All language subtitles for Shafts Big Score (1972).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,700 --> 00:01:48,790 Mr. Asby? 2 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 It's me, Jesse. Just go about what you're doing. 3 00:03:29,386 --> 00:03:30,476 Hello? 4 00:03:33,336 --> 00:03:34,476 John? 5 00:03:37,216 --> 00:03:38,646 Can you hear me? 6 00:03:41,907 --> 00:03:43,647 What's the matter? John? 7 00:03:45,217 --> 00:03:46,827 Answer me, John! 8 00:03:47,307 --> 00:03:48,737 Can you hear me? 9 00:03:49,997 --> 00:03:52,047 John, are you there? 10 00:03:52,737 --> 00:03:53,737 Yeah. 11 00:03:54,437 --> 00:03:55,957 I've got to see you. 12 00:03:57,177 --> 00:03:58,918 - Is this Cal? - It's me. 13 00:04:01,308 --> 00:04:02,738 It's your brother. 14 00:04:03,658 --> 00:04:05,398 Does he know you're here? 15 00:04:07,748 --> 00:04:09,958 At 2:00 a. m., man? 16 00:04:10,528 --> 00:04:12,008 I'm at the office. 17 00:04:12,358 --> 00:04:13,958 That's your problem, baby. 18 00:04:14,048 --> 00:04:15,749 Where have you been all day? 19 00:04:15,829 --> 00:04:16,919 Around. 20 00:04:17,269 --> 00:04:19,269 I've been trying to reach you. 21 00:04:19,659 --> 00:04:23,049 I put $5,000 in your bank account this afternoon. 22 00:04:23,619 --> 00:04:24,919 Payment in advance. 23 00:04:25,009 --> 00:04:26,189 For what? 24 00:04:26,969 --> 00:04:30,839 Pick me up now. I'm in deep trouble. 25 00:04:32,320 --> 00:04:33,540 What's up? 26 00:04:34,360 --> 00:04:36,010 Get here. Fast. 27 00:04:37,190 --> 00:04:39,280 I'll tell you when I see you. 28 00:04:39,450 --> 00:04:40,580 Yeah, okay. 29 00:04:41,020 --> 00:04:44,800 I've been trying to reach my sister, Arna. I've got to warn her. 30 00:04:44,970 --> 00:04:46,800 Have you heard from her? 31 00:04:46,890 --> 00:04:48,930 I think I can put a hand on her. 32 00:04:51,191 --> 00:04:56,021 If you can reach her, tell her to get home and keep the doors locked till we get there. 33 00:04:56,891 --> 00:04:58,151 Yeah, okay. 34 00:09:41,457 --> 00:09:44,418 Check to see if there are any other bodies inside. 35 00:09:54,378 --> 00:09:57,508 Looks like Cal Asby to me. What's he look like to you? 36 00:09:58,248 --> 00:09:59,768 What's left of him. 37 00:10:00,729 --> 00:10:04,209 Maybe you two had a little conversation before this happened? 38 00:10:06,379 --> 00:10:08,299 What did he tell you, Shaft? 39 00:10:08,599 --> 00:10:11,859 Stay away from black honkies with big flat feet. 40 00:10:30,130 --> 00:10:32,690 Looks like there's only one dead, Captain. 41 00:11:07,612 --> 00:11:10,273 I was hoping maybe you could shed some light on that. 42 00:11:18,313 --> 00:11:20,233 He never hurt anyone in his life. 43 00:11:21,183 --> 00:11:23,183 He loved this community... 44 00:11:23,273 --> 00:11:25,403 ...and everybody here loved him. 45 00:11:25,663 --> 00:11:29,404 He was planning to break ground for that Child Care Clinic... 46 00:11:29,494 --> 00:11:31,884 ...over in Harlem sometime next month. 47 00:11:34,104 --> 00:11:35,274 But now... 48 00:11:36,144 --> 00:11:37,804 How did you feel about that? 49 00:11:37,884 --> 00:11:39,154 With him. 50 00:11:40,414 --> 00:11:41,544 All the way. 51 00:11:41,624 --> 00:11:43,454 Don't shit me, Kelly! 52 00:11:44,625 --> 00:11:48,635 You fought him tooth and nail about laying bread on that ghetto clinic! 53 00:12:12,506 --> 00:12:13,596 Fellas... 54 00:12:14,336 --> 00:12:16,166 ...help me move this next door. 55 00:12:16,206 --> 00:12:18,376 After all, I can't leave it here. 56 00:12:28,517 --> 00:12:30,337 Right there is fine. 57 00:12:31,597 --> 00:12:32,867 Thanks a lot. 58 00:12:33,077 --> 00:12:36,037 Would you close the door on your way out, please? 59 00:14:40,515 --> 00:14:42,465 Listen, before I forget... 60 00:14:43,035 --> 00:14:45,995 ...have Jack check those two front doors on the chopper. 61 00:14:46,075 --> 00:14:49,385 I don't know what the hell you got the idiot there for anyway. 62 00:14:49,475 --> 00:14:52,605 Because he's the best. What do you think I got him there for? 63 00:16:01,579 --> 00:16:04,540 Sorry, Gus. I'll go use the phone in the bedroom. 64 00:17:06,473 --> 00:17:08,433 Kelly says the safe's empty. 65 00:17:10,213 --> 00:17:11,783 Gus, do you hear me? 66 00:17:12,823 --> 00:17:15,044 Kelly said the safe's empty! 67 00:17:31,655 --> 00:17:32,655 Pour. 68 00:17:35,955 --> 00:17:39,435 I don't understand how Kelly says the safe is empty. 69 00:17:40,615 --> 00:17:43,875 Did you ask Mr. Kelly to pop by? 70 00:17:45,875 --> 00:17:46,875 Yes. 71 00:17:47,705 --> 00:17:52,226 I told him if he didn't have the $250,000, I'd personally have his ass. 72 00:17:52,966 --> 00:17:55,746 Possibly Mr. Kelly needs a little more time. 73 00:17:57,056 --> 00:18:00,226 You shouldn't crowd people, Andy. It's not cool. 74 00:18:00,316 --> 00:18:03,276 You've got to give a man a little elbow room. 75 00:18:03,406 --> 00:18:06,317 I'll give him elbow room, black son of a bitch! 76 00:18:08,577 --> 00:18:11,407 You have a tendency to overreact, Andrew. 77 00:18:11,667 --> 00:18:12,837 You see... 78 00:18:12,927 --> 00:18:16,887 ...Mr. Kelly means not only the $250,000 he owes me... 79 00:18:17,057 --> 00:18:19,797 ...but, remember, he's got the key to Queens. 80 00:18:22,628 --> 00:18:23,628 Relax. 81 00:18:24,848 --> 00:18:25,848 Relax. 82 00:20:18,354 --> 00:20:20,624 I don't want too many boys hanging around. 83 00:20:20,704 --> 00:20:23,274 - They won't be there. - Make sure they're not there. 84 00:20:23,364 --> 00:20:25,445 What're you buzzards doing here? 85 00:20:27,015 --> 00:20:29,235 You go to a lot of funerals, Shaft. 86 00:20:29,405 --> 00:20:32,755 Willy and me, one day we'll drop in on yours. 87 00:20:33,535 --> 00:20:34,795 Real soon! 88 00:20:36,145 --> 00:20:37,405 You're not invited. 89 00:20:37,495 --> 00:20:40,585 In that case, we'll send you a wreath with love. 90 00:20:46,586 --> 00:20:51,236 What about Asby and his numbers? What will we do about that business? 91 00:20:51,366 --> 00:20:52,936 Ain't our war, Willy. 92 00:20:53,936 --> 00:20:55,676 Kelly's in charge now. 93 00:20:56,326 --> 00:20:58,457 We got enough troubles of our own. 94 00:21:35,259 --> 00:21:36,519 Oh, my God! 95 00:21:37,119 --> 00:21:38,999 Oh, my God! What happened? 96 00:21:57,350 --> 00:21:58,870 Keep an eye on her. 97 00:22:33,312 --> 00:22:35,052 Right on time, Mr. Kelly. 98 00:22:36,492 --> 00:22:38,232 Just trying to help, man. 99 00:22:39,402 --> 00:22:40,752 Yeah, right. 100 00:22:42,493 --> 00:22:44,103 Look, do me a favor. 101 00:22:44,843 --> 00:22:48,273 When you got a moment, let me take a look at the partnership papers. 102 00:22:48,363 --> 00:22:49,363 Okay. 103 00:23:14,114 --> 00:23:16,805 I want to thank you for being so helpful. 104 00:23:17,115 --> 00:23:20,155 At a time like this, John, it's the least I can do. 105 00:23:21,465 --> 00:23:24,285 Arna tells me you'll be handling her end of the business. 106 00:23:24,375 --> 00:23:27,115 You don't have any objections to that, do you? 107 00:23:27,505 --> 00:23:28,505 No, no. 108 00:23:29,555 --> 00:23:33,986 Since you are in such a bereaved state, I might hang around and help you out. 109 00:23:35,246 --> 00:23:36,986 Who knows, between both of us... 110 00:23:37,076 --> 00:23:39,946 ...maybe we can figure out who knocked off Cal. 111 00:23:59,607 --> 00:24:02,607 Lately we seem to be traveling in the same circles: 112 00:24:02,697 --> 00:24:04,257 Bombings, funerals... 113 00:24:04,957 --> 00:24:06,737 ...houses of the deceased. 114 00:24:08,698 --> 00:24:09,908 Sad circles. 115 00:24:10,178 --> 00:24:12,828 Let's go to the precinct and talk about it. 116 00:24:13,738 --> 00:24:14,788 Okay, baby. 117 00:24:14,868 --> 00:24:16,348 Get in the vehicle. 118 00:24:18,218 --> 00:24:19,738 I got my own short. 119 00:24:19,958 --> 00:24:21,398 I'll follow you. 120 00:24:22,658 --> 00:24:23,658 Okay. 121 00:25:22,022 --> 00:25:23,852 Come on! Come on! 122 00:25:26,112 --> 00:25:27,372 What's going on here? 123 00:25:27,462 --> 00:25:29,982 Chief, get this bastard off my back. 124 00:25:30,112 --> 00:25:31,892 You little son of a bitch! 125 00:25:32,112 --> 00:25:34,022 Tell him I got rights! Tell him! 126 00:25:34,112 --> 00:25:35,373 What did he do? 127 00:25:35,553 --> 00:25:39,023 Deli on Northern Boulevard for $300, gas station for $27... 128 00:25:39,163 --> 00:25:41,683 ...then he run a stolen Chevy into a squad car! 129 00:25:41,773 --> 00:25:43,073 I got rights! 130 00:25:43,593 --> 00:25:46,513 Fuck your rights! Go sue the city. 131 00:25:47,423 --> 00:25:48,513 Come on. 132 00:25:50,513 --> 00:25:51,813 Come on, kid. 133 00:25:53,904 --> 00:25:54,904 Relax. 134 00:25:56,944 --> 00:26:00,294 Don't you know they're trying to rehabilitate you here? 135 00:26:10,995 --> 00:26:15,435 You try any of that shit on me and none of us will walk out of this room! 136 00:26:16,435 --> 00:26:17,955 Come on, Shaft. 137 00:26:20,995 --> 00:26:22,525 Sit down, Shaft. 138 00:26:23,305 --> 00:26:26,475 I'll sit when I'm sure that ape will stay in his cage. 139 00:26:26,565 --> 00:26:28,866 What the hell do you want with me? 140 00:26:29,046 --> 00:26:31,656 What are you into with Cal Asby and Johnny Kelly? 141 00:26:31,736 --> 00:26:34,616 I was into a funeral for an old friend. 142 00:26:35,746 --> 00:26:38,136 Now, how's that any business of yours? 143 00:26:38,216 --> 00:26:41,226 It's been the business of every man in this building... 144 00:26:41,306 --> 00:26:45,437 ...ever since Asby and Kelly set up a numbers racket in Queens. 145 00:26:46,837 --> 00:26:50,437 - What's your connection with it? - What's wrong with numbers? 146 00:26:50,967 --> 00:26:52,917 A man needs a little action. 147 00:26:53,357 --> 00:26:55,657 You've got off-track betting here in New York. 148 00:26:55,967 --> 00:26:58,397 You've got a lottery system all over the world. 149 00:26:58,487 --> 00:27:01,928 Everybody needs a long shot. Now, ain't that right, Captain? 150 00:27:02,318 --> 00:27:05,578 I'll throw up if you keep lecturing me on the psychodynamics... 151 00:27:05,668 --> 00:27:07,448 ...of what people need. 152 00:27:11,018 --> 00:27:13,928 It's against the law, that's what's wrong with it. 153 00:27:15,098 --> 00:27:17,708 Well, I'm glad you clued me in, Captain. 154 00:27:22,279 --> 00:27:24,109 Get us some coffee, Cooper. 155 00:27:25,589 --> 00:27:27,109 You talking to me, Captain? 156 00:27:27,189 --> 00:27:30,329 What do you want me to do, sing? Get the coffee, man! 157 00:27:37,540 --> 00:27:38,890 Make mine black. 158 00:27:45,760 --> 00:27:48,160 You didn't have to say that to Cooper. 159 00:27:50,500 --> 00:27:52,810 Something just came over me, Captain. 160 00:27:54,031 --> 00:27:55,851 I'm really ashamed. 161 00:28:00,771 --> 00:28:02,901 I'll tell you what I got, Shaft. 162 00:28:04,771 --> 00:28:06,601 You jiving Asby's sister... 163 00:28:07,941 --> 00:28:09,681 ...he catches a bomb... 164 00:28:10,421 --> 00:28:12,162 ...and Kelly takes over. 165 00:28:14,292 --> 00:28:16,422 Maybe you two got it bracketed... 166 00:28:18,512 --> 00:28:21,512 ...and now you figure to run the numbers in Queens. 167 00:28:21,822 --> 00:28:23,252 Like that so far? 168 00:28:25,902 --> 00:28:26,992 Rap on. 169 00:28:28,083 --> 00:28:31,043 And at the funeral, who do I see you with? 170 00:28:31,953 --> 00:28:32,993 Bumpy. 171 00:28:35,263 --> 00:28:37,823 And you figure I'm bringing Bumpy in? 172 00:28:38,393 --> 00:28:39,563 Why not? 173 00:28:41,913 --> 00:28:44,043 You finger Asby and bring in Bumpy. 174 00:28:47,394 --> 00:28:50,614 You know, you private shits will do anything for a buck. 175 00:28:50,954 --> 00:28:54,524 You pull Harlem and Queens together, and hell, man, you're fat. 176 00:28:55,094 --> 00:28:57,484 Do you just sit around and think these things up... 177 00:28:57,574 --> 00:29:00,134 ...or do they just come to you in a flash? 178 00:29:03,655 --> 00:29:05,875 How come we never hassled Cal Asby? 179 00:29:06,925 --> 00:29:08,315 Go ahead, ask me. 180 00:29:08,925 --> 00:29:13,485 'Cause he was probably laying heavy bread on you guys every month at the precinct. 181 00:29:16,925 --> 00:29:18,485 He ran a wheel, okay. 182 00:29:19,926 --> 00:29:23,186 Poor man's racetrack. But man, you can't cut that out. 183 00:29:26,016 --> 00:29:30,666 But he didn't deal in shit, whores or loan-sharking. 184 00:29:31,846 --> 00:29:33,626 Everything was cool. 185 00:29:36,456 --> 00:29:38,367 And now, with Asby dead... 186 00:29:38,797 --> 00:29:41,717 ...and Kelly running things, who knows? 187 00:29:43,327 --> 00:29:45,587 Anybody can move into the vacuum. 188 00:29:46,937 --> 00:29:48,717 Maybe your pal, Bumpy. 189 00:29:49,457 --> 00:29:53,237 Or Mascola from downtown. You've heard of Mascola? 190 00:29:57,068 --> 00:30:01,368 Does a lot of TV work every time a Senate Crime Committee's in town. 191 00:30:06,988 --> 00:30:08,248 Three sugars. 192 00:30:11,158 --> 00:30:12,329 With cream. 193 00:30:14,679 --> 00:30:16,249 So what do you want from me? 194 00:30:16,339 --> 00:30:17,939 Put the word out. 195 00:30:18,069 --> 00:30:21,599 Nobody better try and come in here and mess up the status quo. 196 00:30:22,679 --> 00:30:25,419 And nobody's coming in here to sell shit to our kids... 197 00:30:25,509 --> 00:30:27,599 ...or put whores on our streets. 198 00:30:27,949 --> 00:30:31,340 Is this program being recorded, or we going out live? 199 00:30:32,950 --> 00:30:37,040 Look, man, I can cool you off the old-fashioned way. 200 00:30:37,340 --> 00:30:39,600 We have a nice steel pad back there. 201 00:30:40,780 --> 00:30:42,260 Okay, let's go. 202 00:30:50,911 --> 00:30:53,911 But I can't be any help to anyone in a steel pad. 203 00:31:02,481 --> 00:31:03,782 Okay, Shaft. 204 00:31:04,132 --> 00:31:05,352 On the street. 205 00:31:06,522 --> 00:31:08,312 But if you're smart... 206 00:31:10,052 --> 00:31:11,442 ...you'll keep in touch. 207 00:31:29,483 --> 00:31:30,833 Asby-Kelly man. 208 00:31:35,443 --> 00:31:36,533 Santa Claus. 209 00:31:36,623 --> 00:31:38,794 You have hit the number, brother. 210 00:31:39,754 --> 00:31:40,884 Count it. 211 00:31:43,184 --> 00:31:45,974 Thank you, brother. Same thing tomorrow, right? 212 00:31:50,104 --> 00:31:51,534 Asby-Kelly man. 213 00:31:56,545 --> 00:31:58,195 How are you, brother? 214 00:32:04,635 --> 00:32:07,235 802 is the figure for today, brother. 215 00:32:08,635 --> 00:32:12,375 That's $3 on your wife's burial policy... 216 00:32:13,456 --> 00:32:16,456 ...$1.50 on yours and... 217 00:32:17,896 --> 00:32:19,986 She says she wants 717. 218 00:32:20,116 --> 00:32:22,766 717. Fifty cents. 219 00:32:24,246 --> 00:32:25,766 Thank you, brother. 220 00:32:50,428 --> 00:32:52,428 Hey, man, please, don't shoot! 221 00:32:53,598 --> 00:32:54,948 Take the money. 222 00:32:55,038 --> 00:32:58,348 I've got a wife and six kids and an old Buick to support. 223 00:32:58,428 --> 00:33:00,778 You won't get hurt as long as you keep talking. 224 00:33:00,868 --> 00:33:02,688 Where's Kelly operating out of? 225 00:33:02,778 --> 00:33:04,088 Man, I can't. 226 00:33:04,518 --> 00:33:07,869 Please, brother. Take the money. I'm just the runner, man. 227 00:33:07,959 --> 00:33:08,959 Where? 228 00:33:09,089 --> 00:33:12,479 - Brother, I can't! Kelly will kill me, man! - I said, "Where?" 229 00:33:12,569 --> 00:33:15,479 "Every night when moon come up 230 00:33:16,349 --> 00:33:19,219 "Big Bamboo he fill my cup 231 00:33:20,309 --> 00:33:23,180 "Round 'bout six when moon come down 232 00:33:24,180 --> 00:33:27,270 "Big bamboo nowhere around" 233 00:33:27,530 --> 00:33:28,700 Shut up! 234 00:33:40,701 --> 00:33:43,571 You used to say I had an operatic voice. 235 00:33:44,231 --> 00:33:46,141 You were gonna give me voice lessons. 236 00:33:46,231 --> 00:33:47,881 Just knock it off! 237 00:33:50,011 --> 00:33:51,401 No damn fluid! 238 00:33:52,711 --> 00:33:57,322 Maybe it's the wick. It's the wicks that always go first. 239 00:34:00,102 --> 00:34:01,142 Bitch! 240 00:34:03,932 --> 00:34:06,972 Are you going to hang around here all day and shake? 241 00:34:09,542 --> 00:34:11,362 Here, I pay the rent. 242 00:34:11,452 --> 00:34:14,713 If I want to hang around all day that's my business! 243 00:34:14,803 --> 00:34:16,583 You think I need you? 244 00:34:19,063 --> 00:34:20,843 I don't see you packing. 245 00:34:22,283 --> 00:34:23,933 Just watch! 246 00:34:31,854 --> 00:34:34,984 - What the hell are you doing? - You better not! 247 00:34:36,764 --> 00:34:38,464 That's just for openers. 248 00:34:48,505 --> 00:34:49,595 Bitch! 249 00:34:49,945 --> 00:34:50,945 Yeah? 250 00:34:51,595 --> 00:34:52,595 So? 251 00:34:53,205 --> 00:34:54,595 So, it's you. 252 00:34:55,205 --> 00:34:58,555 Another day's gone by and we're getting nothing but weather reports. 253 00:34:58,685 --> 00:35:00,685 Easy on Mr. Kelly, now. 254 00:35:01,295 --> 00:35:03,205 Look, man, I need more time. 255 00:35:04,815 --> 00:35:08,946 You have a friend in court. The man says to go easy on you. 256 00:35:10,126 --> 00:35:13,346 You might suggest if he's in the neighborhood, he stop by... 257 00:35:13,426 --> 00:35:15,386 ...and we have a little chat. 258 00:35:16,476 --> 00:35:18,696 The boss says if you wouldn't mind... 259 00:35:18,776 --> 00:35:21,436 ...get your ass over here right now! 260 00:35:22,306 --> 00:35:25,307 No class. Simply no class. 261 00:35:32,737 --> 00:35:34,827 I'll see you in a couple of hours. 262 00:35:34,917 --> 00:35:37,737 Rita, I said I'll see you in a couple of hours. 263 00:35:38,177 --> 00:35:40,137 Make it a couple of years! 264 00:36:41,801 --> 00:36:42,721 Yes? 265 00:36:42,811 --> 00:36:44,151 Kelly there? 266 00:36:45,241 --> 00:36:47,941 We don't give out that kind of information. 267 00:36:48,021 --> 00:36:50,722 Tell Kelly that John Shaft wants him. 268 00:36:51,422 --> 00:36:55,902 If he's not in my office by 5:00 p. m., I'll be back to take this door off the hinges. 269 00:37:00,772 --> 00:37:02,332 Why wait till 5:00? 270 00:37:04,332 --> 00:37:07,253 Obviously you're not a friend of the family. 271 00:37:07,513 --> 00:37:09,123 Not anymore, I'm not. 272 00:37:11,123 --> 00:37:13,733 Not after a nasty slap in the face. 273 00:37:15,773 --> 00:37:18,163 Best thing for that is an ice pack. 274 00:37:19,733 --> 00:37:21,553 Why, thank you, Mr. Shaft. 275 00:37:22,953 --> 00:37:25,954 Why don't you come in and show me how to apply it? 276 00:37:33,174 --> 00:37:34,734 On second thought... 277 00:37:36,174 --> 00:37:37,474 ...no ice. 278 00:37:39,474 --> 00:37:41,044 You might catch cold. 279 00:37:45,045 --> 00:37:49,475 I suppose it's immodest of me to walk around like this in front of a stranger. 280 00:37:52,045 --> 00:37:55,825 But any enemy of John Kelly's is an old friend of mine. 281 00:38:03,006 --> 00:38:04,046 Funny... 282 00:38:05,876 --> 00:38:07,576 I used to love the guy. 283 00:38:09,446 --> 00:38:11,356 When do you expect him back? 284 00:38:11,526 --> 00:38:12,966 I hope never. 285 00:38:14,876 --> 00:38:17,397 So, what am I doing in a place like this? 286 00:38:17,837 --> 00:38:19,537 Why don't you tell me? 287 00:38:23,017 --> 00:38:25,227 Why don't you take your things off? 288 00:38:38,188 --> 00:38:39,448 Wait a minute. 289 00:38:41,368 --> 00:38:43,058 I didn't mean all that! 290 00:38:43,588 --> 00:38:45,848 Baby, look, it's hot in here. 291 00:38:46,198 --> 00:38:49,018 Besides, I don't want you to feel overdressed. 292 00:39:11,030 --> 00:39:12,990 You'll never guess where we found it. 293 00:39:13,070 --> 00:39:15,940 How many times have I told you not to frisk our guests? 294 00:39:16,030 --> 00:39:17,900 Mr. Kelly is no hoodlum. 295 00:39:18,160 --> 00:39:20,510 You're sitting on my table, Mr. Kelly. 296 00:39:22,420 --> 00:39:23,680 That's better. 297 00:39:26,251 --> 00:39:29,951 I thought this was going to be a friendly conversation, Mr. Kelly. 298 00:39:30,341 --> 00:39:33,511 I've been carrying that piece since I was 10 years old. 299 00:39:33,771 --> 00:39:36,381 A lousy.25 caliber. 300 00:39:36,951 --> 00:39:39,121 I always figured he was a faggot. 301 00:39:42,732 --> 00:39:43,862 Watch it! 302 00:39:48,122 --> 00:39:51,002 Bring me up to the moment on our situation. 303 00:39:51,602 --> 00:39:54,302 It's not good, Gus. It's not good at all. 304 00:39:54,432 --> 00:39:57,822 How so, Mr. Kelly, how so? Pascal, give me the parsley. 305 00:40:04,173 --> 00:40:06,043 He had the money in the safe. 306 00:40:06,133 --> 00:40:07,783 You're sure about that? 307 00:40:07,873 --> 00:40:11,393 We signed the papers. He was buying me out. In cash. 308 00:40:13,523 --> 00:40:15,703 I had a couple of my boys outside. 309 00:40:16,703 --> 00:40:18,964 They saw him take a shopping bag... 310 00:40:19,094 --> 00:40:22,314 ...and something out of the safe and go into the funeral home. 311 00:40:22,394 --> 00:40:24,314 The money must've been in that bag. 312 00:40:24,404 --> 00:40:28,094 Has it occurred to you, Mr. Kelly, that when you blew up your partner... 313 00:40:28,184 --> 00:40:30,794 ...that you may have also blown up my money? 314 00:40:31,404 --> 00:40:34,184 Yeah, I had nightmares about that, too. 315 00:40:34,755 --> 00:40:37,965 But then I've got a Photostat copy of the bomb squad report. 316 00:40:38,055 --> 00:40:42,105 There was no money in the debris, so it's got to be somewhere in that funeral home. 317 00:40:53,106 --> 00:40:54,666 - Nice. - Thank you. 318 00:40:55,066 --> 00:40:59,326 I'd invite you to dinner, but I suggest you have more pressing engagements. 319 00:40:59,756 --> 00:41:02,146 Like getting up $250,000... 320 00:41:03,756 --> 00:41:05,016 ...by tonight. 321 00:41:05,586 --> 00:41:09,847 There you go again, creating pressures and posing deadlines. 322 00:41:12,157 --> 00:41:13,367 No, Mr. Kelly. 323 00:41:14,157 --> 00:41:17,327 What I had in mind was something altogether different. 324 00:41:18,027 --> 00:41:21,987 Not only do I want the money you've gambled away on my crap tables... 325 00:41:22,247 --> 00:41:25,287 ...but I want half of your action in Queens. -Come on, man! 326 00:41:25,377 --> 00:41:26,728 "Come on, man!" 327 00:41:27,598 --> 00:41:30,598 We should make superb partners, Mr. Kelly. 328 00:41:31,028 --> 00:41:33,598 After all, we're both creative men. 329 00:41:33,988 --> 00:41:36,598 Who else plays the clarinet better than I do? 330 00:41:36,688 --> 00:41:39,768 - Or makes a better Shrimp Newburg? - No way! 331 00:41:40,028 --> 00:41:44,119 It's all tied in to the insurance and the funeral operation out front. 332 00:41:44,209 --> 00:41:47,209 And besides, Cal's sister owns his share. 333 00:41:47,649 --> 00:41:50,469 If you want your half, you get it from her. 334 00:41:50,559 --> 00:41:53,169 You can hardly expect me to give up my half. 335 00:41:54,559 --> 00:41:55,859 Hey, look, man. 336 00:41:56,299 --> 00:41:59,909 She's got a guy. His name is John Shaft, and he's a bad dude. 337 00:42:00,079 --> 00:42:01,950 I can't mess with her half. 338 00:42:02,130 --> 00:42:04,080 Ever hear of John Shaft? 339 00:42:06,480 --> 00:42:08,780 You see, Mr. Kelly, nothing to worry about. 340 00:42:08,870 --> 00:42:11,350 Pascal hasn't ever even heard of him. 341 00:42:12,650 --> 00:42:14,350 He's already into it. 342 00:42:14,740 --> 00:42:17,910 He's sitting on my shoulders, Gus. I can't make a move! 343 00:42:23,741 --> 00:42:25,871 Could we be of assistance with the problem? 344 00:42:25,961 --> 00:42:30,001 Assuming, of course, that we're partners 50-50 in your wheel. 345 00:42:34,921 --> 00:42:36,872 Try to think fast, Mr. Kelly. 346 00:42:50,792 --> 00:42:53,313 - You'll take care of Shaft? - Depend on it. 347 00:45:23,581 --> 00:45:26,841 Where the hell have you been with the goddamned elevator? 348 00:45:28,101 --> 00:45:31,062 You ought not talk to a lady that way. 349 00:45:31,842 --> 00:45:34,542 Where's your fucking manners anyway? 350 00:45:52,543 --> 00:45:54,243 Do you have to go? 351 00:45:54,593 --> 00:45:56,423 I've got to split, baby. 352 00:46:15,594 --> 00:46:16,594 Rita? 353 00:46:17,944 --> 00:46:19,734 Still want to see him? 354 00:46:20,735 --> 00:46:22,255 Drive that cat crazy? 355 00:46:22,475 --> 00:46:24,515 Rita! Open the door! 356 00:46:31,125 --> 00:46:33,125 Rita, open the damn door! 357 00:46:34,085 --> 00:46:35,735 Got a back entrance? 358 00:46:36,385 --> 00:46:38,256 Rita, open the door! 359 00:46:39,826 --> 00:46:43,396 Goddamn it, open the fucking door! What's the matter with you? 360 00:46:44,696 --> 00:46:49,216 Rita, open this goddamn door! What the fuck! Kick the son of a bitch in! 361 00:46:49,346 --> 00:46:51,046 I said, "open the door!" 362 00:46:51,876 --> 00:46:55,397 Rita, open the damn door! What's the matter with you? 363 00:46:58,487 --> 00:47:00,177 You mean this door? 364 00:47:04,137 --> 00:47:05,617 Ciao, baby! 365 00:47:09,747 --> 00:47:11,707 Open the damn door, Rita! 366 00:47:13,228 --> 00:47:15,918 What's wrong with you, woman? Open the door! 367 00:47:17,398 --> 00:47:19,448 Will you open the goddamn door? 368 00:47:20,968 --> 00:47:24,398 What the hell's the matter with you? Open this damn door! 369 00:47:26,008 --> 00:47:28,228 I'll kick the son of a bitch in, in a minute! 370 00:47:30,929 --> 00:47:32,409 I can't believe it! 371 00:47:32,709 --> 00:47:34,629 But there it is, in writing. 372 00:47:35,539 --> 00:47:36,839 Sorry, baby. 373 00:47:37,539 --> 00:47:41,369 I wanted to open your eyes earlier. Let you know what Kelly's scene was. 374 00:47:41,449 --> 00:47:45,189 But to do that, I had to let you know what your brother was into. 375 00:47:46,719 --> 00:47:49,060 Unbelievable, especially when you think... 376 00:47:49,150 --> 00:47:52,110 ...about the child care center he was going to build. 377 00:47:52,200 --> 00:47:53,800 Your brother was a good man. 378 00:47:53,890 --> 00:47:56,800 At least he put the money back where it came from. 379 00:47:57,760 --> 00:48:00,070 That's more than I can say for Kelly. 380 00:48:05,021 --> 00:48:07,161 Exactly what do these papers mean? 381 00:48:07,291 --> 00:48:10,901 It's simple. Kelly was borrowing money from your brother for years... 382 00:48:10,981 --> 00:48:13,111 ...to pay off his gambling debts. 383 00:48:14,111 --> 00:48:15,981 Your brother finally drew the line. 384 00:48:16,071 --> 00:48:20,161 That paper is an agreement from Kelly for his interest in the business... 385 00:48:23,122 --> 00:48:25,422 ...in return for $250,000. 386 00:48:27,072 --> 00:48:30,862 If your brother was alive, Kelly would be broke and out on his ass. 387 00:48:32,292 --> 00:48:35,162 The rest of it is obvious. Come on, come on. 388 00:48:35,862 --> 00:48:37,952 - What is it? - Upstairs. Move it. 389 00:48:47,173 --> 00:48:48,213 Flowers. 390 00:48:48,303 --> 00:48:51,343 - Leave them at the door. - Sorry, you've got to sign. 391 00:48:52,603 --> 00:48:53,863 Just a minute. 392 00:49:19,655 --> 00:49:21,745 Who put the contract out on me? 393 00:49:37,146 --> 00:49:40,146 Get some things together and let's get out of here! 394 00:49:53,887 --> 00:49:56,457 - I want to see your boss. - What about? 395 00:49:57,057 --> 00:49:58,327 Insurance. 396 00:49:58,667 --> 00:50:00,797 Only insurance he needs is me, sweet pea. 397 00:50:00,927 --> 00:50:04,197 I'm not here selling insurance, and you know it. Where's Bumpy? 398 00:50:04,277 --> 00:50:07,498 He ain't buying no coffins either, unless he's buying yours. 399 00:50:07,588 --> 00:50:08,848 Bring him in. 400 00:50:12,938 --> 00:50:16,718 He's clean, Boss. Clean as Mr. Clean himself. 401 00:50:17,458 --> 00:50:21,068 Clean Kelly, pristine and clean. Have a drink. 402 00:50:22,158 --> 00:50:23,589 Thanks, Bumpy. 403 00:50:23,939 --> 00:50:24,849 Take a seat. 404 00:50:24,939 --> 00:50:26,639 No, man, I'm on the move. 405 00:50:26,769 --> 00:50:29,249 Ain't a damn thing wrong with standing. 406 00:50:30,509 --> 00:50:32,599 I've been expecting you, Kelly. 407 00:50:34,249 --> 00:50:37,859 - What kind of help do you need? - What makes you think I need help? 408 00:50:37,939 --> 00:50:41,550 Man don't come calling on his competitors unless he needs help. 409 00:50:41,640 --> 00:50:43,950 We're not competitors, Bumpy. 410 00:50:44,080 --> 00:50:46,380 Anybody in my business is a competitor. 411 00:50:46,470 --> 00:50:48,690 A man who knows my game can always... 412 00:50:48,770 --> 00:50:51,300 ...come into my neighborhood and try to play it. 413 00:50:51,380 --> 00:50:52,860 So, what do you want? 414 00:50:52,950 --> 00:50:55,510 I'm shopping for a new partner. 415 00:50:55,820 --> 00:50:58,121 Kind of dangerous being your partner. 416 00:50:59,251 --> 00:51:01,301 How much is it gonna cost me? 417 00:51:01,431 --> 00:51:02,691 $250,000... 418 00:51:02,781 --> 00:51:03,951 ...up front. 419 00:51:04,561 --> 00:51:05,911 What does that buy me? 420 00:51:06,471 --> 00:51:08,471 25 percent of the action. 421 00:51:08,691 --> 00:51:12,561 Gus Mascola would ask you for a hell of a lot more than that, baby. 422 00:51:13,481 --> 00:51:14,742 How about 50? 423 00:51:16,782 --> 00:51:17,782 No. 424 00:51:19,482 --> 00:51:22,222 Why don't we make it 60 percent of the action? 425 00:51:22,352 --> 00:51:24,302 What's that extra 10 percent? 426 00:51:24,832 --> 00:51:27,832 Just in case we need a contract on Mascola. 427 00:51:29,352 --> 00:51:31,482 You're really putting the screws to me! 428 00:51:31,572 --> 00:51:36,133 He might not like the idea of this new arrangement between brothers. 429 00:51:36,703 --> 00:51:40,183 - He might want to take counteraction. - I can handle that. 430 00:51:41,003 --> 00:51:42,003 But... 431 00:51:43,923 --> 00:51:46,793 ...there is one more little problem. 432 00:51:47,183 --> 00:51:49,754 Nothing we can't handle together, brother. 433 00:51:50,184 --> 00:51:54,924 If Cal's little sister owns half the business and you own 60... 434 00:51:56,404 --> 00:51:58,574 ...that don't leave nothing for me. 435 00:51:58,704 --> 00:52:00,364 Now look, baby boo... 436 00:52:01,014 --> 00:52:02,974 ...there's troubles and troubles. 437 00:52:03,054 --> 00:52:04,884 This one is yours. 438 00:52:07,145 --> 00:52:08,405 Yeah, Boss? 439 00:52:08,885 --> 00:52:10,715 Willy will show you out. 440 00:52:12,625 --> 00:52:15,755 See that he gets the money first thing in the morning. 441 00:52:18,845 --> 00:52:20,065 Yeah, okay. 442 00:52:31,546 --> 00:52:34,246 Boss, you trust this Negro here? 443 00:52:36,716 --> 00:52:37,986 Hold it, Willy! 444 00:52:43,677 --> 00:52:46,767 You don't have to worry about trusting a dead man. 445 00:54:06,751 --> 00:54:07,972 Cigarettes? 446 00:54:08,272 --> 00:54:11,142 No, thank you, baby. What else can you offer me? 447 00:54:12,052 --> 00:54:13,922 Well, I'm off at 4:00. 448 00:55:11,555 --> 00:55:13,645 Hey, baby, where's your woman? 449 00:55:14,815 --> 00:55:16,946 Traveling kind of light tonight. 450 00:55:20,816 --> 00:55:24,166 $100 says that back door doesn't lead to the parking lot. 451 00:55:30,906 --> 00:55:32,686 I'm not a gambling woman. 452 00:55:33,126 --> 00:55:34,777 I'm a gambling man. 453 00:55:35,687 --> 00:55:38,167 I thought it was my action you were digging here. 454 00:55:38,257 --> 00:55:40,567 Never took you for a gambler... 455 00:55:41,607 --> 00:55:44,867 ...but if that's your meat, that's the door. 456 00:55:45,437 --> 00:55:47,697 You're pushing mighty hard, my man. 457 00:55:50,607 --> 00:55:54,998 Maybe I ought to push the boys in the back who've been taking all your money. 458 00:56:05,138 --> 00:56:09,139 Extend him for another $5,000 and not one cent more, do you understand? 459 00:56:13,569 --> 00:56:14,919 Listen, Gus... 460 00:56:20,919 --> 00:56:22,879 You told me you would take care of Shaft. 461 00:56:22,969 --> 00:56:24,489 That's what I told you. 462 00:56:24,579 --> 00:56:27,400 Well, he's right out there at a ringside table. 463 00:56:27,930 --> 00:56:31,490 He's not here to see the floorshow. There's gonna be trouble. 464 00:56:31,880 --> 00:56:33,670 That's fine with me. 465 00:56:33,750 --> 00:56:34,930 We made a deal! 466 00:56:35,020 --> 00:56:36,840 And I just called it off. 467 00:56:37,360 --> 00:56:41,100 You see, I made a test run, a sort of a "house call" on Mr. Shaft. 468 00:56:41,190 --> 00:56:43,020 It didn't work out so well. 469 00:56:43,191 --> 00:56:45,151 It cost me a dead second cousin... 470 00:56:45,241 --> 00:56:48,111 ...and a friend's kid brother with two hits in the chest. 471 00:56:53,281 --> 00:56:55,151 Aren't you gonna settle the score? 472 00:56:55,241 --> 00:56:59,981 The question is: Who's he here to settle with, me or you? 473 00:57:01,852 --> 00:57:03,892 You're a gambler. So am I. 474 00:57:05,242 --> 00:57:09,332 Now, I'm betting that you're Shaft's target for tonight. 475 00:57:10,722 --> 00:57:14,032 Suppose I just let him do his thing, say, knock you off. 476 00:57:14,942 --> 00:57:18,163 You're the one who totaled his girlfriend's big brother. 477 00:57:19,113 --> 00:57:22,593 Come to think of it, why should I do anything to keep you alive? 478 00:57:22,683 --> 00:57:25,463 You haven't even come up with the money you owe me yet. 479 00:57:25,553 --> 00:57:27,853 Tomorrow, I told you! You got it? 480 00:57:28,593 --> 00:57:32,033 Have you considered renewing your partnership with Cal Asby? 481 00:57:32,293 --> 00:57:34,033 Come on, man, he's dead! 482 00:57:35,734 --> 00:57:37,124 Precisely! 483 00:57:39,474 --> 00:57:42,734 You don't know what that dude is into. He's Bumpy's boy. 484 00:57:43,954 --> 00:57:45,164 You understand that? 485 00:57:45,294 --> 00:57:48,214 They're looking to take over my wheel in Queens. 486 00:57:48,604 --> 00:57:50,384 Shaft's working for Bumpy? 487 00:57:53,085 --> 00:57:55,085 Now you're getting smart. 488 00:58:25,446 --> 00:58:27,837 We'll send Mr. Shaft back to Bumpy... 489 00:58:29,447 --> 00:58:32,007 ...with a message they understand uptown. 490 00:58:32,667 --> 00:58:33,877 Let's go. 491 00:58:55,108 --> 00:58:56,498 It's in there. 492 00:58:57,278 --> 00:58:58,538 Let him in. 493 00:59:11,019 --> 00:59:12,759 Are you looking for me? 494 00:59:14,109 --> 00:59:18,159 I've been hearing quite a bit about you, Mr. Shaft. You're quite a boy. 495 00:59:19,460 --> 00:59:20,850 I prefer "man." 496 00:59:21,420 --> 00:59:22,550 All right. 497 00:59:23,240 --> 00:59:24,240 "Man." 498 00:59:26,850 --> 00:59:28,770 What brings you around here? 499 00:59:30,850 --> 00:59:34,070 Forgot to tip your boys when they delivered the flowers. 500 00:59:37,071 --> 00:59:40,641 The only reason I don't spill your guts out right here and now, "man"... 501 00:59:40,731 --> 00:59:44,341 ...is that it's easier for me to send you back to Bumpy with my message... 502 00:59:44,471 --> 00:59:47,381 ...than to call Western Union. And the message is: 503 00:59:47,901 --> 00:59:50,421 "You keep the hell out of Queens!" 504 01:03:21,104 --> 01:03:25,584 What round did you go out in, man? You ain't pretty as you used to be. 505 01:03:26,064 --> 01:03:28,884 You better see a plastic surgeon about your condition. 506 01:03:28,974 --> 01:03:31,934 - What condition? - Your mouth is too close to your asshole! 507 01:03:32,014 --> 01:03:34,544 Sit down, Shaft. Save your energy. 508 01:03:35,674 --> 01:03:37,894 That's real professional work. 509 01:03:38,234 --> 01:03:39,365 Who did the job? 510 01:03:39,455 --> 01:03:42,105 He was talking when he should've been listening. 511 01:03:42,195 --> 01:03:45,115 Dude named Mascola. Figured I was working with you. 512 01:03:45,195 --> 01:03:48,935 I'm your living message: "Stay out of Queens." That's what the man said. 513 01:03:49,025 --> 01:03:51,245 What business have I got in Queens? 514 01:03:51,635 --> 01:03:53,375 Has Kelly been here to see you? 515 01:03:53,465 --> 01:03:55,465 Lots of cats come and go around here. 516 01:03:55,545 --> 01:03:59,376 Figured you ought to know, Kelly's been hanging around with Mascola. 517 01:03:59,506 --> 01:04:02,416 Yeah, that Kelly. He's a busy boy. 518 01:04:03,206 --> 01:04:05,246 Deal here, deal there. 519 01:04:08,466 --> 01:04:10,336 Undesirable character. 520 01:04:11,076 --> 01:04:12,596 Wait outside, Willy. 521 01:04:19,467 --> 01:04:21,247 What do you want from me, Shaft? 522 01:04:22,857 --> 01:04:26,517 I didn't ask you for anything. Just delivered Mascola's message. 523 01:04:27,257 --> 01:04:28,907 I'll see him tomorrow. 524 01:04:50,089 --> 01:04:52,479 That damn Italian is serious! 525 01:04:56,049 --> 01:04:58,439 Willy! Get your ass in here! 526 01:04:58,609 --> 01:05:00,479 I'm coming, Bumpy! 527 01:05:02,349 --> 01:05:05,660 Used to be cowboys and Indians, now it's us and them! 528 01:05:12,180 --> 01:05:13,620 You call Kelly. 529 01:05:14,700 --> 01:05:17,180 You tell him his loan's been canceled. 530 01:05:17,440 --> 01:05:21,100 And tomorrow you'll go along with Shaft and get that Mascola... 531 01:05:21,180 --> 01:05:23,711 ...'cause I want him bad, real bad. 532 01:05:24,231 --> 01:05:25,841 Now, get to it, baby! 533 01:05:38,841 --> 01:05:41,672 You sure were right about that waterbed! 534 01:05:42,932 --> 01:05:45,232 I thought you'd dig that, baby. 535 01:05:45,762 --> 01:05:48,582 $10,000 for this thing! You have to be kidding! 536 01:05:51,582 --> 01:05:54,192 You want me to look nice, don't you? 537 01:05:54,412 --> 01:05:58,023 What do I care what you look like with your clothes on? 538 01:05:59,893 --> 01:06:00,983 Service. 539 01:06:04,283 --> 01:06:06,283 Haven't you had enough service? 540 01:06:06,803 --> 01:06:08,593 Zip my dress, please. 541 01:06:13,763 --> 01:06:16,114 I have a tendency to spoil you, baby. 542 01:06:19,814 --> 01:06:21,464 Do it, do it, do it. 543 01:06:31,645 --> 01:06:33,775 Is this trip absolutely necessary? 544 01:06:35,685 --> 01:06:37,465 Just wash the window, man. 545 01:06:50,476 --> 01:06:51,476 Again? 546 01:06:52,566 --> 01:06:53,906 You love it. 547 01:06:56,216 --> 01:06:57,436 I love it. 548 01:07:06,047 --> 01:07:07,607 What are they doing in there? 549 01:07:09,007 --> 01:07:10,697 They've already done it. 550 01:07:11,527 --> 01:07:13,047 Now it's our turn. 551 01:07:20,877 --> 01:07:22,267 I've got to go. 552 01:07:25,308 --> 01:07:27,138 You're looking good, baby. 553 01:07:30,138 --> 01:07:31,488 Do your number. 554 01:08:06,850 --> 01:08:08,930 - Are you ready? - Yeah, I'm ready. 555 01:08:30,421 --> 01:08:33,292 I'll take the white boy and give anybody 6-to-5... 556 01:08:33,382 --> 01:08:35,902 ...it don't go another two rounds. 557 01:08:40,592 --> 01:08:42,772 You got trouble with him, Junior! 558 01:08:56,253 --> 01:08:57,473 Come on, man! 559 01:08:58,863 --> 01:08:59,993 Come on! 560 01:09:04,473 --> 01:09:06,863 What the hell did you come along for, the ride? 561 01:09:06,954 --> 01:09:10,824 I heard you was good. I want to see how good you can do your thing. 562 01:09:13,784 --> 01:09:14,914 Come on! 563 01:09:31,005 --> 01:09:32,265 Cook, Junior! 564 01:09:46,616 --> 01:09:48,576 That's how it's done, Junior. 565 01:09:51,356 --> 01:09:53,486 I ought to step on your damn throat... 566 01:09:54,136 --> 01:09:57,616 ...but I'd rather see you and Kelly fry for killing Cal Asby. 567 01:09:57,966 --> 01:10:00,837 And he's my next visit. I owe it to him! 568 01:10:04,147 --> 01:10:05,497 And he owes me! 569 01:10:06,017 --> 01:10:07,837 Like what, $250,000? 570 01:10:10,187 --> 01:10:12,497 I see you've done your homework, boy. 571 01:10:18,888 --> 01:10:20,238 Let's get out of here! 572 01:10:20,328 --> 01:10:22,108 You gonna leave him like that? 573 01:10:22,198 --> 01:10:25,018 A man can fall out the window, you know. 574 01:10:26,368 --> 01:10:27,678 And him, too. 575 01:10:28,198 --> 01:10:31,548 Don't you know we already got enough shit on the sidewalk? 576 01:11:26,692 --> 01:11:28,212 I'm sorry, Gus. 577 01:11:29,472 --> 01:11:31,432 Where the hell were you? 578 01:11:32,562 --> 01:11:34,912 You sent me out to get the peppers. 579 01:11:37,002 --> 01:11:38,692 Did you get the real hot ones? 580 01:11:39,832 --> 01:11:42,612 Yeah, I got the real hot ones. 581 01:11:43,353 --> 01:11:44,393 Good. 582 01:11:45,743 --> 01:11:47,523 I'll tell you what you do. 583 01:11:49,873 --> 01:11:51,703 Take them one at a time... 584 01:11:53,313 --> 01:11:55,443 ...and you shove them up your ass! 585 01:12:52,247 --> 01:12:55,067 Have you been keeping this room clean back here? 586 01:12:57,247 --> 01:12:58,727 Tell me, Jesse... 587 01:12:59,287 --> 01:13:02,157 ...did you see Mr. Asby the night he was killed? 588 01:13:02,547 --> 01:13:06,507 Yeah, I was straightening up in the chapel. I heard somebody in here. 589 01:13:06,897 --> 01:13:09,508 I came in to see. It was Mr. Asby, all right. 590 01:13:09,598 --> 01:13:11,028 What was he doing? 591 01:13:11,208 --> 01:13:12,688 Just standing. 592 01:13:14,028 --> 01:13:16,598 And did he have anything with him? 593 01:13:17,168 --> 01:13:18,378 I don't... 594 01:13:19,818 --> 01:13:20,818 Yeah! 595 01:13:21,858 --> 01:13:24,298 I think he did have something with him. 596 01:13:24,688 --> 01:13:27,209 Yeah, I remember. A shopping bag. 597 01:13:29,079 --> 01:13:32,259 Like he had gone to the store and was taking groceries. 598 01:13:32,469 --> 01:13:33,779 Groceries? 599 01:13:34,259 --> 01:13:35,599 That couldn't be, though. 600 01:13:35,689 --> 01:13:37,909 - Why not? - He didn't have it when he left. 601 01:13:37,999 --> 01:13:41,609 I came out to say goodnight but he had already gone next door... 602 01:13:42,259 --> 01:13:46,130 ...to the insurance office. And he didn't have it with him then. 603 01:13:47,000 --> 01:13:48,260 That's funny. 604 01:13:51,610 --> 01:13:53,570 Nothing in there, Mr. Kelly. 605 01:13:53,780 --> 01:13:56,740 I dust and vacuum these boxes twice every week. 606 01:13:59,180 --> 01:14:01,131 And they're all still here... 607 01:14:02,441 --> 01:14:05,961 ...except the one over there that poor Mr. Asby was buried in. 608 01:14:10,531 --> 01:14:12,091 Thank you, Jesse. 609 01:14:13,481 --> 01:14:15,091 Thank you very much. 610 01:15:23,595 --> 01:15:25,245 Stay on their tail. 611 01:16:14,088 --> 01:16:16,138 What the hell do you want? 612 01:16:18,008 --> 01:16:20,349 I thought we was gonna keep in touch. 613 01:16:20,479 --> 01:16:22,309 Didn't you get my message? 614 01:16:23,089 --> 01:16:25,009 I left it on Cal's doorstep. 615 01:16:25,089 --> 01:16:26,269 Yeah. 616 01:16:27,529 --> 01:16:28,959 Where's Arna Asby? 617 01:16:30,359 --> 01:16:34,399 You should've asked that yesterday before Mascola sent her flowers. 618 01:16:34,969 --> 01:16:36,659 I'm asking you now. 619 01:16:37,970 --> 01:16:40,790 Are you gonna protect her or are you gonna hassle her? 620 01:16:40,880 --> 01:16:42,710 You leave that to me. 621 01:16:43,270 --> 01:16:46,580 Now, I know she's here in your pad, and I'm gonna see her. 622 01:16:46,930 --> 01:16:48,230 Open it up. 623 01:16:49,190 --> 01:16:50,540 Be my guest. 624 01:17:15,462 --> 01:17:18,152 Son of a bitch! She'll go to jail for that! 625 01:17:18,242 --> 01:17:21,722 I told you she didn't want to talk. Wait a minute, wait a minute. 626 01:17:21,812 --> 01:17:24,502 That's a very important black lady in there. 627 01:17:24,942 --> 01:17:27,202 You wouldn't want her death on your record. 628 01:17:27,282 --> 01:17:29,633 Especially after protecting her so. 629 01:17:32,333 --> 01:17:35,293 Open this door, Miss Asby! It's Captain Bollin! 630 01:17:35,683 --> 01:17:38,593 You get away from there! I don't know who you are! 631 01:17:39,813 --> 01:17:42,423 I'll be back with a warrant and witnesses. 632 01:17:43,333 --> 01:17:45,033 You two better be here! 633 01:17:50,944 --> 01:17:52,164 It's me, baby. 634 01:18:00,164 --> 01:18:01,994 You almost shot a captain. 635 01:18:05,865 --> 01:18:08,345 The man's gonna be back here with a warrant... 636 01:18:08,435 --> 01:18:11,175 ...as soon as he can find a judge to sign it. 637 01:18:12,955 --> 01:18:14,045 For me? 638 01:18:14,515 --> 01:18:16,785 No sweat. Gun's registered. 639 01:18:18,735 --> 01:18:20,696 You thought someone was breaking in. 640 01:18:20,786 --> 01:18:24,216 To protect yourself, you picked up the gun and fired a few shots. 641 01:18:24,306 --> 01:18:26,086 But why are they after me? 642 01:18:26,566 --> 01:18:28,136 Nothing personal. 643 01:18:28,396 --> 01:18:32,046 They're after Cal's money and his operation in Queens... 644 01:18:32,916 --> 01:18:36,696 ...and anybody who gets in his way including his kid sister and me. 645 01:18:40,837 --> 01:18:43,047 But can't we just let them have it? 646 01:18:45,657 --> 01:18:50,057 You're forgetting the clinic that Cal wanted to build for the kids in Harlem. 647 01:18:50,657 --> 01:18:54,317 The funeral home, the insurance company, it's all good business. 648 01:18:55,007 --> 01:18:57,228 You don't just want to give it away. 649 01:19:00,008 --> 01:19:03,058 When Bollin gets here, that's the captain's name... 650 01:19:03,408 --> 01:19:07,578 ...let him in, talk to him, tell him anything you want, but keep him here. 651 01:19:13,969 --> 01:19:17,319 As long as he's here, no one can get to you. 652 01:19:25,149 --> 01:19:26,889 Not now, baby, not now. 653 01:19:46,590 --> 01:19:48,551 Bollin has left his baby-sitters. 654 01:20:07,292 --> 01:20:09,342 What the hell is she doing here? 655 01:20:11,162 --> 01:20:13,342 You sure are a hard man to find! 656 01:20:14,562 --> 01:20:16,902 Too many people looking for me, baby. 657 01:20:17,562 --> 01:20:19,342 Can you drive that thing? 658 01:20:20,822 --> 01:20:23,343 Anything with a stick shift is my meat! 659 01:20:24,433 --> 01:20:28,213 Is that right? How about driving it up a one-way street for me? 660 01:20:28,303 --> 01:20:29,213 All right. 661 01:20:29,303 --> 01:20:32,043 Here's the keys. Just jump in and start it up. 662 01:20:58,225 --> 01:21:00,265 You left them at the post. 663 01:21:02,095 --> 01:21:03,485 You do that good. 664 01:21:03,745 --> 01:21:05,835 I've been racing since I was 14. 665 01:21:06,745 --> 01:21:08,185 Men or cars? 666 01:21:10,225 --> 01:21:12,705 Baby, keep both hands on the wheel. 667 01:21:14,016 --> 01:21:15,536 Is that snow? 668 01:21:15,926 --> 01:21:17,576 It sure ain't cotton. 669 01:22:06,199 --> 01:22:07,379 What's he doing? 670 01:22:07,639 --> 01:22:09,249 He's digging a grave, Gus. 671 01:22:11,209 --> 01:22:13,899 - Hell of a time! Where've you been? - Mother Ike's. 672 01:22:13,989 --> 01:22:15,599 Mother Ike's, my ass! 673 01:22:17,339 --> 01:22:20,339 - Mother Ike's, my ass! - Come on! Come on, I said! 674 01:22:22,469 --> 01:22:23,640 Shithead! 675 01:22:23,770 --> 01:22:25,470 I'll give you "shithead"! 676 01:22:28,380 --> 01:22:29,990 I'm sorry. Go ahead. 677 01:22:32,300 --> 01:22:35,650 Stick with him, do you understand? We'll be right there. 678 01:22:48,781 --> 01:22:50,611 Get Jack and Al right away. 679 01:22:53,831 --> 01:22:57,041 Jack, get up! Al! Come on, get your ass up! 680 01:24:04,285 --> 01:24:07,196 Good morning, Mr. Kelly. What have you got there? 681 01:24:07,286 --> 01:24:08,326 Money. 682 01:24:08,806 --> 01:24:12,726 The money's right there in the box. I just have to get it out. 683 01:24:12,856 --> 01:24:14,466 Then what, Mr. Kelly? 684 01:24:14,766 --> 01:24:16,506 You'll get what I owe you. 685 01:24:16,596 --> 01:24:20,466 Then it's me and you running the wheel together and everything else. 686 01:24:20,546 --> 01:24:22,116 Go ahead, get it. 687 01:24:23,376 --> 01:24:24,547 Go ahead. 688 01:24:28,857 --> 01:24:30,337 Find it, Mr. Kelly? 689 01:24:31,207 --> 01:24:32,987 Maybe it's in his wallet. 690 01:24:37,297 --> 01:24:38,377 I can't. 691 01:24:39,117 --> 01:24:40,517 Give him a hand. 692 01:24:48,948 --> 01:24:50,388 - Roll it in. - Come on now! 693 01:24:50,468 --> 01:24:51,608 Roll it in! 694 01:25:05,779 --> 01:25:08,309 Looks like it's payday, Mr. Kelly. 695 01:25:08,829 --> 01:25:11,439 Toss it into the bag. I'll count it later. 696 01:25:41,271 --> 01:25:42,661 That's all of it. 697 01:25:46,141 --> 01:25:47,451 Okay, Kelly. 698 01:25:53,232 --> 01:25:56,192 Come on, Gus. Now wait a minute. 699 01:26:07,102 --> 01:26:08,763 Drop the guns and freeze! 700 01:26:08,893 --> 01:26:12,243 When this starts kicking it won't stop, so nobody get cute! 701 01:26:14,543 --> 01:26:15,763 Who's next? 702 01:26:16,713 --> 01:26:17,713 Move! 703 01:26:17,893 --> 01:26:19,283 Move over there! 704 01:26:21,503 --> 01:26:23,193 Come on, get down here! 705 01:26:31,154 --> 01:26:32,814 All right, let's go! 706 01:29:07,123 --> 01:29:08,253 Get down! 707 01:29:11,253 --> 01:29:15,033 2-4 Whiskey, where the hell are you? Come in, 2-4 Whiskey, come in! 708 01:29:45,615 --> 01:29:49,355 Careful, Al, the boss is in there! Harass him, but don't hit him! 709 01:30:13,187 --> 01:30:16,007 I've got to pull out! Too damn many wires ahead! 710 01:31:30,731 --> 01:31:31,951 Rita, get out! 711 01:31:32,041 --> 01:31:33,081 Get out! 712 01:31:35,211 --> 01:31:36,342 Get out! 713 01:31:36,432 --> 01:31:37,862 Move it! Move it! 714 01:31:40,912 --> 01:31:41,912 Move! 715 01:32:01,173 --> 01:32:02,263 Come on! 716 01:32:10,783 --> 01:32:12,834 We've lost him in the boatyard. 717 01:32:29,445 --> 01:32:30,925 Move! Move it! 718 01:32:34,665 --> 01:32:36,535 Get out of there! Get out! 719 01:32:38,315 --> 01:32:39,315 Get in! 720 01:32:41,055 --> 01:32:42,445 Get up there! 721 01:33:21,808 --> 01:33:23,158 What happened? 722 01:33:23,288 --> 01:33:25,468 The bastard got a boat! Let's go! 723 01:33:27,338 --> 01:33:29,688 Come on! Come on! 724 01:35:47,246 --> 01:35:48,296 We've hit him! 725 01:43:31,963 --> 01:43:33,833 What happened here, Shaft? 726 01:43:34,403 --> 01:43:35,963 Mascola's over there. 727 01:43:36,663 --> 01:43:40,053 Kelly's already at Oakland Cemetery right next to Cal Asby. 728 01:43:42,313 --> 01:43:44,834 And you still got a lot of burying to do. 729 01:43:45,014 --> 01:43:48,664 That's all well and good, but where's the damn money, man? 730 01:43:50,314 --> 01:43:51,574 I don't know. 731 01:43:52,404 --> 01:43:56,974 But I have a feeling it's on it's way back to where it came from. Back to Harlem. 732 01:43:58,404 --> 01:43:59,404 Okay. 733 01:44:00,845 --> 01:44:01,845 Adios. 734 01:44:04,625 --> 01:44:06,195 Adios, mother... 735 01:44:08,715 --> 01:44:10,015 Captain Bollin. 54102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.