All language subtitles for Serve4k Barbershop Service - Sofia Lee - Czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,780 --> 00:00:18,700 Tak a je to hotovo. 2 00:00:19,440 --> 00:00:21,360 Jo vypadá to dobře. Jo, 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,440 já bych řekla, že ano. Přešívám to. 4 00:00:26,650 --> 00:00:28,330 Je na vás totiž koukám IV televizi, 5 00:00:28,330 --> 00:00:31,250 takže. To myslela jsem, že 6 00:00:31,250 --> 00:00:33,210 vám to moc sluší, děkuju moc 7 00:00:34,410 --> 00:00:35,930 hezký, tak já se podívám teda asi. 8 00:00:37,080 --> 00:00:37,680 Dobře. 9 00:00:39,930 --> 00:00:40,690 Jsme byli spokojen. 10 00:00:50,990 --> 00:00:52,590 Já nevím, jestli jsme se domluvili na 11 00:00:52,590 --> 00:00:54,110 nějaké barvě já. 12 00:00:56,170 --> 00:00:57,410 Mám důležité natáčení, tohle to není 13 00:00:57,410 --> 00:00:58,490 barva, kterou jsme se domlouvali. 14 00:00:59,450 --> 00:01:01,330 Ježišmarja to natáčení, no já jsem. 15 00:01:03,530 --> 00:01:05,290 Já jsem se strašně omlouvám, podle toho 16 00:01:05,290 --> 00:01:07,250 asi já nevím, co s tím teďka budu dělat. 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 Mně se to hrozně omlouvám to takhle 18 00:01:11,160 --> 00:01:12,880 nemělo úplně vypadat. Já to. 19 00:01:14,810 --> 00:01:16,930 Posloulíte mě vysvětlete vy mi řeknete, 20 00:01:16,930 --> 00:01:18,450 že to mám dobře udělané, a když se 21 00:01:18,450 --> 00:01:20,930 podíváte, tak to nemám dobře udělané. Já 22 00:01:20,930 --> 00:01:23,290 myslela, že to takhle se dovede přeci 23 00:01:23,290 --> 00:01:25,570 kadeřnický stalo, nebo her studio, 24 00:01:26,290 --> 00:01:28,410 pane bože, pane, já jsem vám hrozně 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,930 omlouvám já tak tady, 26 00:01:32,570 --> 00:01:35,490 protože já teď jdu na natáčení. 27 00:01:35,490 --> 00:01:38,160 Já potřebuji, aby. Ty vlasy takový jak 28 00:01:38,160 --> 00:01:40,850 jsme se domluvili. Tak tu 29 00:01:40,850 --> 00:01:42,410 nějak ještě můžeme vyřešit. 30 00:01:44,330 --> 00:01:47,330 Nějak jinak třeba nebo bohužel 31 00:01:47,330 --> 00:01:50,200 já nemám čas syny. Já potřebuju 32 00:01:50,200 --> 00:01:52,840 jít. Dneska na natáčení, byl jsem na vás. 33 00:01:55,280 --> 00:01:57,560 Nevím, dá se na vás spoléhat tohleto není 34 00:01:57,560 --> 00:02:00,200 dobré. Tohleto není dobré, můžete mizovat 35 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 manažera, můžete to nějak konzultovat s 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,960 manažerem? Co s tímhle tom s tímhle tím 37 00:02:04,080 --> 00:02:06,570 ano?Víte, to 38 00:02:07,170 --> 00:02:09,570 je rodinný podnik a můj 39 00:02:09,570 --> 00:02:12,250 manžel. Uvědomujete si, že ano, sledujete 40 00:02:12,250 --> 00:02:12,690 mě? 41 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 Hodně známejch jsem přestane chodit 42 00:02:17,320 --> 00:02:20,320 já, já ale to musí 43 00:02:20,320 --> 00:02:23,080 to nějak vyřešit, nebo já? Nevím, já mám 44 00:02:23,080 --> 00:02:25,280 takový problémy a budete mít s různě, 45 00:02:25,280 --> 00:02:28,240 prosím já. Já udělám všechno pro to, 46 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 abysme to nějak vyřešili. Říkala jste, že 47 00:02:30,240 --> 00:02:32,240 manažery váš manžel ano, můžete jít za 48 00:02:32,240 --> 00:02:33,880 ním a můžete to nějak konzultovat s ním, 49 00:02:34,080 --> 00:02:35,800 protože tohleto není možný. Tohleto mi 50 00:02:35,800 --> 00:02:37,200 nemůžete udělat na hory. Já nejsem žádnej 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,960 farkáč vteřinku, já vteřinku. 52 00:02:43,010 --> 00:02:43,570 Kolo. 53 00:02:47,140 --> 00:02:47,780 Pane, bože. 54 00:02:50,330 --> 00:02:50,730 Plastu 55 00:02:53,250 --> 00:02:56,010 jo zařídí telefon. 56 00:03:00,810 --> 00:03:03,650 Pořád ale já za to nemůžu, to to opravdu 57 00:03:03,730 --> 00:03:05,770 to bylo nedovedu. To barva měla být 58 00:03:05,770 --> 00:03:08,370 dobrá. Fakt mi chytlo, 59 00:03:09,330 --> 00:03:12,010 když se bereš veškerý ruce pil ty. 60 00:03:12,920 --> 00:03:14,920 Ty použiješ všechny ženský zbraně 61 00:03:15,560 --> 00:03:18,530 omluvíš se mnou?V 62 00:03:18,530 --> 00:03:20,610 tý omluvici dáš prostě nějakej benefit 63 00:03:21,570 --> 00:03:23,050 a dáš to prostě do pořádku. 64 00:03:24,930 --> 00:03:26,770 Nemůžu mluvit i zpátky, ale ty jseš 65 00:03:26,770 --> 00:03:28,930 kabely, co já s tím nic neudělám. 66 00:03:31,530 --> 00:03:32,490 To zvládneš? 67 00:03:35,610 --> 00:03:36,010 No. 68 00:03:39,370 --> 00:03:42,290 A dej to do pořádku, je to 69 00:03:42,290 --> 00:03:44,970 špatný. Národní se 70 00:03:45,210 --> 00:03:47,890 hezky použij všechny ty ženský 71 00:03:47,890 --> 00:03:50,650 zbraně, ale ty ženy jsou nanej 72 00:03:51,250 --> 00:03:54,130 raně. A to nesměj 73 00:03:54,130 --> 00:03:55,530 záviděný, půjdeme bez peněz. 74 00:04:06,320 --> 00:04:09,170 Tak. Jsem mluvila 75 00:04:09,170 --> 00:04:12,090 s manažerem. S manželem přesně tak 76 00:04:13,050 --> 00:04:15,850 a. Přišli jsme 77 00:04:15,850 --> 00:04:18,330 na takovou 1 78 00:04:18,330 --> 00:04:21,130 variantu, která by třeba mohla 79 00:04:21,130 --> 00:04:23,530 pomoct. S 80 00:04:23,890 --> 00:04:25,090 řešením. 81 00:04:27,120 --> 00:04:29,800 A třeba to i znění 82 00:04:30,600 --> 00:04:31,400 váš názor? 83 00:04:35,970 --> 00:04:37,290 Se to dělá. 84 00:04:41,410 --> 00:04:43,330 Snažím se vám nějakým způsobem 85 00:04:44,050 --> 00:04:46,130 vykompenzovat to, co se stalo? 86 00:04:48,160 --> 00:04:50,960 A my jsme si rozuměli kompenzace je sice 87 00:04:50,960 --> 00:04:53,640 zajímavá věc tohle. 88 00:04:55,330 --> 00:04:56,770 A tohle vám schválil manžel? 89 00:04:58,650 --> 00:05:00,130 Já jsem jenom v práci. 90 00:05:02,120 --> 00:05:04,810 Hmm. Je 91 00:05:05,210 --> 00:05:05,290 je. 92 00:05:08,590 --> 00:05:10,230 Jsou odřelé metody. 93 00:05:19,670 --> 00:05:22,590 Jestli to pomůže k tomu, aby jste 94 00:05:22,590 --> 00:05:25,190 nám nezavřel podnik a já bych vám ho 95 00:05:25,190 --> 00:05:26,670 nezavřel, ne? 96 00:05:28,530 --> 00:05:30,330 Že bych vás nepochválil, že? 97 00:05:38,450 --> 00:05:39,250 Je to taková ta? 98 00:05:41,050 --> 00:05:42,570 Chologická jakoby metoda jako jakoby 99 00:05:42,570 --> 00:05:44,170 uklidnit čin jako ty vlasy nejsou tak 100 00:05:44,210 --> 00:05:46,960 hrozné. Ale ony fakt 101 00:05:46,960 --> 00:05:47,920 nejsou tak hrozný. 102 00:05:52,010 --> 00:05:53,570 Víte, co to je pravda? 103 00:05:56,610 --> 00:05:59,010 Bulvár něco napíše, tím pádem se budu víc 104 00:05:59,010 --> 00:05:59,970 prodávat, že jo. 105 00:06:01,650 --> 00:06:04,330 O komu se nepíše jakoby nebylo, že? Jo, 106 00:06:05,210 --> 00:06:05,690 přesně tak. 107 00:06:10,680 --> 00:06:13,280 Teď k tomu máte dobrý důvod být všude. 108 00:07:22,000 --> 00:07:24,920 Řekneš mi to slyšíšama, slyší ti to 109 00:07:24,920 --> 00:07:25,480 ta barva. 110 00:07:35,130 --> 00:07:35,450 Tady. 111 00:08:16,980 --> 00:08:19,550 Jako je. Tady 112 00:08:19,550 --> 00:08:22,190 vyvádíte, už se to váže? No když jsme 113 00:08:22,190 --> 00:08:25,110 byli, nech ho. Co to má 114 00:08:25,110 --> 00:08:27,790 být tohlecto jsou ty benefity? Já se 115 00:08:27,790 --> 00:08:29,990 omlouvám, ale nebo vaše žena a moje 116 00:08:29,990 --> 00:08:31,590 kadeřnice říkala, že tady tu situaci s 117 00:08:31,590 --> 00:08:34,070 váma konzultuju s tou vala, takže jako to 118 00:08:34,590 --> 00:08:37,550 není, doufám můj. To 119 00:08:37,550 --> 00:08:38,470 není, co to dělá. 120 00:08:44,460 --> 00:08:46,980 Hmm hmm. Zachraňuju náš 121 00:08:46,980 --> 00:08:47,580 podnik. 122 00:08:50,190 --> 00:08:50,670 Zachraňuju. 123 00:08:58,500 --> 00:08:59,540 Zlato takhle. 124 00:09:05,430 --> 00:09:08,390 Můžu ještě ještě 1 jako dobře, ty z 125 00:09:08,390 --> 00:09:11,020 toho mít víc potíží další užitku. Nebudu, 126 00:09:11,660 --> 00:09:14,100 je to v pořádku. Slibuju, že budu tohleto 127 00:09:14,100 --> 00:09:16,260 studium. Teďko teďka chválit a budu se 128 00:09:16,260 --> 00:09:19,100 posílat. Významný kámoši 129 00:09:20,100 --> 00:09:22,860 jaký slavný jo taky slaný jo co? 130 00:09:24,910 --> 00:09:27,670 A znovu úplně stříháš, tak tohle není 131 00:09:27,670 --> 00:09:30,350 nějakej bordel, tak jenom na stříhání 132 00:09:30,430 --> 00:09:32,190 pobočičku zkonzultovat s manželem. Jestli 133 00:09:32,190 --> 00:09:35,180 to je v pořádku. Ale nastříhat 134 00:09:35,420 --> 00:09:38,300 nastříhat nastříhání to 135 00:09:38,300 --> 00:09:39,660 má bejt na stříhání. 136 00:09:47,310 --> 00:09:49,430 To není že jo psát ty máš 137 00:09:49,590 --> 00:09:50,390 stříhat. 138 00:09:52,230 --> 00:09:55,110 My budeme prsat, to 139 00:09:55,110 --> 00:09:56,940 jsem neviděl. No. 140 00:10:01,550 --> 00:10:04,270 Ale je to dobrej nápad nebo? 141 00:10:20,670 --> 00:10:21,430 Jo. 142 00:10:23,900 --> 00:10:25,380 Potvrdil mám. 143 00:10:28,550 --> 00:10:30,110 To prostě na ni než prostě tu 144 00:10:30,110 --> 00:10:31,870 kadeřnictví, ale takhle. 145 00:10:37,510 --> 00:10:39,350 To vzniklo vždycky spokojený. Tohle 146 00:10:39,350 --> 00:10:42,220 nejde. Jo, to je maximální 147 00:10:42,460 --> 00:10:43,180 péče o to. 148 00:10:48,180 --> 00:10:48,620 Fórium. 149 00:11:02,950 --> 00:11:05,710 Tak neužijeme. 150 00:11:07,550 --> 00:11:08,270 Tak čtu já vím. 151 00:11:11,670 --> 00:11:14,500 Takhle. Já budu psát kazety 152 00:11:14,540 --> 00:11:15,140 vlastně jsou. 153 00:11:17,550 --> 00:11:20,190 Ale whatsapp. 154 00:11:28,750 --> 00:11:28,950 Ů. 155 00:11:38,910 --> 00:11:39,990 Nejde. 156 00:11:42,430 --> 00:11:44,550 Jenom to jde, tohle bude nejslavnější 157 00:11:44,550 --> 00:11:46,670 kadeřnictví, že? Jo, tohle je roz tam 158 00:11:46,710 --> 00:11:49,670 byty. Tak. 159 00:11:51,060 --> 00:11:51,500 Dívají se. 160 00:11:55,430 --> 00:11:58,430 Jo jo jo 161 00:11:59,150 --> 00:11:59,470 ó. 162 00:12:10,150 --> 00:12:10,910 Stáhni to. 163 00:12:16,110 --> 00:12:18,380 Hle nejde. Aha ne 164 00:12:18,580 --> 00:12:21,420 ne, ne slyšíš mě. 165 00:12:24,430 --> 00:12:25,310 Proč tohle? 166 00:12:27,750 --> 00:12:30,190 Vždyť budeme dobrý, všechno je dobrý. 167 00:12:32,070 --> 00:12:33,390 Podívejte si dobré vlasy. Uvidíme si 168 00:12:33,390 --> 00:12:36,310 dobré vlasy. No no no no 169 00:12:36,310 --> 00:12:39,230 no. To bychom mu řekli, 170 00:12:39,230 --> 00:12:40,630 to je podle mě tohodle toho vevnitř. 171 00:12:43,190 --> 00:12:45,990 Dobrý, no ale zase zase co? No víte, že 172 00:12:45,990 --> 00:12:47,390 ráda teďka nenatáčím? 173 00:12:49,360 --> 00:12:52,000 A tak se o vás bude mluvit doba přesně 174 00:12:52,000 --> 00:12:54,760 tak. Hele, no budou o 175 00:12:54,760 --> 00:12:57,040 vás mluvit třeba ne úplně v dobrým, ale 176 00:12:57,040 --> 00:12:59,040 víte sám, že i negativní reklama je 177 00:12:59,040 --> 00:13:01,200 reklama. Mluvit budou mluvit i 178 00:13:01,200 --> 00:13:04,080 ano, všichni jsme spokojení, váš 179 00:13:04,080 --> 00:13:06,760 podnik já a může to být ještě lepší. 180 00:13:09,620 --> 00:13:12,180 Taky z toho hraje už žádnou, ale já budu 181 00:13:12,180 --> 00:13:13,060 taky spokojená. 182 00:13:17,830 --> 00:13:18,110 Jo 183 00:13:24,630 --> 00:13:26,590 jo jo tak. 184 00:13:32,270 --> 00:13:32,510 Ne. 185 00:13:55,020 --> 00:13:55,940 Pojďme po vás. 186 00:13:59,390 --> 00:14:00,630 Taky na špatnou barvu. 187 00:14:04,470 --> 00:14:06,350 Já jen 188 00:14:08,110 --> 00:14:10,910 tady dobrej syfér dej 189 00:14:10,990 --> 00:14:13,150 mi to jo. 190 00:14:26,260 --> 00:14:26,860 Jo. 191 00:14:29,870 --> 00:14:30,870 Podívej se do hlavy. 192 00:14:34,990 --> 00:14:35,230 Tak. 193 00:14:47,990 --> 00:14:49,980 Účesu. Jak 194 00:14:58,860 --> 00:15:00,100 to 195 00:15:04,740 --> 00:15:06,020 dělám pro nás? 196 00:15:07,830 --> 00:15:10,310 Pro voní. A. 197 00:15:14,670 --> 00:15:16,470 Ježíš, co to úplně no. 198 00:15:31,580 --> 00:15:34,460 Víš, jak se mám ti bude 199 00:15:34,460 --> 00:15:34,660 držet. 200 00:15:58,370 --> 00:16:01,060 Jo. Ty 201 00:16:01,060 --> 00:16:02,780 manažer možná už bylo lepší, kdybyste šel 202 00:16:02,780 --> 00:16:04,860 vybrat nějaký kvalitní barvy můžu. 203 00:16:06,780 --> 00:16:07,100 To barva. 204 00:16:29,740 --> 00:16:30,420 Mockrát. 205 00:16:40,830 --> 00:16:41,150 To 206 00:16:44,830 --> 00:16:47,750 jsou chytrý a co se stane v podniku, to 207 00:16:47,750 --> 00:16:49,550 zůstává v podniku. To se netýká 208 00:16:49,550 --> 00:16:51,150 soukromýho života. Přece že jo. 209 00:16:53,070 --> 00:16:55,350 A ba naopak, ale my jsme rodina já. 210 00:16:57,430 --> 00:16:58,670 Není nějaký, jsme rodina a všichni jsme 211 00:16:58,710 --> 00:17:01,300 rodina. Jack tam u rodinnej 212 00:17:01,300 --> 00:17:02,020 podniček. 213 00:17:05,390 --> 00:17:07,590 A ty 214 00:17:08,310 --> 00:17:10,310 vidíš, že to stojí zlato to záchranu? 215 00:17:13,590 --> 00:17:14,430 To si taky říkám. 216 00:17:29,860 --> 00:17:30,100 Jo. 217 00:17:36,990 --> 00:17:37,270 Ježiš. 218 00:17:48,110 --> 00:17:49,470 Já si to neužívám. 219 00:17:52,590 --> 00:17:54,390 Kvůli čemu to dělám? Řeknu i podniku. 220 00:17:54,860 --> 00:17:57,350 Takže. Kvůli nám. 221 00:17:59,150 --> 00:17:59,790 Pro naši budoucnost. 222 00:18:04,420 --> 00:18:04,500 Čau. 223 00:18:41,860 --> 00:18:42,340 To jo. 224 00:18:45,160 --> 00:18:46,960 Chcete si prosím tedy dnes jsem tady 225 00:18:47,800 --> 00:18:48,320 krásně. 226 00:18:51,680 --> 00:18:54,640 Je to dobrý jo, líbí se ti to. 227 00:18:57,360 --> 00:18:59,760 Správné, já si nejsem zemanové. 228 00:19:33,820 --> 00:19:34,140 Jo. 229 00:19:40,160 --> 00:19:42,840 To je talent u 230 00:19:42,840 --> 00:19:43,400 toho. 231 00:19:54,750 --> 00:19:57,590 Jo ukaž mi co ještě 9, tak to 232 00:19:57,830 --> 00:20:00,350 si musím uvědomit. No jako jo počkej se 233 00:20:00,390 --> 00:20:03,190 budeš neboj se pá kniha 234 00:20:03,830 --> 00:20:05,870 jo ty vono jo. 235 00:20:09,200 --> 00:20:11,600 Jo jo jo. On si to 236 00:20:11,880 --> 00:20:14,640 propojit. No 237 00:20:15,280 --> 00:20:18,200 a. Co bude mít s něčím 238 00:20:18,240 --> 00:20:21,120 jo a to je krásný. Přišlo 239 00:20:21,120 --> 00:20:21,840 jenom ze všechno. 240 00:20:26,270 --> 00:20:28,150 Jo jo jo. 241 00:20:32,720 --> 00:20:33,120 A 242 00:20:37,680 --> 00:20:40,600 to jsme hrozný na mě to hrozný jako 243 00:20:40,920 --> 00:20:42,400 suprový jo 244 00:20:44,080 --> 00:20:44,320 OK. 245 00:20:47,840 --> 00:20:50,150 Živo. No 246 00:20:50,830 --> 00:20:53,070 jenom louži česky celej ženský zbraně. 247 00:20:54,640 --> 00:20:57,040 No tohle to jsou ty to jsou. 248 00:20:58,880 --> 00:21:00,320 Zbraně ženský něco. 249 00:21:02,560 --> 00:21:03,960 Mi to prostě nemyslel. 250 00:21:17,110 --> 00:21:17,350 No. 251 00:21:22,000 --> 00:21:22,520 A. 252 00:21:29,060 --> 00:21:30,700 Tak jsem 253 00:21:33,340 --> 00:21:35,220 si myslel tím bonusem. 254 00:21:37,640 --> 00:21:40,320 Já nevím kůň železný 255 00:21:40,320 --> 00:21:43,040 davá nebo už boom spíš 256 00:21:43,040 --> 00:21:45,960 říkat. Tu si můžem 257 00:21:45,960 --> 00:21:46,360 udělat. 258 00:21:49,360 --> 00:21:51,320 Si na internetu. 259 00:22:31,300 --> 00:22:33,140 Jo a to je to. 260 00:22:35,070 --> 00:22:35,670 Je podnikněme. 261 00:22:42,910 --> 00:22:43,070 A, 262 00:22:47,270 --> 00:22:49,590 mají to tady být kadeřnický složky? 263 00:22:51,830 --> 00:22:53,310 Ne tohle prostě si to tady přistřihneš. 264 00:22:56,630 --> 00:22:58,750 Jsem dělala 1 kadeřnické služby. 265 00:22:59,820 --> 00:23:01,380 No dyť jo dyť ty kadeřnice. 266 00:23:10,590 --> 00:23:12,750 Nenecháme zlínovat podnik. 267 00:23:14,910 --> 00:23:16,870 No ježiš sedni si 268 00:23:16,870 --> 00:23:19,630 svědě si zpátky sedni si 269 00:23:20,070 --> 00:23:22,990 to, že jo, tak jo, to ani si tady takhle. 270 00:23:24,950 --> 00:23:26,920 Tak sedej po mně. Tak 271 00:23:27,480 --> 00:23:27,960 počkej. 272 00:23:50,040 --> 00:23:52,800 Ale řekl si to, zařídím abysme 273 00:23:52,800 --> 00:23:53,960 neměli průser. 274 00:23:55,770 --> 00:23:58,290 Průser. Nebude. 275 00:24:00,770 --> 00:24:02,370 To se pak bude chodit za lidi. 276 00:24:04,010 --> 00:24:06,120 Co nejlepší viď?To bylo fakt dobrý lidi 277 00:24:06,120 --> 00:24:06,320 že jo. 278 00:24:26,920 --> 00:24:28,240 To neužívaj. 279 00:25:53,470 --> 00:25:55,710 Co, kdybysme ještě vyzkoušeli naše křesla? 280 00:25:56,070 --> 00:25:58,710 Jasně jsou v pořádku. 281 00:26:02,240 --> 00:26:04,750 Manažer by to měl odsouhlasit. Ano 282 00:26:04,750 --> 00:26:07,750 manažer to odsouhlasil. No zákazníky, 283 00:26:07,750 --> 00:26:10,350 co pán a zákazník Václav. 284 00:26:23,920 --> 00:26:24,960 Jak zapáčí? 285 00:26:47,460 --> 00:26:50,060 Jestli tu prostě nemůže, používám. 286 00:26:58,190 --> 00:27:01,070 Si tohle krásně. Jestli 287 00:27:01,070 --> 00:27:03,030 tohle praskne, tak jestli co řeknou 288 00:27:03,030 --> 00:27:05,830 známí. Není 289 00:27:05,990 --> 00:27:08,790 to úplně slušný. Ale nikdo 290 00:27:08,790 --> 00:27:09,270 nic neřekl. 291 00:27:11,630 --> 00:27:14,190 Jsou jasný, tomu se nesmí nikdo dovědět. 292 00:27:14,820 --> 00:27:17,710 To je. Jasný 293 00:27:17,710 --> 00:27:20,630 zahraniční podnik buď rád, že 294 00:27:20,630 --> 00:27:21,350 mě máš. 295 00:27:24,630 --> 00:27:27,190 Jak no jak mi líbí. 296 00:27:35,780 --> 00:27:36,340 Trošku 297 00:27:38,980 --> 00:27:41,380 do předic pojď né tělem tělem jenom 298 00:27:41,380 --> 00:27:42,620 tak jo takhle. 299 00:27:55,140 --> 00:27:58,060 Jo já bych tady taky chtěl dělat 300 00:27:58,060 --> 00:27:58,580 manažera. 301 00:28:04,060 --> 00:28:05,540 Já bych neměla problém. 302 00:28:16,830 --> 00:28:17,230 No. 303 00:28:21,750 --> 00:28:23,630 Já bych právě řekla, že nám to jde. 304 00:28:27,070 --> 00:28:28,710 Ještě předtím zvolit. 305 00:28:29,620 --> 00:28:32,340 Jo, ale jako to bylo, no to je 306 00:28:32,340 --> 00:28:34,660 ono to ještě jo. 307 00:28:36,030 --> 00:28:36,670 Jo. 308 00:28:42,030 --> 00:28:43,630 No žádný jo ne. 309 00:28:48,950 --> 00:28:51,830 Budeme mít nejlepší podnik 310 00:28:52,030 --> 00:28:52,830 tady kolem. 311 00:28:55,150 --> 00:28:56,750 Ona nejzastěhovanější 312 00:28:57,510 --> 00:28:59,430 ukaž mi 313 00:29:01,590 --> 00:29:02,310 jako zůstani. 314 00:29:04,870 --> 00:29:05,910 Ještě někde přivísta? 315 00:29:19,100 --> 00:29:21,260 Tohle fakt. 316 00:29:25,470 --> 00:29:25,790 Au. 317 00:29:37,430 --> 00:29:39,910 To bylo něco o nás, řeknou sousedi. 318 00:30:00,500 --> 00:30:01,940 Ne, ne to on. 319 00:30:07,340 --> 00:30:07,940 Dá. 320 00:30:11,020 --> 00:30:13,420 Jenom takovej jako 321 00:30:14,220 --> 00:30:14,820 oblíčenej. 322 00:30:17,260 --> 00:30:19,980 Jo jo jo rozkošné růžičky, takže myslím, 323 00:30:19,980 --> 00:30:21,660 že to je jako kolínkách nějaký 324 00:30:22,700 --> 00:30:23,820 jo ale. 325 00:30:35,130 --> 00:30:37,890 Po svatbě progo má tohle 326 00:30:37,890 --> 00:30:40,850 jméno? Hele, vždyť tady prostě můžu sama. 327 00:30:43,380 --> 00:30:44,500 Jo ježiš já. 328 00:30:49,780 --> 00:30:51,500 Ani tohle úplně nerozumím. 329 00:30:53,100 --> 00:30:53,460 Jo. 330 00:30:59,050 --> 00:31:01,740 Jo. No jezdí na mě. 331 00:31:02,410 --> 00:31:03,010 Takhle. 332 00:31:14,900 --> 00:31:15,420 Jo. 333 00:31:18,220 --> 00:31:20,940 No. Problémy udělal, 334 00:31:21,180 --> 00:31:22,820 tak tohle se jako takhle řeší. 335 00:31:24,140 --> 00:31:26,220 Tohle má být řešení problémů, to je, to 336 00:31:26,220 --> 00:31:28,860 je další problém. Takže říkám za svoje 337 00:31:28,860 --> 00:31:31,740 problémy. To teda jo. 338 00:31:34,610 --> 00:31:36,810 Uži svýmu manažerovi říct, že přeci říkal 339 00:31:37,090 --> 00:31:40,050 i negativní reklama, je reklama, že 340 00:31:40,050 --> 00:31:43,020 jo?No je to 341 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 tak, je to tak. 342 00:31:46,980 --> 00:31:49,820 Jo, no řekne, to i manžel mě bude ještě 343 00:31:49,820 --> 00:31:52,620 prosit, aby všude vykládal, jaká je tady 344 00:31:52,700 --> 00:31:54,940 úžasná kadeřnice, 345 00:31:55,460 --> 00:31:58,250 že jo?Aha, určitě. 346 00:32:00,140 --> 00:32:02,860 Ne no tak jo teď si mi ukažte šli ty 347 00:32:02,860 --> 00:32:05,460 kozičky, když jsi otec hodinu. 348 00:32:35,850 --> 00:32:36,330 Jo. 349 00:32:40,260 --> 00:32:40,300 Tak. 350 00:32:45,500 --> 00:32:46,260 Kdo to strčil? 351 00:32:50,220 --> 00:32:51,500 A. 352 00:32:57,220 --> 00:32:57,620 Spoň 353 00:33:05,940 --> 00:33:08,570 nepřeháněla. Á 354 00:33:09,530 --> 00:33:12,140 už tu má bejt. Á. 355 00:33:14,860 --> 00:33:15,260 Le 356 00:33:20,860 --> 00:33:22,900 zlato já vím, že zachraňuješ. 357 00:33:23,890 --> 00:33:26,730 Asi to takhle neužíváš? 358 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 Á. 359 00:33:39,700 --> 00:33:42,340 Trošku ne pracovní nasazení pracovní 360 00:33:42,340 --> 00:33:45,300 pracovní na pracovního sazebnit z měsíce. 361 00:33:54,800 --> 00:33:55,320 Au. 362 00:33:58,420 --> 00:34:00,500 Á au. 363 00:34:05,100 --> 00:34:07,260 To si jedejte kozo, já tě potuším tak 364 00:34:07,900 --> 00:34:09,100 jo dobrý jo. 365 00:34:10,980 --> 00:34:13,020 Do píču jo jo jo jo jo. 366 00:34:19,610 --> 00:34:21,890 Tohle je hrozný. Au. 367 00:35:02,430 --> 00:35:02,630 Au. 368 00:35:16,000 --> 00:35:16,480 Jen, 369 00:35:22,120 --> 00:35:23,680 aby to bylo k něčemu. 370 00:35:55,480 --> 00:35:56,280 Zkusit píču. 371 00:36:06,130 --> 00:36:08,530 Zachraňuje škody, ale jak ho 372 00:36:08,530 --> 00:36:09,650 zachraňuješ? 373 00:36:12,170 --> 00:36:13,650 No jo, věřím, že dobře. 374 00:36:18,080 --> 00:36:18,440 Au. 375 00:36:22,690 --> 00:36:22,970 Á. 376 00:36:31,810 --> 00:36:33,970 Ne budou kvalitnější melírky než to, co 377 00:36:33,970 --> 00:36:35,050 děláš ty. Co s tím? 378 00:36:42,400 --> 00:36:43,640 Tak si to u toho 379 00:36:45,240 --> 00:36:46,080 aspoň 380 00:36:51,520 --> 00:36:53,200 tak neužívej. 381 00:36:58,090 --> 00:37:00,490 Ne. Aha. 382 00:38:25,060 --> 00:38:27,420 No tak co děláš ó 383 00:38:28,340 --> 00:38:28,900 jo? 384 00:38:49,710 --> 00:38:49,830 Au. 385 00:38:59,720 --> 00:39:00,480 Aha. 386 00:39:54,900 --> 00:39:57,240 Ještě ne?Hmm 387 00:39:58,440 --> 00:40:00,290 hmm jo. Ah. 388 00:40:05,470 --> 00:40:07,190 To bude milý. 389 00:40:13,390 --> 00:40:13,590 Jé. 390 00:40:27,380 --> 00:40:29,980 Tak s tím se pracuje. Potom byste si měl 391 00:40:29,980 --> 00:40:32,740 udělat jako nějaký briefing, minimálně 392 00:40:32,740 --> 00:40:35,020 briefing? No, no OK, cos to 393 00:40:35,020 --> 00:40:37,700 udělala, no si to sám chtěl. 394 00:40:37,860 --> 00:40:40,780 Já chtěl, vždyť jsi mi říkal, ať to 395 00:40:40,780 --> 00:40:43,300 vyřídím, že zákazník má vždycky pravdu. 396 00:40:43,300 --> 00:40:45,700 Jako já jsem to slyšel taky, nechtěl jsem 397 00:40:45,700 --> 00:40:47,180 poslouchat, ale slyšel jsem to tak hele, 398 00:40:47,180 --> 00:40:49,540 manažer, já jsem to fakt slyšel taky. Jo 399 00:40:49,540 --> 00:40:52,460 no ale vy jste co jo co co co no 400 00:40:52,460 --> 00:40:54,340 ty koukej vodu kdo končí a vždyť ty 401 00:40:54,340 --> 00:40:56,820 kamarády cbalša táhni jo já 402 00:40:57,580 --> 00:41:00,390 pošlu. Doufám, že si 403 00:41:00,390 --> 00:41:01,030 furt přichutí takhle. 404 00:41:03,510 --> 00:41:06,470 Jo. Já si věci jako 405 00:41:06,470 --> 00:41:09,350 zavolám, šukám si tak já teda 406 00:41:09,350 --> 00:41:12,110 příště to zkusím nepokazí. 407 00:41:12,870 --> 00:41:15,710 Já ti to já ti sem přečou předsedu 408 00:41:15,710 --> 00:41:18,220 jo. Enhnm 409 00:41:18,940 --> 00:41:19,780 s předsedkyní. 24677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.