Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:08,570
Watching over the city,
I have learned the sad truth
2
00:00:08,570 --> 00:00:10,970
that violence begets violence.
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,820
They say nobody
can break the cycle,
4
00:00:17,990 --> 00:00:19,970
that nobody cares.
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,880
Nobody can do
anything about it.
6
00:00:26,090 --> 00:00:29,430
Yo, I hear you might have
a little something for me.
7
00:00:30,300 --> 00:00:32,310
You didn't get this
from me, right?
8
00:00:32,340 --> 00:00:33,270
Get what?
9
00:00:34,380 --> 00:00:35,610
Exactly.
10
00:00:39,090 --> 00:00:41,820
Nobody tries to change things.
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,880
And they're right.
12
00:00:47,220 --> 00:00:49,530
Because I'm still Nobody.
13
00:00:50,400 --> 00:00:52,140
And I do care.
14
00:00:54,110 --> 00:00:54,440
Huh?
15
00:00:59,660 --> 00:01:02,150
I will try to change things.
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,849
I will make a difference.
17
00:01:06,330 --> 00:01:08,300
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
18
00:01:10,190 --> 00:01:11,480
Turtles, count it off!
19
00:01:11,480 --> 00:01:12,950
1, 2, 3, 4!
20
00:01:12,950 --> 00:01:14,780
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
21
00:01:15,080 --> 00:01:16,670
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
22
00:01:16,670 --> 00:01:18,030
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
23
00:01:18,390 --> 00:01:19,710
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
24
00:01:23,130 --> 00:01:25,080
Turtles, count it off!
25
00:01:25,320 --> 00:01:27,390
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,900
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
27
00:01:30,900 --> 00:01:33,840
- Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
28
00:01:34,240 --> 00:01:37,200
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
29
00:01:43,850 --> 00:01:47,030
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
30
00:01:47,030 --> 00:01:48,980
♪ I love bein' a turtle ♪
31
00:01:48,980 --> 00:01:50,450
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
32
00:01:50,780 --> 00:01:53,480
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
33
00:01:53,510 --> 00:01:55,220
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
34
00:01:55,220 --> 00:01:56,930
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ We shredded Shredder ♪
35
00:01:56,930 --> 00:01:58,460
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
36
00:01:58,460 --> 00:02:00,200
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
37
00:02:01,640 --> 00:02:03,290
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:02:03,290 --> 00:02:05,900
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
39
00:02:05,900 --> 00:02:07,833
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
40
00:02:13,470 --> 00:02:15,270
No! No!
( grunting )
41
00:02:15,270 --> 00:02:16,770
I ain't no stoolie,
Jencko.
42
00:02:16,890 --> 00:02:18,330
I'd never
rat on you.
43
00:02:18,560 --> 00:02:20,160
( punching )
44
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
You got
to believe me.
45
00:02:21,480 --> 00:02:22,470
- But I don't.
- ( coughing )
46
00:02:24,570 --> 00:02:26,160
If it wasn't you,
then who?
47
00:02:26,760 --> 00:02:28,350
I told you, nobody.
48
00:02:28,350 --> 00:02:31,400
I mean, nobody
informs on the Turks.
49
00:02:31,400 --> 00:02:33,590
You think you can
squeal on my gang?
50
00:02:33,620 --> 00:02:35,090
Well, think again.
51
00:02:35,870 --> 00:02:38,030
No, man, don't do it.
52
00:02:39,670 --> 00:02:40,937
( blows landing )
53
00:02:50,480 --> 00:02:51,800
Help, somebody!
54
00:02:52,430 --> 00:02:53,600
Police!
Police, help!
55
00:03:03,540 --> 00:03:05,730
Man, this kid's
lucky to be alive.
56
00:03:05,760 --> 00:03:08,130
Come on, let's make sure
he stays that way.
57
00:03:11,674 --> 00:03:13,740
( sirens wailing )
58
00:03:13,740 --> 00:03:15,420
That's what I saw, Officer.
59
00:03:15,420 --> 00:03:17,070
I saw the whole thing.
60
00:03:17,070 --> 00:03:18,790
Saw the kid's face
as clear
61
00:03:18,790 --> 00:03:21,070
as I see you standing
right in front of me.
62
00:03:21,070 --> 00:03:25,240
When we nab this gangster,
the DA's going to want you
to testify in court.
63
00:03:25,420 --> 00:03:29,470
That's okay. I'm not afraid
of anything except my wife.
64
00:03:29,502 --> 00:03:30,469
( chuckles )
65
00:03:30,501 --> 00:03:32,168
( laughs )
66
00:03:32,200 --> 00:03:32,980
See?
67
00:03:34,570 --> 00:03:35,980
Not afraid
of anything, huh?
68
00:03:36,130 --> 00:03:39,220
Well, you're gonna be,
Pops, you're gonna be.
69
00:03:39,850 --> 00:03:42,150
We're going to need
your full name and address.
70
00:03:43,380 --> 00:03:44,580
Definitely.
71
00:03:48,270 --> 00:03:49,230
208,
72
00:03:49,410 --> 00:03:50,970
209,
73
00:03:51,930 --> 00:03:53,340
210,
74
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
211.
75
00:03:56,710 --> 00:03:59,410
( phone ringing )
76
00:03:59,910 --> 00:04:01,230
Not mine.
77
00:04:01,620 --> 00:04:02,820
Not mine.
78
00:04:03,000 --> 00:04:04,080
Don't stop.
79
00:04:06,040 --> 00:04:09,070
Mikey, you left
your shell cell on.
80
00:04:09,280 --> 00:04:12,760
I'm sorry, Mr. I'm-going-
to-pump-you-up Leonardo.
81
00:04:12,760 --> 00:04:16,089
but I didn't know
we'd be doing
a pull-up marathon.
82
00:04:16,750 --> 00:04:17,500
Ow.
83
00:04:17,529 --> 00:04:20,440
Whoa, Don,
don't smack Mikey.
84
00:04:20,470 --> 00:04:22,120
That's my job.
85
00:04:22,210 --> 00:04:24,400
Hey.
Do I look like a piñata?
86
00:04:24,520 --> 00:04:26,710
Just answer your phone.
87
00:04:29,910 --> 00:04:31,080
Talk to the Turtle.
88
00:04:31,590 --> 00:04:33,420
Hey, long time no hear.
89
00:04:33,900 --> 00:04:34,320
Uh-huh.
90
00:04:35,280 --> 00:04:35,820
Uh-huh.
91
00:04:36,720 --> 00:04:37,170
Uh-huh.
92
00:04:37,830 --> 00:04:39,840
No problem, we'll be there.
93
00:04:40,890 --> 00:04:41,640
Who was it?
94
00:04:42,600 --> 00:04:43,680
Nobody.
95
00:04:59,380 --> 00:05:01,540
You sure
this is the place?
96
00:05:02,890 --> 00:05:03,430
Aah!
97
00:05:24,990 --> 00:05:26,640
Come on, he's getting away.
98
00:05:35,550 --> 00:05:36,630
Let him go.
99
00:05:38,040 --> 00:05:39,420
You're slipping, Nobody.
100
00:05:39,450 --> 00:05:41,190
That kid almost
took you out.
101
00:05:41,460 --> 00:05:42,910
I told him to.
102
00:05:46,060 --> 00:05:47,380
He's my informant.
103
00:05:47,410 --> 00:05:49,180
Goes by the name X-Ray.
104
00:05:49,210 --> 00:05:51,220
That performance
you witnessed was just
105
00:05:51,220 --> 00:05:52,840
in case
anybody's watching.
106
00:05:53,050 --> 00:05:55,240
X-Ray's infiltrated
a dangerous new gang
107
00:05:55,240 --> 00:05:58,000
called the Turks,
but they're beginning
to get suspicious.
108
00:06:01,090 --> 00:06:01,990
Follow me.
109
00:06:05,740 --> 00:06:07,370
Follow him, he says.
110
00:06:10,640 --> 00:06:12,740
X-Ray said the Turks
are planning to visit
111
00:06:12,740 --> 00:06:14,810
an old man who witnessed
their leader trying
112
00:06:14,810 --> 00:06:17,600
to wipe out a gang member
he thought was an informant.
113
00:06:17,630 --> 00:06:21,200
They plan to take care
of the old man tonight.
114
00:06:21,200 --> 00:06:23,930
If we could stop them,
I think we could shut down
115
00:06:23,930 --> 00:06:25,280
the whole gang.
116
00:06:27,110 --> 00:06:28,580
I know some of these kids.
117
00:06:28,580 --> 00:06:30,380
Most of them
aren't half bad.
118
00:06:30,400 --> 00:06:33,160
It's their leader,
this Jencko.
119
00:06:33,340 --> 00:06:36,160
I have a plan, but I need
extra eyes and ears
120
00:06:36,160 --> 00:06:37,570
to cover all the angles.
121
00:06:37,570 --> 00:06:39,880
Eyes and ears I can trust.
122
00:06:40,120 --> 00:06:42,790
A stake out.
Cool.
123
00:06:42,790 --> 00:06:46,630
Donuts and endless
pots of cold coffee?
124
00:06:47,020 --> 00:06:48,760
Something like that.
125
00:06:50,020 --> 00:06:51,820
I'm going to check
on the old man.
126
00:06:51,820 --> 00:06:53,350
He lives right downstairs.
127
00:06:53,350 --> 00:06:55,070
Stay here.
I'll be back.
128
00:07:03,380 --> 00:07:05,690
Where's this week's
TV listing?
129
00:07:06,470 --> 00:07:08,690
Shoot, I forgot
to get the paper.
130
00:07:14,870 --> 00:07:15,200
Huh?
131
00:07:16,430 --> 00:07:18,970
Excuse me,
but I'm from
Witness Protection.
132
00:07:19,390 --> 00:07:21,220
Can I speak
with you a moment?
133
00:07:40,360 --> 00:07:43,700
Yo. Jencko wants
to talk to you, X-Ray.
134
00:07:48,620 --> 00:07:50,180
1, 2, 3, 4!
135
00:07:50,210 --> 00:07:52,340
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
136
00:07:53,690 --> 00:07:55,120
1, 2, 3, 4!
137
00:07:55,623 --> 00:07:57,523
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
138
00:08:05,660 --> 00:08:07,510
There goes our geezer.
139
00:08:08,830 --> 00:08:10,450
Let's do this.
140
00:08:24,530 --> 00:08:27,330
( chuckling )
141
00:08:27,580 --> 00:08:30,250
Ding dong,
Turks calling.
142
00:08:34,429 --> 00:08:35,780
Yo, Gramps.
143
00:08:35,780 --> 00:08:39,080
Jencko wants us
to deliver a little
message to you.
144
00:08:41,929 --> 00:08:44,690
Hey, you old farts
deaf or something?
145
00:08:47,600 --> 00:08:48,950
( chuckles )
Evening, boys.
146
00:08:50,090 --> 00:08:50,780
What the...
147
00:08:51,020 --> 00:08:52,880
Shall we, Granny?
148
00:08:53,540 --> 00:08:55,500
Why, of course, Grandpa.
149
00:08:56,327 --> 00:08:58,327
( grunting )
150
00:09:02,660 --> 00:09:04,060
Aah!
151
00:09:17,560 --> 00:09:19,460
Ooh.
152
00:09:19,460 --> 00:09:21,950
Nobody manhandles
my husband.
153
00:09:21,980 --> 00:09:23,090
I'm out of here.
154
00:09:31,550 --> 00:09:35,270
Grandpa to Greensleeves,
everything is going as planned.
155
00:09:35,510 --> 00:09:37,160
One of them is on the move.
156
00:09:47,460 --> 00:09:47,970
Raph.
157
00:09:48,870 --> 00:09:50,280
Already on it.
158
00:10:09,620 --> 00:10:12,170
Now, what do we have here?
159
00:10:12,200 --> 00:10:15,380
Looks like we still got us
a snitch problem, boss.
160
00:10:15,410 --> 00:10:17,840
You guys got it all wrong.
Honest.
161
00:10:17,840 --> 00:10:19,550
I don't think so,
X-Ray.
162
00:10:20,510 --> 00:10:23,420
You see, there's
a funny thing going on.
163
00:10:23,810 --> 00:10:26,420
Something that
just don't make sense.
164
00:10:26,420 --> 00:10:28,940
Every time we plan
something, something big,
165
00:10:28,940 --> 00:10:30,530
like that bank job
last week,
166
00:10:30,530 --> 00:10:33,000
or that payroll heist,
this weirdo
167
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
in a black cape
messes things up.
168
00:10:36,420 --> 00:10:39,150
The bad news for you is,
the night we were
169
00:10:39,150 --> 00:10:42,450
about to whack that old man,
one of my boys sees you talking
170
00:10:42,450 --> 00:10:44,280
to this black cape
wearing freak.
171
00:10:45,210 --> 00:10:46,950
You've been tailing me?
172
00:10:46,950 --> 00:10:50,790
I had to find out
who the rat was, and I did.
173
00:11:01,520 --> 00:11:04,340
Oh, wait, Jencko,
I can explain.
174
00:11:04,760 --> 00:11:07,640
Jencko,
it was crazy, man.
175
00:11:08,480 --> 00:11:11,270
These aliens tried
to abduct us or something.
( gasps )
176
00:11:11,810 --> 00:11:14,750
Was it the cape?
Did he follow you here?
177
00:11:14,780 --> 00:11:15,740
Did he?
178
00:11:19,010 --> 00:11:20,010
That's it up ahead.
179
00:11:20,190 --> 00:11:21,360
You ready to go, Raph?
180
00:11:23,490 --> 00:11:26,670
Open the door, Leo,
and let me in.
181
00:11:36,870 --> 00:11:37,740
Grab the gats.
182
00:11:41,670 --> 00:11:44,410
I want everyone to be packing,
understand me?
183
00:11:45,610 --> 00:11:49,540
Thanks to the high
power connection that
yours truly has made,
184
00:11:49,540 --> 00:11:52,780
now we are strapped
with some hardcore steel.
185
00:11:53,020 --> 00:11:55,030
The time has come
to show this city
186
00:11:55,030 --> 00:11:57,340
what the Turks
is really made of.
187
00:11:58,000 --> 00:12:00,130
Turks, you know
what to do.
188
00:12:00,640 --> 00:12:02,200
- Come on!
- Let's go!
189
00:12:02,440 --> 00:12:04,930
And you,
got something special
190
00:12:04,930 --> 00:12:06,670
in mind for you,
my little rat.
191
00:12:07,096 --> 00:12:08,096
( gasps )
192
00:12:17,130 --> 00:12:19,470
I don't know
what you freaks
are supposed to be,
193
00:12:20,100 --> 00:12:22,590
but drop the steel
and make like a statue,
194
00:12:22,590 --> 00:12:25,110
or the stool pigeon
gets perforated.
195
00:12:38,290 --> 00:12:39,790
1, 2, 3, 4!
196
00:12:39,820 --> 00:12:41,950
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
197
00:12:43,390 --> 00:12:44,890
1, 2, 3, 4!
198
00:12:44,920 --> 00:12:47,050
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
199
00:12:54,670 --> 00:12:56,820
Smoke these whatever.
200
00:12:56,820 --> 00:12:57,720
Smoke them!
201
00:13:16,303 --> 00:13:17,736
( grunting )
202
00:13:18,420 --> 00:13:19,620
Whoa.
203
00:13:22,000 --> 00:13:22,540
Aah!
204
00:13:24,100 --> 00:13:24,310
Aah!
205
00:13:37,203 --> 00:13:40,270
( grunting )
206
00:13:40,270 --> 00:13:41,500
Nine ball, huh?
207
00:13:45,470 --> 00:13:47,870
How about nine ball,
corner pocket?
208
00:14:00,380 --> 00:14:00,860
- Whoa!
- What the...
209
00:14:04,370 --> 00:14:06,320
Sorry for cutting it
so close, X-Ray,
210
00:14:06,320 --> 00:14:08,540
but you did good,
real good.
211
00:14:09,100 --> 00:14:10,420
Thanks, boss.
212
00:14:10,510 --> 00:14:11,890
Alert the police.
213
00:14:11,890 --> 00:14:12,730
On it.
214
00:14:16,900 --> 00:14:18,520
Where are you,
caped freak?
215
00:14:18,550 --> 00:14:20,140
I got something for you.
216
00:14:21,490 --> 00:14:22,540
Ah!
217
00:14:29,920 --> 00:14:32,470
What's the matter,
big bad hero man?
218
00:14:33,860 --> 00:14:35,180
You afraid to face me?
219
00:14:44,510 --> 00:14:45,350
Waste him!
220
00:14:45,380 --> 00:14:46,550
Waste him!
221
00:14:52,220 --> 00:14:54,320
Listen to me,
all of you.
222
00:14:55,250 --> 00:14:58,060
If you follow this punk,
Jencko, all you're ever
223
00:14:58,060 --> 00:15:00,250
going to have
is a short life of fear
224
00:15:00,250 --> 00:15:02,230
and violence
that leads to a toe tag
225
00:15:02,230 --> 00:15:03,520
at the city morgue.
226
00:15:03,670 --> 00:15:05,440
You know it's true.
227
00:15:05,680 --> 00:15:07,870
I can see it in your eyes.
228
00:15:08,170 --> 00:15:10,000
But it's not too late.
229
00:15:10,060 --> 00:15:12,700
You can choose
a different future.
230
00:15:13,360 --> 00:15:15,190
You can walk away.
231
00:15:15,970 --> 00:15:17,950
Just walk away.
232
00:15:23,870 --> 00:15:25,220
What you waiting for?
233
00:15:25,250 --> 00:15:26,150
Waste him!
234
00:15:37,784 --> 00:15:38,917
( gasps )
235
00:15:58,240 --> 00:16:01,390
It's over, Jencko,
your Turks have wised up.
236
00:16:01,420 --> 00:16:02,830
You're on your own.
237
00:16:04,150 --> 00:16:04,840
Yeah?
238
00:16:04,960 --> 00:16:07,270
Well, I don't need
those bunch
of losers anyway.
239
00:16:07,300 --> 00:16:10,220
You're all going down
because I'm Jencko.
240
00:16:15,350 --> 00:16:17,690
Say hello to my little friend.
241
00:16:18,080 --> 00:16:18,760
- Huh?
- Whoa.
242
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
( yelling )
243
00:16:21,500 --> 00:16:23,300
That guy's crazy!
244
00:16:24,440 --> 00:16:26,390
Ha.
Run, you pack of losers.
245
00:16:26,510 --> 00:16:29,150
Looks like the only thing
between you and my gat
246
00:16:29,150 --> 00:16:30,800
is your fancy underwear.
247
00:16:44,100 --> 00:16:45,750
( laughs )
So much for the big guy.
248
00:16:45,900 --> 00:16:47,550
Now for the help.
249
00:16:54,367 --> 00:16:55,600
1, 2, 3, 4!
250
00:16:56,280 --> 00:16:58,370
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
251
00:16:59,750 --> 00:17:02,510
1, 2, 3, 4!
252
00:17:02,510 --> 00:17:05,044
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
253
00:17:12,470 --> 00:17:14,030
Ha.
A little wide.
254
00:17:26,310 --> 00:17:27,630
Back for more, hero man?
255
00:17:40,740 --> 00:17:42,420
Raph, we've got injured!
256
00:17:43,770 --> 00:17:45,210
Let's get him outside!
257
00:17:45,437 --> 00:17:46,603
( coughing )
258
00:17:50,030 --> 00:17:51,020
He's all right.
259
00:17:51,020 --> 00:17:52,880
I hope Nobody's okay.
260
00:17:54,200 --> 00:17:57,110
That's right, you best
be hiding, hero man.
261
00:18:00,440 --> 00:18:01,220
No!
262
00:18:04,640 --> 00:18:06,260
( grunts ) No. No way.
263
00:18:06,260 --> 00:18:08,630
Who are you?
Who are you, man?
264
00:18:14,310 --> 00:18:15,330
I'm Nobody.
265
00:18:26,460 --> 00:18:27,450
Well, that's that.
266
00:18:28,500 --> 00:18:31,770
I think maybe
we've done some
real good here today.
267
00:18:33,000 --> 00:18:35,090
Without Jencko,
those kids stand
268
00:18:35,090 --> 00:18:37,340
a real chance
at a better life.
269
00:18:38,300 --> 00:18:40,100
I'd still like to know
who hooked Jencko up
270
00:18:40,100 --> 00:18:41,330
with that mini arsenal.
271
00:18:41,360 --> 00:18:42,800
So would I.
272
00:18:45,980 --> 00:18:48,560
Mikey, you can
lose the dress now.
273
00:18:48,590 --> 00:18:49,460
Why?
274
00:18:49,490 --> 00:18:51,080
Do I look fat in this?
275
00:18:51,110 --> 00:18:53,570
Tell the truth now.
I can take it.
276
00:18:53,870 --> 00:18:57,200
I'm just glad Mikey
stopped referring to me
as his husband.
277
00:18:59,910 --> 00:19:00,780
Woman:
Good evening.
278
00:19:00,780 --> 00:19:02,490
In a Channel 3
exclusive tonight,
279
00:19:02,490 --> 00:19:04,470
the leader of a new
street gang, the Turks,
280
00:19:04,470 --> 00:19:06,570
has been convicted
of attempted murder
281
00:19:06,570 --> 00:19:10,020
as well as several counts
of possession of illegal arms.
282
00:19:10,590 --> 00:19:13,110
The key testimony
of one brave citizen
283
00:19:13,110 --> 00:19:16,170
was said to be instrumental
in the jury's decision.
284
00:19:16,620 --> 00:19:19,170
In other news,
a gala tonight--
285
00:19:20,010 --> 00:19:21,360
Yes, Master Hun?
286
00:19:21,940 --> 00:19:24,820
Scratch Jencko
and his Turks
off of our list
287
00:19:24,820 --> 00:19:28,360
of possible recruits,
and see if you can
288
00:19:28,360 --> 00:19:31,300
retrieve any of the hardware
we sold that punk.
289
00:19:31,330 --> 00:19:33,640
Seems a shame
to waste it.
290
00:19:49,800 --> 00:19:52,350
Thank you all for coming
to this dedication
291
00:19:52,350 --> 00:19:55,500
of the new Oroku Saki
Memorial Library,
292
00:19:55,500 --> 00:19:57,960
one final gift
from my late father
293
00:19:57,960 --> 00:19:59,910
to the city that he loved.
294
00:20:02,626 --> 00:20:03,693
( applause )
295
00:20:06,883 --> 00:20:09,983
( camera shutters clicking )
296
00:20:10,360 --> 00:20:13,060
It is a great honor
to dedicate my life
297
00:20:13,060 --> 00:20:16,840
to carrying on my father's
humanitarian efforts,
298
00:20:16,930 --> 00:20:19,180
even though he is gone,
299
00:20:19,870 --> 00:20:22,480
taken from us too soon.
300
00:20:30,160 --> 00:20:31,360
Hun:
Lovely party, Karai.
301
00:20:36,630 --> 00:20:38,940
Hun, I am surprised
you made it
302
00:20:38,940 --> 00:20:40,410
to this dedication.
303
00:20:40,710 --> 00:20:43,260
Though I suppose
my father would be pleased.
304
00:20:44,820 --> 00:20:46,410
Explain something
to me, Karai.
305
00:20:47,610 --> 00:20:50,970
You do all of this
in the name
of the The Shredder.
306
00:20:51,180 --> 00:20:53,610
He was an alien slug.
307
00:20:53,910 --> 00:20:57,690
How could you have known that
and still serve him?
308
00:20:58,690 --> 00:21:00,730
The Shredder
gave me a life.
309
00:21:00,760 --> 00:21:02,590
He was my father.
310
00:21:04,210 --> 00:21:08,470
Karai:
And I vow in his name
that I will hunt down
311
00:21:08,470 --> 00:21:11,710
those who destroyed him
and make them pay
312
00:21:11,710 --> 00:21:13,420
with their lives.
21182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.