Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,630
Bishop:
For more years
than I can remember,
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,610
I have stood watch.
3
00:00:11,630 --> 00:00:15,650
Preparing for a day
I've long known was inevitable.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,530
The alien threat is real.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,340
And the world has suffered
at the hand of these invaders.
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,750
The world must be prepared.
7
00:00:33,750 --> 00:00:36,300
It must always be vigilant.
8
00:00:43,710 --> 00:00:46,800
And I will make sure it is...
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,466
no matter what the cost.
10
00:00:52,710 --> 00:00:54,470
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,560
Turtles, count it off!
12
00:00:57,590 --> 00:00:59,090
1, 2, 3, 4!
13
00:00:59,090 --> 00:01:00,530
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Mutant chain reaction ♪
14
00:01:00,530 --> 00:01:02,870
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Livin' underground ♪
15
00:01:02,870 --> 00:01:04,220
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Ninjutsu action ♪
16
00:01:04,550 --> 00:01:05,870
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ It's a shell of a town ♪
17
00:01:09,290 --> 00:01:11,240
Turtles, count it off!
18
00:01:11,240 --> 00:01:13,580
- One!
- ♪ Leonardo's always
in control ♪
19
00:01:13,760 --> 00:01:17,090
- Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
20
00:01:17,090 --> 00:01:20,040
- Three!
- ♪ Donatello, he's the
brains of the bunch ♪
21
00:01:20,380 --> 00:01:23,370
- Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
22
00:01:30,060 --> 00:01:33,210
- ♪ I love bein' ♪
- ♪ I love bein' ♪
23
00:01:33,210 --> 00:01:35,100
♪ I love bein' a turtle ♪
24
00:01:35,100 --> 00:01:36,630
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
25
00:01:36,900 --> 00:01:39,330
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
26
00:01:39,660 --> 00:01:41,410
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ There's no one better ♪
27
00:01:41,410 --> 00:01:43,120
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ We shredded Shredder ♪
28
00:01:43,120 --> 00:01:44,620
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ They're like no others ♪
29
00:01:44,620 --> 00:01:46,720
- ♪ Turtles! ♪
- ♪ Those teenage brothers ♪
30
00:01:47,770 --> 00:01:49,450
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
31
00:01:49,450 --> 00:01:50,650
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
32
00:01:50,650 --> 00:01:52,330
( echoing )
♪ Turtles, Turtles ♪
33
00:02:23,720 --> 00:02:26,180
Agent Bishop,
how was Washington?
34
00:02:26,180 --> 00:02:28,490
I hear it's lovely
this time of year.
35
00:02:28,520 --> 00:02:31,450
It was disappointing.
36
00:02:31,900 --> 00:02:32,890
Status report.
37
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
We're on schedule.
38
00:02:34,360 --> 00:02:36,790
Normally playing
Dr. Frankenstein
39
00:02:36,790 --> 00:02:39,280
would be beneath me,
but I must admit
40
00:02:39,280 --> 00:02:41,080
you have me intrigued.
41
00:02:41,080 --> 00:02:44,200
These organic manipulations
you've requested
42
00:02:44,200 --> 00:02:47,080
are mostly cosmetic,
nothing that would further
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,030
your super soldier program.
44
00:02:49,030 --> 00:02:50,020
Why?
45
00:02:50,110 --> 00:02:52,870
Your project here has
a much different goal,
Doctor.
46
00:02:52,870 --> 00:02:55,220
After the fiasco
with Oroku Saki's ship,
47
00:02:55,220 --> 00:02:59,120
and the escape of T9581,
the bureaucrats in D.C.
48
00:02:59,120 --> 00:03:01,190
intend to cut
our funding.
49
00:03:04,820 --> 00:03:07,550
Your work will make sure
that doesn't happen.
50
00:03:07,550 --> 00:03:11,090
Trust me, Doctor,
soon we'll have
unlimited funding
51
00:03:11,090 --> 00:03:13,280
right from
the president himself.
52
00:03:13,280 --> 00:03:14,630
The president?
53
00:03:14,930 --> 00:03:16,820
How are you going
to manage that?
54
00:03:17,060 --> 00:03:19,080
In three weeks
the president will be
55
00:03:19,080 --> 00:03:21,120
in New York
to address the U.N.
56
00:03:21,120 --> 00:03:23,910
While he's there,
we'll demonstrate
57
00:03:23,910 --> 00:03:25,950
the necessity
of my work.
58
00:03:25,950 --> 00:03:28,560
The job of the Earth
Protection Force
59
00:03:28,590 --> 00:03:31,170
is to defend this planet
from invasion.
60
00:03:33,450 --> 00:03:36,540
But in the absence
of a current
alien threat,
61
00:03:36,540 --> 00:03:39,150
we're going
to create one.
62
00:03:46,674 --> 00:03:48,540
( crowd cheering )
63
00:04:01,310 --> 00:04:03,800
Michelangelo: Come on,
Don, I want to see.
64
00:04:04,490 --> 00:04:06,690
Donatello: There's
a Secret Service agent
65
00:04:07,410 --> 00:04:09,270
and another one, and--
66
00:04:09,270 --> 00:04:10,380
My turn.
67
00:04:14,940 --> 00:04:16,920
Ooh, Turtle vision.
68
00:04:17,220 --> 00:04:18,630
Will you guys
knock it off?
69
00:04:18,630 --> 00:04:20,310
There's Secret Service
everywhere.
70
00:04:20,339 --> 00:04:21,690
We never should have
come here.
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,950
Come on, Leo.
72
00:04:22,980 --> 00:04:25,080
The president's only
in town one day.
73
00:04:25,080 --> 00:04:26,880
This is
an important speech.
74
00:04:26,880 --> 00:04:29,340
It could determine
the future
of space exploration
75
00:04:29,340 --> 00:04:30,730
for years to come.
76
00:04:30,730 --> 00:04:33,340
Yeah. And it's
at the United Nations.
77
00:04:33,340 --> 00:04:35,560
And it's the President
of the United States.
78
00:04:35,560 --> 00:04:38,830
We might as well
just check into a lab
and ask to be dissected.
79
00:04:38,830 --> 00:04:40,060
Chill, Leo.
80
00:04:40,060 --> 00:04:42,790
Just think of it
as stealth training.
81
00:04:42,790 --> 00:04:44,440
After all,
the Secret Service
82
00:04:44,440 --> 00:04:46,510
is supposed to be
the best of the best.
83
00:04:46,510 --> 00:04:49,180
I should be
a Secret Service agent.
84
00:04:49,180 --> 00:04:50,860
Yeah. I hear
they're looking
85
00:04:50,860 --> 00:04:52,630
for short
green agents.
86
00:04:52,630 --> 00:04:54,270
They really
blend in.
87
00:04:55,680 --> 00:04:56,580
Ow.
88
00:04:56,730 --> 00:04:57,720
Hey.
89
00:04:57,990 --> 00:05:00,270
You so asked
for that one.
90
00:05:00,660 --> 00:05:02,520
Ladies and gentlemen,
the President
91
00:05:02,520 --> 00:05:04,530
of the United States
of America.
92
00:05:04,620 --> 00:05:06,754
( crowd cheering )
93
00:05:06,900 --> 00:05:08,730
Look, there he is.
94
00:05:11,910 --> 00:05:14,280
Thank you, ladies and gentlemen
of the press.
95
00:05:14,280 --> 00:05:17,640
I'd just like to say a few words
about today's historic meeting
96
00:05:17,640 --> 00:05:19,010
- of the United Nations.
- ( loud whirring )
97
00:05:19,040 --> 00:05:19,280
Huh?
98
00:05:25,273 --> 00:05:27,173
( loud whirring )
99
00:05:36,140 --> 00:05:39,170
Well, I said
it would be historic.
100
00:05:44,120 --> 00:05:45,650
1, 2, 3, 4!
101
00:05:45,680 --> 00:05:47,870
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
102
00:05:49,070 --> 00:05:50,560
1, 2, 3, 4!
103
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
104
00:05:54,782 --> 00:05:56,382
( loud whirring )
105
00:06:17,062 --> 00:06:18,562
( crowd screaming )
106
00:06:19,920 --> 00:06:22,380
Hey, look,
an alien invasion.
107
00:06:22,380 --> 00:06:24,480
You don't see that
every day.
108
00:06:25,470 --> 00:06:27,120
Oh, wait, yeah we do.
109
00:06:27,690 --> 00:06:31,070
It looks something
out of an old movie.
110
00:06:31,070 --> 00:06:33,860
They're not Triceraton
or Federation ships,
111
00:06:33,860 --> 00:06:35,300
or even Utrom.
112
00:06:35,300 --> 00:06:37,190
They're something new.
113
00:06:37,190 --> 00:06:38,900
And hopefully friendly.
114
00:06:41,420 --> 00:06:43,040
This can't be happening.
115
00:06:43,220 --> 00:06:45,440
Mr. President,
get back in the vehicle.
116
00:06:45,440 --> 00:06:46,730
We're getting you
out of here, sir.
117
00:06:46,760 --> 00:06:47,450
Now.
118
00:06:48,160 --> 00:06:49,693
Ugh!
119
00:06:49,730 --> 00:06:50,420
- Hang on.
- ( tires screeching )
120
00:06:59,864 --> 00:07:01,564
( grunting )
121
00:07:19,180 --> 00:07:20,620
Mr. President,
stay down.
122
00:07:22,080 --> 00:07:24,580
( growling )
123
00:07:24,580 --> 00:07:26,110
So much for friendly.
124
00:07:26,110 --> 00:07:28,000
Yo, Leo,
where you going?
125
00:07:28,030 --> 00:07:29,560
Don't you think
we need a plan?
126
00:07:29,590 --> 00:07:32,890
We take out every alien
we see, that's the plan.
127
00:07:32,920 --> 00:07:33,940
Come on.
128
00:07:44,010 --> 00:07:46,200
What's the status
of the president?
129
00:07:46,560 --> 00:07:47,970
We stopped
his limo, sir.
130
00:07:48,000 --> 00:07:49,260
Should we collect?
131
00:07:50,640 --> 00:07:51,240
Hmm.
132
00:07:51,870 --> 00:07:53,790
Let him squirm a bit.
133
00:07:53,790 --> 00:07:57,810
Continue the show,
then we'll reel him in.
134
00:08:21,670 --> 00:08:22,990
Think we can keep him?
135
00:08:23,020 --> 00:08:26,080
I don't have time
to whack you, Mikey.
Move.
136
00:08:26,110 --> 00:08:28,480
Just grab him
and let's get
out of here.
137
00:08:29,380 --> 00:08:31,520
That may be harder
than it looks.
138
00:08:31,520 --> 00:08:33,420
( speaks alien language )
139
00:08:41,090 --> 00:08:42,559
1, 2, 3, 4!
140
00:08:42,590 --> 00:08:44,780
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
141
00:08:46,100 --> 00:08:47,600
1, 2, 3, 4!
142
00:08:47,630 --> 00:08:49,790
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
143
00:09:04,270 --> 00:09:05,980
Something's
not right here.
144
00:09:06,010 --> 00:09:07,780
These aliens,
they're using
145
00:09:07,810 --> 00:09:10,390
Federation and Triceraton
weapons.
146
00:09:11,530 --> 00:09:13,750
All the more reason
to go in.
147
00:09:13,750 --> 00:09:14,650
Come on.
148
00:09:15,916 --> 00:09:17,483
( grunting )
149
00:09:24,890 --> 00:09:25,460
Ew.
150
00:09:26,780 --> 00:09:27,650
Hyah! Hyah!
151
00:09:29,240 --> 00:09:29,570
Hyah! Hyah!
152
00:09:31,040 --> 00:09:32,330
Oh, come on.
153
00:09:34,240 --> 00:09:35,607
( grunting )
154
00:09:37,773 --> 00:09:38,840
( growling )
155
00:09:42,260 --> 00:09:45,090
That's my annoying sibling
you're trying to eat there,
Smiley.
156
00:09:46,620 --> 00:09:50,280
Why can't we ever
get cute, furry
alien invaders?
157
00:09:50,280 --> 00:09:51,870
Stay focused.
158
00:09:59,510 --> 00:10:01,140
Ew, he slimed me.
159
00:10:01,470 --> 00:10:03,420
- You wear it well.
- You think?
160
00:10:03,420 --> 00:10:04,050
I do.
161
00:10:04,230 --> 00:10:06,000
Interfering freaks.
162
00:10:06,000 --> 00:10:07,530
Get me Stockman.
163
00:10:10,780 --> 00:10:13,540
How goes
your production,
Agent Bishop?
164
00:10:13,600 --> 00:10:16,060
Are you the next
Orson Welles yet?
165
00:10:16,090 --> 00:10:19,270
Your aliens are decomposing
ahead of schedule, Doctor.
166
00:10:19,270 --> 00:10:20,320
Explain.
167
00:10:20,320 --> 00:10:22,630
Decomposing
ahead of schedule?
168
00:10:22,690 --> 00:10:25,000
But that shouldn't be.
169
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
Doctor, time
is of the essence.
170
00:10:27,880 --> 00:10:29,860
Your parameters
were to make them able
171
00:10:29,860 --> 00:10:32,340
to follow basic orders
and fire weapons.
172
00:10:32,490 --> 00:10:34,680
The hand-to-hand
fighting wasn't
on the list.
173
00:10:34,680 --> 00:10:37,830
The physical battering
must be accelerating
the breakdown.
174
00:10:40,710 --> 00:10:42,690
Looks like they're not
the only ones
175
00:10:42,690 --> 00:10:44,610
whose bodies are breaking down.
176
00:10:44,610 --> 00:10:46,710
Another time, Doctor.
177
00:10:47,087 --> 00:10:48,720
( grunts )
178
00:10:48,720 --> 00:10:51,540
Ready the saucer,
we're cutting
the invasion short.
179
00:10:51,540 --> 00:10:53,040
Take the eagle now.
180
00:10:53,040 --> 00:10:56,020
If the Turtles
get in the way,
eliminate them.
181
00:10:56,800 --> 00:11:00,100
Well, one thing's for sure,
they don't make aliens
182
00:11:00,100 --> 00:11:01,360
like they used to.
183
00:11:01,390 --> 00:11:03,220
Can I freak out now?
184
00:11:03,550 --> 00:11:05,710
Don, what
is going on here?
185
00:11:07,150 --> 00:11:08,140
Hang on.
186
00:11:09,010 --> 00:11:10,870
Let me get
a sample of...
187
00:11:14,530 --> 00:11:15,850
What on Earth?
188
00:11:15,850 --> 00:11:18,040
I think this
is a transmitter.
189
00:11:22,940 --> 00:11:25,460
All right, fan out,
secure the area.
190
00:11:25,580 --> 00:11:26,660
Move it.
Move it.
191
00:11:27,320 --> 00:11:29,810
You heard the man.
Go, go, go!
192
00:11:31,430 --> 00:11:33,110
Oh, this is nuts.
193
00:11:36,590 --> 00:11:37,430
All clear.
194
00:11:38,090 --> 00:11:39,440
What about the president?
195
00:11:39,470 --> 00:11:41,900
He's still out cold
in the back of the limo.
196
00:11:42,050 --> 00:11:43,850
Hey, the Army
has him now.
197
00:11:43,850 --> 00:11:45,410
They can take care
of him, right?
198
00:11:45,410 --> 00:11:46,776
( loud whirring )
199
00:11:57,733 --> 00:11:58,933
Whoa!
200
00:12:06,050 --> 00:12:07,760
This is bad.
201
00:12:08,120 --> 00:12:09,740
What was
your first clue?
202
00:12:09,770 --> 00:12:11,690
Aliens abducting
the president?
203
00:12:17,420 --> 00:12:20,210
Guys, these readings
are really weird.
204
00:12:22,190 --> 00:12:24,920
When I shift through
the electromagnetic
spectrum,
205
00:12:24,920 --> 00:12:28,010
it reveals that
all those spaceships
aren't real.
206
00:12:28,460 --> 00:12:32,280
The ships, they're fake,
illusions.
207
00:12:32,910 --> 00:12:35,010
What just took
the president then?
208
00:12:35,070 --> 00:12:36,900
Well, that one's real...
209
00:12:38,370 --> 00:12:39,810
but the others aren't.
210
00:12:39,810 --> 00:12:41,610
Someone is trying
to make everyone
211
00:12:41,610 --> 00:12:43,890
think there's
an invasion going on.
212
00:12:43,920 --> 00:12:46,770
Fake aliens,
fake ships.
213
00:12:55,560 --> 00:12:57,190
Don, what are you doing?
214
00:12:57,190 --> 00:12:59,410
We have to go.
The president.
215
00:13:00,190 --> 00:13:03,580
I knew it.
Someone's sending
a signal to this thing.
216
00:13:03,580 --> 00:13:06,340
Someone was controlling
those aliens.
217
00:13:06,340 --> 00:13:07,990
Can you track the signal?
218
00:13:09,040 --> 00:13:10,120
Already done.
219
00:13:10,120 --> 00:13:13,360
We follow this signal,
we find who's behind this.
220
00:13:13,660 --> 00:13:15,850
Oh, I hate
this techno crud.
221
00:13:15,880 --> 00:13:17,680
Just show me what to hit.
222
00:13:20,020 --> 00:13:22,470
Hollow imaging systems
at 100%.
223
00:13:22,470 --> 00:13:25,170
Saucer control
is tracking perfectly.
224
00:13:26,220 --> 00:13:28,500
The president is on board
and I've changed course
225
00:13:28,500 --> 00:13:30,270
to the rendezvous coordinates.
226
00:13:30,390 --> 00:13:31,380
Excellent.
227
00:13:32,730 --> 00:13:34,350
There's our target.
228
00:13:34,770 --> 00:13:37,410
Anything look familiar
to anyone?
229
00:13:38,190 --> 00:13:41,730
Oh, yeah. That's one of those
whacko Bishop's vehicles.
230
00:13:42,090 --> 00:13:43,140
Here we go.
231
00:13:50,357 --> 00:13:52,157
Huh?
232
00:13:52,220 --> 00:13:54,230
Driver.
Driver, report.
233
00:13:54,350 --> 00:13:55,220
You.
234
00:13:56,600 --> 00:13:59,780
No, don't shoot,
you'll hurt the equipment.
235
00:14:03,080 --> 00:14:04,370
Here's our transmitter.
236
00:14:05,210 --> 00:14:07,340
Hmm. Now how
to shut it down.
237
00:14:07,370 --> 00:14:09,590
I suggest a four wood.
238
00:14:11,776 --> 00:14:12,743
Hyah!
239
00:14:18,300 --> 00:14:19,680
Nice one, Donnie.
240
00:14:20,033 --> 00:14:21,666
( grunting )
241
00:14:29,433 --> 00:14:32,066
- ( keypad beeps )
- ( screams )
242
00:14:32,070 --> 00:14:33,370
What is this?
243
00:14:34,840 --> 00:14:35,830
The planet Earth.
244
00:14:35,830 --> 00:14:37,780
The alien menace has ended.
245
00:14:37,810 --> 00:14:39,820
We took out
the satellite end.
246
00:14:39,820 --> 00:14:42,790
Poof, no more alien ships.
247
00:14:42,820 --> 00:14:44,770
You did what?
248
00:14:45,653 --> 00:14:47,053
Ugh.
249
00:14:47,140 --> 00:14:49,600
No. No!
250
00:14:49,960 --> 00:14:53,080
The saucer was
remote controlled
via satellite, you fool.
251
00:14:57,470 --> 00:14:59,270
Nice one, Einstein.
252
00:15:03,007 --> 00:15:04,340
1, 2, 3, 4!
253
00:15:04,340 --> 00:15:06,470
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
254
00:15:08,630 --> 00:15:08,930
1, 2, 3, 4!
255
00:15:09,373 --> 00:15:11,740
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
256
00:15:15,507 --> 00:15:17,307
Whoa!
257
00:15:19,670 --> 00:15:20,940
Any ideas?
258
00:15:21,030 --> 00:15:22,320
Just one.
259
00:15:22,530 --> 00:15:23,550
Jump!
260
00:15:41,700 --> 00:15:44,460
Yeah, that might
have been a mistake.
261
00:15:44,490 --> 00:15:45,620
You think?
262
00:15:55,470 --> 00:15:58,100
I vote Don goes in first.
263
00:15:59,930 --> 00:16:02,690
I've never seen
anything like this before.
264
00:16:02,720 --> 00:16:05,660
It's not a warship,
not like the Triceraton
265
00:16:05,660 --> 00:16:07,160
or Federation ships.
266
00:16:07,160 --> 00:16:10,530
Man, Bishop
is full of surprises.
267
00:16:11,460 --> 00:16:12,180
Aah.
268
00:16:16,980 --> 00:16:19,380
Why aren't the slime
brothers moving?
269
00:16:22,290 --> 00:16:24,960
Maybe they're
on a union break
or something.
270
00:16:25,080 --> 00:16:27,390
I think when
the satellite dish
went down,
271
00:16:27,390 --> 00:16:29,730
they just didn't
have any instructions.
272
00:16:29,730 --> 00:16:31,560
Kind of like robots.
273
00:16:32,310 --> 00:16:33,610
Bishop:
Very astute, Donatello.
274
00:16:39,370 --> 00:16:42,850
Why, Bishop?
All these games for what?
275
00:16:42,850 --> 00:16:45,010
For the good
of all mankind.
276
00:16:45,040 --> 00:16:46,420
Haven't you heard?
277
00:16:46,450 --> 00:16:49,300
I'm making the world
a safer place.
278
00:16:49,510 --> 00:16:53,110
And on that note,
I have to save
the president.
279
00:16:53,140 --> 00:16:55,270
Are you that whacked
in the head?
280
00:16:55,300 --> 00:16:58,640
The only place you're going
is painville.
281
00:16:58,670 --> 00:17:00,020
I don't think so.
282
00:17:00,050 --> 00:17:02,030
My sleeping pets
are all rested
283
00:17:02,030 --> 00:17:04,130
and in need
of a few playmates.
284
00:17:04,730 --> 00:17:06,063
( growling )
285
00:17:11,510 --> 00:17:13,010
Play nice, boys.
286
00:17:13,190 --> 00:17:15,079
I've got
a job to do.
287
00:17:19,069 --> 00:17:20,780
It's slime time
again.
288
00:17:22,869 --> 00:17:24,400
Raph, you and Don
go after Bishop.
289
00:17:24,400 --> 00:17:26,380
I'll bet he'll lead you
right to the president.
290
00:17:26,380 --> 00:17:27,849
Mikey and I will catch up.
291
00:17:31,330 --> 00:17:33,070
Wait a minute,
they get to leave,
292
00:17:33,070 --> 00:17:34,900
but I have to stay
and fight aliens
293
00:17:34,900 --> 00:17:36,910
that pop open
like giant zits?
294
00:17:39,340 --> 00:17:42,520
Leo, right now
I think your plan stinks.
295
00:17:46,220 --> 00:17:48,980
Bishop to Omega Squadron,
rendezvous in ten
296
00:17:48,980 --> 00:17:50,870
in the probe room
for extraction.
297
00:17:50,900 --> 00:17:52,100
Confirm Omega.
298
00:17:54,680 --> 00:17:54,980
Hyah!
299
00:17:54,980 --> 00:17:56,213
( grunting )
300
00:17:58,220 --> 00:18:00,140
You're a fascinating
specimen,
301
00:18:00,140 --> 00:18:03,170
but nothing can be allowed
to threaten my work.
302
00:18:05,850 --> 00:18:06,330
Hyah!
303
00:18:16,140 --> 00:18:18,870
Aah!
304
00:18:18,900 --> 00:18:21,540
Come on,
we have to find
the president.
305
00:18:21,570 --> 00:18:24,300
Wait, I want to hear him
hit bottom.
306
00:18:24,300 --> 00:18:25,740
Go! Go!
307
00:18:33,180 --> 00:18:35,330
What the shell
are you guys doing?
308
00:18:36,380 --> 00:18:37,680
( growling )
309
00:18:40,940 --> 00:18:42,350
Bring it on.
310
00:18:42,740 --> 00:18:44,330
Raph, come on!
311
00:18:44,750 --> 00:18:47,120
Oh, but I like it
when they go pop.
312
00:18:49,316 --> 00:18:52,150
( groans, gasps )
313
00:18:55,283 --> 00:18:56,350
( growling )
314
00:19:05,730 --> 00:19:07,410
No!
315
00:19:07,740 --> 00:19:08,760
What do you want?
316
00:19:09,030 --> 00:19:10,020
- Say something.
- ( banging on door )
317
00:19:18,197 --> 00:19:19,297
( chuckles )
318
00:19:21,310 --> 00:19:21,970
Hi.
319
00:19:23,590 --> 00:19:26,080
We are so busted.
320
00:19:26,110 --> 00:19:27,610
We'll worry
about that later.
321
00:19:27,640 --> 00:19:29,710
Right now we have
to get him out of here.
322
00:19:30,910 --> 00:19:32,500
No! No!
323
00:19:32,500 --> 00:19:33,610
Stay away!
324
00:19:37,990 --> 00:19:39,850
Agent Bishop, help me!
325
00:19:39,880 --> 00:19:42,580
Those--those aliens--
326
00:19:43,360 --> 00:19:45,490
I sure hope he isn't
talking about us.
327
00:19:45,520 --> 00:19:46,830
We're here
to save you, sir.
328
00:19:47,520 --> 00:19:48,570
Open fire.
329
00:19:55,086 --> 00:19:56,153
Aah!
330
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
This is messed up.
331
00:19:59,790 --> 00:20:02,400
We can't let Bishop
take the president,
can we?
332
00:20:02,400 --> 00:20:04,230
If Bishop wanted
to hurt him,
333
00:20:04,230 --> 00:20:05,670
he would have
done it already.
334
00:20:05,670 --> 00:20:07,440
There's more
going on than we know.
335
00:20:07,440 --> 00:20:09,330
Come on, we have
to get out of here.
336
00:20:16,870 --> 00:20:18,790
I owe you my life,
Agent Bishop.
337
00:20:18,790 --> 00:20:20,470
Whatever
your project needs,
338
00:20:20,470 --> 00:20:23,950
money, men, whatever it is,
say the word.
339
00:20:25,510 --> 00:20:27,130
Come along, sir.
340
00:20:28,900 --> 00:20:30,670
You can count on me.
341
00:20:34,460 --> 00:20:37,250
Announcer:
More details are coming in
from the alien invasion.
342
00:20:37,790 --> 00:20:40,070
The president
is safely back in Washington.
343
00:20:40,070 --> 00:20:41,750
He spoke to the country
from the White House
344
00:20:41,750 --> 00:20:43,340
this morning,
pledging to renew
345
00:20:43,340 --> 00:20:45,320
funding for
the Earth Defense Force.
346
00:20:46,880 --> 00:20:47,780
Money.
347
00:20:47,780 --> 00:20:49,940
This was all
about money.
348
00:20:49,970 --> 00:20:52,400
I would like to thank
the Earth Defense Force
349
00:20:52,400 --> 00:20:54,410
for rescuing me
from the invaders,
350
00:20:54,410 --> 00:20:56,780
and I have their assurance
that the invaders
351
00:20:56,780 --> 00:20:58,950
-will be hunted down.
- Huh?
352
00:20:59,250 --> 00:21:03,090
The alien threat is very real,
and I'm told we're only
353
00:21:03,090 --> 00:21:05,550
beginning to learn
just how dangerous
354
00:21:05,550 --> 00:21:07,260
these creatures can be.
355
00:21:07,260 --> 00:21:09,630
But we can all rest easier
knowing that
356
00:21:09,630 --> 00:21:11,700
the Earth Defense Force
will continue
357
00:21:11,700 --> 00:21:13,710
their fine, fine work.
24475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.