All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.S04E11.Still.Nobody.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,570 Watching over the city, I have learned the sad truth 2 00:00:08,570 --> 00:00:10,970 that violence begets violence. 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,820 They say nobody can break the cycle, 4 00:00:17,990 --> 00:00:19,970 that nobody cares. 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,880 Nobody can do anything about it. 6 00:00:26,090 --> 00:00:29,430 Yo, I hear you might have a little something for me. 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,310 You didn't get this from me, right? 8 00:00:32,340 --> 00:00:33,270 Get what? 9 00:00:34,380 --> 00:00:35,610 Exactly. 10 00:00:39,090 --> 00:00:41,820 Nobody tries to change things. 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,880 And they're right. 12 00:00:47,220 --> 00:00:49,530 Because I'm still Nobody. 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,140 And I do care. 14 00:00:54,110 --> 00:00:54,440 Huh? 15 00:00:59,660 --> 00:01:02,150 I will try to change things. 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,849 I will make a difference. 17 00:01:06,330 --> 00:01:08,300 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 18 00:01:10,190 --> 00:01:11,480 Turtles, count it off! 19 00:01:11,480 --> 00:01:12,950 1, 2, 3, 4! 20 00:01:12,950 --> 00:01:14,780 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Mutant chain reaction ♪ 21 00:01:15,080 --> 00:01:16,670 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Livin' underground ♪ 22 00:01:16,670 --> 00:01:18,030 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Ninjutsu action ♪ 23 00:01:18,390 --> 00:01:19,710 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ It's a shell of a town ♪ 24 00:01:23,130 --> 00:01:25,080 Turtles, count it off! 25 00:01:25,320 --> 00:01:27,390 - One! - ♪ Leonardo's always in control ♪ 26 00:01:27,600 --> 00:01:30,900 - Two! - ♪ The wise guy is Michelangelo ♪ 27 00:01:30,900 --> 00:01:33,840 - Three! - ♪ Donatello, he's the brains of the bunch ♪ 28 00:01:34,240 --> 00:01:37,200 - Four! - ♪ Count on Raphael to throw the first punch ♪ 29 00:01:43,850 --> 00:01:47,030 - ♪ I love bein' ♪ - ♪ I love bein' ♪ 30 00:01:47,030 --> 00:01:48,980 ♪ I love bein' a turtle ♪ 31 00:01:48,980 --> 00:01:50,450 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 32 00:01:50,780 --> 00:01:53,480 - Turtles, count it off! - 1, 2, 3, 4! 33 00:01:53,510 --> 00:01:55,220 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ There's no one better ♪ 34 00:01:55,220 --> 00:01:56,930 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ We shredded Shredder ♪ 35 00:01:56,930 --> 00:01:58,460 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ They're like no others ♪ 36 00:01:58,460 --> 00:02:00,200 - ♪ Turtles! ♪ - ♪ Those teenage brothers ♪ 37 00:02:01,640 --> 00:02:03,290 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 38 00:02:03,290 --> 00:02:05,900 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 39 00:02:05,900 --> 00:02:07,833 ( echoing ) ♪ Turtles, Turtles ♪ 40 00:02:13,470 --> 00:02:15,270 No! No! ( grunting ) 41 00:02:15,270 --> 00:02:16,770 I ain't no stoolie, Jencko. 42 00:02:16,890 --> 00:02:18,330 I'd never rat on you. 43 00:02:18,560 --> 00:02:20,160 ( punching ) 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,480 You got to believe me. 45 00:02:21,480 --> 00:02:22,470 - But I don't. - ( coughing ) 46 00:02:24,570 --> 00:02:26,160 If it wasn't you, then who? 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,350 I told you, nobody. 48 00:02:28,350 --> 00:02:31,400 I mean, nobody informs on the Turks. 49 00:02:31,400 --> 00:02:33,590 You think you can squeal on my gang? 50 00:02:33,620 --> 00:02:35,090 Well, think again. 51 00:02:35,870 --> 00:02:38,030 No, man, don't do it. 52 00:02:39,670 --> 00:02:40,937 ( blows landing ) 53 00:02:50,480 --> 00:02:51,800 Help, somebody! 54 00:02:52,430 --> 00:02:53,600 Police! Police, help! 55 00:03:03,540 --> 00:03:05,730 Man, this kid's lucky to be alive. 56 00:03:05,760 --> 00:03:08,130 Come on, let's make sure he stays that way. 57 00:03:11,674 --> 00:03:13,740 ( sirens wailing ) 58 00:03:13,740 --> 00:03:15,420 That's what I saw, Officer. 59 00:03:15,420 --> 00:03:17,070 I saw the whole thing. 60 00:03:17,070 --> 00:03:18,790 Saw the kid's face as clear 61 00:03:18,790 --> 00:03:21,070 as I see you standing right in front of me. 62 00:03:21,070 --> 00:03:25,240 When we nab this gangster, the DA's going to want you to testify in court. 63 00:03:25,420 --> 00:03:29,470 That's okay. I'm not afraid of anything except my wife. 64 00:03:29,502 --> 00:03:30,469 ( chuckles ) 65 00:03:30,501 --> 00:03:32,168 ( laughs ) 66 00:03:32,200 --> 00:03:32,980 See? 67 00:03:34,570 --> 00:03:35,980 Not afraid of anything, huh? 68 00:03:36,130 --> 00:03:39,220 Well, you're gonna be, Pops, you're gonna be. 69 00:03:39,850 --> 00:03:42,150 We're going to need your full name and address. 70 00:03:43,380 --> 00:03:44,580 Definitely. 71 00:03:48,270 --> 00:03:49,230 208, 72 00:03:49,410 --> 00:03:50,970 209, 73 00:03:51,930 --> 00:03:53,340 210, 74 00:03:53,400 --> 00:03:54,960 211. 75 00:03:56,710 --> 00:03:59,410 ( phone ringing ) 76 00:03:59,910 --> 00:04:01,230 Not mine. 77 00:04:01,620 --> 00:04:02,820 Not mine. 78 00:04:03,000 --> 00:04:04,080 Don't stop. 79 00:04:06,040 --> 00:04:09,070 Mikey, you left your shell cell on. 80 00:04:09,280 --> 00:04:12,760 I'm sorry, Mr. I'm-going- to-pump-you-up Leonardo. 81 00:04:12,760 --> 00:04:16,089 but I didn't know we'd be doing a pull-up marathon. 82 00:04:16,750 --> 00:04:17,500 Ow. 83 00:04:17,529 --> 00:04:20,440 Whoa, Don, don't smack Mikey. 84 00:04:20,470 --> 00:04:22,120 That's my job. 85 00:04:22,210 --> 00:04:24,400 Hey. Do I look like a piñata? 86 00:04:24,520 --> 00:04:26,710 Just answer your phone. 87 00:04:29,910 --> 00:04:31,080 Talk to the Turtle. 88 00:04:31,590 --> 00:04:33,420 Hey, long time no hear. 89 00:04:33,900 --> 00:04:34,320 Uh-huh. 90 00:04:35,280 --> 00:04:35,820 Uh-huh. 91 00:04:36,720 --> 00:04:37,170 Uh-huh. 92 00:04:37,830 --> 00:04:39,840 No problem, we'll be there. 93 00:04:40,890 --> 00:04:41,640 Who was it? 94 00:04:42,600 --> 00:04:43,680 Nobody. 95 00:04:59,380 --> 00:05:01,540 You sure this is the place? 96 00:05:02,890 --> 00:05:03,430 Aah! 97 00:05:24,990 --> 00:05:26,640 Come on, he's getting away. 98 00:05:35,550 --> 00:05:36,630 Let him go. 99 00:05:38,040 --> 00:05:39,420 You're slipping, Nobody. 100 00:05:39,450 --> 00:05:41,190 That kid almost took you out. 101 00:05:41,460 --> 00:05:42,910 I told him to. 102 00:05:46,060 --> 00:05:47,380 He's my informant. 103 00:05:47,410 --> 00:05:49,180 Goes by the name X-Ray. 104 00:05:49,210 --> 00:05:51,220 That performance you witnessed was just 105 00:05:51,220 --> 00:05:52,840 in case anybody's watching. 106 00:05:53,050 --> 00:05:55,240 X-Ray's infiltrated a dangerous new gang 107 00:05:55,240 --> 00:05:58,000 called the Turks, but they're beginning to get suspicious. 108 00:06:01,090 --> 00:06:01,990 Follow me. 109 00:06:05,740 --> 00:06:07,370 Follow him, he says. 110 00:06:10,640 --> 00:06:12,740 X-Ray said the Turks are planning to visit 111 00:06:12,740 --> 00:06:14,810 an old man who witnessed their leader trying 112 00:06:14,810 --> 00:06:17,600 to wipe out a gang member he thought was an informant. 113 00:06:17,630 --> 00:06:21,200 They plan to take care of the old man tonight. 114 00:06:21,200 --> 00:06:23,930 If we could stop them, I think we could shut down 115 00:06:23,930 --> 00:06:25,280 the whole gang. 116 00:06:27,110 --> 00:06:28,580 I know some of these kids. 117 00:06:28,580 --> 00:06:30,380 Most of them aren't half bad. 118 00:06:30,400 --> 00:06:33,160 It's their leader, this Jencko. 119 00:06:33,340 --> 00:06:36,160 I have a plan, but I need extra eyes and ears 120 00:06:36,160 --> 00:06:37,570 to cover all the angles. 121 00:06:37,570 --> 00:06:39,880 Eyes and ears I can trust. 122 00:06:40,120 --> 00:06:42,790 A stake out. Cool. 123 00:06:42,790 --> 00:06:46,630 Donuts and endless pots of cold coffee? 124 00:06:47,020 --> 00:06:48,760 Something like that. 125 00:06:50,020 --> 00:06:51,820 I'm going to check on the old man. 126 00:06:51,820 --> 00:06:53,350 He lives right downstairs. 127 00:06:53,350 --> 00:06:55,070 Stay here. I'll be back. 128 00:07:03,380 --> 00:07:05,690 Where's this week's TV listing? 129 00:07:06,470 --> 00:07:08,690 Shoot, I forgot to get the paper. 130 00:07:14,870 --> 00:07:15,200 Huh? 131 00:07:16,430 --> 00:07:18,970 Excuse me, but I'm from Witness Protection. 132 00:07:19,390 --> 00:07:21,220 Can I speak with you a moment? 133 00:07:40,360 --> 00:07:43,700 Yo. Jencko wants to talk to you, X-Ray. 134 00:07:48,620 --> 00:07:50,180 1, 2, 3, 4! 135 00:07:50,210 --> 00:07:52,340 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 136 00:07:53,690 --> 00:07:55,120 1, 2, 3, 4! 137 00:07:55,623 --> 00:07:57,523 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 138 00:08:05,660 --> 00:08:07,510 There goes our geezer. 139 00:08:08,830 --> 00:08:10,450 Let's do this. 140 00:08:24,530 --> 00:08:27,330 ( chuckling ) 141 00:08:27,580 --> 00:08:30,250 Ding dong, Turks calling. 142 00:08:34,429 --> 00:08:35,780 Yo, Gramps. 143 00:08:35,780 --> 00:08:39,080 Jencko wants us to deliver a little message to you. 144 00:08:41,929 --> 00:08:44,690 Hey, you old farts deaf or something? 145 00:08:47,600 --> 00:08:48,950 ( chuckles ) Evening, boys. 146 00:08:50,090 --> 00:08:50,780 What the... 147 00:08:51,020 --> 00:08:52,880 Shall we, Granny? 148 00:08:53,540 --> 00:08:55,500 Why, of course, Grandpa. 149 00:08:56,327 --> 00:08:58,327 ( grunting ) 150 00:09:02,660 --> 00:09:04,060 Aah! 151 00:09:17,560 --> 00:09:19,460 Ooh. 152 00:09:19,460 --> 00:09:21,950 Nobody manhandles my husband. 153 00:09:21,980 --> 00:09:23,090 I'm out of here. 154 00:09:31,550 --> 00:09:35,270 Grandpa to Greensleeves, everything is going as planned. 155 00:09:35,510 --> 00:09:37,160 One of them is on the move. 156 00:09:47,460 --> 00:09:47,970 Raph. 157 00:09:48,870 --> 00:09:50,280 Already on it. 158 00:10:09,620 --> 00:10:12,170 Now, what do we have here? 159 00:10:12,200 --> 00:10:15,380 Looks like we still got us a snitch problem, boss. 160 00:10:15,410 --> 00:10:17,840 You guys got it all wrong. Honest. 161 00:10:17,840 --> 00:10:19,550 I don't think so, X-Ray. 162 00:10:20,510 --> 00:10:23,420 You see, there's a funny thing going on. 163 00:10:23,810 --> 00:10:26,420 Something that just don't make sense. 164 00:10:26,420 --> 00:10:28,940 Every time we plan something, something big, 165 00:10:28,940 --> 00:10:30,530 like that bank job last week, 166 00:10:30,530 --> 00:10:33,000 or that payroll heist, this weirdo 167 00:10:33,000 --> 00:10:35,160 in a black cape messes things up. 168 00:10:36,420 --> 00:10:39,150 The bad news for you is, the night we were 169 00:10:39,150 --> 00:10:42,450 about to whack that old man, one of my boys sees you talking 170 00:10:42,450 --> 00:10:44,280 to this black cape wearing freak. 171 00:10:45,210 --> 00:10:46,950 You've been tailing me? 172 00:10:46,950 --> 00:10:50,790 I had to find out who the rat was, and I did. 173 00:11:01,520 --> 00:11:04,340 Oh, wait, Jencko, I can explain. 174 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 Jencko, it was crazy, man. 175 00:11:08,480 --> 00:11:11,270 These aliens tried to abduct us or something. ( gasps ) 176 00:11:11,810 --> 00:11:14,750 Was it the cape? Did he follow you here? 177 00:11:14,780 --> 00:11:15,740 Did he? 178 00:11:19,010 --> 00:11:20,010 That's it up ahead. 179 00:11:20,190 --> 00:11:21,360 You ready to go, Raph? 180 00:11:23,490 --> 00:11:26,670 Open the door, Leo, and let me in. 181 00:11:36,870 --> 00:11:37,740 Grab the gats. 182 00:11:41,670 --> 00:11:44,410 I want everyone to be packing, understand me? 183 00:11:45,610 --> 00:11:49,540 Thanks to the high power connection that yours truly has made, 184 00:11:49,540 --> 00:11:52,780 now we are strapped with some hardcore steel. 185 00:11:53,020 --> 00:11:55,030 The time has come to show this city 186 00:11:55,030 --> 00:11:57,340 what the Turks is really made of. 187 00:11:58,000 --> 00:12:00,130 Turks, you know what to do. 188 00:12:00,640 --> 00:12:02,200 - Come on! - Let's go! 189 00:12:02,440 --> 00:12:04,930 And you, got something special 190 00:12:04,930 --> 00:12:06,670 in mind for you, my little rat. 191 00:12:07,096 --> 00:12:08,096 ( gasps ) 192 00:12:17,130 --> 00:12:19,470 I don't know what you freaks are supposed to be, 193 00:12:20,100 --> 00:12:22,590 but drop the steel and make like a statue, 194 00:12:22,590 --> 00:12:25,110 or the stool pigeon gets perforated. 195 00:12:38,290 --> 00:12:39,790 1, 2, 3, 4! 196 00:12:39,820 --> 00:12:41,950 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 197 00:12:43,390 --> 00:12:44,890 1, 2, 3, 4! 198 00:12:44,920 --> 00:12:47,050 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 199 00:12:54,670 --> 00:12:56,820 Smoke these whatever. 200 00:12:56,820 --> 00:12:57,720 Smoke them! 201 00:13:16,303 --> 00:13:17,736 ( grunting ) 202 00:13:18,420 --> 00:13:19,620 Whoa. 203 00:13:22,000 --> 00:13:22,540 Aah! 204 00:13:24,100 --> 00:13:24,310 Aah! 205 00:13:37,203 --> 00:13:40,270 ( grunting ) 206 00:13:40,270 --> 00:13:41,500 Nine ball, huh? 207 00:13:45,470 --> 00:13:47,870 How about nine ball, corner pocket? 208 00:14:00,380 --> 00:14:00,860 - Whoa! - What the... 209 00:14:04,370 --> 00:14:06,320 Sorry for cutting it so close, X-Ray, 210 00:14:06,320 --> 00:14:08,540 but you did good, real good. 211 00:14:09,100 --> 00:14:10,420 Thanks, boss. 212 00:14:10,510 --> 00:14:11,890 Alert the police. 213 00:14:11,890 --> 00:14:12,730 On it. 214 00:14:16,900 --> 00:14:18,520 Where are you, caped freak? 215 00:14:18,550 --> 00:14:20,140 I got something for you. 216 00:14:21,490 --> 00:14:22,540 Ah! 217 00:14:29,920 --> 00:14:32,470 What's the matter, big bad hero man? 218 00:14:33,860 --> 00:14:35,180 You afraid to face me? 219 00:14:44,510 --> 00:14:45,350 Waste him! 220 00:14:45,380 --> 00:14:46,550 Waste him! 221 00:14:52,220 --> 00:14:54,320 Listen to me, all of you. 222 00:14:55,250 --> 00:14:58,060 If you follow this punk, Jencko, all you're ever 223 00:14:58,060 --> 00:15:00,250 going to have is a short life of fear 224 00:15:00,250 --> 00:15:02,230 and violence that leads to a toe tag 225 00:15:02,230 --> 00:15:03,520 at the city morgue. 226 00:15:03,670 --> 00:15:05,440 You know it's true. 227 00:15:05,680 --> 00:15:07,870 I can see it in your eyes. 228 00:15:08,170 --> 00:15:10,000 But it's not too late. 229 00:15:10,060 --> 00:15:12,700 You can choose a different future. 230 00:15:13,360 --> 00:15:15,190 You can walk away. 231 00:15:15,970 --> 00:15:17,950 Just walk away. 232 00:15:23,870 --> 00:15:25,220 What you waiting for? 233 00:15:25,250 --> 00:15:26,150 Waste him! 234 00:15:37,784 --> 00:15:38,917 ( gasps ) 235 00:15:58,240 --> 00:16:01,390 It's over, Jencko, your Turks have wised up. 236 00:16:01,420 --> 00:16:02,830 You're on your own. 237 00:16:04,150 --> 00:16:04,840 Yeah? 238 00:16:04,960 --> 00:16:07,270 Well, I don't need those bunch of losers anyway. 239 00:16:07,300 --> 00:16:10,220 You're all going down because I'm Jencko. 240 00:16:15,350 --> 00:16:17,690 Say hello to my little friend. 241 00:16:18,080 --> 00:16:18,760 - Huh? - Whoa. 242 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 ( yelling ) 243 00:16:21,500 --> 00:16:23,300 That guy's crazy! 244 00:16:24,440 --> 00:16:26,390 Ha. Run, you pack of losers. 245 00:16:26,510 --> 00:16:29,150 Looks like the only thing between you and my gat 246 00:16:29,150 --> 00:16:30,800 is your fancy underwear. 247 00:16:44,100 --> 00:16:45,750 ( laughs ) So much for the big guy. 248 00:16:45,900 --> 00:16:47,550 Now for the help. 249 00:16:54,367 --> 00:16:55,600 1, 2, 3, 4! 250 00:16:56,280 --> 00:16:58,370 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 251 00:16:59,750 --> 00:17:02,510 1, 2, 3, 4! 252 00:17:02,510 --> 00:17:05,044 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 253 00:17:12,470 --> 00:17:14,030 Ha. A little wide. 254 00:17:26,310 --> 00:17:27,630 Back for more, hero man? 255 00:17:40,740 --> 00:17:42,420 Raph, we've got injured! 256 00:17:43,770 --> 00:17:45,210 Let's get him outside! 257 00:17:45,437 --> 00:17:46,603 ( coughing ) 258 00:17:50,030 --> 00:17:51,020 He's all right. 259 00:17:51,020 --> 00:17:52,880 I hope Nobody's okay. 260 00:17:54,200 --> 00:17:57,110 That's right, you best be hiding, hero man. 261 00:18:00,440 --> 00:18:01,220 No! 262 00:18:04,640 --> 00:18:06,260 ( grunts ) No. No way. 263 00:18:06,260 --> 00:18:08,630 Who are you? Who are you, man? 264 00:18:14,310 --> 00:18:15,330 I'm Nobody. 265 00:18:26,460 --> 00:18:27,450 Well, that's that. 266 00:18:28,500 --> 00:18:31,770 I think maybe we've done some real good here today. 267 00:18:33,000 --> 00:18:35,090 Without Jencko, those kids stand 268 00:18:35,090 --> 00:18:37,340 a real chance at a better life. 269 00:18:38,300 --> 00:18:40,100 I'd still like to know who hooked Jencko up 270 00:18:40,100 --> 00:18:41,330 with that mini arsenal. 271 00:18:41,360 --> 00:18:42,800 So would I. 272 00:18:45,980 --> 00:18:48,560 Mikey, you can lose the dress now. 273 00:18:48,590 --> 00:18:49,460 Why? 274 00:18:49,490 --> 00:18:51,080 Do I look fat in this? 275 00:18:51,110 --> 00:18:53,570 Tell the truth now. I can take it. 276 00:18:53,870 --> 00:18:57,200 I'm just glad Mikey stopped referring to me as his husband. 277 00:18:59,910 --> 00:19:00,780 Woman: Good evening. 278 00:19:00,780 --> 00:19:02,490 In a Channel 3 exclusive tonight, 279 00:19:02,490 --> 00:19:04,470 the leader of a new street gang, the Turks, 280 00:19:04,470 --> 00:19:06,570 has been convicted of attempted murder 281 00:19:06,570 --> 00:19:10,020 as well as several counts of possession of illegal arms. 282 00:19:10,590 --> 00:19:13,110 The key testimony of one brave citizen 283 00:19:13,110 --> 00:19:16,170 was said to be instrumental in the jury's decision. 284 00:19:16,620 --> 00:19:19,170 In other news, a gala tonight-- 285 00:19:20,010 --> 00:19:21,360 Yes, Master Hun? 286 00:19:21,940 --> 00:19:24,820 Scratch Jencko and his Turks off of our list 287 00:19:24,820 --> 00:19:28,360 of possible recruits, and see if you can 288 00:19:28,360 --> 00:19:31,300 retrieve any of the hardware we sold that punk. 289 00:19:31,330 --> 00:19:33,640 Seems a shame to waste it. 290 00:19:49,800 --> 00:19:52,350 Thank you all for coming to this dedication 291 00:19:52,350 --> 00:19:55,500 of the new Oroku Saki Memorial Library, 292 00:19:55,500 --> 00:19:57,960 one final gift from my late father 293 00:19:57,960 --> 00:19:59,910 to the city that he loved. 294 00:20:02,626 --> 00:20:03,693 ( applause ) 295 00:20:06,883 --> 00:20:09,983 ( camera shutters clicking ) 296 00:20:10,360 --> 00:20:13,060 It is a great honor to dedicate my life 297 00:20:13,060 --> 00:20:16,840 to carrying on my father's humanitarian efforts, 298 00:20:16,930 --> 00:20:19,180 even though he is gone, 299 00:20:19,870 --> 00:20:22,480 taken from us too soon. 300 00:20:30,160 --> 00:20:31,360 Hun: Lovely party, Karai. 301 00:20:36,630 --> 00:20:38,940 Hun, I am surprised you made it 302 00:20:38,940 --> 00:20:40,410 to this dedication. 303 00:20:40,710 --> 00:20:43,260 Though I suppose my father would be pleased. 304 00:20:44,820 --> 00:20:46,410 Explain something to me, Karai. 305 00:20:47,610 --> 00:20:50,970 You do all of this in the name of the The Shredder. 306 00:20:51,180 --> 00:20:53,610 He was an alien slug. 307 00:20:53,910 --> 00:20:57,690 How could you have known that and still serve him? 308 00:20:58,690 --> 00:21:00,730 The Shredder gave me a life. 309 00:21:00,760 --> 00:21:02,590 He was my father. 310 00:21:04,210 --> 00:21:08,470 Karai: And I vow in his name that I will hunt down 311 00:21:08,470 --> 00:21:11,710 those who destroyed him and make them pay 312 00:21:11,710 --> 00:21:13,420 with their lives. 21182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.