to get weird. 138 00:09:36,917 --> 00:09:38,417 ( eagle cries ) 139 00:09:49,784 --> 00:09:51,484 ( farts ) 140 00:09:51,584 --> 00:09:53,950 Ugh! 141 00:09:53,950 --> 00:09:56,750 Heh heh. Nice one, eh? 142 00:09:57,760 --> 00:10:01,660 Um, sir, could I ask you for some directions? 143 00:10:01,690 --> 00:10:04,840 I'm trying to find my way to someone called the Ancient One. 144 00:10:08,330 --> 00:10:09,450 Ancient One, eh? 145 00:10:10,100 --> 00:10:12,990 Trust me, I know the way to that old windbag. 146 00:10:12,990 --> 00:10:13,490 ( farts ) 147 00:10:13,490 --> 00:10:15,920 But it gonna cost you, monkey boy. 148 00:10:16,160 --> 00:10:18,260 You got yen? Give me yen. 149 00:10:18,470 --> 00:10:21,320 You got dollars? Give me dollars. 150 00:10:22,040 --> 00:10:24,020 But I don't have any. 151 00:10:24,530 --> 00:10:25,460 Give me food then. 152 00:10:25,670 --> 00:10:28,400 Uh, but I don't have much food. 153 00:10:29,810 --> 00:10:32,260 You got donuts? Give me donuts. 154 00:10:32,260 --> 00:10:35,110 You got beef jerky? Give me beef jerky. 155 00:10:35,320 --> 00:10:36,970 You got pork rinds? 156 00:10:37,000 --> 00:10:38,980 ( farts ) Give me pork rinds. 157 00:10:39,010 --> 00:10:41,530 Sorry, but I don't have any of those things. 158 00:10:41,530 --> 00:10:43,960 Mostly I have, uh, trail mix. 159 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 You green kumquat. 160 00:10:45,520 --> 00:10:47,650 Trail mix is for ponies. 161 00:10:47,650 --> 00:10:48,580 What else you got? 162 00:10:49,270 --> 00:10:52,840 Uh, I have some dried fruit, 163 00:10:52,840 --> 00:10:55,690 some peanut butter, uh, chocolate. 164 00:10:55,690 --> 00:10:57,340 Chocolate? Give me chocolate. 165 00:10:57,340 --> 00:10:58,390 Give me now! 166 00:10:58,870 --> 00:11:00,550 Uh, okay. 167 00:11:02,200 --> 00:11:03,580 Ah. 168 00:11:09,730 --> 00:11:11,350 You got more? Give me! 169 00:11:11,410 --> 00:11:13,330 Let's save it for later. 170 00:11:13,360 --> 00:11:15,970 Are you sure you know the way to the Ancient One? 171 00:11:16,427 --> 00:11:18,093 ( farts ) 172 00:11:18,670 --> 00:11:22,280 All roads lead to the Ancient One, green monkey boy. 173 00:11:22,970 --> 00:11:26,180 But some roads are shorter than others. 174 00:11:26,180 --> 00:11:27,050 ( farts ) 175 00:11:27,050 --> 00:11:31,520 Um, uh, the path continues in this direction? 176 00:11:32,210 --> 00:11:34,730 I said some roads are shorter than others, 177 00:11:34,730 --> 00:11:36,860 that means a shortcut, stupid. 178 00:11:36,890 --> 00:11:37,520 Capisce? 179 00:11:37,997 --> 00:11:39,130 ( farts ) 180 00:11:51,697 --> 00:11:53,530 ( farts ) 181 00:11:53,690 --> 00:11:56,450 Man, you are unbelievable. 182 00:11:56,870 --> 00:11:57,860 It's just air. ( farts ) 183 00:11:58,700 --> 00:11:59,300 Ugh. 184 00:12:00,403 --> 00:12:02,470 ( growling ) 185 00:12:03,500 --> 00:12:05,330 And that? What was that? 186 00:12:06,890 --> 00:12:08,810 Demon ghost coming down the trail. 187 00:12:09,740 --> 00:12:12,320 Demon what? What are you talking about? 188 00:12:13,874 --> 00:12:15,374 ( growling ) 189 00:12:16,160 --> 00:12:18,890 Get ready, we may have to defend ourselves. 190 00:12:20,390 --> 00:12:22,670 Don't be so tense, monkey turtle. 191 00:12:22,700 --> 00:12:26,270 If we don't bother them, they won't bother us. 192 00:12:26,510 --> 00:12:30,290 Remain silent and they will continue on their ghostly way. 193 00:12:31,470 --> 00:12:32,460 Really? 194 00:12:32,880 --> 00:12:34,140 Trust me. 195 00:12:39,380 --> 00:12:41,080 ( growling ) 196 00:12:57,246 --> 00:12:58,680 ( farts ) 197 00:12:59,980 --> 00:13:02,980 ( growls ) 198 00:13:08,850 --> 00:13:10,020 It's just air. 199 00:13:11,280 --> 00:13:12,510 Tell that to them! 200 00:13:16,440 --> 00:13:17,940 1, 2, 3, 4! 201 00:13:17,970 --> 00:13:20,130 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 202 00:13:22,830 --> 00:13:24,990 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 203 00:13:28,530 --> 00:13:30,130 ( growling ) 204 00:13:32,130 --> 00:13:33,597 ( grunts ) 205 00:13:42,420 --> 00:13:44,440 Don't get up to help or anything. 206 00:13:46,270 --> 00:13:47,320 I will not. 207 00:13:47,620 --> 00:13:50,350 Now, where'd you hide that chocolate? 208 00:13:51,580 --> 00:13:52,150 Whoa! 209 00:13:54,100 --> 00:13:56,230 Okay. I see where this is heading. 210 00:13:59,110 --> 00:14:00,670 They can hurt me, 211 00:14:03,550 --> 00:14:05,470 but I can't hurt them. 212 00:14:07,810 --> 00:14:08,770 Which means... 213 00:14:10,240 --> 00:14:12,040 there's no way I can win. 214 00:14:12,040 --> 00:14:13,390 I'm gonna lose. 215 00:14:14,860 --> 00:14:19,780 Poor dumb kumquat. 216 00:14:20,710 --> 00:14:22,600 How about helping me out here? 217 00:14:23,380 --> 00:14:25,090 How about surrendering? 218 00:14:29,200 --> 00:14:31,090 What? That's your advice? 219 00:14:31,090 --> 00:14:32,290 That's ridiculous. 220 00:14:34,810 --> 00:14:37,690 Just say I surrender. 221 00:14:37,840 --> 00:14:39,340 But that's stupid. 222 00:14:39,340 --> 00:14:40,573 ( growling ) 223 00:14:40,660 --> 00:14:43,330 To surrender is not a warrior's way. 224 00:14:44,740 --> 00:14:47,650 You won't be much of a warrior without a head. 225 00:14:54,250 --> 00:14:55,660 I surrender. 226 00:15:12,230 --> 00:15:13,280 I lost. 227 00:15:13,640 --> 00:15:16,130 I failed, again. 228 00:15:17,840 --> 00:15:19,007 ( burps ) 229 00:15:19,580 --> 00:15:22,250 You're stupid. You alive, right? 230 00:15:25,730 --> 00:15:29,480 A warrior who never fails never learns. 231 00:15:56,690 --> 00:15:58,790 The end of the trail, monkey turtle. ( farts ) 232 00:15:59,030 --> 00:16:03,230 The Ancient One lives on top of this mountain deep within a temple. 233 00:16:03,680 --> 00:16:05,090 Great. Let's go. 234 00:16:05,900 --> 00:16:10,860 The temple grounds are guarded and perilous to those who are unworthy. 235 00:16:11,190 --> 00:16:13,530 You think yourself worthy, kumquat? 236 00:16:14,160 --> 00:16:15,300 I do. 237 00:16:18,300 --> 00:16:19,620 Hmm, okay. 238 00:16:19,680 --> 00:16:21,330 Your funeral. 239 00:16:21,960 --> 00:16:24,420 So what makes you think you're worthy? 240 00:16:24,780 --> 00:16:25,680 This. ( farts ) 241 00:16:28,500 --> 00:16:30,510 Um, me in front, okay? 242 00:16:39,833 --> 00:16:41,100 ( farts ) 243 00:16:44,800 --> 00:16:46,066 1, 2, 3, 4! 244 00:16:46,140 --> 00:16:48,300 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 245 00:16:51,140 --> 00:16:53,507 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 246 00:17:03,674 --> 00:17:05,107 ( grunting ) 247 00:17:11,674 --> 00:17:12,774 ( farts ) 248 00:17:12,874 --> 00:17:14,007 Ugh! 249 00:17:14,250 --> 00:17:17,280 The temple of the Ancient One lies within. 250 00:17:17,505 --> 00:17:18,839 ( farts ) 251 00:17:18,839 --> 00:17:20,970 Prepare yourself, kumquat! 252 00:17:31,270 --> 00:17:33,040 Now you must prove yourself 253 00:17:33,040 --> 00:17:35,680 against your most dangerous adversary. 254 00:17:36,407 --> 00:17:37,774 ( rumbling ) 255 00:17:52,930 --> 00:17:57,130 I smell your fear and your failure. 256 00:17:58,570 --> 00:18:00,880 You are not worthy. 257 00:18:03,603 --> 00:18:06,403 ( shouts ) 258 00:18:10,900 --> 00:18:13,000 You are doomed to fail 259 00:18:13,000 --> 00:18:16,930 as you have always failed yourself and others. 260 00:18:18,220 --> 00:18:20,350 You don't know what you're talking about. 261 00:18:20,887 --> 00:18:22,287 ( grunts ) 262 00:18:24,250 --> 00:18:27,970 I know you better than you know yourself. 263 00:18:33,490 --> 00:18:35,380 Help me! I'm hurt! 264 00:18:41,080 --> 00:18:43,060 We're not gonna make it! 265 00:18:43,180 --> 00:18:45,430 Leo, help me! 266 00:18:49,213 --> 00:18:50,247 ( grunting ) 267 00:18:53,710 --> 00:18:58,280 Leo, The Shredder's coming for us, you gotta do something! 268 00:19:01,477 --> 00:19:02,744 Ah! 269 00:19:03,500 --> 00:19:05,420 Save us, Leonardo. 270 00:19:05,600 --> 00:19:08,390 We are all counting on you, my son. 271 00:19:09,500 --> 00:19:10,580 I'm sorry. 272 00:19:12,956 --> 00:19:15,590 ( roars ) 273 00:19:15,590 --> 00:19:20,180 I did the best I could. I did the best I could! 274 00:19:23,540 --> 00:19:27,650 There wasn't any more I could have done! 275 00:19:34,820 --> 00:19:36,020 Huh? 276 00:19:36,020 --> 00:19:38,510 If there was nothing more you could have done, 277 00:19:38,510 --> 00:19:40,790 why do you punish yourself so? 278 00:19:53,870 --> 00:19:55,640 I finally understand. 279 00:20:02,990 --> 00:20:05,330 Ancient One, I am honored. 280 00:20:08,640 --> 00:20:11,100 Well, took you long enough, Leonardo. 281 00:20:18,240 --> 00:20:22,380 Now, Leonardo, tell an old man just what it is 282 00:20:22,380 --> 00:20:24,240 you think you have learned. 283 00:20:29,010 --> 00:20:30,720 I guess I've been--I-- 284 00:20:30,720 --> 00:20:32,940 I've been obsessed with failing. 285 00:20:32,940 --> 00:20:35,100 I hardened my heart like a rock, 286 00:20:35,100 --> 00:20:37,230 wrapped up inside my own shell, 287 00:20:37,230 --> 00:20:40,230 trying to be perfect, thinking I wasn't good enough, 288 00:20:40,230 --> 00:20:42,240 that I needed to be better, 289 00:20:42,240 --> 00:20:46,290 so angry, ow--what? 290 00:20:46,500 --> 00:20:50,550 Too many words. Explain simply. 291 00:20:52,200 --> 00:20:54,630 I've been my own worst enemy. 292 00:20:55,650 --> 00:20:57,090 Much better. 293 00:20:58,770 --> 00:21:03,900 Now, relax and enjoy your tea and let me tell you 294 00:21:03,900 --> 00:21:05,520 a tale of Master Yoshi. 295 00:21:05,550 --> 00:21:08,100 When Yoshi found himself at the crossroads, 296 00:21:08,100 --> 00:21:10,590 not dissimilar to your own... 20361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.