Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,113 --> 00:02:08,114
Dr. Cotter.
2
00:02:08,181 --> 00:02:09,883
He's gonna die.
She's gonna die.
3
00:02:09,949 --> 00:02:11,885
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
4
00:02:11,951 --> 00:02:14,487
I don't wanna...
I'm gonna...
5
00:02:15,588 --> 00:02:17,624
I haven't been able
to get him to talk...
6
00:02:17,690 --> 00:02:19,159
respond to me, nothing.
7
00:02:20,894 --> 00:02:22,195
Just this.
8
00:02:22,262 --> 00:02:24,497
Yeah.
I got it.
9
00:02:25,265 --> 00:02:26,466
Thanks, Dan.
10
00:02:26,533 --> 00:02:27,834
She's gonna die.
Mom's gonna die.
11
00:02:27,901 --> 00:02:29,435
I'm gonna die.
Everyone dies.
12
00:02:29,502 --> 00:02:31,304
Nobody matters.
She doesn't matter.
13
00:02:31,371 --> 00:02:33,549
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
14
00:02:33,573 --> 00:02:35,208
I don't matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:35,275 --> 00:02:38,077
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
16
00:02:38,144 --> 00:02:39,813
He's gonna die.
She's gonna die.
17
00:02:39,879 --> 00:02:42,015
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
18
00:02:42,081 --> 00:02:43,917
Nobody matters.
She doesn't matter.
19
00:02:43,983 --> 00:02:45,928
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
20
00:02:45,952 --> 00:02:47,287
I'm gonna die.
Nobody matters.
21
00:02:47,353 --> 00:02:49,489
She doesn't matter.
He doesn't matter.
22
00:02:49,556 --> 00:02:51,066
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:51,090 --> 00:02:52,892
I don't matter.
I don't ma...
24
00:02:52,959 --> 00:02:55,428
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
25
00:02:55,495 --> 00:02:58,665
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
26
00:02:58,731 --> 00:03:01,034
I don't matter.
I'm gonna... I'm gonna...
27
00:03:07,006 --> 00:03:08,141
Hi, Carl.
28
00:03:10,276 --> 00:03:11,878
What's going on today?
29
00:03:14,013 --> 00:03:15,381
I'm dying.
30
00:03:15,448 --> 00:03:16,716
No.
31
00:03:17,684 --> 00:03:19,152
I don't think so.
32
00:03:21,988 --> 00:03:24,157
I think you're having
another manic episode.
33
00:03:24,224 --> 00:03:25,291
Don't...
34
00:03:25,859 --> 00:03:27,493
Don't you tell me.
35
00:03:28,094 --> 00:03:29,662
You don't know.
36
00:03:29,729 --> 00:03:33,600
I feel it all around me,
squeezing.
37
00:03:38,304 --> 00:03:39,906
I'm scared.
38
00:03:39,973 --> 00:03:45,612
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
39
00:03:45,678 --> 00:03:47,947
but it can't hurt you.
40
00:03:52,385 --> 00:03:53,653
I promise.
41
00:03:53,720 --> 00:03:55,855
He's gonna die.
She's gonna die.
42
00:03:55,922 --> 00:03:57,824
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
43
00:03:57,891 --> 00:04:00,226
Everyone dies.
Nobody matters.
44
00:04:00,293 --> 00:04:04,364
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
45
00:04:04,430 --> 00:04:06,566
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
46
00:04:06,633 --> 00:04:07,700
every couple hours.
47
00:04:07,767 --> 00:04:09,402
You got it.
Thanks.
48
00:04:09,469 --> 00:04:11,838
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
49
00:04:12,739 --> 00:04:13,739
Thank you.
50
00:04:25,685 --> 00:04:27,921
No! No! Please!
51
00:04:27,987 --> 00:04:30,957
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
52
00:04:31,024 --> 00:04:34,694
No! No! Please!
53
00:04:35,161 --> 00:04:36,596
No!
54
00:04:37,363 --> 00:04:38,932
No!
55
00:04:55,682 --> 00:04:56,983
Come in.
56
00:04:58,251 --> 00:05:01,921
Hey, did you send
a patient named, uh,
57
00:05:01,988 --> 00:05:04,657
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
58
00:05:04,724 --> 00:05:07,460
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:07,527 --> 00:05:10,396
and she's been in and out
of our unit a few times.
60
00:05:10,463 --> 00:05:11,898
Rose, she has no insurance.
61
00:05:11,965 --> 00:05:13,399
Okay, but she needs treatment.
62
00:05:13,466 --> 00:05:15,735
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:15,802 --> 00:05:17,537
for another bed
in the residency program.
64
00:05:17,603 --> 00:05:19,272
Maybe the board should try
giving a shit
65
00:05:19,339 --> 00:05:22,241
about the point
of our job here
once in a while.
66
00:05:24,177 --> 00:05:25,712
I'm not questioning
your judgment.
67
00:05:25,778 --> 00:05:27,138
I just need you to
come to me first
68
00:05:27,180 --> 00:05:28,982
so I can
get ahead of it next time.
All right?
69
00:05:29,048 --> 00:05:30,316
Yes.
70
00:05:30,383 --> 00:05:32,218
Okay. I'm sorry.
71
00:05:32,285 --> 00:05:35,388
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
72
00:06:10,590 --> 00:06:11,858
Dr. Cotter.
73
00:06:11,924 --> 00:06:13,960
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
74
00:06:14,027 --> 00:06:16,095
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:16,162 --> 00:06:18,131
EMS brought her in.
Got any psych history?
76
00:06:18,197 --> 00:06:20,166
Nothing on file,
but the police
sent over a report
77
00:06:20,233 --> 00:06:22,668
for a different incident
she was involved in
last week.
78
00:06:22,735 --> 00:06:24,470
And what was that one about?
79
00:06:24,537 --> 00:06:27,774
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
80
00:06:27,840 --> 00:06:30,176
She was interviewed
as the only witness.
81
00:06:30,243 --> 00:06:31,711
A hammer?
82
00:06:41,587 --> 00:06:42,922
Hi.
83
00:06:43,456 --> 00:06:44,557
Laura?
84
00:06:47,894 --> 00:06:51,364
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
85
00:06:51,431 --> 00:06:52,932
Do you wanna sit down?
86
00:06:55,468 --> 00:06:57,170
Okay.
87
00:06:59,138 --> 00:07:00,873
I know you're nervous.
88
00:07:01,274 --> 00:07:02,708
That's okay.
89
00:07:03,676 --> 00:07:05,578
I just wanna have a chat.
90
00:07:05,645 --> 00:07:07,980
I promise this is a safe place.
91
00:07:08,948 --> 00:07:10,416
Not for me.
92
00:07:11,951 --> 00:07:13,586
Why do you say that?
93
00:07:19,158 --> 00:07:21,394
Come on. Let's sit.
94
00:07:30,136 --> 00:07:31,136
Please.
95
00:07:47,120 --> 00:07:51,991
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
96
00:07:55,094 --> 00:07:57,330
What day of the week is it?
97
00:07:58,264 --> 00:07:59,298
Thursday.
98
00:08:00,333 --> 00:08:01,467
And the month?
99
00:08:01,534 --> 00:08:03,002
October.
I'm not crazy.
100
00:08:03,069 --> 00:08:05,538
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
101
00:08:05,605 --> 00:08:08,774
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
102
00:08:08,841 --> 00:08:10,910
Let's just take a breath,
103
00:08:10,977 --> 00:08:13,980
and you can just
tell me what's going on.
104
00:08:24,023 --> 00:08:25,958
I'm seeing something.
105
00:08:27,460 --> 00:08:30,496
Something no one else
can see except for me.
106
00:08:32,732 --> 00:08:34,667
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:34,734 --> 00:08:38,437
But it's...
This thing,
I can't explain it.
108
00:08:39,872 --> 00:08:41,440
What is it you're seeing?
109
00:08:42,441 --> 00:08:44,243
It looks like people,
110
00:08:44,310 --> 00:08:46,245
but it's...
it's not a person.
111
00:08:47,580 --> 00:08:49,148
I'm not sure I understand.
112
00:08:49,215 --> 00:08:51,450
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:51,517 --> 00:08:54,220
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
114
00:08:54,287 --> 00:08:57,023
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes...
115
00:08:57,089 --> 00:08:59,559
Sometimes it looks like
my grandfather
116
00:08:59,625 --> 00:09:02,328
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:04,897 --> 00:09:07,266
But it's all the same thing.
It...
118
00:09:09,168 --> 00:09:11,537
It's... It's like...
119
00:09:13,172 --> 00:09:17,276
It's... It's like it wears
people's faces like...
like masks.
120
00:09:18,544 --> 00:09:19,946
Okay.
121
00:09:20,012 --> 00:09:22,281
Do you see it right now, here?
122
00:09:25,952 --> 00:09:28,254
What happens when you do see it?
123
00:09:31,857 --> 00:09:33,593
It's smiling at me.
124
00:09:34,961 --> 00:09:36,429
But not a friendly smile.
125
00:09:36,495 --> 00:09:38,335
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
126
00:09:38,397 --> 00:09:40,633
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:40,700 --> 00:09:45,338
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
128
00:09:46,239 --> 00:09:49,275
I've never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:50,676 --> 00:09:53,412
Laura, have you
or anyone else in your family
130
00:09:53,479 --> 00:09:55,748
ever experienced hallucinations?
131
00:09:55,815 --> 00:09:57,917
It's not a hallucination, no.
It's real.
132
00:09:57,984 --> 00:09:59,986
You don't get it.
It does things to me.
133
00:10:00,052 --> 00:10:02,088
It causes shit
to happen around me.
134
00:10:02,154 --> 00:10:06,058
It's taken over my whole life
and my mind and...
135
00:10:07,560 --> 00:10:08,861
it tells me things.
136
00:10:09,762 --> 00:10:13,366
It told me that to...
today...
Today's the...
137
00:10:13,432 --> 00:10:16,969
Today's the day that I'm...
I'm gonna...
138
00:10:17,036 --> 00:10:18,704
Okay. That's okay.
139
00:10:18,771 --> 00:10:20,072
That's okay.
140
00:10:21,607 --> 00:10:26,612
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
141
00:10:26,679 --> 00:10:29,582
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:29,649 --> 00:10:33,319
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
143
00:10:33,386 --> 00:10:35,121
You're not listening to me.
144
00:10:35,588 --> 00:10:36,756
Oh, my God.
145
00:10:37,757 --> 00:10:41,193
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:41,260 --> 00:10:42,995
Okay. Laura, it's okay.
147
00:10:43,562 --> 00:10:45,364
Oh, God.
148
00:10:45,898 --> 00:10:47,933
Hey, it's okay. Laura.
149
00:10:48,000 --> 00:10:50,269
Hey, c-can you look at me,
please?
150
00:10:51,671 --> 00:10:52,705
It's okay.
151
00:10:53,873 --> 00:10:55,041
Look at me.
152
00:10:57,276 --> 00:10:58,311
I...
153
00:11:01,814 --> 00:11:03,816
Oh, my God. No!
154
00:11:03,883 --> 00:11:05,117
No! It's here!
155
00:11:05,184 --> 00:11:06,452
Please!
Laura. It's okay.
156
00:11:06,519 --> 00:11:07,820
It's just us.
Get away! Please!
157
00:11:07,887 --> 00:11:09,055
There's nobody else here.
No!
158
00:11:11,857 --> 00:11:13,359
No!
159
00:11:19,899 --> 00:11:21,334
Oh, my God.
160
00:11:23,669 --> 00:11:25,938
I... I have
a patient emergency
in eval 2.
161
00:11:26,005 --> 00:11:27,873
I need staff here now.
162
00:11:27,940 --> 00:11:28,941
Hurry.
163
00:11:49,962 --> 00:11:51,230
Laura?
164
00:14:07,433 --> 00:14:09,368
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
165
00:14:09,435 --> 00:14:13,706
No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
166
00:14:13,772 --> 00:14:17,042
This is an emergency
psychiatric unit.
167
00:14:17,843 --> 00:14:20,112
Typical is not really
a thing here.
168
00:14:20,179 --> 00:14:22,214
Right. But she was
a head case, yeah?
169
00:14:22,281 --> 00:14:24,583
I'm sorry, a head case?
170
00:14:28,487 --> 00:14:30,456
I think we're just
trying to get
your opinion
171
00:14:30,523 --> 00:14:32,658
of her mental state.
172
00:14:33,859 --> 00:14:36,462
She could've been suffering from
173
00:14:37,263 --> 00:14:39,465
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:41,600 --> 00:14:44,370
She was having
paranoid delusions.
175
00:14:44,436 --> 00:14:46,238
What kind of delusions?
176
00:14:46,305 --> 00:14:48,574
She was convinced that some
177
00:14:49,642 --> 00:14:52,545
sort of evil presence
was haunting her.
178
00:14:53,312 --> 00:14:54,647
Yikes.
179
00:14:56,415 --> 00:14:59,184
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
180
00:14:59,251 --> 00:15:01,053
and attempt to explain
what happened.
181
00:15:01,120 --> 00:15:05,024
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
182
00:15:05,090 --> 00:15:09,428
If there's anything else
you can tell us that...
that might help.
183
00:15:18,237 --> 00:15:22,608
Uh, before she died...
184
00:15:24,510 --> 00:15:28,080
she was... smiling.
185
00:15:28,814 --> 00:15:31,750
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
186
00:18:11,810 --> 00:18:13,078
Rose.
187
00:18:14,813 --> 00:18:15,814
Whoa.
188
00:18:17,616 --> 00:18:19,952
My bad. Did I scare you?
189
00:18:20,018 --> 00:18:21,987
I didn't hear you come in.
Shit.
190
00:18:22,554 --> 00:18:23,889
Hi.
Hi.
191
00:18:23,956 --> 00:18:24,990
Hi.
192
00:18:26,625 --> 00:18:27,926
What's up?
193
00:18:28,460 --> 00:18:30,429
Nothing. Sorry.
194
00:18:31,630 --> 00:18:32,998
Something's wrong.
195
00:18:36,401 --> 00:18:38,203
A patient died today.
196
00:18:38,270 --> 00:18:39,905
My patient.
197
00:18:39,972 --> 00:18:41,306
Oh.
198
00:18:41,373 --> 00:18:42,975
Hey, come here.
199
00:18:44,009 --> 00:18:45,410
I'm sorry.
200
00:18:46,512 --> 00:18:48,647
It happened
right in front of me.
201
00:18:49,214 --> 00:18:50,616
It was awful.
202
00:18:51,784 --> 00:18:53,719
I'm so sorry.
What can I do?
203
00:18:57,489 --> 00:18:59,158
This is a nice start.
204
00:19:03,695 --> 00:19:07,900
Maybe we should
bail on dinner tonight.
205
00:19:10,769 --> 00:19:12,871
We can't.
206
00:19:13,605 --> 00:19:16,175
Holly hired a sitter,
207
00:19:16,241 --> 00:19:19,144
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
208
00:19:19,211 --> 00:19:21,513
No way.
Holly turning into
a headache?
209
00:19:24,149 --> 00:19:25,184
Hey.
210
00:19:36,295 --> 00:19:38,664
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:38,730 --> 00:19:40,208
Now that Jackson's
in the first grade,
212
00:19:40,232 --> 00:19:42,968
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:43,035 --> 00:19:45,270
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:45,337 --> 00:19:49,107
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
215
00:19:49,174 --> 00:19:50,742
Then I have to drive him
to school,
216
00:19:50,809 --> 00:19:52,644
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:52,711 --> 00:19:55,914
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
218
00:19:55,981 --> 00:19:57,950
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
219
00:19:58,016 --> 00:20:01,920
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater...
220
00:20:01,987 --> 00:20:03,956
Oh, and he just started
taking Spanish.
221
00:20:04,022 --> 00:20:07,559
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:09,494 --> 00:20:11,930
Mmm. You are coming
Saturday, right?
223
00:20:13,031 --> 00:20:14,132
What?
224
00:20:14,833 --> 00:20:16,969
Uh, sorry, what's Saturday?
225
00:20:17,035 --> 00:20:18,937
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
226
00:20:19,004 --> 00:20:21,173
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
227
00:20:21,240 --> 00:20:23,308
I've told you, like, five times.
228
00:20:23,375 --> 00:20:24,843
I can't. I have work.
229
00:20:25,644 --> 00:20:27,512
What do you mean work?
It's Saturday.
230
00:20:27,579 --> 00:20:28,580
I work Saturday.
231
00:20:28,647 --> 00:20:30,082
See, this is exactly why
232
00:20:30,148 --> 00:20:31,693
you have to
get out of that gross hospital
233
00:20:31,717 --> 00:20:33,685
and into a private practice...
Gross?
234
00:20:33,752 --> 00:20:35,854
It is not gross.
...working normal-people hours.
235
00:20:35,921 --> 00:20:38,757
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:38,824 --> 00:20:40,626
who will actually
pay you for your time.
237
00:20:40,692 --> 00:20:43,295
Thank you so much
for your input, Greg.
238
00:20:43,362 --> 00:20:44,563
That's very sweet.
239
00:20:44,630 --> 00:20:46,164
I'm just saying,
why become a doctor
240
00:20:46,231 --> 00:20:48,467
if you can't get
disgustingly rich?
241
00:20:48,533 --> 00:20:49,801
You're kidding, right?
242
00:20:50,736 --> 00:20:52,671
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
243
00:20:52,738 --> 00:20:54,940
What...
244
00:20:56,441 --> 00:20:58,644
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
245
00:20:58,710 --> 00:21:01,346
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
246
00:21:01,413 --> 00:21:03,582
I don't understand you.
It's just sitting there.
247
00:21:03,649 --> 00:21:05,484
We grew up in that house.
248
00:21:05,550 --> 00:21:08,487
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
249
00:21:08,553 --> 00:21:10,555
Can you guys just
shut the fuck up?
250
00:21:11,924 --> 00:21:12,958
Wow.
251
00:21:14,559 --> 00:21:15,761
Thank you.
252
00:21:15,827 --> 00:21:17,262
Thank you so much.
Sure.
253
00:21:19,231 --> 00:21:21,266
I've been
looking forward to this.
254
00:21:54,399 --> 00:21:55,634
You okay?
255
00:21:56,068 --> 00:21:57,102
Yeah.
256
00:22:14,786 --> 00:22:16,154
Morning, Doc.
257
00:22:19,358 --> 00:22:20,692
Morning.
258
00:22:29,434 --> 00:22:32,404
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver...
259
00:22:32,471 --> 00:22:36,575
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
260
00:22:36,641 --> 00:22:37,919
Can you get that
forwarded to me?
261
00:22:37,943 --> 00:22:39,378
You got it, Doc.
262
00:22:39,444 --> 00:22:41,747
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:41,813 --> 00:22:45,884
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
264
00:22:45,951 --> 00:22:48,553
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:48,620 --> 00:22:50,889
Shit.
266
00:22:51,556 --> 00:22:53,225
Uh, Rose.
267
00:22:56,495 --> 00:22:59,698
What... What are you...
I was on a...
I was on a call nearby,
268
00:22:59,765 --> 00:23:01,433
and I just thought I would...
269
00:23:02,300 --> 00:23:03,502
Um...
270
00:23:03,568 --> 00:23:05,504
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
271
00:23:05,570 --> 00:23:08,473
other than the whole...
whole thing.
272
00:23:08,540 --> 00:23:11,710
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:11,777 --> 00:23:14,112
I had no idea
it was gonna be you.
274
00:23:14,179 --> 00:23:15,881
So, I'm sorry if that was weird.
275
00:23:15,947 --> 00:23:18,016
It's your job. I get it.
276
00:23:19,551 --> 00:23:20,685
How you been?
277
00:23:20,752 --> 00:23:22,954
Joel, why are you here?
278
00:23:24,056 --> 00:23:26,525
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
279
00:23:26,591 --> 00:23:28,160
you know, thought I would...
280
00:23:29,494 --> 00:23:31,863
come check on you.
281
00:23:31,930 --> 00:23:35,600
After everything that
happened yesterday, that's...
that's not an easy thing.
282
00:23:35,667 --> 00:23:39,371
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
283
00:23:43,809 --> 00:23:45,510
Right.
284
00:23:45,577 --> 00:23:48,380
No, yeah, I mean... Sorry.
285
00:23:49,748 --> 00:23:51,349
I have to get back to work.
286
00:23:51,416 --> 00:23:52,584
Yeah.
287
00:23:52,651 --> 00:23:54,019
See you around.
288
00:24:01,026 --> 00:24:02,828
You do know
she's engaged, right?
289
00:24:05,230 --> 00:24:06,798
Yeah.
290
00:24:08,700 --> 00:24:10,368
I'm single.
291
00:24:46,138 --> 00:24:47,939
Hello.
Hi.
292
00:24:48,006 --> 00:24:50,609
Um, look,I just wanted to say sorryabout last night, okay?
293
00:24:50,675 --> 00:24:53,879
I shouldn't have
kept going at you like that.
294
00:24:53,945 --> 00:24:55,480
Uh, no, I...
295
00:24:56,014 --> 00:24:57,716
I should apologize.
296
00:24:58,483 --> 00:25:00,785
I've been just dealing
with some stuff.
297
00:25:00,852 --> 00:25:03,321
I wasn't being
very good company.
298
00:25:03,388 --> 00:25:06,091
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
299
00:25:06,158 --> 00:25:08,426
you could at least
get him a present.
300
00:25:08,493 --> 00:25:11,863
If you need an idea,he's really intoelectric model trains.
301
00:25:11,930 --> 00:25:13,331
Uh-huh.
302
00:25:13,398 --> 00:25:15,834
You sound weird.
Are you okay?
303
00:25:15,901 --> 00:25:18,170
Yeah, no, I'm fine.
304
00:25:43,728 --> 00:25:45,197
Hey, Carl.
305
00:25:46,765 --> 00:25:48,867
How you feeling today?
306
00:25:59,444 --> 00:26:00,579
Carl.
307
00:26:05,850 --> 00:26:07,185
Carl?
308
00:26:13,024 --> 00:26:15,460
She's gonna die.
I'm gonna die.
309
00:26:15,527 --> 00:26:17,529
Everybody dies.
Carl, look at me.
310
00:26:17,596 --> 00:26:19,464
You're going to die.
311
00:26:19,531 --> 00:26:21,032
You're going to die.
312
00:26:21,099 --> 00:26:22,634
You're going to die.
313
00:26:22,701 --> 00:26:26,271
You're going to die.
You're going to die.
314
00:26:26,338 --> 00:26:29,674
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:29,741 --> 00:26:31,276
You're going to die.
Help!
316
00:26:31,343 --> 00:26:33,511
Help! This patient is 5150!
317
00:26:33,578 --> 00:26:35,814
He needs to be restrained!
Go, go, go!
318
00:26:37,048 --> 00:26:38,850
No! No!
319
00:26:38,917 --> 00:26:40,285
No!
320
00:26:40,752 --> 00:26:44,723
No! No! No! No!
321
00:26:44,789 --> 00:26:46,825
No! No!
322
00:26:46,891 --> 00:26:49,561
No! No!
323
00:26:49,628 --> 00:26:52,063
No!
324
00:27:02,474 --> 00:27:04,175
He was aggressive.
325
00:27:04,676 --> 00:27:06,778
Acting psychotic.
326
00:27:06,845 --> 00:27:09,547
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
327
00:27:09,614 --> 00:27:12,784
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:12,851 --> 00:27:15,186
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
329
00:27:15,253 --> 00:27:17,522
But yesterday,
a patient in your care
330
00:27:17,589 --> 00:27:20,392
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:21,126 --> 00:27:23,061
Is it possible,
when you presumed
332
00:27:23,128 --> 00:27:25,030
that Carl Renken
was a danger to himself,
333
00:27:25,096 --> 00:27:27,532
that that's what your mind
was reacting to?
334
00:27:30,669 --> 00:27:34,939
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:37,609 --> 00:27:38,609
Okay.
336
00:27:38,643 --> 00:27:41,446
So, here's what's gonna happen.
337
00:27:42,414 --> 00:27:44,449
You're gonna take
a paid week off.
338
00:27:44,516 --> 00:27:46,318
Morgan,
that's really not necessary.
339
00:27:46,384 --> 00:27:49,688
You've been working
80-hour weeks for months.
340
00:27:49,754 --> 00:27:52,390
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
341
00:27:52,457 --> 00:27:56,461
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
342
00:27:56,528 --> 00:27:58,363
And it's in
the unit's best interest
343
00:27:58,430 --> 00:28:00,532
if you just take a week
and clear your head.
344
00:28:00,598 --> 00:28:04,135
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:17,061 --> 00:31:18,463
Fuck!
346
00:32:28,466 --> 00:32:31,603
Hello?
This is First Line Security.
347
00:32:31,669 --> 00:32:34,072
May I have your name
and the passcode?
348
00:32:34,138 --> 00:32:36,107
Uh, Rose Cotter.
349
00:32:36,174 --> 00:32:37,609
Um, "Acapulco."
350
00:32:37,675 --> 00:32:39,410
Ma'am, we've detected
a door alarm.
351
00:32:39,477 --> 00:32:43,314
Yeah, uh, the...
the back door
of my house is open.
352
00:32:43,381 --> 00:32:45,416
Are you alone
in the house, ma'am?
353
00:32:45,850 --> 00:32:47,051
Yes.
354
00:32:47,118 --> 00:32:48,586
Are you sure?
355
00:32:49,988 --> 00:32:54,292
What?
Are you sure you haven'tlet something inside, Rose?
356
00:32:56,961 --> 00:32:58,630
Look behind you.
357
00:33:29,060 --> 00:33:30,361
Shit.
358
00:33:38,002 --> 00:33:39,170
Hello?
359
00:33:39,237 --> 00:33:40,672
This is First Line Security.
360
00:33:40,738 --> 00:33:43,007
May I have your name
and the passcode?
361
00:34:03,828 --> 00:34:06,497
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
362
00:34:07,131 --> 00:34:09,200
Um, what about the back door?
363
00:34:09,267 --> 00:34:12,737
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
364
00:34:14,205 --> 00:34:16,340
I... I don't know.
Maybe.
365
00:34:16,407 --> 00:34:17,647
Hey, I wouldn't worry about it.
366
00:34:17,675 --> 00:34:20,144
These false alarms
happen all the time.
367
00:34:20,211 --> 00:34:23,014
If anything else comes up,
you can give us a call.
368
00:34:23,981 --> 00:34:25,016
Okay.
369
00:34:25,850 --> 00:34:27,318
Evening, sir.
370
00:34:27,385 --> 00:34:30,021
Um, evening.
371
00:34:33,624 --> 00:34:35,026
What happened?
372
00:34:38,463 --> 00:34:39,831
Mustache?
373
00:34:41,432 --> 00:34:43,034
Mustache.
374
00:34:43,101 --> 00:34:46,838
So, is there a reason
you set the alarm?
375
00:34:46,904 --> 00:34:47,904
Uh...
376
00:34:48,606 --> 00:34:50,241
I literally
don't remember doing it.
377
00:34:50,308 --> 00:34:53,745
I must have just, like,
set it by accident or something.
378
00:34:55,313 --> 00:34:56,781
By accident?
379
00:34:58,282 --> 00:34:59,584
Sorry. Sorry.
380
00:34:59,650 --> 00:35:01,719
My head has just been
in this, like,
381
00:35:01,786 --> 00:35:04,689
foggy, creepy,
spacey place all day.
382
00:35:04,756 --> 00:35:07,725
And there was
this weird incident
at work and then...
383
00:35:07,792 --> 00:35:10,394
and then my boss
is making me take a...
384
00:35:14,165 --> 00:35:16,467
Sorry.
385
00:35:16,534 --> 00:35:19,504
Everything is okay.
Are you sure?
386
00:35:19,570 --> 00:35:22,707
No, no, I'm fine.
I was just venting.
387
00:35:24,509 --> 00:35:25,910
Okay.
388
00:35:30,748 --> 00:35:32,517
Can you see
if you can find Mustache?
389
00:35:32,583 --> 00:35:34,485
I haven't seen him
anywhere at all.
390
00:35:34,552 --> 00:35:35,887
Yeah.
391
00:35:42,360 --> 00:35:44,729
Rose, did you
break another glass?
392
00:35:49,400 --> 00:35:50,802
Mustache?
393
00:35:54,205 --> 00:35:55,706
Come on, kitty.
394
00:35:58,209 --> 00:36:00,478
Please. Please.
395
00:36:04,182 --> 00:36:05,616
Mustache.
396
00:37:00,705 --> 00:37:03,641
It looks like people.
It looks like different people.
397
00:37:03,708 --> 00:37:06,110
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
398
00:37:06,177 --> 00:37:09,013
Sometimes it'sa random stranger.Sometimes...
399
00:37:09,080 --> 00:37:11,716
Sometimes it looks like
my grandfather
400
00:37:11,782 --> 00:37:14,418
who died in front of me
when I was seven.
401
00:37:14,485 --> 00:37:17,088
But it's all the same thing.
It...
402
00:37:17,154 --> 00:37:19,891
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
403
00:37:19,957 --> 00:37:22,093
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
404
00:37:22,159 --> 00:37:24,929
And whenever I see it,I just getthis god-awful feeling
405
00:37:24,996 --> 00:37:28,332
like something really terrible
is gonna happen.
406
00:37:29,600 --> 00:37:32,436
Oh, my God! No! No!
407
00:37:32,503 --> 00:37:35,306
No! It's here! Please!
408
00:37:35,373 --> 00:37:38,209
Get away! Please! No!
409
00:37:39,710 --> 00:37:41,812
I... I have
a patient emergency in eval 2.
410
00:37:41,879 --> 00:37:44,916
I need staff here now. Hurry.
411
00:37:46,550 --> 00:37:47,952
Laura?
412
00:37:58,729 --> 00:38:00,031
Laura?
413
00:38:11,208 --> 00:38:12,843
Laura?
414
00:38:12,910 --> 00:38:15,246
Rose.
415
00:38:23,254 --> 00:38:24,789
Laura?
416
00:38:33,497 --> 00:38:35,099
Rose!
417
00:38:46,310 --> 00:38:47,345
Rose?
418
00:38:47,411 --> 00:38:50,181
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
419
00:38:50,247 --> 00:38:52,750
What the fuck?
Rose, put the knife down!
420
00:38:57,154 --> 00:38:58,154
Rose!
421
00:39:16,507 --> 00:39:17,842
Hi.
422
00:39:19,443 --> 00:39:20,878
Rose?
423
00:39:22,246 --> 00:39:23,948
This is a surprise.
424
00:39:26,317 --> 00:39:29,286
It wasn't so much the blood.
425
00:39:29,353 --> 00:39:30,755
It was, um...
426
00:39:31,722 --> 00:39:33,557
her face.
427
00:39:33,624 --> 00:39:35,693
The look that she had.
428
00:39:36,660 --> 00:39:38,095
How did it make you feel?
429
00:39:39,697 --> 00:39:40,931
Uh...
430
00:39:41,432 --> 00:39:43,234
Terrified, obviously.
431
00:39:45,403 --> 00:39:46,437
Um...
432
00:39:47,405 --> 00:39:49,040
Vulnerable.
433
00:39:49,507 --> 00:39:50,908
Guilty.
434
00:39:51,308 --> 00:39:52,343
Guilty?
435
00:39:52,977 --> 00:39:54,612
Well, she was my patient.
436
00:39:54,678 --> 00:39:58,983
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
437
00:39:59,050 --> 00:40:01,185
Yeah. I just...
438
00:40:02,420 --> 00:40:04,188
I just feel like
I've gotten stuck on it.
439
00:40:04,255 --> 00:40:06,791
I can't, you know,
get it out of my head.
440
00:40:06,857 --> 00:40:10,428
Have you considered
the reason you feel stuck
441
00:40:10,494 --> 00:40:13,431
could actually be more about
your mother's suicide?
442
00:40:18,002 --> 00:40:20,204
Do you still blame yourself?
443
00:40:22,106 --> 00:40:23,641
That...
444
00:40:23,707 --> 00:40:25,242
I'm really not trying
to relitigate
445
00:40:25,309 --> 00:40:28,379
that part of my life
right now. So...
446
00:40:29,914 --> 00:40:32,083
What would you like
to talk about?
447
00:40:33,084 --> 00:40:39,156
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
448
00:40:45,329 --> 00:40:46,864
Ever since that...
449
00:40:48,666 --> 00:40:50,501
patient, I've been, um...
450
00:40:52,336 --> 00:40:54,238
seeing things
451
00:40:55,072 --> 00:40:57,007
and hearing things.
452
00:40:58,209 --> 00:41:01,078
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
453
00:41:01,145 --> 00:41:03,914
Let's avoid any self-diagnosis.
454
00:41:05,149 --> 00:41:07,818
What is it you've been seeing
and hearing?
455
00:41:11,188 --> 00:41:14,024
Echoes of what happened
with my patient.
456
00:41:14,091 --> 00:41:16,694
You know, just fleeting moments
457
00:41:16,760 --> 00:41:19,163
of stress-induced
hallucinations.
458
00:41:20,364 --> 00:41:24,468
But when they're happening,
they feel so...
459
00:41:25,703 --> 00:41:29,573
corporeal and unsettling.
460
00:41:31,041 --> 00:41:35,212
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
461
00:41:35,946 --> 00:41:37,715
And certainly not psychotic.
462
00:41:37,781 --> 00:41:40,818
It's my impression
this experience
with your patient
463
00:41:40,885 --> 00:41:42,319
triggered old anxieties
464
00:41:42,386 --> 00:41:44,555
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
465
00:41:44,622 --> 00:41:48,792
You have wounds
that have never fully healed.
466
00:41:50,528 --> 00:41:53,864
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
467
00:41:53,931 --> 00:41:57,434
But you can learn
to get control over it.
468
00:41:58,836 --> 00:42:01,805
Have you been continuing
to see patients
469
00:42:01,872 --> 00:42:03,474
while you've been coping
with all this?
470
00:42:03,541 --> 00:42:07,745
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
471
00:42:09,013 --> 00:42:10,481
If you want my advice,
472
00:42:10,548 --> 00:42:12,283
use this time
to do something different.
473
00:42:12,349 --> 00:42:14,785
Anything that will
take your mind off
474
00:42:14,852 --> 00:42:17,021
the triggers
that are causing you stress.
475
00:42:17,087 --> 00:42:20,691
I also think it would be helpful
476
00:42:21,525 --> 00:42:24,361
if we resumed
our regular sessions again.
477
00:42:29,400 --> 00:42:30,601
Sure.
478
00:42:35,306 --> 00:42:38,242
And what about the Risperdal?
Just... You know.
479
00:42:38,309 --> 00:42:42,213
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
480
00:42:44,081 --> 00:42:46,550
In the meantime,
you can always call me.
481
00:42:50,421 --> 00:42:51,589
Sure.
482
00:43:23,020 --> 00:43:27,024
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
483
00:43:28,292 --> 00:43:30,928
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
484
00:43:30,995 --> 00:43:32,496
Come on in. Come on in.
Oh.
485
00:43:33,330 --> 00:43:35,266
I thought you had to work?
486
00:43:35,332 --> 00:43:37,935
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
487
00:43:38,002 --> 00:43:39,536
Hey, Greg.
What are you doing?
488
00:43:39,603 --> 00:43:42,273
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
489
00:43:42,339 --> 00:43:43,607
Geez.
490
00:43:43,674 --> 00:43:45,585
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
491
00:43:45,609 --> 00:43:48,379
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
492
00:43:48,445 --> 00:43:50,981
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
493
00:43:51,048 --> 00:43:53,117
Wait.
You're that therapist, right?
494
00:43:53,183 --> 00:43:54,318
Yes, I... I am.
495
00:43:54,385 --> 00:43:56,220
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
496
00:44:37,528 --> 00:44:40,297
So cool.
497
00:44:40,364 --> 00:44:43,667
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
498
00:44:48,539 --> 00:44:50,607
Ooh, that one's from Aunt Rose.
499
00:44:53,544 --> 00:44:54,645
Open it!
500
00:44:55,746 --> 00:44:57,247
Rip it open!
501
00:45:12,429 --> 00:45:14,031
What'd you get, sweetheart?
502
00:45:28,479 --> 00:45:30,013
No. No.
503
00:45:30,080 --> 00:45:33,550
Oh, my God.
No, no. Mustache.
504
00:45:36,420 --> 00:45:38,856
What the hell is wrong with you?
505
00:45:38,922 --> 00:45:40,557
This can't be happening.
506
00:45:45,329 --> 00:45:48,732
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
507
00:45:48,799 --> 00:45:52,269
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
508
00:45:52,336 --> 00:45:55,372
You have to...
You guys have to
believe me, please.
509
00:45:55,439 --> 00:45:58,675
Somebody
please fucking believe me.
510
00:46:07,484 --> 00:46:11,422
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
511
00:46:11,488 --> 00:46:14,591
You see her.
You have to see her.
512
00:46:14,658 --> 00:46:17,795
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
513
00:46:17,861 --> 00:46:19,129
Please.
514
00:46:27,271 --> 00:46:28,906
Oh, my God.
Oh, God.
515
00:46:50,360 --> 00:46:52,229
Hey, Rose.
516
00:46:52,930 --> 00:46:53,930
Fuck.
517
00:46:55,399 --> 00:46:56,867
I heard you were brought
into the ER.
518
00:46:56,934 --> 00:46:59,303
I wanted to come check on you.
How're you doing?
519
00:47:00,070 --> 00:47:01,472
Fine.
520
00:47:01,538 --> 00:47:04,141
It was just an accident.
Thank you.
521
00:47:04,208 --> 00:47:08,779
Yeah. They...
They said that you had
had a anxiety attack.
522
00:47:09,813 --> 00:47:12,082
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
523
00:47:12,149 --> 00:47:13,549
And I... I mean this
as your friend,
524
00:47:13,584 --> 00:47:15,719
but I really think
you should speak
to someone.
525
00:47:15,786 --> 00:47:18,188
Are you seeing anybody
professionally right now?
526
00:47:24,361 --> 00:47:26,330
Rose, are you listening?
527
00:47:50,954 --> 00:47:52,189
Wait.
528
00:47:52,956 --> 00:47:54,691
I need to tell you something,
529
00:47:54,758 --> 00:48:00,764
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
530
00:48:01,532 --> 00:48:02,533
Okay.
531
00:48:02,599 --> 00:48:03,667
Okay.
532
00:48:04,701 --> 00:48:05,736
Um...
533
00:48:06,937 --> 00:48:11,241
Something is happening to me.
534
00:48:14,845 --> 00:48:17,881
And it's gonna be really hard
for you to believe.
535
00:48:20,717 --> 00:48:22,753
Maybe we should just go inside.
536
00:48:22,819 --> 00:48:26,290
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
537
00:48:27,024 --> 00:48:28,525
I'm really sorry.
538
00:48:29,026 --> 00:48:30,460
Okay, um...
539
00:48:32,296 --> 00:48:34,031
Something is threatening me.
540
00:48:34,798 --> 00:48:40,370
Some kind of a evil spirit,
or energy.
541
00:48:40,437 --> 00:48:44,942
I... I don't really know
what it is, but...
542
00:48:45,008 --> 00:48:48,345
but I think that it...
it killed my patient.
543
00:48:48,412 --> 00:48:52,950
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
544
00:48:53,016 --> 00:48:57,254
And now it's somehow
attached itself to me.
545
00:48:58,689 --> 00:48:59,756
And...
546
00:49:01,091 --> 00:49:02,259
I'm just really scared
547
00:49:02,326 --> 00:49:04,995
that something bad
is going to happen.
548
00:49:11,201 --> 00:49:13,437
I really need you
to say something.
549
00:49:14,304 --> 00:49:16,340
What do you want me to say?
550
00:49:20,611 --> 00:49:21,912
I want you to believe me.
551
00:49:21,979 --> 00:49:24,281
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
552
00:49:24,348 --> 00:49:26,316
No, no, no. It's not...
553
00:49:26,383 --> 00:49:27,851
It's not a ghost.
554
00:49:28,652 --> 00:49:30,587
It's something else.
555
00:49:30,654 --> 00:49:31,855
Okay.
556
00:49:35,492 --> 00:49:36,960
I'm sorry.
557
00:49:38,095 --> 00:49:39,162
I can't.
558
00:49:39,896 --> 00:49:41,932
I cannot fucking do this
right now.
559
00:49:41,999 --> 00:49:43,433
No. Trevor.
560
00:49:43,500 --> 00:49:45,802
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
561
00:49:47,104 --> 00:49:48,372
I need you...
562
00:49:48,438 --> 00:49:49,882
You're not listening
to what I am saying.
563
00:49:49,906 --> 00:49:51,341
Okay, Rose.
564
00:49:51,408 --> 00:49:55,812
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
565
00:49:55,879 --> 00:49:58,482
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
566
00:49:58,548 --> 00:50:00,317
I am not crazy!
567
00:50:00,384 --> 00:50:02,486
Sorry. Sorry.
568
00:50:03,220 --> 00:50:05,022
But it's genetic, isn't it?
569
00:50:06,123 --> 00:50:07,524
What?
570
00:50:08,558 --> 00:50:10,027
Mental illness.
571
00:50:10,827 --> 00:50:13,096
You can inherit it
from a parent.
572
00:50:13,163 --> 00:50:14,164
I looked it up.
573
00:50:14,231 --> 00:50:15,799
Why would you look that up?
574
00:50:16,633 --> 00:50:19,102
Because...
I wanted to know
575
00:50:19,169 --> 00:50:22,773
what I was potentially
hitching my entire life to.
576
00:50:24,141 --> 00:50:25,942
Is that so fucking unfair?
577
00:50:28,578 --> 00:50:29,946
I'm going in the house.
578
00:50:30,013 --> 00:50:32,649
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
579
00:50:32,716 --> 00:50:33,784
Rose.
580
00:50:34,451 --> 00:50:36,520
Did you kill Mustache?
N... No!
581
00:50:36,586 --> 00:50:40,323
No! That was not...
That was not me.
582
00:50:40,390 --> 00:50:43,694
Then tell me,
what happened to him?
583
00:50:45,195 --> 00:50:47,664
It was the thing.
584
00:50:48,865 --> 00:50:50,801
Trevor, please.
585
00:50:50,867 --> 00:50:52,669
Please. Please.
586
00:50:53,904 --> 00:50:55,939
Please. Please.
587
00:52:10,580 --> 00:52:12,349
Rose.
588
00:52:21,391 --> 00:52:22,759
Come here.
589
00:52:52,355 --> 00:52:53,590
Rose.
590
00:52:56,393 --> 00:52:57,794
Baby...
591
00:52:58,728 --> 00:53:01,698
Please. Help me.
592
00:53:02,866 --> 00:53:06,036
Mommy made a mistake.
No, no, no.
593
00:53:08,672 --> 00:53:10,106
No, no, no.
594
00:53:13,009 --> 00:53:14,444
Rose!
595
00:53:14,511 --> 00:53:15,645
Look where you're going!
596
00:53:15,712 --> 00:53:18,081
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
597
00:53:41,037 --> 00:53:42,205
Mrs. Muñoz?
598
00:53:45,175 --> 00:53:46,643
At first,
599
00:53:46,710 --> 00:53:49,079
I noticed small changes in him.
600
00:53:51,781 --> 00:53:54,251
Then it all happened so fast.
601
00:53:56,253 --> 00:53:57,821
He was on edge.
602
00:53:58,521 --> 00:54:00,023
Paranoid.
603
00:54:01,424 --> 00:54:05,028
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
604
00:54:07,030 --> 00:54:09,566
I'd never heard him
scream before.
605
00:54:11,835 --> 00:54:14,938
Then he just
stopped sleeping altogether.
606
00:54:17,540 --> 00:54:21,344
I would catch him having
these conversations
with himself.
607
00:54:21,411 --> 00:54:23,046
He was seeing things.
608
00:54:23,813 --> 00:54:25,048
Doing strange things
609
00:54:25,115 --> 00:54:27,417
that he didn't even
seem to remember.
610
00:54:28,018 --> 00:54:30,120
Then one morning he was gone.
611
00:54:31,421 --> 00:54:35,859
That night, the police called
and told me he was dead.
612
00:54:39,195 --> 00:54:41,298
They asked me
to identify his body.
613
00:54:42,365 --> 00:54:44,701
His face.
614
00:54:46,703 --> 00:54:48,838
Twenty-five years of marriage,
615
00:54:48,905 --> 00:54:51,975
and that's what I have left
to remember him.
616
00:54:55,645 --> 00:54:57,747
I'm so sorry.
617
00:55:08,325 --> 00:55:13,830
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
618
00:55:18,368 --> 00:55:19,769
I'll show you.
619
00:55:31,381 --> 00:55:33,350
I should take it all down,
620
00:55:34,217 --> 00:55:36,386
but I can't stand being in here.
621
00:55:55,071 --> 00:55:58,008
This is what Gabriel said
he saw.
622
00:56:06,116 --> 00:56:10,286
He kept saying it was trying
to get inside of him.
623
00:56:12,722 --> 00:56:15,258
That is Gabriel's brother.
624
00:56:15,325 --> 00:56:18,962
He died in an accident
20 years ago.
625
00:56:19,029 --> 00:56:22,032
Gabriel never got over it.
626
00:56:22,098 --> 00:56:23,933
How long had this been going on?
627
00:56:24,000 --> 00:56:27,804
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
628
00:56:29,339 --> 00:56:32,876
It was because he saw
that awful woman kill herself.
629
00:56:34,477 --> 00:56:36,246
But no one reports on that.
630
00:56:38,648 --> 00:56:41,785
He watched someone
die by suicide?
631
00:56:43,319 --> 00:56:44,354
Yes.
632
00:56:44,888 --> 00:56:45,955
I assumed you knew this.
633
00:56:46,022 --> 00:56:47,690
What was her name?
634
00:56:48,858 --> 00:56:51,294
I don't remember.
I'd have to find it.
635
00:56:54,497 --> 00:56:55,732
Um...
636
00:56:56,566 --> 00:56:59,202
Did... Did he ever, um...
637
00:57:01,171 --> 00:57:03,006
say why
all of this was happening?
638
00:57:03,073 --> 00:57:06,776
Did he find any explanation
in all of this?
639
00:57:08,611 --> 00:57:10,013
What kind of reporter are you?
640
00:57:10,080 --> 00:57:14,451
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
641
00:57:14,517 --> 00:57:18,088
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
642
00:57:18,154 --> 00:57:21,024
What are you, a fucking nutcase?
643
00:57:21,091 --> 00:57:22,759
What?
Some kind of
morbid fanatic?
644
00:57:22,826 --> 00:57:24,594
How fucking dare you?
645
00:57:24,661 --> 00:57:26,096
No, please. Please.
646
00:57:26,162 --> 00:57:28,598
What happened
to your husband
is happening to me.
647
00:57:28,665 --> 00:57:30,767
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
648
00:57:30,834 --> 00:57:33,470
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
649
00:57:33,536 --> 00:57:36,106
Get the fuck out of my house!
650
00:58:11,941 --> 00:58:13,877
Oh, fuck. Shit.
651
00:58:26,556 --> 00:58:27,891
Yeah?
652
00:58:34,330 --> 00:58:35,431
Hey.
653
00:58:42,005 --> 00:58:43,506
Come on in.
654
00:58:57,220 --> 00:59:00,924
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
655
00:59:01,925 --> 00:59:03,326
Uh-huh.
656
00:59:03,927 --> 00:59:06,162
So, uh, what's up?
657
00:59:07,130 --> 00:59:09,032
I assume you're not here
to catch up
658
00:59:09,098 --> 00:59:12,268
considering the cold shoulder
the other day.
659
00:59:14,003 --> 00:59:16,206
I need a favor.
660
00:59:16,272 --> 00:59:18,474
I need you to not ask
any questions about it.
661
00:59:18,541 --> 00:59:21,578
Terrific.
Yeah, let's hear that.
662
00:59:21,644 --> 00:59:23,313
Uh, so, nine days ago,
663
00:59:23,379 --> 00:59:26,783
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
664
00:59:26,849 --> 00:59:32,822
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
665
00:59:32,889 --> 00:59:35,525
Can you find that out?
Here, for me.
666
00:59:35,592 --> 00:59:37,393
Come on. Are you serious?
667
00:59:38,995 --> 00:59:41,564
This is my one day off.
Go to the station.
668
00:59:41,631 --> 00:59:43,132
Joel, please?
669
00:59:49,839 --> 00:59:51,074
Fine.
670
00:59:51,874 --> 00:59:53,343
Goddamn it.
671
00:59:57,814 --> 00:59:59,649
All right,
what was his name again?
672
01:00:00,416 --> 01:00:02,151
Gabriel Muñoz.
673
01:00:10,159 --> 01:00:12,962
All right.
I see the report on his death.
674
01:00:13,029 --> 01:00:15,164
Yeah. There's another
incident report here
675
01:00:15,231 --> 01:00:17,600
from a week earlier,
from a precinct upstate.
676
01:00:17,667 --> 01:00:20,703
What was it for?
He gave a witness statement.
677
01:00:20,770 --> 01:00:23,473
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
678
01:00:23,539 --> 01:00:26,576
Okay, um...
And what was her name?
The woman?
679
01:00:30,713 --> 01:00:31,981
Um,
680
01:00:32,048 --> 01:00:33,983
Angela Powell.
681
01:00:34,050 --> 01:00:35,652
She's a real estate agent.
682
01:00:35,718 --> 01:00:37,020
What is this?
683
01:00:38,988 --> 01:00:41,090
Fuck.
What? What is it?
684
01:00:42,025 --> 01:00:43,626
It's a picture from the scene.
685
01:00:43,693 --> 01:00:45,662
Let me see it.
No.
686
01:00:45,728 --> 01:00:47,263
Let me see it.
No, no.
687
01:00:47,330 --> 01:00:49,241
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
688
01:00:49,265 --> 01:00:51,634
Or, just, you know, have at it.
689
01:00:54,971 --> 01:00:56,339
Holy shit.
690
01:00:57,807 --> 01:00:59,609
Told you it was gross.
691
01:01:01,678 --> 01:01:03,012
Okay, um...
692
01:01:04,580 --> 01:01:07,984
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
693
01:01:08,051 --> 01:01:09,352
The woman, Angela.
694
01:01:09,419 --> 01:01:10,996
Can you please tell me
what this is all about?
695
01:01:11,020 --> 01:01:14,223
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
696
01:01:14,290 --> 01:01:16,559
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
697
01:01:16,626 --> 01:01:18,561
Joel, I need your help.
698
01:01:19,562 --> 01:01:20,963
Okay?
699
01:01:24,033 --> 01:01:25,301
Please?
700
01:01:43,353 --> 01:01:44,153
Hmm.
701
01:01:44,220 --> 01:01:45,855
There was a previous report
702
01:01:45,922 --> 01:01:48,458
filed four days
before her death.
703
01:01:49,792 --> 01:01:51,227
That's a weird coincidence.
704
01:01:51,294 --> 01:01:53,696
She was also interviewed
about a suicide.
705
01:02:03,373 --> 01:02:06,109
What is this?
Is that a video file?
706
01:02:09,212 --> 01:02:11,581
It's, um,
security camera footage.
707
01:02:11,647 --> 01:02:15,017
Put it... Put it on.
Just... It's...
It's loading.
708
01:02:24,827 --> 01:02:26,696
What the fuck is this?
709
01:02:59,061 --> 01:03:01,063
You know,
my day was going just fine.
710
01:03:01,130 --> 01:03:03,166
Can you rewind it?
Really?
711
01:03:03,232 --> 01:03:05,101
Rewind it, Joel.
712
01:03:10,273 --> 01:03:11,374
Okay, stop.
713
01:03:17,980 --> 01:03:19,682
Is he smiling?
714
01:03:28,958 --> 01:03:30,793
Rose, who are these people?
715
01:03:39,068 --> 01:03:40,603
I have to go.
716
01:03:41,304 --> 01:03:42,805
Where are you going?
717
01:03:44,640 --> 01:03:47,376
Rose, where are you going?
What is going on here?
718
01:03:47,443 --> 01:03:49,011
I'm so confused right now.
719
01:03:49,078 --> 01:03:50,713
Can you do me one more favor?
720
01:03:51,347 --> 01:03:52,849
Do you have a printer?
721
01:04:31,954 --> 01:04:34,323
Trevor. Trevor, you here?
722
01:04:35,558 --> 01:04:36,659
Hey.
723
01:04:36,726 --> 01:04:38,261
Hi, Rose.
724
01:04:40,363 --> 01:04:42,565
What is this?
What is she doing here?
725
01:04:42,632 --> 01:04:44,467
I wanted to see
how you were doing.
726
01:04:44,534 --> 01:04:46,636
I was talking to my fiancé.
727
01:04:48,204 --> 01:04:49,405
I called her.
728
01:04:51,574 --> 01:04:52,575
Why?
729
01:04:53,943 --> 01:04:58,714
Because you've been acting
completely unhinged.
730
01:04:58,781 --> 01:04:59,815
I... I don't...
731
01:04:59,882 --> 01:05:01,551
And I... I didn't know
what else to do.
732
01:05:01,617 --> 01:05:03,286
Are you fucking kidding me?
733
01:05:04,487 --> 01:05:08,291
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
734
01:05:08,357 --> 01:05:12,595
and I... I confided
that I was scared to death.
735
01:05:13,095 --> 01:05:15,831
That I needed you.
736
01:05:17,500 --> 01:05:19,535
And you didn't listen
to a word I was saying.
737
01:05:19,602 --> 01:05:22,204
No. Why do you think
I even called her?
738
01:05:22,271 --> 01:05:24,240
All I'm trying to do here
is help you.
739
01:05:24,307 --> 01:05:27,243
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
740
01:05:27,310 --> 01:05:31,213
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
741
01:05:31,280 --> 01:05:33,649
but God forbid
anything become real,
742
01:05:33,716 --> 01:05:35,518
or even a tiny bit difficult.
743
01:05:35,585 --> 01:05:37,587
And... And you just...
744
01:05:37,653 --> 01:05:41,424
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
745
01:05:41,490 --> 01:05:44,193
Are you serious right now?
Yeah.
746
01:05:44,260 --> 01:05:46,996
If that's how you feel,
then why are we even together?
747
01:05:48,130 --> 01:05:49,398
Maybe I just don't know.
748
01:05:49,465 --> 01:05:50,909
Why don't we all
just take a breath...
749
01:05:50,933 --> 01:05:53,836
Why don't you just
fucking make yourself at home!
750
01:05:53,903 --> 01:05:56,872
Rose, are you
actually leaving right now?
751
01:06:08,451 --> 01:06:10,553
Greg.
Rose, what are you
doing here?
752
01:06:10,620 --> 01:06:11,897
Is Holly here?
I need to talk to her.
753
01:06:11,921 --> 01:06:13,656
I don't think
that's a good idea.
754
01:06:13,723 --> 01:06:15,758
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
755
01:06:15,825 --> 01:06:17,469
You're gonna come
and talk to me like that?
756
01:06:17,493 --> 01:06:19,104
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
757
01:06:19,128 --> 01:06:20,872
No, I don't think...
Can I please talk to you?
758
01:06:20,896 --> 01:06:22,698
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
759
01:06:22,765 --> 01:06:24,567
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
760
01:06:24,634 --> 01:06:27,703
Just go the fuck inside.
I don't... All right. Fine.
761
01:06:28,838 --> 01:06:30,039
Jesus.
762
01:06:31,240 --> 01:06:32,742
Okay, okay, okay.
763
01:06:35,244 --> 01:06:36,612
How are you?
764
01:06:37,380 --> 01:06:40,950
My eyes are open now.
765
01:06:42,018 --> 01:06:44,987
I have been cursed.
766
01:06:45,421 --> 01:06:46,522
Okay, uh...
767
01:06:46,589 --> 01:06:48,524
Or somehow wrapped up
in a curse.
768
01:06:48,591 --> 01:06:50,393
I... I got it from my patient.
769
01:06:50,459 --> 01:06:54,163
She was cursed,
and then when she died, she...
she transferred it to me.
770
01:06:54,230 --> 01:06:59,935
And now I'm being threatened
by this... this entity.
771
01:07:00,636 --> 01:07:02,238
By an entity?
No, no.
772
01:07:02,304 --> 01:07:03,839
It...
It's what killed Mustache.
773
01:07:03,906 --> 01:07:07,343
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
774
01:07:07,410 --> 01:07:09,945
Nobody else can see it,
except for me.
775
01:07:10,446 --> 01:07:11,447
Jesus Christ.
776
01:07:11,514 --> 01:07:12,648
No, look, Holly,
777
01:07:12,715 --> 01:07:14,750
I know it's so hard to believe,
778
01:07:14,817 --> 01:07:17,486
and it was difficult for me
to believe it at first either.
779
01:07:17,553 --> 01:07:19,155
But look... look at this. Look.
780
01:07:19,221 --> 01:07:22,725
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
781
01:07:22,792 --> 01:07:24,593
Because this has happened
to other people.
782
01:07:24,660 --> 01:07:25,995
And they're all dead.
Rose.
783
01:07:26,062 --> 01:07:27,596
And I...
Holly, I'm gonna be next!
784
01:07:27,663 --> 01:07:29,865
Rose, curses are not real.
785
01:07:29,932 --> 01:07:32,368
Okay? You are
having some sort of a...
786
01:07:33,869 --> 01:07:35,471
a breakdown.
787
01:07:35,538 --> 01:07:38,474
What? No, no. Holly.
788
01:07:39,175 --> 01:07:40,376
You're not hearing me.
789
01:07:40,443 --> 01:07:43,279
You are not hearing me.
Rose.
790
01:07:43,345 --> 01:07:46,115
This is exactly
what happened to Mom.
791
01:07:51,420 --> 01:07:53,055
You sound just like her.
792
01:07:58,461 --> 01:08:00,463
How the fuck
would you know that?
793
01:08:00,996 --> 01:08:01,997
I'm sorry, what?
794
01:08:02,064 --> 01:08:03,833
You were never around
when Mom got bad.
795
01:08:03,899 --> 01:08:05,634
Where the fuck were you
when she died?
796
01:08:05,701 --> 01:08:08,237
You have no idea
what you're talking about.
797
01:08:08,304 --> 01:08:11,340
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
798
01:08:11,407 --> 01:08:12,875
I had to fucking
leave the house.
799
01:08:12,942 --> 01:08:15,945
That was the only way
I... I could survive.
800
01:08:17,346 --> 01:08:19,448
And I'm... I'm sorry
801
01:08:20,616 --> 01:08:24,653
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
802
01:08:24,720 --> 01:08:27,056
I know that
that fucked you up, and...
803
01:08:28,057 --> 01:08:29,492
And I know that that's not fair.
804
01:08:29,558 --> 01:08:31,060
I wish I could do
something about it,
805
01:08:31,127 --> 01:08:33,629
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
806
01:08:33,696 --> 01:08:35,731
to leave all of that shit
behind me, okay?
807
01:08:35,798 --> 01:08:37,967
You, it's like
you can't accept the fact
808
01:08:38,033 --> 01:08:40,436
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
809
01:08:40,503 --> 01:08:41,947
And you let it
define your entire life,
810
01:08:41,971 --> 01:08:43,839
and you punish me
because I don't want to.
811
01:08:43,906 --> 01:08:46,642
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
812
01:08:46,709 --> 01:08:50,212
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
813
01:08:50,279 --> 01:08:54,884
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
814
01:08:59,188 --> 01:09:01,624
Okay.
I don't know
why I said that.
815
01:09:03,192 --> 01:09:06,896
You know what, I'm...
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
816
01:09:06,962 --> 01:09:09,565
You've completely
traumatized Jackson, okay?
817
01:09:10,833 --> 01:09:13,536
I can't have you around
when you're like this.
818
01:09:24,947 --> 01:09:26,115
Fuck.
819
01:09:27,516 --> 01:09:28,784
Fuck.
820
01:09:57,413 --> 01:09:59,515
Holly?
821
01:10:10,226 --> 01:10:13,462
Fuck! Fuck!
822
01:10:16,565 --> 01:10:18,901
Fuck!
823
01:10:19,501 --> 01:10:21,203
Motherfucker!
824
01:11:28,637 --> 01:11:30,773
Joel?
Why didn't you tell me
825
01:11:30,839 --> 01:11:33,442
about your patient's
connection to the others?
826
01:11:33,509 --> 01:11:35,444
Wha...
After you left,I kept digging.
827
01:11:35,511 --> 01:11:37,112
These cases?
828
01:11:37,179 --> 01:11:38,948
This same pattern.
It goes back further.
829
01:11:39,014 --> 01:11:41,884
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
830
01:11:41,951 --> 01:11:43,953
with a direct line
linking them all together.
831
01:11:44,019 --> 01:11:47,089
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
832
01:11:47,156 --> 01:11:48,357
Holy shit.
833
01:11:48,424 --> 01:11:51,994
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
834
01:11:52,061 --> 01:11:53,762
One of the cases
mixes up the pattern.
835
01:11:53,829 --> 01:11:55,597
Some accountant, Robert Talley.
836
01:11:55,664 --> 01:11:58,067
His business partnercommits suicideright in front of him,
837
01:11:58,133 --> 01:11:59,802
and four days later, Talley goes
838
01:11:59,868 --> 01:12:01,746
and fucking murders a woman
he's never met before,
839
01:12:01,770 --> 01:12:03,005
completely out of the blue.
840
01:12:03,072 --> 01:12:05,441
But get this, a week later,
841
01:12:05,507 --> 01:12:07,309
the key eyewitness to the murder
842
01:12:07,376 --> 01:12:09,378
also commits suicide.
843
01:12:09,445 --> 01:12:10,679
Pattern resumes.
844
01:12:10,746 --> 01:12:12,715
So, he's alive?
Yeah.
845
01:12:12,781 --> 01:12:14,350
He's sitting in holding
in Altoona.
846
01:12:14,984 --> 01:12:17,019
Joel, I gotta talk to him.
847
01:12:44,146 --> 01:12:45,614
I'm gonna need you
to say something.
848
01:12:45,681 --> 01:12:47,349
Yeah, I... I will.
849
01:12:47,416 --> 01:12:49,151
Just... Just...
850
01:12:51,053 --> 01:12:52,521
Give me a second.
I mean, Jesus...
851
01:12:52,588 --> 01:12:55,057
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
852
01:12:55,124 --> 01:12:57,559
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
853
01:12:57,626 --> 01:13:00,696
I mean, this? This is...
This? This is...
Hey, Joel.
854
01:13:02,765 --> 01:13:03,966
Okay.
855
01:13:04,033 --> 01:13:06,402
Let's just put aside
the possibility
856
01:13:06,468 --> 01:13:07,770
that some sort of evil,
857
01:13:07,836 --> 01:13:09,772
extraordinary force
could even exist.
858
01:13:10,773 --> 01:13:11,907
What you're saying
859
01:13:11,974 --> 01:13:14,243
is that this thing
is jumping around
860
01:13:14,309 --> 01:13:15,344
from person to person,
861
01:13:15,411 --> 01:13:17,913
and it is causing them
to kill themselves?
862
01:13:17,980 --> 01:13:20,382
Okay,
but maybe it's not suicide.
863
01:13:20,449 --> 01:13:21,650
What do you mean?
864
01:13:21,717 --> 01:13:24,019
Okay. So, my patient,
she was terrified,
865
01:13:24,086 --> 01:13:25,621
but she was not suicidal.
866
01:13:25,687 --> 01:13:29,024
And then at... at the end,
everything about her changed.
867
01:13:29,091 --> 01:13:34,897
It was like the person I had
been talking to was gone.
868
01:13:35,998 --> 01:13:40,135
And something else
had taken over.
869
01:13:43,172 --> 01:13:45,707
So, it's kind of like the guy...
870
01:13:45,774 --> 01:13:47,609
Yes.
...on the security camera
footage?
871
01:13:47,676 --> 01:13:49,645
Yes. Yes. Exactly like that.
872
01:13:49,711 --> 01:13:52,714
Oh, my God. What the fuck?
873
01:13:58,720 --> 01:14:01,090
In the cases that you found,
um...
874
01:14:02,858 --> 01:14:06,862
how long was it
between each victim's death?
875
01:14:10,866 --> 01:14:13,102
None of them survived
longer than a week.
876
01:14:16,371 --> 01:14:20,375
Some of them didn't even
make it past four days.
877
01:14:26,448 --> 01:14:27,916
Today was my fourth day.
878
01:14:29,685 --> 01:14:31,019
Hey.
879
01:14:32,087 --> 01:14:33,555
Whatever happened
to those people,
880
01:14:33,622 --> 01:14:35,491
it's not gonna happen to you.
881
01:14:38,360 --> 01:14:39,461
I promise.
882
01:15:00,182 --> 01:15:02,117
Transfer guard to gate three.
883
01:15:02,184 --> 01:15:04,052
Transfer guard to gate three.
884
01:15:04,119 --> 01:15:05,254
Thank you.
885
01:15:05,320 --> 01:15:06,755
Give them a buzz through.
886
01:15:06,822 --> 01:15:09,057
They're clear.
887
01:15:09,892 --> 01:15:11,426
I owe you one for this, Doug.
888
01:15:11,493 --> 01:15:14,463
You're just lucky
that he fired every lawyer
889
01:15:14,530 --> 01:15:15,697
he was assigned.
890
01:15:15,764 --> 01:15:17,699
You do know
what this guy did, right?
891
01:15:17,766 --> 01:15:20,102
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
892
01:15:20,169 --> 01:15:21,670
on a similar case for us.
893
01:15:21,737 --> 01:15:24,840
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
894
01:15:24,907 --> 01:15:26,341
So, good luck.
895
01:15:26,408 --> 01:15:28,377
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
896
01:15:28,443 --> 01:15:30,746
It's the best I could do
without a court order.
897
01:15:30,812 --> 01:15:32,548
Well, I appreciate it.
898
01:16:07,583 --> 01:16:10,385
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
899
01:16:10,452 --> 01:16:14,156
and, um, I was hoping
you'd be willing to
900
01:16:14,223 --> 01:16:16,225
answer some questions about...
901
01:16:16,291 --> 01:16:18,627
I'm done answering questions.
I confessed.
902
01:16:18,694 --> 01:16:22,030
I actually don't care about
what you were accused of.
903
01:16:22,097 --> 01:16:27,903
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
904
01:16:32,941 --> 01:16:34,876
I have a patient,
905
01:16:35,677 --> 01:16:37,212
a young woman.
906
01:16:38,914 --> 01:16:40,148
Four days ago,
907
01:16:40,215 --> 01:16:42,751
a man killed himself
right in front of her.
908
01:16:42,818 --> 01:16:49,858
And ever since then,
she has been seeing something.
909
01:16:51,360 --> 01:16:54,196
Something that pretends
to be other people.
910
01:16:54,896 --> 01:16:57,699
The man that
she saw kill himself,
911
01:16:57,766 --> 01:17:02,070
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
912
01:17:02,137 --> 01:17:04,339
What the fuck
do you want from me, huh?
913
01:17:04,406 --> 01:17:06,942
What is it?
I don't know.
914
01:17:08,043 --> 01:17:09,044
I don't know.
915
01:17:09,111 --> 01:17:10,445
Why is it that everybody else
916
01:17:10,512 --> 01:17:13,482
who's seen it is dead
and you're alive?
917
01:17:13,548 --> 01:17:14,616
Why? Please.
918
01:17:14,683 --> 01:17:17,252
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
919
01:17:17,719 --> 01:17:19,021
Please.
920
01:17:23,558 --> 01:17:24,660
Make the cop leave.
921
01:17:26,595 --> 01:17:28,196
Not gonna happen, pal.
922
01:17:28,263 --> 01:17:32,100
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
923
01:17:35,137 --> 01:17:36,672
Joel, please.
924
01:17:42,277 --> 01:17:44,179
I'll be outside, all right?
925
01:17:56,792 --> 01:18:00,329
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
926
01:18:00,395 --> 01:18:02,631
There's been other chains
in the past.
927
01:18:02,698 --> 01:18:05,701
Found one that was in Brazil
a few years ago.
928
01:18:08,403 --> 01:18:11,340
A man there escaped that chain
929
01:18:12,574 --> 01:18:16,178
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
930
01:18:16,978 --> 01:18:20,082
Your patient is going to die
931
01:18:20,148 --> 01:18:22,451
unless she kills someone.
932
01:18:22,517 --> 01:18:25,253
That's the only way
you can get rid of it.
933
01:18:25,854 --> 01:18:27,422
The only way.
934
01:18:27,489 --> 01:18:30,025
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
935
01:18:30,092 --> 01:18:32,127
'cause this thing needs trauma
to spread.
936
01:18:32,194 --> 01:18:35,897
That's what gives it power.
Trauma.
937
01:18:35,964 --> 01:18:38,533
Your patient has to
make it count.
938
01:18:38,600 --> 01:18:41,203
Tell her to use
some kind of weapon.
939
01:18:41,269 --> 01:18:43,338
Make the biggest mess she can...
940
01:18:43,405 --> 01:18:46,408
I can't kill someone!
941
01:18:47,743 --> 01:18:49,044
You?
942
01:18:49,745 --> 01:18:51,780
You have it?
943
01:18:53,181 --> 01:18:56,918
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
944
01:18:56,985 --> 01:18:58,553
You're not giving it back to me.
945
01:18:58,620 --> 01:19:00,822
Get out of here!
I'm sorry.
946
01:19:00,889 --> 01:19:02,057
Get out of here!
947
01:19:02,124 --> 01:19:03,992
Get her away from me!
948
01:19:04,059 --> 01:19:06,595
Get her away from me!
949
01:19:06,661 --> 01:19:08,730
Get her away from me!
950
01:19:08,797 --> 01:19:10,565
Get her away from me!
951
01:19:17,773 --> 01:19:19,141
Hey.
952
01:19:19,975 --> 01:19:21,676
Hey! Wait.
953
01:19:23,645 --> 01:19:25,547
What happened in there?
Nothing.
954
01:19:26,314 --> 01:19:27,716
What'd he say?
955
01:19:29,484 --> 01:19:30,619
Nothing.
956
01:19:31,219 --> 01:19:33,188
Nothing?
957
01:19:33,255 --> 01:19:35,357
He's out of his fucking mind,
Joel.
958
01:21:19,861 --> 01:21:21,263
Ah, fuck.
959
01:22:16,051 --> 01:22:17,786
What are you doing here?
960
01:22:17,852 --> 01:22:19,921
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
961
01:22:19,988 --> 01:22:21,556
That was the wrong approach.
962
01:22:21,623 --> 01:22:22,691
I'm sorry.
Yeah.
963
01:22:22,757 --> 01:22:24,993
I think you should go.
Rose.
964
01:22:25,060 --> 01:22:27,929
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
965
01:22:27,996 --> 01:22:30,498
if you're a danger
to yourself or others.
966
01:22:30,565 --> 01:22:33,568
I need you to help convince me
you're not a danger.
967
01:22:46,181 --> 01:22:48,883
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
968
01:22:50,118 --> 01:22:52,354
I never used the word
"ghosts."
969
01:22:53,688 --> 01:22:56,558
Evil beings, then.
Paranormal.
970
01:22:58,660 --> 01:23:03,264
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
971
01:23:03,331 --> 01:23:04,766
That's not happening anymore.
Okay?
972
01:23:04,833 --> 01:23:08,536
It was stress and lack of sleep.
973
01:23:08,603 --> 01:23:11,573
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
974
01:23:12,007 --> 01:23:13,508
But that's it.
975
01:23:13,575 --> 01:23:15,710
Okay? Are we good?
976
01:23:17,045 --> 01:23:19,114
How are you feeling today?
977
01:23:22,617 --> 01:23:24,052
Let me think, um...
978
01:23:24,953 --> 01:23:27,622
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
979
01:23:28,990 --> 01:23:34,229
My sister has just
totally shut me out.
980
01:23:34,295 --> 01:23:35,864
And now
981
01:23:36,598 --> 01:23:38,199
my former therapist
982
01:23:38,266 --> 01:23:41,536
is making unannounced
house calls
983
01:23:41,603 --> 01:23:43,938
to ensure that
I am not a danger.
984
01:23:44,005 --> 01:23:47,876
So, other than that,
I'm really good.
985
01:23:57,585 --> 01:23:59,654
Should you get that?
986
01:24:04,893 --> 01:24:05,827
What?
987
01:24:05,894 --> 01:24:08,530
Rose, it's Madeline.
988
01:24:08,596 --> 01:24:11,566
I've been trying your mobile
all morning.
989
01:24:11,633 --> 01:24:14,636
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
990
01:24:16,771 --> 01:24:20,008
Rose? Are you there?
No.
991
01:24:25,346 --> 01:24:26,715
Hello?
992
01:24:27,449 --> 01:24:29,284
No.
Rose?
993
01:24:30,051 --> 01:24:31,786
No. No.
994
01:24:31,853 --> 01:24:34,355
Almost time, Rose.
995
01:24:35,590 --> 01:24:37,559
What the fuck are you?
996
01:24:41,062 --> 01:24:42,197
Ple... Please.
997
01:24:45,934 --> 01:24:47,068
No, no.
998
01:24:47,969 --> 01:24:49,838
No. No, no.
999
01:24:55,944 --> 01:24:57,145
No.
1000
01:26:07,215 --> 01:26:08,950
Hey, Dr. Cotter.
1001
01:26:09,017 --> 01:26:11,553
Aren't you supposed to be
on leave?
1002
01:26:11,619 --> 01:26:14,155
Just grabbing something
from my office.
1003
01:26:53,661 --> 01:26:55,830
Carl. Hi.
1004
01:26:59,701 --> 01:27:01,336
No. No.
It's okay.
1005
01:27:01,402 --> 01:27:02,871
No, no, no.
1006
01:27:02,937 --> 01:27:04,739
It's okay.
Oh, God.
1007
01:27:04,806 --> 01:27:06,875
No, no. Oh, no, no, no.
1008
01:27:06,941 --> 01:27:09,310
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1009
01:27:09,377 --> 01:27:12,413
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1010
01:27:13,815 --> 01:27:15,483
Just calm down, okay? Okay.
1011
01:27:15,550 --> 01:27:16,851
Rose.
1012
01:27:17,685 --> 01:27:19,053
What are you doing here?
1013
01:27:22,423 --> 01:27:23,992
I don't know.
1014
01:27:25,793 --> 01:27:28,029
Rose, you can't
be around patients.
1015
01:28:00,595 --> 01:28:02,297
Fuck! Rose!
1016
01:28:22,417 --> 01:28:25,320
Fuck!
1017
01:28:40,034 --> 01:28:42,103
Rose, what are you doing here?
1018
01:28:42,704 --> 01:28:44,138
Nothing.
1019
01:28:45,106 --> 01:28:46,774
I don't... I don't know.
1020
01:28:46,841 --> 01:28:49,610
I don't know why. I, uh...
1021
01:28:49,677 --> 01:28:52,280
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1022
01:28:52,347 --> 01:28:53,715
No! It's...
1023
01:28:53,781 --> 01:28:55,216
It's not safe.
1024
01:28:55,283 --> 01:28:57,485
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1025
01:28:57,552 --> 01:28:59,220
I need...
I need to be alone.
1026
01:29:01,222 --> 01:29:03,624
I need to be...
I need to be alone.
1027
01:29:05,760 --> 01:29:08,296
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1028
01:29:10,231 --> 01:29:12,600
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1029
01:29:12,667 --> 01:29:15,403
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1030
01:29:17,071 --> 01:29:18,606
Rose. Rose, don't go anywhere.
1031
01:29:18,673 --> 01:29:20,008
Wait. Rose, please.
1032
01:29:20,074 --> 01:29:22,010
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1033
01:29:22,076 --> 01:29:24,679
Rose. Rose, wait! Rose!
1034
01:29:50,405 --> 01:29:53,408
Joel.
Rose, I saw a police APBgo out for you
1035
01:29:53,474 --> 01:29:55,576
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1036
01:29:55,643 --> 01:29:56,843
I know what I need to do.
What?
1037
01:29:56,878 --> 01:29:59,847
This thing, it needs
all of its victims
1038
01:29:59,914 --> 01:30:01,482
to pass it on
in order to survive,
1039
01:30:01,549 --> 01:30:04,752
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1040
01:30:04,819 --> 01:30:06,154
As long as I'm alone,
1041
01:30:06,220 --> 01:30:07,889
I can deprive it
of what it needs.
1042
01:30:07,955 --> 01:30:09,457
That doesn't make any sense.
1043
01:30:09,524 --> 01:30:11,826
Your plan is just to
avoid people forever?
1044
01:30:11,893 --> 01:30:14,829
I am not gonna
keep running, okay?
1045
01:30:15,496 --> 01:30:16,931
I've got to face it.
1046
01:30:16,998 --> 01:30:19,400
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where...
1047
01:33:49,543 --> 01:33:51,045
Rose.
1048
01:33:55,416 --> 01:33:56,617
Baby...
1049
01:34:01,856 --> 01:34:04,091
Help me, please.
1050
01:34:07,862 --> 01:34:10,331
Mommy made a mistake.
1051
01:34:17,038 --> 01:34:18,706
Get the phone.
1052
01:34:19,907 --> 01:34:21,676
Call for help.
1053
01:34:31,919 --> 01:34:33,988
Rose!
1054
01:38:45,706 --> 01:38:48,208
Rose.
1055
01:38:53,514 --> 01:38:54,982
It's okay, baby.
1056
01:38:55,783 --> 01:38:56,984
Come here.
1057
01:39:08,295 --> 01:39:11,932
I am so sorry.
1058
01:39:14,401 --> 01:39:16,570
I... I haven't been a good mom.
1059
01:39:19,607 --> 01:39:24,612
I want to be.
I really try to be.
1060
01:39:24,678 --> 01:39:30,884
But sometimes
everything is just too much.
1061
01:39:32,052 --> 01:39:35,823
There is something terrible
inside of me.
1062
01:39:36,624 --> 01:39:40,394
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1063
01:39:41,028 --> 01:39:42,596
Are you ashamed of me?
1064
01:39:43,931 --> 01:39:44,965
No.
1065
01:39:45,566 --> 01:39:47,401
Then why did you let me die?
1066
01:39:51,105 --> 01:39:53,507
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1067
01:39:53,574 --> 01:39:56,377
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1068
01:39:56,443 --> 01:39:58,178
But you didn't.
Stop it.
1069
01:39:58,245 --> 01:40:01,348
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1070
01:40:01,415 --> 01:40:04,284
I was ten years old
1071
01:40:05,285 --> 01:40:07,621
and you were a monster.
1072
01:40:09,957 --> 01:40:15,029
And I know that it's not fair.
You... You needed help.
1073
01:40:16,630 --> 01:40:18,298
But I couldn't.
1074
01:40:23,103 --> 01:40:25,305
And I have carried that guilt
1075
01:40:26,373 --> 01:40:29,677
for my entire life.
1076
01:40:32,880 --> 01:40:36,617
And I...
I have to let it go.
1077
01:40:38,585 --> 01:40:40,521
I ha... I have to let it go.
1078
01:40:47,261 --> 01:40:48,896
This is not real.
1079
01:40:49,797 --> 01:40:51,532
But Rose,
1080
01:40:51,598 --> 01:40:55,836
your mind makes it real.
1081
01:41:00,140 --> 01:41:01,542
What are you?
1082
01:41:02,609 --> 01:41:04,712
Why are you doing this to me?
1083
01:41:05,379 --> 01:41:07,047
Because your mind...
1084
01:41:07,781 --> 01:41:10,417
...is so inviting.
1085
01:42:01,001 --> 01:42:04,805
You can't escape
your mind, Rose.
1086
01:42:12,312 --> 01:42:13,413
It's...
1087
01:42:14,515 --> 01:42:17,484
It's my mind.
1088
01:42:24,725 --> 01:42:26,660
You can't escape it either.
1089
01:42:42,142 --> 01:42:43,944
Rose!
1090
01:42:46,814 --> 01:42:48,482
Rose!
1091
01:44:11,765 --> 01:44:13,800
Holy shit.
1092
01:44:16,303 --> 01:44:17,771
Are you okay?
1093
01:44:17,838 --> 01:44:20,607
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1094
01:44:26,647 --> 01:44:28,148
Where have you been?
1095
01:44:32,619 --> 01:44:34,588
I'm sorry.
1096
01:44:36,056 --> 01:44:41,929
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1097
01:44:44,231 --> 01:44:45,832
For most of my life,
1098
01:44:45,899 --> 01:44:52,172
I've been afraid of
letting people get too close,
1099
01:44:53,040 --> 01:44:55,642
because I was afraid of...
1100
01:44:58,345 --> 01:45:01,081
what they might see
if they really looked.
1101
01:45:01,148 --> 01:45:06,353
And so I... I put walls up,
and I kept people at a distance.
1102
01:45:09,323 --> 01:45:10,724
And then...
1103
01:45:14,161 --> 01:45:15,529
I met you,
1104
01:45:15,595 --> 01:45:19,499
and I could feel
those walls coming down.
1105
01:45:19,566 --> 01:45:22,736
And it scared the shit
out of me.
1106
01:45:25,539 --> 01:45:26,974
And so...
1107
01:45:27,975 --> 01:45:34,748
I was selfish,
and that was not fair to you.
1108
01:45:36,350 --> 01:45:39,853
And I am so, so sorry.
1109
01:45:41,154 --> 01:45:45,826
And I'm... I'm being selfish
again by even asking,
1110
01:45:45,892 --> 01:45:47,160
but do you think that...
1111
01:45:47,227 --> 01:45:50,330
that I could stay here
and just...
1112
01:45:52,632 --> 01:45:54,101
just sleep?
1113
01:45:57,304 --> 01:45:58,705
Could you...
1114
01:46:00,140 --> 01:46:03,043
stay with me while I sleep?
1115
01:46:06,580 --> 01:46:07,681
Please.
1116
01:46:09,149 --> 01:46:11,385
Yeah, of course
I'll stay with you.
1117
01:46:19,526 --> 01:46:21,395
I'll stay with you forever.
1118
01:46:28,001 --> 01:46:29,102
No.
1119
01:46:36,209 --> 01:46:37,411
No.
1120
01:46:38,545 --> 01:46:39,913
No, no, no, no.
1121
01:46:40,747 --> 01:46:41,782
No, no.
1122
01:46:56,663 --> 01:46:57,898
No.
1123
01:47:22,155 --> 01:47:24,191
Rose.
1124
01:47:27,360 --> 01:47:29,996
No, no, no!
1125
01:47:37,671 --> 01:47:39,573
Rose!
No.
1126
01:47:39,639 --> 01:47:41,775
Rose, open the door!
1127
01:47:43,343 --> 01:47:46,446
Open the door.
1128
01:47:48,181 --> 01:47:49,516
Rose!
1129
01:47:59,593 --> 01:48:02,395
No!
1130
01:48:03,096 --> 01:48:06,166
No!
Fuck. Uh...
1131
01:48:06,233 --> 01:48:08,068
Hold on. I'm coming!
1132
01:48:08,135 --> 01:48:10,770
No!
1133
01:48:13,907 --> 01:48:15,308
Rose!
1134
01:48:17,811 --> 01:48:20,447
No!
1135
01:49:01,922 --> 01:49:03,323
Rose.
1136
01:49:37,591 --> 01:49:38,925
Rose?
1137
01:49:44,998 --> 01:49:46,099
Rose?
80382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.