All language subtitles for Roba.S06E10.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-XYEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:12,200 Silmien ummistaminen ahneudelta tuhoaa planeetan. 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,120 Jotain on tehtävä. Vastarinta on valmis näyttämään esimerkkiä. 3 00:00:20,440 --> 00:00:24,240 Kaikki muuttuu... tänään. 4 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 (Ase laukeaa.) 5 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 Ajatuksia? -Toi voi olla uhoa. 6 00:01:20,360 --> 00:01:25,040 Mitä jos se ei ole? -Jos Hukkanen on perustanut terroristiryhmän... 7 00:01:25,200 --> 00:01:31,000 Se on pakko ottaa vakavasti. Samir, tunnet porukan mielenmaiseman... 8 00:01:31,160 --> 00:01:35,360 Mä tunnen Ekorintaman, en Pertun porukkaa. 9 00:01:35,520 --> 00:01:42,400 Perttu on irtautunut rauhanomaisen vastarinnan... -Sä voit arvioida, - 10 00:01:42,560 --> 00:01:46,480 millaista iskua nää suunnittelee ja mihin. 11 00:01:50,080 --> 00:01:52,000 En mä tiedä. 12 00:01:53,280 --> 00:01:58,760 Ottakaa selvää! Tää on kohta jokaisella uutiskanavalla. 13 00:01:58,920 --> 00:02:04,400 En halua kansallista skandaalia. Hoitakaa homma. 14 00:02:04,560 --> 00:02:07,600 (Lund:) Hoidetaan. -Katsokaa tota asetta. 15 00:02:11,120 --> 00:02:17,280 Ei kukaan ole kotona tollaisen manifesti jälkeen. -Mitä exä sanoi? 16 00:02:17,440 --> 00:02:20,800 Perttu hengailee Ekorintamasta lähteneiden kanssa. 17 00:02:20,960 --> 00:02:23,040 Ei sitä ampumaradalta tavoita. 18 00:02:23,200 --> 00:02:26,920 Tietäisiköhän sen faija? -Se voi olla. 19 00:02:28,360 --> 00:02:32,720 Tiesin, että sillä on hätä. Mitä aiotte tehdä? 20 00:02:32,880 --> 00:02:38,640 Perttu pitää löytää. Oletteko jäljittäneet puhelimen? 21 00:02:38,800 --> 00:02:44,880 Me tehdään kaikki mahdollinen. -Voisiko Perttu tehdä jotain? 22 00:02:49,760 --> 00:02:54,800 Missä häke muka oli? -Ruusulankadulla, kulman takana. 23 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 Ode, oota. -Joo. 24 00:02:58,360 --> 00:03:02,680 Onko meillä kaikki ok? -On, tietenkin. 25 00:03:05,520 --> 00:03:10,520 Toi on riehunut täällä tunnin. Se hajotti ständin, kusi etuovelle - 26 00:03:10,680 --> 00:03:16,000 ja kompastui jalkoihinsa pari kertaa. -Okei, me hoidetaan. 27 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 Ei vittu, mikä tarjous! 28 00:03:23,160 --> 00:03:27,000 Hiustenleikkuu vain kaksikybää! 29 00:03:27,160 --> 00:03:30,560 Voitko leikkaa mun hiukset? (Myllymies:) Lähdetään. 30 00:03:30,720 --> 00:03:35,480 Ei vielä... -Kiva, että nuori mies huolehtii ulkonäöstään, - 31 00:03:35,640 --> 00:03:39,800 mutta katsotaan frisyyriä myöhemmin. -Mun on hyvä tässä. 32 00:03:39,960 --> 00:03:43,560 Et jää siihen nukkumaan. Tule nyt. 33 00:03:49,040 --> 00:03:53,320 Haluatko purulelun, vai mikä on? Tule nyt. Älä jää siihen. 34 00:03:54,880 --> 00:03:59,360 Okei. Kiitos, kuulemiin. 35 00:03:59,520 --> 00:04:05,240 Ei havaintoa rajalta tai satamista. -Eikä lentokentiltä. Tsekkasin just. 36 00:04:05,400 --> 00:04:11,120 Yli puoli vuorokautta on kulunut, eikä tiedetä, onko Helena yksin. 37 00:04:11,280 --> 00:04:15,920 Mihin se pyrkii? -Jos se on ruumiina jossain? 38 00:04:16,080 --> 00:04:19,280 Kännykkä löytyi säpäleinä tienpientareelta. 39 00:04:20,600 --> 00:04:26,880 Miksi Veikka tappaisi sen? Ei se jäänyt ratsiassa kiinni. 40 00:04:27,040 --> 00:04:32,280 "Maikki, mua pelottaa." Mitä muuta Helena pelkäisi? 41 00:04:34,080 --> 00:04:39,600 Tiedätkö, mitä on riisipilahvi? Sovin treffejä, - 42 00:04:39,760 --> 00:04:45,000 ja nainen aikoo tehdä sellaista. Kun ei olisi hippihommia. 43 00:04:45,160 --> 00:04:51,240 Se Tinder-nainen? Millainen se on? -Asuu Pasilassa, - 44 00:04:51,400 --> 00:04:54,960 mutta sillä on alpakkatila Pälkäneellä. (Naurua.) 45 00:04:55,120 --> 00:04:57,840 Mitä? -Ei mitään. 46 00:05:00,760 --> 00:05:05,160 Me nähdään tänään. -Hei, tuu kattoon tätä. 47 00:05:06,600 --> 00:05:08,640 Mitä? 48 00:05:10,680 --> 00:05:14,840 Mitä luulet, että noi laitteet on? -En mä tiedä. 49 00:05:16,280 --> 00:05:23,040 Eikö oisi kiva kertoa mimmille, että torppasit terroristiuhan? 50 00:05:23,200 --> 00:05:26,640 En mä ihan noin helppoon mene. 51 00:05:28,800 --> 00:05:32,280 Okei, laita mulle kuvakaappaus. 52 00:05:32,440 --> 00:05:37,160 En halua putkaan. Siellä haisee kuselta. 53 00:05:37,320 --> 00:05:42,720 Siinä et oo väärässä. Jos lupaat, ettet pure enää ketään, - 54 00:05:42,880 --> 00:05:48,720 viedään sut nuorisovastaanottoon. -Voit ootella siellä äitiäsi. 55 00:05:48,880 --> 00:05:53,560 Luuletko, että se haluaa hakea mut? -Hakee se, - 56 00:05:53,720 --> 00:05:58,680 kaikilla menee joskus yli. -Mä oon keskeneräinen, ymmärrätkö? 57 00:05:59,800 --> 00:06:04,080 Ymmärrän, se on ihan normaalia. 58 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 Meille kaikille. 59 00:06:10,960 --> 00:06:13,800 No niin, Illi, pärjäile. 60 00:06:17,080 --> 00:06:22,640 Hei, teillä oli joku aika sitten täällä Meri Noki. Muistatko? 61 00:06:22,800 --> 00:06:27,560 Muistan. Siinä tuli saksista kiistaa, eikö? 62 00:06:27,720 --> 00:06:33,160 Lähetettiinkö Meri jo takaisin Kajaaniin? -Ei ehditty. 63 00:06:35,120 --> 00:06:38,720 Meri on sairaalassa. Se yritti itsemurhaa. 64 00:06:50,360 --> 00:06:54,360 Häke, Vuorimiehenkadun Alepan edessä makaa mies. 65 00:06:54,520 --> 00:06:57,720 Silminnäkijän mukaan ollut siinä tunnin. 66 00:06:57,880 --> 00:07:01,760 104... -104 ei kerkeä. 67 00:07:01,920 --> 00:07:07,320 Pidetään safkis, mun pitää hoitaa yksi juttu. -Mikä juttu? 68 00:07:09,880 --> 00:07:16,760 Se on 3D-printteri. Tota mallia tilattiin useita Alppilaan. 69 00:07:16,920 --> 00:07:20,800 Milloin? -Kuukausi sitten. 70 00:07:20,960 --> 00:07:26,160 Samoihin aikoihin näitä uuden sukupolven 3D-aseita - 71 00:07:26,320 --> 00:07:32,440 alkoi ilmestyä markkinoille. -Onko Hukkasella asetehdas? 72 00:07:32,600 --> 00:07:39,080 Näitkö sen aseen videolla? Ei ihan standardimalli. -Ei. 73 00:07:40,640 --> 00:07:43,640 Hyvä, Markus. -Käyn tarkistamassa sen. 74 00:08:18,440 --> 00:08:20,360 Avain? 75 00:08:25,760 --> 00:08:29,160 Hei, ottakaa kiinni! -Seis, poliisi! 76 00:08:30,160 --> 00:08:32,040 Poliisi! 77 00:08:52,520 --> 00:08:54,680 Tyhjä! 78 00:09:06,160 --> 00:09:12,800 Vittu, en uskaltaisi ampua tällä. -Ei kannata. Yhden käsi on tohjona. 79 00:09:12,960 --> 00:09:17,280 Ne taisi tietää, että tullaan. -Perttu varmaan aavisti. 80 00:09:17,440 --> 00:09:22,840 Ja jätti silti nää tänne. Toivottavasti karkuri puhuu. 81 00:09:26,160 --> 00:09:28,920 Pääsikö karkuun? 82 00:09:30,480 --> 00:09:33,080 Niinpä, vittu, tietysti. 83 00:09:50,480 --> 00:09:52,760 Moi. -Moi. 84 00:09:54,080 --> 00:09:57,360 Tunnetko sä Merin? -Tavallaan. 85 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 Onko se tota... 86 00:10:02,080 --> 00:10:06,040 Onko kukaan käynyt katsomassa? -Ei ainakaan tänään. 87 00:10:06,200 --> 00:10:11,920 Ei sen porukatkaan? -Ei. Mee vaan sisään. Se ilahtuu. 88 00:10:34,920 --> 00:10:40,080 Kukaan ei siis tiedä, paljonko aseita on koottu. (Uusitalo:) Kymmeniä, - 89 00:10:40,240 --> 00:10:45,400 ellei satoja. Osa on myyty kadulla. (Lund:) Yksi on loukkaantunut, - 90 00:10:45,560 --> 00:10:48,960 noi ei oo turvallisia ampujalle. -Helvetin kiva. 91 00:10:49,120 --> 00:10:54,480 Miksi Perttu tehtailee aseita? Ei entisyyttä tai motiivia. 92 00:10:54,640 --> 00:11:00,280 Varainhankintaa terroristisolulle. (Laine:) Mitä se tekee rahoilla? 93 00:11:00,440 --> 00:11:03,040 Tai aseilla? 94 00:11:03,200 --> 00:11:10,040 Ei Perttu ole mulle kertonut aseista. -Uskon, mutta oisko jotain muuta? 95 00:11:10,200 --> 00:11:16,240 Ihan mitä vaan? -Väkivalta ei oo kiinnostanut sitä, päinvastoin. 96 00:11:16,400 --> 00:11:22,720 Olisi mennyt aseistakieltäytymisestä linnaan. Anelin valitsemaan sivarin. 97 00:11:24,040 --> 00:11:31,000 Unohdetaan hetkeksi aseet. Minkä parissa Perttu viettää aikansa? 98 00:11:31,160 --> 00:11:35,800 En mä tiedä. Ei se ole kertonut mulle aikoihin sen asioista. 99 00:11:38,520 --> 00:11:42,440 Oon pahoillani, en osaa auttaa. -Päinvastoin, - 100 00:11:43,560 --> 00:11:46,760 meidän pitäisi auttaa sua. 101 00:11:48,560 --> 00:11:51,960 Tiedätkö Magda Pedersenin? -Sen ilmastodenialistin? 102 00:11:52,120 --> 00:11:56,240 Niin, Perttu oli kommentoinut sen seinälle jyrkkään sävyyn. 103 00:11:56,400 --> 00:12:03,400 Millä tavalla? -Se sanoi tappavansa Pedersenit maailmasta pois. 104 00:12:03,560 --> 00:12:08,360 Tää voi olla yksittäisen ihmisen arvelu. -Ei se todiste ole, - 105 00:12:08,520 --> 00:12:12,280 mutta jos katsoo Pertun kirjoituksia... 106 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 Kunnianloukkaus täyttyy. 107 00:12:15,080 --> 00:12:20,600 Kaukana tää on terrori-iskusta. -Siitä Perttu manifestissa uhoaa. 108 00:12:20,760 --> 00:12:25,960 Ei voida ottaa riskiä, ettei me olla paikan päällä. 109 00:12:28,800 --> 00:12:32,720 Okei, tän on paras olla olematta väärä hälytys. 110 00:12:32,880 --> 00:12:37,480 Joo, me turvataan Magda Pedersenin luento. 111 00:12:37,640 --> 00:12:43,400 Jos tää kaveri haluaa näkyvyyttä, se voi hyvin olla siellä. 112 00:12:43,560 --> 00:12:45,440 Hyvä, Samir. 113 00:12:48,200 --> 00:12:53,000 Missä sä olit? Epäillään terrori-iskua ilmastoseminaariin. 114 00:13:01,080 --> 00:13:06,200 Hei! Tuli uusi ilmoitus. Joku jantteri väitti nähneensä - 115 00:13:06,360 --> 00:13:11,480 poliisin nuijimassa henkilöautoa. -Me ei olla suosiossa, - 116 00:13:11,640 --> 00:13:16,080 mutta kuka kuvitteli, että toi menisi läpi? -Ehkä ne saa kiksejä - 117 00:13:16,240 --> 00:13:20,520 turhan työn teettämisestä. Pidetään kiirettä nyt. 118 00:13:33,440 --> 00:13:35,440 Ode... 119 00:13:37,640 --> 00:13:40,360 Jännittääkö? -Ei. 120 00:13:41,720 --> 00:13:43,680 Mutta mitä? 121 00:13:49,640 --> 00:13:53,160 Ollaan sitten yhdessä. Pari. 122 00:13:54,880 --> 00:13:57,680 Mennään vaikka naimisiin, jos se auttaa. 123 00:13:59,920 --> 00:14:04,760 Kositko sä mua just? -Ihan sama, vaikka. 124 00:14:04,920 --> 00:14:11,040 Mistä tää nyt tulee? -Sä haluat koko paketin, eikö niin? 125 00:14:11,200 --> 00:14:14,560 Tunteet, ruodot ja koko vitun... -Joo. 126 00:14:14,720 --> 00:14:18,360 Tässä sulle koko paketti. -En tällä tavalla. 127 00:14:18,520 --> 00:14:21,440 Millä helvetin tavalla sitten? 128 00:14:22,800 --> 00:14:28,880 Miksi sä haluat seurustella just nyt? -Pitääkö mun tietää? 129 00:14:30,680 --> 00:14:32,760 Siksi... -Et halua olla yksin. 130 00:14:32,920 --> 00:14:35,720 Ei. -Ettei sun tarvisi käsitellä... 131 00:14:35,880 --> 00:14:39,080 Ei oo mikään vialla! 132 00:14:41,720 --> 00:14:45,680 Miksi tuli ilmoitus, että poliisi pisti auton paskaksi? 133 00:14:47,080 --> 00:14:51,880 Miksi kukaan ilmoittaisi sellaista? Tajuatko, miltä se näyttää? 134 00:14:55,560 --> 00:15:00,480 Varmaan, että olen raivohullu. Ehkä mä oon. 135 00:15:02,240 --> 00:15:06,080 Ode, mulla on tunteita sua kohtaan... 136 00:15:06,240 --> 00:15:09,200 Pidän susta tosi paljon... 137 00:15:33,200 --> 00:15:39,360 Ode, pääset Pekan kanssa etulinjaan. Vahditte Pederseniä... 138 00:15:39,520 --> 00:15:42,480 Onko kaikki hyvin? -Mä en lähde. 139 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 En oo ihan kunnossa. -Ymmärrän. 140 00:15:46,640 --> 00:15:50,800 Minä rikoin sen siviilin auton. 141 00:15:50,960 --> 00:15:57,400 Mun pitäisi hoitaa itseni kuntoon. -Ilman muuta, saat sairauslomaa. 142 00:16:00,800 --> 00:16:04,560 Ode ei sitten lähtenyt. -Ei se nyt tuu. 143 00:16:04,720 --> 00:16:10,680 Ehkä ihan hyvä. Me pidetään huolta Magda Pedersenistä, - 144 00:16:10,840 --> 00:16:16,760 vaikka se on yksi vaarallisimpia ihmisiä. -Ja Perttuko ei ole? 145 00:16:16,920 --> 00:16:21,320 Hengen uhkaaminen on väärin, mutta sitä ei voi kieltää, - 146 00:16:21,480 --> 00:16:24,440 etteikö Perttu oisi osittain oikeassa. 147 00:16:25,760 --> 00:16:28,560 Ratkaiseeko terrorismi ilmastonmuutoksen? 148 00:16:28,720 --> 00:16:32,880 Ei, mutta ei ratkaise ongelman kieltäminenkään. 149 00:16:36,720 --> 00:16:41,000 Viimeisimpien tutkimusten valossa meillä ei ole syytä uskoa, - 150 00:16:41,160 --> 00:16:44,280 että luonnonvaraiset tulipalot ovat ihmisen aiheuttamia. 151 00:16:44,440 --> 00:16:48,600 Päinvastoin, ne ovat osa luonnollista kiertokulkua. 152 00:16:48,760 --> 00:16:54,920 (Mäkelä:) Kadulla mielenosoittajia. Rauhallista on. -Kuitti. 153 00:16:56,240 --> 00:16:58,800 Maastopalot ovat itse asiassa välttämättömiä - 154 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 ympäröivälle luonnolle... 155 00:17:14,280 --> 00:17:17,520 ...meidän pitäisi pysähtyä ja kysyä, - 156 00:17:17,680 --> 00:17:22,560 kuka hyötyy tästä pelon lietsomisesta. 157 00:17:25,720 --> 00:17:30,840 Se oli antiklimaattista. -Kuka sitten on Pertun kohde? 158 00:17:31,000 --> 00:17:34,200 Se voi olla kuka tahansa, tai sitten ei kukaan. 159 00:17:34,360 --> 00:17:38,880 Normaalisti pitäisin sitä uhona, mutta se tehtailee aseita - 160 00:17:39,040 --> 00:17:43,800 hämärällä pajalla. -Se paljastaa itsensä. Terrorisi haluaa näkyvyyttä. 161 00:17:43,960 --> 00:17:48,200 Ei ne... (Mäkelä:) Viekää kohde huoltokäytävän takaovelle. 162 00:17:48,360 --> 00:17:50,640 Edessä on tungosta. 163 00:17:51,840 --> 00:17:53,320 Kuitti. 164 00:17:55,120 --> 00:17:57,680 Tätä tietä, olkaa hyvä. 165 00:18:00,720 --> 00:18:05,440 (Mäkelä:) Mikä tilanne? -Kohta takaovella, luulisin. 166 00:18:07,120 --> 00:18:09,520 (Myllymies:) Helvetti, mikä haju. 167 00:18:10,520 --> 00:18:11,640 Seis! 168 00:18:13,040 --> 00:18:17,240 Käynnissä 081... -Älä puhu siihen! Kädet ylös! 169 00:18:17,400 --> 00:18:19,440 Mitä tämä on? Kuka hän on? 170 00:18:19,600 --> 00:18:25,560 Kato, pamppukyttäkin on paikalla. Tulitko hoitamaan homman loppuun? 171 00:18:25,720 --> 00:18:30,360 Mellakassa et epäröinyt! Pätkit vaan! (Mäkelä:) Laine? 172 00:18:30,520 --> 00:18:35,800 Laine? -Liikkukaa, tai mä ammun tän lehmän tähän paikkaan. 173 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Liikettä! 174 00:18:44,720 --> 00:18:48,040 Teillä oli Helena Kaskimäki kateissa. -Joo. 175 00:18:48,200 --> 00:18:51,480 Se nähtiin Helsinki-Vantaalla. -Otettiinko kiinni? 176 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 Ei vielä. Partiot on perässä. 177 00:18:57,920 --> 00:19:03,760 Kiitos. Näköyhteys menetettiin. Helena kääntyi Palojärventielle. 178 00:19:03,920 --> 00:19:07,280 Mihin helvettiin se on menossa? 179 00:19:07,440 --> 00:19:12,120 Suvun mökille. Olin siellä Helenan ja sen äidin mukana joskus. 180 00:19:12,280 --> 00:19:15,120 Ne lähti sinne Helenan isän ryypätessä. 181 00:19:15,280 --> 00:19:17,800 Lähtiköhän Helena Veikkaa karkuun? 182 00:19:19,200 --> 00:19:26,480 (Perttu:) Seinustalle nyt! -Perttu, tää ei pääty toivomallasi tavalla. 183 00:19:26,640 --> 00:19:30,520 Mitä sä siitä tiedät? Yksikin mätäpesäke pois... 184 00:19:30,680 --> 00:19:35,200 Jos hiljennät Pedersenin, siitä tulee marttyyripyhimys. 185 00:19:35,360 --> 00:19:41,120 Ne tuhotaan yksitellen! (Myllymies:) Et halua taakkaa satuttamisesta, - 186 00:19:42,200 --> 00:19:46,280 vaikka se oisi eri mieltä. -Oot heikko etkä pysty. Mä pystyn! 187 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Polvillesi! 188 00:19:47,840 --> 00:19:51,920 Perttu, vielä ei oo tapahtunut mitään peruuttamatonta. 189 00:19:52,080 --> 00:19:56,520 Laita se ase pois. -Vitut laitan! Sulkekaa korvanne, - 190 00:19:56,680 --> 00:19:59,560 uusi 3D-mallisto jyrähtää kovemmin. 191 00:19:59,720 --> 00:20:03,560 Älä itke! Tää on pian ohi, - 192 00:20:03,720 --> 00:20:09,040 ekosysteemi kiittää loisten kitkemisestä. -Oon samaa mieltä! 193 00:20:09,200 --> 00:20:13,920 Pedersenin kaltaiset ihmiset pitäisi kitkeä pois. 194 00:20:14,080 --> 00:20:20,400 Miksi sitten edustat fasisti- instanssia, joka nuijii kansalaisia? 195 00:20:20,560 --> 00:20:25,600 Mikään yhteisö ei oo täydellinen, mutta poliisi pyrkii hyvään, - 196 00:20:25,760 --> 00:20:29,720 niin kuin Ekorintama ja tekin. 197 00:20:29,880 --> 00:20:34,840 Se ongelma on just siinä. Hyvät aikeet ei auta. 198 00:20:35,960 --> 00:20:40,200 Pikkunäpertely oikeudenmukaisuuden eteen... 199 00:20:40,360 --> 00:20:42,480 Se ei riitä mihinkään! 200 00:20:44,040 --> 00:20:49,120 Ainoa mahdollisuus on tehdä se, - 201 00:20:49,280 --> 00:20:51,480 mitä mä oon tekemässä! 202 00:20:53,000 --> 00:20:54,720 (Ase laukeaa.) 203 00:20:54,880 --> 00:20:59,640 (Perttu valittaa.) Kädet näkyviin! 204 00:20:59,800 --> 00:21:02,680 Häke, tarvitaan lanssi Hotelli Vantaalle. 205 00:21:21,800 --> 00:21:27,840 Halkoja on hakattu valmiiksi. -Tyhjää, mutta valot on päällä. 206 00:21:31,320 --> 00:21:34,800 Ovi on auki. Täältä lähdettiin vauhdilla. 207 00:21:34,960 --> 00:21:38,200 Mikäköhän sai ne lähtemään? 208 00:21:38,360 --> 00:21:42,800 Täällä on valmistauduttu oleskelemaan pidempään. 209 00:21:52,080 --> 00:21:54,040 Kai! 210 00:22:14,080 --> 00:22:19,800 Ammuttu rintaan läheltä. Muuta en osaa vielä sanoa. -Kiitos. 211 00:22:22,040 --> 00:22:27,560 Ne tuli tänne yhdessä. Oisiko tullut riitaa, - 212 00:22:27,720 --> 00:22:30,760 ja Helena puolustautui ampumalla? 213 00:22:32,160 --> 00:22:38,320 Ehkä. Se yritti Malagaan, ei päässyt maasta. Sitten se tuli tänne. 214 00:22:38,480 --> 00:22:44,120 Alkaa oleen vaihtoehdot vähissä. Se löytyy kohta. 215 00:22:53,320 --> 00:22:55,440 (Ovikello soi.) 216 00:22:58,960 --> 00:23:03,200 Markus, eikö niin? -Joo, toin tämmöisiä, - 217 00:23:03,360 --> 00:23:06,960 ihan tosta marketista vaan. -Tuu sisään. 218 00:23:07,120 --> 00:23:09,080 Kiitos. 219 00:23:12,400 --> 00:23:17,520 Opin tekeen tätä Azerbaidžanissa. Vegaaninen resepti, tykkäätkö? 220 00:23:20,760 --> 00:23:22,080 Tosi hyvää. 221 00:23:24,640 --> 00:23:26,360 Kiva, jos maistuu. 222 00:23:40,120 --> 00:23:42,520 Miten sulla meni töissä tänään? 223 00:23:45,680 --> 00:23:48,880 Ihan perussettiä. 224 00:23:50,320 --> 00:23:52,560 Mites sulla? 225 00:23:54,520 --> 00:23:57,320 Mites ne... ne... -Alpakat? 226 00:23:57,480 --> 00:24:01,960 Niin, ne. -Mitäs alpakat? 227 00:24:02,120 --> 00:24:06,720 Oli söpöjä ja pörröisiä. (Uusitalo myhäilee.) 228 00:24:08,840 --> 00:24:12,480 En oo koskaan nähnyt semmoisia elossa. 229 00:24:12,640 --> 00:24:17,880 Et oo nähnyt elossa olevaa alpakkaa? No, pitää järjestää. 230 00:24:19,600 --> 00:24:23,240 Siis että näet elossa olevan alpakan. 231 00:24:36,400 --> 00:24:40,240 Ei yhtään uutta liidiä. Täysi hiljaisuus. 232 00:24:40,400 --> 00:24:46,280 Ei tässä just nyt voi tehdä mitään. Koita vähän levätä. 233 00:24:46,440 --> 00:24:51,680 Soitetaan heti, jos jotain tapahtuu. -Tästä voi tulla pitkä ilta ja yö. 234 00:24:52,880 --> 00:24:58,840 Yritän kotoa vielä soitella. Kiitos kyydistä. 235 00:25:40,480 --> 00:25:44,680 Saa... Saatana, mä säikähdin! 236 00:25:44,840 --> 00:25:48,440 Ootko kunnossa? Miten pääsit sisälle? 237 00:25:48,600 --> 00:25:53,000 Otin kopion sun avaimista. Ajattelin varmuuden vuoksi, - 238 00:25:53,160 --> 00:25:55,320 jos... -Mitä tapahtui? 239 00:25:55,480 --> 00:25:59,960 Sun täytyy auttaa mua. Mä... -Me löydettiin Veikka. 240 00:26:01,440 --> 00:26:05,600 Se löi mua. Se olisi tappanut mut. Mun oli pakko... -Joo, - 241 00:26:05,760 --> 00:26:10,400 voit vedota hätävarjeluun. Mä autan sua. Mun täytyy... -Älä! 242 00:26:10,560 --> 00:26:14,360 Odota, puhutaan ensin. -Mistä? 243 00:26:14,520 --> 00:26:17,800 Ei sun tarvii kuin lopettaa se haku musta. 244 00:26:19,160 --> 00:26:24,000 Pyydät partiot pois Länsisatamasta. 245 00:26:24,160 --> 00:26:28,560 Sano, että löysit mut. Ei tarvii valehdella. 246 00:26:28,720 --> 00:26:33,440 Mitä sitten? Mihin aiot lähteä? -Vaikka Tarttoon. 247 00:26:33,600 --> 00:26:36,360 Mulla on siellä ystäviä. -Miksi? 248 00:26:36,520 --> 00:26:41,840 Voin todistaa, että Veikka oli väkivaltainen. Miksi pakenisit? 249 00:26:44,880 --> 00:26:48,680 Mistä teille tuli riitaa? -Mistä nyt yleensä? 250 00:26:51,080 --> 00:26:55,960 Mikset ollut sitä kirjalastia vastassa - 251 00:26:56,120 --> 00:27:01,800 ja miksi yritit Malagaan? Eikö niitä huumebisneksiä johdeta sieltä? 252 00:27:01,960 --> 00:27:04,240 Maikki, mitä sä nyt puhut? 253 00:27:06,800 --> 00:27:09,840 Oota hetki siinä. -Älä mee! 254 00:27:14,200 --> 00:27:17,720 En ole se hauras kotirouva, joksi mua luulet. 255 00:27:19,080 --> 00:27:23,480 Tapoit Veikan, eikä se ollut itsepuolustusta. 256 00:27:23,640 --> 00:27:27,440 Sä et ollut Veikan oikea käsi, vaan Veikka oli sun. 257 00:27:27,600 --> 00:27:30,400 Kauan sulla kesti... -Vittu, olin tyhmä. 258 00:27:30,560 --> 00:27:34,400 Niin muutkin. Tänne se puhelin. Nyt! 259 00:27:42,080 --> 00:27:44,480 (Kurkela parkaisee.) 260 00:27:48,760 --> 00:27:50,640 (Helena parkaisee.) 261 00:28:03,360 --> 00:28:07,880 (Vehmas:) Maikki, onko kaikki hyvin? -Käske se pois! 262 00:28:08,040 --> 00:28:13,000 Joo, mä käsken. Kai, mee vaan autolle! 263 00:28:13,160 --> 00:28:15,320 Poliisi! 264 00:28:28,920 --> 00:28:33,600 Korjasin aulan näytön. Se toimii taas. Soittivat Espoosta - 265 00:28:33,760 --> 00:28:39,280 ja kyselivät, voiko tänne sijoittaa tutkintavankeja. Sellit on täynnä. 266 00:28:40,400 --> 00:28:43,200 Mitä sanoit? -Korjasin näytön. 267 00:28:43,360 --> 00:28:46,160 Se toinen juttu? -Sellit on täynnä. 268 00:28:46,320 --> 00:28:49,960 Niin just. Arto! 269 00:28:53,720 --> 00:28:58,040 Tarviin apua. Diskreetisti. 270 00:28:58,200 --> 00:29:01,000 Okei. -Tällä on kiire. 271 00:29:03,720 --> 00:29:07,680 Kiitos, että pystyt näkemään lyhyellä varoituksella. 272 00:29:07,840 --> 00:29:11,760 Joo, oon ollut äidillä. Se on tuntunut turvallisemmalta. 273 00:29:11,920 --> 00:29:15,280 Se asuu tässä lähellä. -Joo mä tiedän. 274 00:29:15,440 --> 00:29:19,600 Niin, mä näin ne poliisiautot kadulla. Aattelin, - 275 00:29:19,760 --> 00:29:24,360 että oot varmaan... -Joo, mutta enää ei oo syytä huoleen. 276 00:29:25,800 --> 00:29:30,720 Oon keksinyt... Hoidan asian niin, - 277 00:29:30,880 --> 00:29:33,840 että Nguyen ei voi enää uhkailla sua. 278 00:29:36,280 --> 00:29:39,440 Eikä sua? -Eikä myös muakaan. 279 00:29:41,520 --> 00:29:46,840 Oot keksinyt tämmöisen? -Joo. 280 00:29:47,000 --> 00:29:52,200 Miten? -Ihan virallisia reittejä etenen. 281 00:29:55,880 --> 00:29:58,480 Mitä sitten, kun tää on ohi? 282 00:30:08,680 --> 00:30:13,520 Anteeksi, oliko toi soveliasta? -Joo oli. 283 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Kiitos sun vaistojen pahempaa ei sattunut. 284 00:30:37,040 --> 00:30:41,200 Näytti pahalta Pertun jalka. 285 00:30:41,360 --> 00:30:45,360 Entä jos se ei kävele enää? -Älä mieti sitä nyt. 286 00:30:51,720 --> 00:30:54,840 Hei, meidän pitää hoitaa yksi juttu. 287 00:31:43,080 --> 00:31:47,960 Meinasitko jatkaa aktivistihommia? -Sitä oon miettinyt. 288 00:31:48,120 --> 00:31:52,320 Perttu kolhi Ekorintaman mainetta, vaikka ei ole enää mukana. 289 00:31:52,480 --> 00:31:57,080 Ei media sitä niin näe. -Joten parempi olla sotkeutumatta? 290 00:31:57,240 --> 00:32:01,840 Päinvastoin. Kun liike on vastatuulessa, - 291 00:32:02,000 --> 00:32:05,800 on sitäkin tärkeempää pysyä mukana. 292 00:32:05,960 --> 00:32:10,760 Periaatteen mies. -Kyllä suakin siellä tarvittaisiin. 293 00:32:10,920 --> 00:32:13,560 Vaikka siellä nykytanssiryhmässä. 294 00:32:15,480 --> 00:32:18,520 Mitä sä vielä täällä istut? 295 00:32:18,680 --> 00:32:23,760 Aloittelin raporttia. Kirjattavaa riittää muutamaksi päiväksi. 296 00:32:25,240 --> 00:32:28,000 No, ehtiihän sen. 297 00:32:29,520 --> 00:32:34,240 Tota... Halusin kiittää sua. 298 00:32:34,400 --> 00:32:39,520 Ei tää olisi selvinnyt ilman sua. Ilman sua meillä olisi - 299 00:32:39,680 --> 00:32:43,120 kiinni pikkutekijä, ja pääsyyllinen olisi vapaana, - 300 00:32:43,280 --> 00:32:46,000 että kiitos. 301 00:32:50,880 --> 00:32:54,960 Ai niin... Tossa! 302 00:32:56,440 --> 00:33:01,600 Mikä tää on? -Se on pikku termospullo. 303 00:33:02,840 --> 00:33:08,000 Tarviit sitä. Jokiniemessä on vielä huonommat kahvit kuin täällä. 304 00:33:13,200 --> 00:33:17,600 Ootko tosissasi? -Puhuin just pomon kanssa. 305 00:33:17,760 --> 00:33:22,640 Lund laittaa täällä paperit kuntoon, kun hässäkkä laantuu. 306 00:33:22,800 --> 00:33:26,680 Tervetuloa Keskusrikospoliisiin. 307 00:33:26,840 --> 00:33:28,400 Kiitos. 308 00:33:31,880 --> 00:33:35,240 No, nähdään pian. 309 00:33:56,000 --> 00:34:00,040 Miksi me tänne ajettiin? -Odotellaan hetki. 310 00:34:00,200 --> 00:34:07,200 Häh? Meidän piti mennä suorinta tietä. -Me mennään, muttei vielä. 311 00:34:10,360 --> 00:34:13,720 Mikä homma tää on? -Älä vaivaa sillä päätäsi. 312 00:34:18,040 --> 00:34:21,760 Meinaatko kovistella sitä? -En. 313 00:34:21,920 --> 00:34:23,680 Vaan? 314 00:34:27,720 --> 00:34:32,880 Mitä jos joku kysyy tästä? -Just siksi en kerro. 315 00:34:33,040 --> 00:34:38,120 Vastuu ei oo sulla. -Mun pitää ottaa tää puheeksi Lundin kanssa. 316 00:34:38,280 --> 00:34:42,400 Ota ihmeessä, vaikka heti. 317 00:35:17,200 --> 00:35:20,680 Tulit saattamaan mut Jokelaan. -Mitä sä haluat? 318 00:35:20,840 --> 00:35:22,920 Etköhän sä tiedä? 319 00:35:24,080 --> 00:35:29,200 En voi järjestää sua vapaaksi. Tästä tulee tuomio. 320 00:35:29,360 --> 00:35:31,920 Mitä vittua sä täällä teet? 321 00:35:34,800 --> 00:35:39,000 Toivoin, että me oltaisiin löydetty ratkaisu, - 322 00:35:39,160 --> 00:35:41,800 joka miellyttäisi kumpaakin. 323 00:35:43,920 --> 00:35:49,560 Voisin yrittää järjestää sut haluamallesi vankilaosastolle. 324 00:35:49,720 --> 00:35:53,200 Se on mulle ihan sama. -Perhe on sulle tärkeä. 325 00:35:55,440 --> 00:36:00,120 Mitä jos me jätetään sun veli tutkimatta, jos voidaan? 326 00:36:01,400 --> 00:36:05,960 Miten sä oot noin kujalla? Sillä kusipäällä on liikaa valtaa. 327 00:36:07,080 --> 00:36:10,920 Järjestäkää sille ongelmia. 328 00:36:14,320 --> 00:36:17,800 Mites sun serkku? Teo. 329 00:36:17,960 --> 00:36:21,800 Teillä on yhteisiä liiketoimia. -Sen päästätte vapaaksi. 330 00:36:23,040 --> 00:36:24,720 Katson, mitä voin tehdä. 331 00:36:26,600 --> 00:36:31,640 Se ei riitä. -En voi tehdä enempää. 332 00:36:31,800 --> 00:36:37,360 Jos noiden lisäksi tästä kuulisi joku muu, menettäisin mun viran. 333 00:36:37,520 --> 00:36:41,560 Ei se oo sun vika, jos mä karkaan. -Mitä sä tarkoitat? 334 00:36:41,720 --> 00:36:47,480 Jos haluat, että Inari on turvassa, avaat nää käsiraudat - 335 00:36:47,640 --> 00:36:54,320 ja päästät mut menemään. Sen jälkeen me ei enää nähdä. 336 00:36:56,160 --> 00:37:01,800 Tai sun äitisi... Luulet ehkä, että voit suojella sitä. 337 00:37:03,120 --> 00:37:07,280 Soita äidille. -Miksi soittaisin? 338 00:37:07,440 --> 00:37:13,280 Soita vaan. Kysy, näkyykö talon edessä kadulla valkoinen Opel. 339 00:37:18,880 --> 00:37:21,680 Hej, mamma. Anteeksi, että soitan myöhään. 340 00:37:21,840 --> 00:37:26,320 Voitko katsoa ikkunasta, onko pihalla valkoinen Opel? 341 00:37:27,880 --> 00:37:31,560 Kato nyt vaan. Okei. 342 00:37:33,160 --> 00:37:35,960 Ei hätää, soitan kohta takaisin. 343 00:37:39,920 --> 00:37:43,440 No? Miten oisi? 344 00:38:12,600 --> 00:38:16,160 Me tehdään niin, että Nguyen jatkaa matkaa yksin. 345 00:38:17,800 --> 00:38:19,880 Ootko varma? 346 00:38:21,520 --> 00:38:22,960 Olen. 347 00:38:44,200 --> 00:38:46,720 Oon pahoillani, Samir. 348 00:38:54,240 --> 00:38:55,800 Mitä mietit? 349 00:38:57,880 --> 00:38:59,720 (Myllymies huokaa.) 350 00:39:01,280 --> 00:39:08,080 Jos en olisi hakannut sitä jätkää, niin olisiko se uhannut ketään? 351 00:39:16,480 --> 00:39:22,400 Jos en olisi raivonnut teinille, niin se ei ehkä olisi satuttanut itseään. 352 00:39:24,600 --> 00:39:26,800 Tai sitten oisi. 353 00:39:28,560 --> 00:39:30,840 Niin. 354 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Tai sitten oisi. 355 00:39:36,640 --> 00:39:39,640 Tietääkö sitä koskaan? 356 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 Mä meen tonne. 357 00:39:54,120 --> 00:39:56,120 Mä meen kotiin. 358 00:40:03,160 --> 00:40:05,480 Ollaanko me ok? 359 00:40:08,640 --> 00:40:11,040 Me ollaan aina ok. 360 00:40:58,400 --> 00:41:01,560 Tekstitys: Timo Halme Iyuno 28649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.