Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:06,590
Leonardo:
I've traveled thousands of
miles looking for an answer,
2
00:00:07,730 --> 00:00:11,330
only to wind up here,
halfway across the world
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,100
in the middle of nowhere,
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,640
battling it out with
four nasty creatures,
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,140
more ghosts than man,
6
00:00:19,070 --> 00:00:22,370
but whose steel
is all too real.
7
00:00:22,640 --> 00:00:26,600
Meanwhile, my traveling
companion, some gross slob
8
00:00:26,600 --> 00:00:29,520
who attached himself to
me like a bloated tick,
9
00:00:29,670 --> 00:00:31,680
doesn't do a thing
to help out.
10
00:00:31,710 --> 00:00:34,830
He just sits there,
grinning like a fool,
11
00:00:35,340 --> 00:00:37,740
leaving me to fight
for both our lives.
12
00:00:37,950 --> 00:00:41,700
I've journeyed halfway
across the world in
search of answers,
13
00:00:41,850 --> 00:00:46,140
and instead, all I'm gonna
get is my head chopped off.
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,050
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:53,970 --> 00:00:55,200
Turtles, count it off!
16
00:00:55,200 --> 00:00:56,670
1, 2, 3, 4!
17
00:00:56,670 --> 00:00:58,500
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
18
00:00:58,830 --> 00:01:00,420
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
19
00:01:00,420 --> 00:01:01,770
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
20
00:01:01,770 --> 00:01:04,703
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
21
00:01:06,870 --> 00:01:08,040
Turtles, count it off!
22
00:01:08,280 --> 00:01:11,130
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
23
00:01:11,310 --> 00:01:14,640
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
24
00:01:14,640 --> 00:01:17,610
- Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
25
00:01:17,950 --> 00:01:20,940
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,780
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
27
00:01:30,780 --> 00:01:33,630
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:33,630 --> 00:01:34,200
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
29
00:01:34,470 --> 00:01:35,760
Turtles, count it off!
30
00:01:35,760 --> 00:01:36,900
1, 2, 3, 4!
31
00:01:37,230 --> 00:01:39,000
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
32
00:01:39,420 --> 00:01:40,680
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ We shredded Shredder ♪
33
00:01:40,680 --> 00:01:42,180
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
34
00:01:42,297 --> 00:01:43,963
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
35
00:01:45,330 --> 00:01:49,080
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:49,080 --> 00:01:50,880
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
37
00:01:50,947 --> 00:01:52,747
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
38
00:01:56,124 --> 00:01:57,390
( grunting )
39
00:01:59,250 --> 00:02:01,320
Leonardo:
I already told you, I'm fine.
40
00:02:01,350 --> 00:02:02,460
Splinter:
You are sure?
41
00:02:02,730 --> 00:02:04,350
Nothing's the matter, Sensei,
42
00:02:04,350 --> 00:02:05,920
why do you keeping
asking me that?
43
00:02:06,370 --> 00:02:08,229
So much anger.
44
00:02:08,680 --> 00:02:10,630
The unopened bottle
will burst
45
00:02:10,630 --> 00:02:13,420
when it's internal pressure
becomes too much to bear.
46
00:02:14,230 --> 00:02:18,100
For months now you have been
brooding, surly, and stubborn.
47
00:02:18,430 --> 00:02:19,960
Yeah, right.
48
00:02:20,797 --> 00:02:22,397
( grunting )
49
00:02:25,720 --> 00:02:27,670
You have not
been yourself.
50
00:02:28,720 --> 00:02:31,240
You must release what
festers within you.
51
00:02:31,450 --> 00:02:33,490
Your family will
help you, Leonardo.
52
00:02:33,670 --> 00:02:36,370
It is important that we
be open with one another.
53
00:02:43,060 --> 00:02:44,350
Open? Okay.
54
00:02:44,350 --> 00:02:46,210
This katana lesson stinks.
55
00:02:46,210 --> 00:02:49,030
I mastered this years ago.
Years ago!
56
00:02:55,000 --> 00:02:56,800
It is not
the student's place
57
00:02:56,800 --> 00:02:58,810
to say when a
lesson is learned.
58
00:03:01,450 --> 00:03:04,210
The student's place is
to listen and learn.
59
00:03:09,760 --> 00:03:13,300
Something tells me
the cork's about to pop on
that unopened bottle.
60
00:03:13,690 --> 00:03:15,160
That hothead.
61
00:03:16,180 --> 00:03:18,950
I hate it when Leo
reminds me of me.
62
00:03:22,370 --> 00:03:24,590
I've already mastered
this lesson,
63
00:03:25,010 --> 00:03:26,570
and yesterday's lesson,
64
00:03:27,320 --> 00:03:28,940
and the lesson
before that!
65
00:03:28,940 --> 00:03:33,620
When are you going to teach me
something I don't already know?
66
00:03:34,140 --> 00:03:35,673
( groans )
67
00:03:36,950 --> 00:03:39,440
- Master Splinter!
- Are you okay?
68
00:03:39,590 --> 00:03:42,530
Leo, what the shell
is your problem?
69
00:03:42,530 --> 00:03:45,020
Master, Master,
I'm so sorry.
70
00:03:45,020 --> 00:03:46,550
I--I didn't mean
to hurt you.
71
00:03:46,550 --> 00:03:49,520
I just--I just
lost control.
72
00:03:58,700 --> 00:04:01,160
Sit down, my son.
73
00:04:11,270 --> 00:04:14,480
Master, I--I don't
know what to say.
74
00:04:15,020 --> 00:04:17,540
Say nothing.
Listen.
75
00:04:17,690 --> 00:04:22,220
We were all badly wounded
in our final confrontation
with The Shredder.
76
00:04:22,490 --> 00:04:26,450
Your brothers and I have
healed, but you have not.
77
00:04:27,500 --> 00:04:31,070
I have meditated long
and hard on this matter
78
00:04:31,070 --> 00:04:34,880
and now realize
that you are correct.
79
00:04:35,160 --> 00:04:36,560
Hmm?
80
00:04:36,560 --> 00:04:39,590
It is time for you
to move on.
81
00:04:39,620 --> 00:04:42,710
It is time for you
to study with a new Sensei.
82
00:04:43,850 --> 00:04:46,520
But--but Master,
I don't want a new Sensei.
83
00:04:46,550 --> 00:04:48,410
I'm happy here with you.
84
00:04:48,680 --> 00:04:51,530
I know there's so much
more that you can teach me.
85
00:04:53,210 --> 00:04:54,660
No, my son.
86
00:04:55,170 --> 00:04:57,180
It is as it must be.
87
00:04:59,610 --> 00:05:03,330
Now, there is but one
master in all the world
88
00:05:03,330 --> 00:05:06,120
that I would entrust my
son's well being to.
89
00:05:06,300 --> 00:05:10,260
He is wise, honorable,
and highly skilled.
90
00:05:10,290 --> 00:05:14,610
He is called the Ancient One,
and he was the Sensei
91
00:05:14,610 --> 00:05:17,370
to my Sensei,
Hamato Yoshi.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,730
You must make a pilgrimage,
93
00:05:20,730 --> 00:05:23,280
a pilgrimage halfway
across the world.
94
00:05:23,280 --> 00:05:24,210
But, Sensei--
95
00:05:24,210 --> 00:05:27,510
Come, let us prepare
you for your journey.
96
00:05:34,410 --> 00:05:36,376
( men shouting )
97
00:05:44,743 --> 00:05:46,976
( fog horn blares )
98
00:05:54,450 --> 00:05:55,500
Japan.
99
00:06:10,227 --> 00:06:12,360
( panting )
100
00:06:39,160 --> 00:06:40,660
( growls )
101
00:06:40,660 --> 00:06:43,060
None shall pass.
102
00:06:48,490 --> 00:06:50,050
1, 2, 3, 4!
103
00:06:50,080 --> 00:06:52,210
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
104
00:06:53,500 --> 00:06:54,960
1, 2, 3, 4!
105
00:06:55,060 --> 00:06:57,250
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
106
00:06:59,440 --> 00:07:02,770
Let us teach this puny
thing a lesson, brother.
107
00:07:02,920 --> 00:07:05,590
What is it that you seek?
108
00:07:05,620 --> 00:07:07,720
I seek the Ancient One.
109
00:07:07,750 --> 00:07:09,940
You seek
the Ancient One?
110
00:07:09,970 --> 00:07:13,120
You funny-looking
little green man,
111
00:07:13,150 --> 00:07:16,120
you not even old
enough to be a man.
112
00:07:16,150 --> 00:07:20,480
You a child,
an itty, bitty child.
113
00:07:21,220 --> 00:07:21,980
Oh, yes.
114
00:07:22,190 --> 00:07:26,360
Go home itty bitty
poopy face.
115
00:07:26,360 --> 00:07:27,740
( laughing )
116
00:07:27,740 --> 00:07:28,520
That's it.
117
00:07:30,740 --> 00:07:34,160
I didn't come all this way
just to turn around and go home.
118
00:07:39,410 --> 00:07:44,060
Looks like itty bitty
baby's going to cry.
119
00:07:44,060 --> 00:07:45,660
( laughing )
120
00:07:47,226 --> 00:07:49,760
( shouting )
121
00:07:55,826 --> 00:07:56,926
( grunts )
122
00:08:01,670 --> 00:08:04,430
Yes. Itty bitty
baby very,
123
00:08:04,430 --> 00:08:06,830
very cranky now.
124
00:08:07,640 --> 00:08:10,250
It is time cranky baby
125
00:08:10,880 --> 00:08:12,380
be put to bed.
126
00:08:12,880 --> 00:08:14,847
( laughing )
127
00:08:18,500 --> 00:08:21,680
Have you learned
anything, little one?
128
00:08:23,210 --> 00:08:26,510
A warrior who attacks
in anger...
129
00:08:26,600 --> 00:08:29,690
Is a warrior
who never wins.
130
00:08:30,900 --> 00:08:32,640
That is the lesson.
131
00:08:33,030 --> 00:08:36,990
Go to that rock face until
your shadow is in front of you.
132
00:08:37,020 --> 00:08:41,940
Walk on your shadow with
eyes closed for seven paces.
133
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
Open eyes
134
00:08:43,500 --> 00:08:47,220
and you will have
reached the hidden man.
135
00:08:47,880 --> 00:08:51,000
And remember the lesson,
itty bitty poopy face.
136
00:08:52,280 --> 00:08:54,146
( laughing )
137
00:09:02,970 --> 00:09:06,240
Well, nobody said it
wasn't going to get weird.
138
00:09:36,917 --> 00:09:38,417
( eagle cries )
139
00:09:49,784 --> 00:09:51,484
( farts )
140
00:09:51,584 --> 00:09:53,950
Ugh!
141
00:09:53,950 --> 00:09:56,750
Heh heh.
Nice one, eh?
142
00:09:57,760 --> 00:10:01,660
Um, sir, could I ask
you for some directions?
143
00:10:01,690 --> 00:10:04,840
I'm trying to find
my way to someone
called the Ancient One.
144
00:10:08,330 --> 00:10:09,450
Ancient One, eh?
145
00:10:10,100 --> 00:10:12,990
Trust me, I know the way
to that old windbag.
146
00:10:12,990 --> 00:10:13,490
( farts )
147
00:10:13,490 --> 00:10:15,920
But it gonna
cost you, monkey boy.
148
00:10:16,160 --> 00:10:18,260
You got yen?
Give me yen.
149
00:10:18,470 --> 00:10:21,320
You got dollars?
Give me dollars.
150
00:10:22,040 --> 00:10:24,020
But I don't have any.
151
00:10:24,530 --> 00:10:25,460
Give me food then.
152
00:10:25,670 --> 00:10:28,400
Uh, but I don't
have much food.
153
00:10:29,810 --> 00:10:32,260
You got donuts?
Give me donuts.
154
00:10:32,260 --> 00:10:35,110
You got beef jerky?
Give me beef jerky.
155
00:10:35,320 --> 00:10:36,970
You got pork rinds?
156
00:10:37,000 --> 00:10:38,980
( farts )
Give me pork rinds.
157
00:10:39,010 --> 00:10:41,530
Sorry, but I don't have
any of those things.
158
00:10:41,530 --> 00:10:43,960
Mostly I have,
uh, trail mix.
159
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
You green kumquat.
160
00:10:45,520 --> 00:10:47,650
Trail mix is for ponies.
161
00:10:47,650 --> 00:10:48,580
What else you got?
162
00:10:49,270 --> 00:10:52,840
Uh, I have some
dried fruit,
163
00:10:52,840 --> 00:10:55,690
some peanut butter,
uh, chocolate.
164
00:10:55,690 --> 00:10:57,340
Chocolate?
Give me chocolate.
165
00:10:57,340 --> 00:10:58,390
Give me now!
166
00:10:58,870 --> 00:11:00,550
Uh, okay.
167
00:11:02,200 --> 00:11:03,580
Ah.
168
00:11:09,730 --> 00:11:11,350
You got more?
Give me!
169
00:11:11,410 --> 00:11:13,330
Let's save it for later.
170
00:11:13,360 --> 00:11:15,970
Are you sure you know
the way to the Ancient One?
171
00:11:16,427 --> 00:11:18,093
( farts )
172
00:11:18,670 --> 00:11:22,280
All roads lead
to the Ancient One,
green monkey boy.
173
00:11:22,970 --> 00:11:26,180
But some roads are
shorter than others.
174
00:11:26,180 --> 00:11:27,050
( farts )
175
00:11:27,050 --> 00:11:31,520
Um, uh, the path
continues in this direction?
176
00:11:32,210 --> 00:11:34,730
I said some roads are
shorter than others,
177
00:11:34,730 --> 00:11:36,860
that means a
shortcut, stupid.
178
00:11:36,890 --> 00:11:37,520
Capisce?
179
00:11:37,997 --> 00:11:39,130
( farts )
180
00:11:51,697 --> 00:11:53,530
( farts )
181
00:11:53,690 --> 00:11:56,450
Man, you are unbelievable.
182
00:11:56,870 --> 00:11:57,860
It's just air.
( farts )
183
00:11:58,700 --> 00:11:59,300
Ugh.
184
00:12:00,403 --> 00:12:02,470
( growling )
185
00:12:03,500 --> 00:12:05,330
And that? What was that?
186
00:12:06,890 --> 00:12:08,810
Demon ghost coming
down the trail.
187
00:12:09,740 --> 00:12:12,320
Demon what?
What are you talking about?
188
00:12:13,874 --> 00:12:15,374
( growling )
189
00:12:16,160 --> 00:12:18,890
Get ready, we may have
to defend ourselves.
190
00:12:20,390 --> 00:12:22,670
Don't be so tense,
monkey turtle.
191
00:12:22,700 --> 00:12:26,270
If we don't bother them,
they won't bother us.
192
00:12:26,510 --> 00:12:30,290
Remain silent and they will
continue on their ghostly way.
193
00:12:31,470 --> 00:12:32,460
Really?
194
00:12:32,880 --> 00:12:34,140
Trust me.
195
00:12:39,380 --> 00:12:41,080
( growling )
196
00:12:57,246 --> 00:12:58,680
( farts )
197
00:12:59,980 --> 00:13:02,980
( growls )
198
00:13:08,850 --> 00:13:10,020
It's just air.
199
00:13:11,280 --> 00:13:12,510
Tell that to them!
200
00:13:16,440 --> 00:13:17,940
1, 2, 3, 4!
201
00:13:17,970 --> 00:13:20,130
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
202
00:13:22,830 --> 00:13:24,990
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
203
00:13:28,530 --> 00:13:30,130
( growling )
204
00:13:32,130 --> 00:13:33,597
( grunts )
205
00:13:42,420 --> 00:13:44,440
Don't get up
to help or anything.
206
00:13:46,270 --> 00:13:47,320
I will not.
207
00:13:47,620 --> 00:13:50,350
Now, where'd you hide
that chocolate?
208
00:13:51,580 --> 00:13:52,150
Whoa!
209
00:13:54,100 --> 00:13:56,230
Okay. I see where
this is heading.
210
00:13:59,110 --> 00:14:00,670
They can hurt me,
211
00:14:03,550 --> 00:14:05,470
but I can't hurt them.
212
00:14:07,810 --> 00:14:08,770
Which means...
213
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
there's no way I can win.
214
00:14:12,040 --> 00:14:13,390
I'm gonna lose.
215
00:14:14,860 --> 00:14:19,780
Poor dumb kumquat.
216
00:14:20,710 --> 00:14:22,600
How about helping
me out here?
217
00:14:23,380 --> 00:14:25,090
How about surrendering?
218
00:14:29,200 --> 00:14:31,090
What? That's your advice?
219
00:14:31,090 --> 00:14:32,290
That's ridiculous.
220
00:14:34,810 --> 00:14:37,690
Just say I surrender.
221
00:14:37,840 --> 00:14:39,340
But that's stupid.
222
00:14:39,340 --> 00:14:40,573
( growling )
223
00:14:40,660 --> 00:14:43,330
To surrender is not
a warrior's way.
224
00:14:44,740 --> 00:14:47,650
You won't be much of
a warrior without a head.
225
00:14:54,250 --> 00:14:55,660
I surrender.
226
00:15:12,230 --> 00:15:13,280
I lost.
227
00:15:13,640 --> 00:15:16,130
I failed, again.
228
00:15:17,840 --> 00:15:19,007
( burps )
229
00:15:19,580 --> 00:15:22,250
You're stupid.
You alive, right?
230
00:15:25,730 --> 00:15:29,480
A warrior who never fails
never learns.
231
00:15:56,690 --> 00:15:58,790
The end of the trail,
monkey turtle.
( farts )
232
00:15:59,030 --> 00:16:03,230
The Ancient One lives
on top of this mountain
deep within a temple.
233
00:16:03,680 --> 00:16:05,090
Great. Let's go.
234
00:16:05,900 --> 00:16:10,860
The temple grounds are
guarded and perilous
to those who are unworthy.
235
00:16:11,190 --> 00:16:13,530
You think yourself
worthy, kumquat?
236
00:16:14,160 --> 00:16:15,300
I do.
237
00:16:18,300 --> 00:16:19,620
Hmm, okay.
238
00:16:19,680 --> 00:16:21,330
Your funeral.
239
00:16:21,960 --> 00:16:24,420
So what makes you
think you're worthy?
240
00:16:24,780 --> 00:16:25,680
This.
( farts )
241
00:16:28,500 --> 00:16:30,510
Um, me in front, okay?
242
00:16:39,833 --> 00:16:41,100
( farts )
243
00:16:44,800 --> 00:16:46,066
1, 2, 3, 4!
244
00:16:46,140 --> 00:16:48,300
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
245
00:16:51,140 --> 00:16:53,507
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
246
00:17:03,674 --> 00:17:05,107
( grunting )
247
00:17:11,674 --> 00:17:12,774
( farts )
248
00:17:12,874 --> 00:17:14,007
Ugh!
249
00:17:14,250 --> 00:17:17,280
The temple of
the Ancient One lies within.
250
00:17:17,505 --> 00:17:18,839
( farts )
251
00:17:18,839 --> 00:17:20,970
Prepare yourself, kumquat!
252
00:17:31,270 --> 00:17:33,040
Now you must prove yourself
253
00:17:33,040 --> 00:17:35,680
against your most
dangerous adversary.
254
00:17:36,407 --> 00:17:37,774
( rumbling )
255
00:17:52,930 --> 00:17:57,130
I smell your fear
and your failure.
256
00:17:58,570 --> 00:18:00,880
You are not worthy.
257
00:18:03,603 --> 00:18:06,403
( shouts )
258
00:18:10,900 --> 00:18:13,000
You are doomed to fail
259
00:18:13,000 --> 00:18:16,930
as you have always failed
yourself and others.
260
00:18:18,220 --> 00:18:20,350
You don't know what
you're talking about.
261
00:18:20,887 --> 00:18:22,287
( grunts )
262
00:18:24,250 --> 00:18:27,970
I know you better
than you know yourself.
263
00:18:33,490 --> 00:18:35,380
Help me! I'm hurt!
264
00:18:41,080 --> 00:18:43,060
We're not gonna make it!
265
00:18:43,180 --> 00:18:45,430
Leo, help me!
266
00:18:49,213 --> 00:18:50,247
( grunting )
267
00:18:53,710 --> 00:18:58,280
Leo, The Shredder's coming
for us, you gotta do something!
268
00:19:01,477 --> 00:19:02,744
Ah!
269
00:19:03,500 --> 00:19:05,420
Save us, Leonardo.
270
00:19:05,600 --> 00:19:08,390
We are all counting
on you, my son.
271
00:19:09,500 --> 00:19:10,580
I'm sorry.
272
00:19:12,956 --> 00:19:15,590
( roars )
273
00:19:15,590 --> 00:19:20,180
I did the best I could.
I did the best I could!
274
00:19:23,540 --> 00:19:27,650
There wasn't any more
I could have done!
275
00:19:34,820 --> 00:19:36,020
Huh?
276
00:19:36,020 --> 00:19:38,510
If there was nothing more
you could have done,
277
00:19:38,510 --> 00:19:40,790
why do you
punish yourself so?
278
00:19:53,870 --> 00:19:55,640
I finally understand.
279
00:20:02,990 --> 00:20:05,330
Ancient One, I am honored.
280
00:20:08,640 --> 00:20:11,100
Well, took you long
enough, Leonardo.
281
00:20:18,240 --> 00:20:22,380
Now, Leonardo, tell
an old man just what it is
282
00:20:22,380 --> 00:20:24,240
you think you have learned.
283
00:20:29,010 --> 00:20:30,720
I guess I've been--I--
284
00:20:30,720 --> 00:20:32,940
I've been obsessed
with failing.
285
00:20:32,940 --> 00:20:35,100
I hardened my heart
like a rock,
286
00:20:35,100 --> 00:20:37,230
wrapped up inside
my own shell,
287
00:20:37,230 --> 00:20:40,230
trying to be perfect,
thinking I wasn't good enough,
288
00:20:40,230 --> 00:20:42,240
that I needed to be better,
289
00:20:42,240 --> 00:20:46,290
so angry, ow--what?
290
00:20:46,500 --> 00:20:50,550
Too many words.
Explain simply.
291
00:20:52,200 --> 00:20:54,630
I've been
my own worst enemy.
292
00:20:55,650 --> 00:20:57,090
Much better.
293
00:20:58,770 --> 00:21:03,900
Now, relax and enjoy
your tea and let me tell you
294
00:21:03,900 --> 00:21:05,520
a tale of Master Yoshi.
295
00:21:05,550 --> 00:21:08,100
When Yoshi found himself
at the crossroads,
296
00:21:08,100 --> 00:21:10,590
not dissimilar
to your own...
20361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.