All language subtitles for Rescue.hi.surf.S01E08.SYNCOPY+MINX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:13,735 --> 00:00:15,154 Ready to fly? 2 00:00:15,261 --> 00:00:18,671 - Why are we doing this again? - I tried surfing. 3 00:00:18,711 --> 00:00:21,181 - It's your turn to try my thing. - Not a fair trade. 4 00:00:21,211 --> 00:00:23,450 You like the ocean. Heights freak me out. 5 00:00:23,451 --> 00:00:27,161 At least there's no sharks up there. 6 00:00:27,191 --> 00:00:29,060 Come on, it's insane... 7 00:00:29,061 --> 00:00:31,200 like those flying dreams you have when you're a kid 8 00:00:31,201 --> 00:00:34,241 - but for real. - Yeah, I never had those. 9 00:00:47,801 --> 00:00:50,800 You see? It's not so bad. 10 00:00:52,941 --> 00:00:55,311 Whoo! 11 00:01:01,921 --> 00:01:03,830 Isn't it so beautiful up here? 12 00:01:03,831 --> 00:01:05,461 It really is. 13 00:01:05,531 --> 00:01:09,940 โ™ช They 14 00:01:12,341 --> 00:01:14,721 - Whoo-hoo! - I told you. 15 00:01:19,231 --> 00:01:23,871 โ™ช Flames 16 00:01:23,941 --> 00:01:27,980 โ™ช Flames were getting hotter 17 00:01:33,391 --> 00:01:36,990 โ™ช The night was getting cold 18 00:01:36,991 --> 00:01:39,131 That's not funny. 19 00:01:39,171 --> 00:01:40,671 Sorry. Couldn't resist. 20 00:01:53,161 --> 00:01:58,000 โ™ช Hold on 21 00:02:00,411 --> 00:02:03,280 โ™ช Sisters and brothers 22 00:02:03,281 --> 00:02:05,280 Kurt? What's happening? 23 00:02:05,281 --> 00:02:06,890 It's a downdraft. 24 00:02:14,271 --> 00:02:17,281 - Kurt? - Hold on! Hold on! 25 00:02:17,311 --> 00:02:20,620 [whimpering, screaming 26 00:02:32,441 --> 00:02:34,911 Welcome to the North Shore. 27 00:02:34,941 --> 00:02:36,551 District 7. 28 00:02:40,761 --> 00:02:42,091 Getting dangerous. 29 00:02:45,701 --> 00:02:47,640 Go, go, go! 30 00:03:01,761 --> 00:03:05,070 Kurt. Kurt? 31 00:03:05,071 --> 00:03:07,171 Kurt! 32 00:03:07,211 --> 00:03:10,550 Kurt! Kurt! 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,801 - Morning, Chief. - Morning. 34 00:03:36,831 --> 00:03:39,240 You're welcome. 35 00:03:39,241 --> 00:03:41,681 - Thanks. - Not for the coffee. 36 00:03:41,711 --> 00:03:43,211 For your new tower. 37 00:03:43,251 --> 00:03:45,721 Uh, that was me, not you. 38 00:03:48,261 --> 00:03:50,261 Hiring the mayor's son paid off. 39 00:03:50,291 --> 00:03:51,631 Yeah, it did. 40 00:03:51,661 --> 00:03:53,971 Kid's turning out to be a decent lifeguard, too. 41 00:03:54,001 --> 00:03:55,641 I'm glad it's working out. 42 00:03:55,671 --> 00:03:57,505 Of course, if it didn't, I would have fired you. 43 00:03:57,511 --> 00:03:59,881 - Nah, you wouldn't have. - Try me. 44 00:04:05,391 --> 00:04:08,231 I'm gonna save you the trouble, Chief. 45 00:04:10,001 --> 00:04:11,341 I'm retiring. 46 00:04:13,141 --> 00:04:14,540 It's time. 47 00:04:14,541 --> 00:04:16,950 I want Em to take my job. 48 00:04:16,951 --> 00:04:19,451 She's the best guard I've ever seen, all right? 49 00:04:19,521 --> 00:04:21,961 A little rough around the edges, but she'll learn. 50 00:04:21,991 --> 00:04:24,201 Look, plenty people are going to want your slot. 51 00:04:24,261 --> 00:04:26,871 Kenji would take it in a heartbeat. 52 00:04:26,901 --> 00:04:28,141 It should be Em. 53 00:04:28,171 --> 00:04:30,241 You played your political hand already. 54 00:04:30,271 --> 00:04:32,411 I got backs I got to scratch, too, Sonny. 55 00:04:32,451 --> 00:04:35,550 Take my advice, for once. 56 00:04:35,551 --> 00:04:37,861 Accept the certificate of appreciation 57 00:04:37,891 --> 00:04:40,030 the county is gonna give you 58 00:04:40,031 --> 00:04:43,131 and go fishing. 59 00:04:58,901 --> 00:05:00,871 Whoa, Kainalu Emerson? 60 00:05:00,901 --> 00:05:02,041 - Malika. - Hey. 61 00:05:02,071 --> 00:05:04,141 - Hey, how you been? - Great. 62 00:05:04,181 --> 00:05:06,211 Just, you know, school, work, life. 63 00:05:06,281 --> 00:05:08,621 - Yeah, law school, right? - Yep. 64 00:05:08,681 --> 00:05:11,021 We're at my parents' summer place for a couple days. 65 00:05:11,061 --> 00:05:12,891 I-I heard you're getting married? 66 00:05:12,931 --> 00:05:14,061 I am. 67 00:05:14,101 --> 00:05:16,371 To Forrest, of all people. 68 00:05:16,431 --> 00:05:19,911 Yeah, kind of just happened. 69 00:05:19,941 --> 00:05:21,610 I hear you're lifeguarding? 70 00:05:21,611 --> 00:05:23,480 Uh, yeah. Yeah, yeah. 71 00:05:23,481 --> 00:05:26,091 Uh, well, I'm off today. They got us on 4 10s now. 72 00:05:26,121 --> 00:05:28,021 - So... - That's amazing. 73 00:05:28,061 --> 00:05:30,391 Hey, we're having lunch at the club in a couple hours. 74 00:05:30,461 --> 00:05:33,271 You have to stop by. 75 00:05:33,331 --> 00:05:35,711 Come on. I'm only here for the weekend. 76 00:05:35,741 --> 00:05:37,341 I got a clerk position for Kagan, 77 00:05:37,371 --> 00:05:38,740 and I leave in two days. 78 00:05:38,741 --> 00:05:41,451 Forrest will be there, the whole gang... my mom. 79 00:05:41,481 --> 00:05:42,751 She'd love to see you. 80 00:05:42,791 --> 00:05:45,691 I think she took our breakup harder than I did. 81 00:05:47,801 --> 00:05:49,201 Yeah, for sure. 82 00:05:49,231 --> 00:05:51,141 You still have my number, right? 83 00:05:51,201 --> 00:05:53,570 - I do. - Well, just text me. 84 00:05:53,571 --> 00:05:55,111 Yes. 85 00:05:55,141 --> 00:05:56,711 Can't wait. 86 00:06:14,021 --> 00:06:17,221 Not where it goes. 87 00:06:17,251 --> 00:06:18,930 Fridge, or it gets moldy. 88 00:06:18,931 --> 00:06:22,400 It dries out in the fridge. 89 00:06:22,401 --> 00:06:25,400 Lasts about five minutes around here anyway, so... 90 00:06:25,401 --> 00:06:27,810 don't worry about it. 91 00:06:27,811 --> 00:06:30,581 You know, I figured you guys 92 00:06:30,651 --> 00:06:33,151 would've worked this stuff out when you were living together. 93 00:06:36,291 --> 00:06:38,761 All right. Tough room. 94 00:06:43,411 --> 00:06:45,511 - Morning, Cap. - Morning. 95 00:06:45,551 --> 00:06:47,621 - Careful. - Trouble in paradise over there. 96 00:06:49,421 --> 00:06:51,321 Dispatch to District 7. 97 00:06:51,391 --> 00:06:52,831 Uh, District 7. 98 00:06:52,861 --> 00:06:54,561 A driver on Farrington Highway 99 00:06:54,601 --> 00:06:56,431 reported a paraglider with a yellow canopy 100 00:06:56,471 --> 00:06:58,741 getting into trouble somewhere near Naehu Point. 101 00:06:58,771 --> 00:07:00,011 Okay. 102 00:07:00,041 --> 00:07:02,310 That's all we got. 103 00:07:02,311 --> 00:07:03,980 10-4. 104 00:07:03,981 --> 00:07:05,885 Yeah, paragliders... you'll never catch me doing that. 105 00:07:05,891 --> 00:07:08,161 Yeah, bet they say the same about us. 106 00:07:08,191 --> 00:07:09,730 So we're gonna check it out? 107 00:07:09,731 --> 00:07:11,431 Yeah, they could be anywhere out there. 108 00:07:11,461 --> 00:07:13,231 We'll take two trucks, cover more ground. 109 00:07:13,301 --> 00:07:14,541 You and me... 110 00:07:14,571 --> 00:07:16,441 I'll... I'll take Will to the west end. 111 00:07:16,471 --> 00:07:18,551 You take Em to the east. 112 00:07:18,581 --> 00:07:21,180 Trust me. Just trust me. 113 00:07:44,231 --> 00:07:45,831 Okay. 114 00:07:47,431 --> 00:07:49,210 You see anything? 115 00:07:49,211 --> 00:07:52,111 Nope. 116 00:07:54,881 --> 00:07:57,961 Is, uh, everything with you and Will okay? 117 00:07:59,961 --> 00:08:01,360 Fine. 118 00:08:01,361 --> 00:08:02,601 Why? 119 00:08:02,631 --> 00:08:05,100 You seem a little tense this morning. 120 00:08:05,101 --> 00:08:08,380 Why do you care? 121 00:08:08,381 --> 00:08:12,521 Well, I'm just asking about my team. 122 00:08:12,551 --> 00:08:14,591 It's duties of a captain. 123 00:08:16,231 --> 00:08:17,701 We're good. 124 00:08:19,531 --> 00:08:22,970 You want to double back, keep searching? 125 00:08:22,971 --> 00:08:25,211 Yeah, let's do it. 126 00:08:27,381 --> 00:08:30,390 - How'd your date with Jenn go? - Solid. 127 00:08:30,391 --> 00:08:32,491 Got her home before 9:00. 128 00:08:34,661 --> 00:08:38,270 Doesn't sound like you. 129 00:08:38,271 --> 00:08:40,940 I'm trying out a new game plan. 130 00:08:40,941 --> 00:08:42,851 Oh, yeah? What plan is that? 131 00:08:42,911 --> 00:08:46,290 It's, uh, playing it long and taking it slow. 132 00:08:46,291 --> 00:08:47,820 Really? 133 00:08:47,821 --> 00:08:50,061 Yeah, I can pivot. 134 00:08:53,841 --> 00:08:56,270 Is, uh, you and Em doing all right? 135 00:08:56,271 --> 00:08:58,581 Uh, she's not happy with me 136 00:08:58,651 --> 00:09:00,111 - at the moment. - Hmm. 137 00:09:00,181 --> 00:09:03,051 Julie doesn't want to invite her to the wedding. 138 00:09:03,121 --> 00:09:04,560 Hey, can you blame her? 139 00:09:04,561 --> 00:09:07,831 - Got a visual on anything? - Negative. 140 00:09:07,861 --> 00:09:10,901 Just an empty ocean on a windy day. 141 00:09:16,351 --> 00:09:18,850 - False alarm? - Yeah. 142 00:09:18,851 --> 00:09:22,061 Probably landed safe on the field somewhere. 143 00:09:23,691 --> 00:09:26,771 - All right, let's head back. - Yep. 144 00:09:30,441 --> 00:09:33,051 Em. 145 00:09:33,081 --> 00:09:34,551 Yeah? 146 00:09:37,591 --> 00:09:39,631 See that? 147 00:09:39,691 --> 00:09:42,771 - Where? - Inch below the horizon. 148 00:09:44,701 --> 00:09:46,771 - Yellow canopy. - Yeah. 149 00:09:48,641 --> 00:09:50,211 Hey, we got something. 150 00:10:16,271 --> 00:10:17,471 Hey! 151 00:10:17,501 --> 00:10:19,611 I got somebody under the canopy. 152 00:10:19,641 --> 00:10:23,151 - Rescue 2 to Mobile 1. - We got a somebody. 153 00:10:28,891 --> 00:10:30,391 Copy that, Rescue 2. 154 00:10:48,401 --> 00:10:50,271 Unresponsive. 155 00:10:50,301 --> 00:10:51,741 - Go! - 10-4. 156 00:10:58,381 --> 00:11:01,521 Single unresponsive victim recovered... male. 157 00:11:01,561 --> 00:11:03,391 Drop-off location... Naehu Beach. 158 00:11:03,431 --> 00:11:04,830 ETA, two minutes. 159 00:11:04,831 --> 00:11:07,940 Uh, Mobile 7-1, request fire and EMS support 160 00:11:07,941 --> 00:11:10,371 for unresponsive male at Naehu Beach. 161 00:11:10,411 --> 00:11:11,981 10-4, Mobile 7-1. 162 00:11:12,041 --> 00:11:13,711 Available units responding. 163 00:11:30,811 --> 00:11:32,721 One, two, three, four, five, 164 00:11:32,751 --> 00:11:35,461 six, seven, eight, nine, ten. 165 00:11:35,491 --> 00:11:38,061 Ready, ready, come on. 166 00:11:38,101 --> 00:11:40,200 All right. 167 00:11:44,741 --> 00:11:46,681 All right, take the shirt off. 168 00:11:48,321 --> 00:11:51,161 Nice. Okay. 169 00:11:51,221 --> 00:11:54,231 Six, seven, eight, nine, ten. 170 00:11:54,301 --> 00:11:55,871 Clear. 171 00:11:55,901 --> 00:11:57,971 Go. 172 00:11:58,001 --> 00:12:01,181 Two, three... 173 00:12:01,211 --> 00:12:02,410 All right, Em. 174 00:12:02,411 --> 00:12:05,651 Unresponsive... no idea how long he's been out for. 175 00:12:05,721 --> 00:12:07,451 Clear. 176 00:12:14,031 --> 00:12:16,741 - Sit him up. - We got him. 177 00:12:16,771 --> 00:12:19,041 - One, two, three. - Yep. 178 00:12:19,081 --> 00:12:20,651 Oh, nice. 179 00:12:20,711 --> 00:12:22,851 Yeah, man. 180 00:12:22,891 --> 00:12:25,491 Sir, sir? Nothing. 181 00:12:25,521 --> 00:12:28,001 Let's go. 182 00:12:28,031 --> 00:12:30,401 I told you paragliding was dumb. 183 00:12:33,641 --> 00:12:36,980 Hey, you good, Cap? 184 00:12:36,981 --> 00:12:38,421 Yeah. 185 00:12:38,481 --> 00:12:40,990 So are we out of here, then? 186 00:12:40,991 --> 00:12:42,161 Yeah. 187 00:13:11,261 --> 00:13:12,391 Hey, hey. 188 00:13:13,831 --> 00:13:15,631 Hey, yourself. 189 00:13:15,671 --> 00:13:17,441 Oh, it looks fun out there. 190 00:13:17,471 --> 00:13:20,281 Yeah, good enough to get wet on my day off. 191 00:13:20,311 --> 00:13:22,151 I figured you weren't working today. 192 00:13:22,181 --> 00:13:24,151 We had a big one this morning. I didn't see you. 193 00:13:24,181 --> 00:13:26,661 Yeah, if you would've called, I could've just told you. 194 00:13:26,691 --> 00:13:28,231 Right, I know. 195 00:13:28,291 --> 00:13:30,431 Well, see, I'm restraining myself, 196 00:13:30,501 --> 00:13:32,070 trying to be respectful, you know? 197 00:13:32,071 --> 00:13:34,401 Yeah, playing it cool, that sort of thing. 198 00:13:34,441 --> 00:13:36,271 Exactly, yeah. 199 00:13:39,281 --> 00:13:41,021 I like that. 200 00:13:42,791 --> 00:13:45,430 Yeah, that's the idea. 201 00:13:45,431 --> 00:13:47,471 Anyway, I, uh... 202 00:13:47,531 --> 00:13:49,430 I better get out there. 203 00:13:49,431 --> 00:13:51,001 Right. Yeah. 204 00:13:51,071 --> 00:13:54,581 I will call and ask you out to dinner that I pay for. 205 00:13:54,651 --> 00:13:55,810 Yeah. 206 00:13:55,811 --> 00:13:57,851 Yeah, I'll believe it when I see it. 207 00:14:06,741 --> 00:14:09,481 Oh, what? 208 00:14:09,541 --> 00:14:10,981 Juiced! 209 00:14:14,721 --> 00:14:16,761 Did you finish off the cereal? 210 00:14:16,821 --> 00:14:18,261 - Yeah. - How? There's no milk. 211 00:14:18,291 --> 00:14:20,601 You don't need milk for cereal. 212 00:14:20,631 --> 00:14:21,771 Yeah, you do. 213 00:14:21,831 --> 00:14:24,000 You've been brainwashed by Big Milk. 214 00:14:27,841 --> 00:14:30,581 Hey, uh, you got any plans today? 215 00:14:30,621 --> 00:14:32,151 Obviously. 216 00:14:32,221 --> 00:14:34,531 - Come to a party with me. - What? 217 00:14:34,561 --> 00:14:36,495 I mean, it's not really, like, a party, really. 218 00:14:36,501 --> 00:14:38,301 It's more like a lunch thing. 219 00:14:38,331 --> 00:14:39,701 A lunch thing? 220 00:14:39,741 --> 00:14:41,235 Yeah, couple people from high school. 221 00:14:41,241 --> 00:14:42,740 Sick club... it's right down the road. 222 00:14:42,741 --> 00:14:45,010 A Punahou lunch thing. 223 00:14:45,011 --> 00:14:46,480 Oh, let me think. 224 00:14:46,481 --> 00:14:48,750 Um, no. 225 00:14:48,751 --> 00:14:50,161 Come on. 226 00:14:50,191 --> 00:14:52,131 The girl that's throwing it is a family friend. 227 00:14:52,161 --> 00:14:54,125 And if I don't go, then it'll get back to my family, 228 00:14:54,131 --> 00:14:56,041 and I don't want to have to deal with it. 229 00:14:56,071 --> 00:14:58,771 What do I get out of it? 230 00:14:58,841 --> 00:15:01,081 It's catered, guaranteed. 231 00:15:03,781 --> 00:15:05,051 Fine. 232 00:15:05,121 --> 00:15:08,661 - But I'm not dressing up. - Shoots. 233 00:15:40,521 --> 00:15:41,691 Em. 234 00:15:41,761 --> 00:15:44,161 - Got a minute? - Yeah. 235 00:15:48,941 --> 00:15:51,340 Hey, uh... 236 00:15:51,341 --> 00:15:53,921 you know, Will missed his re-cert the other day. 237 00:15:53,951 --> 00:15:55,991 Oh. News to me. 238 00:15:56,051 --> 00:15:58,261 Yeah, he hasn't called to schedule for another time. 239 00:15:58,331 --> 00:15:59,960 Well, he's been really busy 240 00:15:59,961 --> 00:16:02,841 with his new surf-lesson business. 241 00:16:02,871 --> 00:16:05,111 - Might have just forgot. - Okay. 242 00:16:05,171 --> 00:16:06,635 Either he gets it done by the end of the week, 243 00:16:06,641 --> 00:16:08,280 or you write him up. 244 00:16:08,281 --> 00:16:09,681 Let him know. 245 00:16:11,791 --> 00:16:14,220 Don't you... 246 00:16:14,221 --> 00:16:17,561 normally do the disciplinary stuff? 247 00:16:17,601 --> 00:16:19,971 Yeah, but I'm asking you to. 248 00:16:20,001 --> 00:16:23,111 It's been a little... 249 00:16:23,141 --> 00:16:26,450 complicated between me and Will lately. 250 00:16:26,451 --> 00:16:28,720 Okay, well... 251 00:16:28,721 --> 00:16:31,590 uncomplicate it. 252 00:16:31,591 --> 00:16:33,201 Is that a problem? 253 00:16:34,871 --> 00:16:36,501 Not a problem. 254 00:16:38,271 --> 00:16:40,681 - I'll handle it. - Okay. 255 00:16:50,961 --> 00:16:53,600 - Not bad. - Told you. 256 00:16:53,601 --> 00:16:55,011 All right, you ready? 257 00:16:55,041 --> 00:16:57,480 - Ready? - Rich people from town love me. 258 00:16:57,481 --> 00:16:59,150 - Watch. - Okay. 259 00:16:59,151 --> 00:17:00,981 You're the one who looks nervous. 260 00:17:01,021 --> 00:17:02,150 I'm not. 261 00:17:02,151 --> 00:17:04,891 - Yeah, you are. - We drove my car. 262 00:17:17,791 --> 00:17:19,020 Hey. 263 00:17:19,021 --> 00:17:21,791 You busy? 264 00:17:21,861 --> 00:17:23,731 You, um, here to talk it out? 265 00:17:25,901 --> 00:17:27,101 No. 266 00:17:28,771 --> 00:17:31,011 Uh, you missed your re-cert. 267 00:17:31,041 --> 00:17:34,050 Yeah, damn, I, um... 268 00:17:34,051 --> 00:17:38,331 I spaced it. I had a lesson that morning. 269 00:17:38,361 --> 00:17:40,931 Well, you need to get it done this week. 270 00:17:43,371 --> 00:17:45,371 Or you're getting written up. 271 00:17:49,651 --> 00:17:51,821 "Written up." 272 00:17:51,891 --> 00:17:54,761 Are you serious? 273 00:17:54,791 --> 00:17:56,291 Right. 274 00:17:56,331 --> 00:17:58,831 This 'cause you didn't get invited to the wedding, huh? 275 00:17:58,901 --> 00:18:01,811 - Mm, nope. - Sure. 276 00:18:01,841 --> 00:18:03,911 Whatever you say, Em. 277 00:18:03,941 --> 00:18:05,381 Look, I'm your lieutenant, 278 00:18:05,451 --> 00:18:09,461 so it actually is whatever I say. 279 00:18:09,491 --> 00:18:12,230 I couldn't care less about your wedding. 280 00:18:12,231 --> 00:18:14,500 You found a sugar mommy, great. I'm happy for you. 281 00:18:14,501 --> 00:18:17,241 But I need you to do your job here, got it? 282 00:18:26,791 --> 00:18:29,090 - Thank you. - Mm-hmm. 283 00:18:29,091 --> 00:18:31,361 You don't know what I'm talking about, do you? 284 00:18:31,401 --> 00:18:33,471 Look, it's basically a Bitcoin exchange, 285 00:18:33,501 --> 00:18:35,241 but the commerce is definitely there. 286 00:18:35,271 --> 00:18:37,580 We did 320 in revenue last year. 287 00:18:37,581 --> 00:18:39,981 320,000? 288 00:18:40,021 --> 00:18:41,720 Million. 289 00:18:41,721 --> 00:18:43,121 - Whatever. - Whoa. 290 00:18:43,161 --> 00:18:45,031 I'm really about the BioDeg work right now. 291 00:18:45,091 --> 00:18:47,131 - The what? - BioDeg. 292 00:18:47,161 --> 00:18:48,825 It's the environmental nonprofit I founded. 293 00:18:48,831 --> 00:18:51,141 It actually came out of the senior research project 294 00:18:51,171 --> 00:18:54,551 we did on biodegradable microplastics, remember? 295 00:18:54,611 --> 00:18:58,621 And you turned that into an environmental nonprofit? 296 00:18:58,651 --> 00:19:00,990 Yeah. You should've paid more attention. 297 00:19:00,991 --> 00:19:02,561 It's a really special project. 298 00:19:02,631 --> 00:19:05,601 When I finish up at the Court, I'm coming on as head legal. 299 00:19:08,711 --> 00:19:11,181 You know, I'm still trippin' seeing you guys together. 300 00:19:11,251 --> 00:19:14,321 - How'd that go down? - Oh, you know, Paris. 301 00:19:14,381 --> 00:19:16,020 Frites at Parcelles. 302 00:19:16,021 --> 00:19:17,831 We've known each other since middle school. 303 00:19:17,861 --> 00:19:20,501 But, you know, all of a sudden, it's like, hey. 304 00:19:22,171 --> 00:19:24,001 How long have you two been dating? 305 00:19:24,041 --> 00:19:25,971 Oh, we're not dating. 306 00:19:26,011 --> 00:19:28,150 Um, yeah, we just work together. 307 00:19:28,151 --> 00:19:30,280 And we live together. 308 00:19:30,281 --> 00:19:32,651 Um, but not dating. 309 00:19:34,421 --> 00:19:36,631 Uh, so I hear you're lifeguarding now? 310 00:19:36,661 --> 00:19:38,131 Yeah. 311 00:19:38,171 --> 00:19:40,170 - Your dad pissed or what? - Forrest. 312 00:19:40,171 --> 00:19:41,941 Come on, it's a killer job, right? 313 00:19:42,011 --> 00:19:43,841 But where much is given, much is expected. 314 00:19:43,881 --> 00:19:47,151 - There's no "but" about it. - It is a killer job. 315 00:19:47,181 --> 00:19:49,460 He saved three people's lives last month, 316 00:19:49,461 --> 00:19:52,530 which is three more than your plastic environmental nonprofit 317 00:19:52,531 --> 00:19:54,261 ever will. 318 00:19:57,201 --> 00:19:59,310 We should bounce. I got stuff to do. 319 00:19:59,311 --> 00:20:01,911 - Thanks for lunch. - Yeah, thanks. 320 00:20:03,581 --> 00:20:06,921 $320 million trading fake money. 321 00:20:06,961 --> 00:20:09,261 I'm taking his booze. 322 00:20:22,221 --> 00:20:23,490 Hello. 323 00:20:23,491 --> 00:20:25,761 Do you by chance have any sunscreen? 324 00:20:25,791 --> 00:20:27,601 - Yeah, it's, uh... - it's up in the tower. 325 00:20:27,631 --> 00:20:30,040 If you stop by, though, we can help you out. 326 00:20:30,041 --> 00:20:34,111 Do you work with a lifeguard named Laka by any chance? 327 00:20:34,181 --> 00:20:36,311 I'm... Laka. 328 00:20:36,351 --> 00:20:37,680 Do we know each other? 329 00:20:39,051 --> 00:20:40,960 You remember Sarah Mitchell? 330 00:20:40,961 --> 00:20:43,801 Long blonde hair from Tucson? 331 00:20:43,831 --> 00:20:45,831 Yeah. How's she doing? 332 00:20:45,871 --> 00:20:47,271 - Great. - Good. 333 00:20:47,341 --> 00:20:49,411 She told me I should find you when I'm out here. 334 00:20:49,471 --> 00:20:52,881 Said you were, uh, worth the trip. 335 00:20:52,951 --> 00:20:54,591 Tucson, huh? 336 00:21:01,801 --> 00:21:04,141 You know, thanks, but I-I got to go. 337 00:21:04,171 --> 00:21:06,271 What? 338 00:21:06,341 --> 00:21:08,411 I came all this way. 339 00:21:09,711 --> 00:21:10,721 Yeah, got it. 340 00:21:16,731 --> 00:21:18,131 How was it? 341 00:21:18,171 --> 00:21:20,641 - I had fun. - Yeah? 342 00:21:20,671 --> 00:21:23,410 - Looks like you did, too. - Oh, no. 343 00:21:23,411 --> 00:21:25,511 I'm... I'm gonna throw this away. 344 00:21:25,551 --> 00:21:28,020 I was just not trying to be rude or anything like that. 345 00:21:28,021 --> 00:21:29,291 Come on. 346 00:21:29,321 --> 00:21:31,061 You loved it. 347 00:21:31,121 --> 00:21:34,401 The Laka legend grows. 348 00:21:34,431 --> 00:21:36,571 Jenn, I... 349 00:21:36,601 --> 00:21:40,011 You know what? Just stop. 350 00:21:40,041 --> 00:21:42,851 I liked you. 351 00:21:42,911 --> 00:21:46,151 But I'm looking for someone a little more serious... 352 00:21:46,191 --> 00:21:48,761 about everything. 353 00:22:06,161 --> 00:22:08,801 How did it go with Will? 354 00:22:11,241 --> 00:22:12,671 not great. 355 00:22:14,851 --> 00:22:17,621 Why'd you ask me to pull rank on him like that? 356 00:22:17,681 --> 00:22:20,721 Because I didn't want to. 357 00:22:27,101 --> 00:22:29,041 Hey, this is Sonny. 358 00:22:34,081 --> 00:22:36,421 Yeah, okay. 359 00:22:37,991 --> 00:22:39,861 What? 360 00:22:39,891 --> 00:22:43,840 Our paraglider victim just woke up in the hospital. 361 00:22:43,841 --> 00:22:45,111 That's great. 362 00:22:45,171 --> 00:22:47,711 - He wasn't alone. - What? 363 00:22:47,741 --> 00:22:49,921 He was flying tandem with a female friend. 364 00:22:49,951 --> 00:22:51,181 She went down with him. 365 00:22:51,221 --> 00:22:54,220 - What happened to her? - No one knows. 366 00:22:58,434 --> 00:23:00,304 All right, Cassandra Dillard... 367 00:23:00,334 --> 00:23:02,744 35, single, former collegiate swimmer. 368 00:23:02,804 --> 00:23:06,184 Family and friends say she lives an active lifestyle... 369 00:23:06,214 --> 00:23:07,814 surfing, hiking, running. 370 00:23:07,884 --> 00:23:09,024 She's fit. 371 00:23:09,054 --> 00:23:10,694 So she could have made it to shore. 372 00:23:10,724 --> 00:23:12,494 Maybe. We know she got out of her harness 373 00:23:12,564 --> 00:23:14,294 so she wasn't knocked out on impact. 374 00:23:14,334 --> 00:23:16,474 She left her friend and swam for it? 375 00:23:16,534 --> 00:23:18,443 Well, maybe she thought he was dead 376 00:23:18,444 --> 00:23:20,074 and couldn't swim him in. 377 00:23:20,144 --> 00:23:22,313 Okay. So now what? 378 00:23:22,314 --> 00:23:24,314 Uh, HPD is checking her phone records. 379 00:23:24,354 --> 00:23:26,894 Maybe she had something on her phone. 380 00:23:26,954 --> 00:23:29,564 If they went down right after the call came in, 381 00:23:29,594 --> 00:23:31,564 the tide was filling in pretty fast. 382 00:23:31,604 --> 00:23:34,034 The way the current moves down the coast, 383 00:23:34,074 --> 00:23:36,104 she probably ended up around here. 384 00:23:37,374 --> 00:23:40,953 Okay, HPD got a signal from her smartwatch. 385 00:23:40,954 --> 00:23:43,394 Last pinged here. 386 00:23:43,454 --> 00:23:46,334 Watch couldn't make it to shore that fast by itself. 387 00:23:46,364 --> 00:23:49,034 Yeah. Okay, let's prep for a rescue and recovery, yeah? 388 00:23:49,064 --> 00:23:50,334 Let's get going. 389 00:24:01,224 --> 00:24:03,833 All right. This it? 390 00:24:03,834 --> 00:24:05,833 Yep. 391 00:24:05,834 --> 00:24:08,344 - Cassandra! - Cassandra! 392 00:24:08,374 --> 00:24:10,874 Yell out if you can hear us! 393 00:24:23,834 --> 00:24:25,444 Damn it. 394 00:24:32,124 --> 00:24:33,854 Hey, wait. 395 00:24:33,894 --> 00:24:35,924 What if she's underneath them? 396 00:24:35,964 --> 00:24:39,874 You know, the caves run pretty far underneath the shelf. 397 00:24:39,904 --> 00:24:41,874 What if she got washed in? 398 00:24:41,904 --> 00:24:43,644 Well, then it is a recovery, 399 00:24:43,674 --> 00:24:45,714 and we can wait for the tide to drop. 400 00:24:45,784 --> 00:24:48,014 I don't know... I think we should jump in, 401 00:24:48,054 --> 00:24:50,694 check out the caves. 402 00:24:50,724 --> 00:24:52,693 There's plenty of pockets she could have slipped into 403 00:24:52,694 --> 00:24:55,304 that would still have a little air, even in this tide. 404 00:24:55,334 --> 00:24:57,634 It's true. 405 00:24:57,674 --> 00:25:00,244 Right. You know your way around down there? 406 00:25:00,274 --> 00:25:02,314 Yeah, we dive them in the summer. 407 00:25:05,284 --> 00:25:07,293 Cap... 408 00:25:07,294 --> 00:25:09,794 we got to try before the tide comes up. 409 00:25:09,834 --> 00:25:12,303 When those pockets fill up, she'll drown. 410 00:25:12,304 --> 00:25:14,404 We can jump in, check the spots we know... 411 00:25:14,434 --> 00:25:17,074 in and out real quick. 412 00:25:17,144 --> 00:25:19,044 - All right, I'm down. - Let's do it. 413 00:25:19,084 --> 00:25:20,453 Yeah, me too. 414 00:25:20,454 --> 00:25:23,053 She's right. We should try. 415 00:25:27,064 --> 00:25:28,763 Okay. 416 00:25:28,764 --> 00:25:30,474 Two people go in. 417 00:25:30,534 --> 00:25:32,668 Two people stay on top, just in case we have to pull you out. 418 00:25:32,674 --> 00:25:35,183 - I'm going. - Yeah, I'm with her. 419 00:25:35,184 --> 00:25:37,054 I knew if I volunteered first, 420 00:25:37,084 --> 00:25:38,783 you'd end up doing it. 421 00:25:47,334 --> 00:25:50,344 - All right, channel 9. - In and out. 422 00:25:50,374 --> 00:25:52,914 You hear me? 423 00:25:52,944 --> 00:25:54,984 Stay together and stay safe. 424 00:25:55,054 --> 00:25:57,224 Wrong line of work, Cap. 425 00:26:01,394 --> 00:26:04,534 Trail you a body length? 426 00:27:04,254 --> 00:27:06,634 Ah, it's a maze down here. 427 00:27:06,664 --> 00:27:08,534 Yeah. 428 00:27:08,564 --> 00:27:10,134 - You good? - Yeah. 429 00:27:10,174 --> 00:27:12,003 Yep. 430 00:27:12,004 --> 00:27:14,274 Let's keep looking. 431 00:27:14,314 --> 00:27:15,914 Okay. 432 00:27:17,884 --> 00:27:18,884 Yeah? 433 00:27:18,924 --> 00:27:21,494 Yep, after you. 434 00:27:23,334 --> 00:27:25,064 Cap, you got comms? 435 00:27:26,934 --> 00:27:28,944 Rescue 2, come in. 436 00:27:30,714 --> 00:27:33,913 Rescue 2, come in. 437 00:27:39,934 --> 00:27:42,563 Cap, we're good. 438 00:27:42,564 --> 00:27:44,703 Nothing yet. Couple more spots I want to check. 439 00:27:44,704 --> 00:27:47,874 Uh, 10-4, couple more, then out. 440 00:27:47,914 --> 00:27:49,144 Yeah? 441 00:27:53,084 --> 00:27:55,224 Em? 442 00:27:55,294 --> 00:27:57,933 It was always a long shot. 443 00:28:01,704 --> 00:28:02,844 Em? 444 00:28:27,604 --> 00:28:28,874 Damn it. 445 00:28:28,904 --> 00:28:31,174 I was hoping this is where she was. 446 00:28:31,244 --> 00:28:32,644 So many ways in. 447 00:28:32,674 --> 00:28:34,883 And it's a lot harder to get out. 448 00:28:34,884 --> 00:28:36,554 Yeah. Okay. 449 00:28:36,584 --> 00:28:40,163 Radio Cap, tell him there's one more spot I want to check. 450 00:28:40,164 --> 00:28:41,594 What spot? 451 00:28:41,664 --> 00:28:44,634 Remember, there's that tunnel down by the right? 452 00:28:46,144 --> 00:28:48,744 - Em. - Just do it. 453 00:28:53,854 --> 00:28:55,754 Rescue 2 to Mobile 1. 454 00:28:55,794 --> 00:28:57,624 Yeah, 10-4, Rescue 2. 455 00:28:57,664 --> 00:28:59,804 What's going on? 456 00:28:59,864 --> 00:29:02,174 - Where's Em? - We're good. 457 00:29:02,204 --> 00:29:04,914 She's just checking one more spot. 458 00:29:04,944 --> 00:29:06,084 What? 459 00:29:06,144 --> 00:29:09,183 The tide's coming up fast. 460 00:29:09,184 --> 00:29:11,794 Get out now. 461 00:29:15,164 --> 00:29:17,164 Yeah, 10-4. 462 00:29:17,204 --> 00:29:20,374 You got your people down there? 463 00:29:20,404 --> 00:29:22,044 Yeah. 464 00:29:35,074 --> 00:29:36,904 You heard Cap, all right? Don't. 465 00:29:36,944 --> 00:29:39,213 We're here. I'm going. 466 00:29:39,214 --> 00:29:41,213 It's tight up there, all right? 467 00:29:41,214 --> 00:29:43,223 You might not be able to turn around. 468 00:29:43,224 --> 00:29:45,424 Well, then I can scoot my way back. 469 00:30:19,864 --> 00:30:22,834 Hey. 470 00:30:22,864 --> 00:30:24,574 It's okay. 471 00:30:24,634 --> 00:30:26,973 We're gonna get you out of here. 472 00:30:26,974 --> 00:30:28,014 How? 473 00:30:31,014 --> 00:30:32,954 Take this fin... 474 00:30:34,994 --> 00:30:36,664 And this mask. 475 00:30:36,694 --> 00:30:40,733 Okay? And then we're gonna swim out together. 476 00:30:40,734 --> 00:30:42,404 I can't. I can't. 477 00:30:42,434 --> 00:30:44,244 I hit the reef. I thought I was drowning. 478 00:30:44,274 --> 00:30:45,774 - I can't. - No, you can do it. 479 00:30:45,814 --> 00:30:48,714 You made it this far. I know you can do it. 480 00:30:48,784 --> 00:30:52,554 My partner is just on the other side of that tunnel. 481 00:30:52,594 --> 00:30:54,794 We just have to get to him. 482 00:30:56,734 --> 00:31:00,244 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 483 00:31:00,274 --> 00:31:03,743 If you stay here, you'll die. 484 00:31:03,744 --> 00:31:06,154 We have to do this. 485 00:31:06,184 --> 00:31:09,864 Me and you, we got this. 486 00:31:09,894 --> 00:31:12,764 - Okay. - Okay. 487 00:31:23,624 --> 00:31:25,894 Deep breath. 488 00:31:30,164 --> 00:31:33,503 One more. 489 00:31:49,944 --> 00:31:51,744 Radio up top. 490 00:31:51,774 --> 00:31:54,813 - Rescue 2 to Mobile 1. - We got her. 491 00:31:54,814 --> 00:31:55,924 She's alive. 492 00:31:55,954 --> 00:31:57,953 Yes. 493 00:31:57,954 --> 00:31:59,794 Copy that, Rescue 2. 494 00:31:59,864 --> 00:32:02,664 She's cut up and hypothermic. 495 00:32:02,734 --> 00:32:05,704 - All right, 10-4. - Uh, EMS and fire standing by. 496 00:32:09,114 --> 00:32:11,554 Laka, they found her alive. They're coming to you. 497 00:32:11,584 --> 00:32:12,854 Copy. 498 00:32:12,924 --> 00:32:14,824 - Okay? - Okay. 499 00:32:14,854 --> 00:32:16,264 - You ready? - Yeah. 500 00:32:16,324 --> 00:32:17,493 - Okay. - Okay. 501 00:32:17,494 --> 00:32:20,973 One, two, three. 502 00:33:25,334 --> 00:33:26,903 You did it. 503 00:33:33,444 --> 00:33:35,453 Good job. 504 00:33:35,454 --> 00:33:38,224 Yeah, hell of a job. 505 00:33:38,294 --> 00:33:40,594 Well... 506 00:33:40,624 --> 00:33:42,734 Thanks for letting me keep looking. 507 00:33:42,764 --> 00:33:44,904 "Let you"? 508 00:33:44,974 --> 00:33:47,044 Uh, that is not how I remember it. 509 00:33:47,074 --> 00:33:49,814 - Fair. - Uh-huh. 510 00:34:06,153 --> 00:34:08,763 - Please don't be mad. - I'm not mad. 511 00:34:08,793 --> 00:34:11,333 Uh, I'm just here to give you a heads-up. 512 00:34:11,403 --> 00:34:13,973 There is a bunch of reporters at the end of the road. 513 00:34:15,413 --> 00:34:18,352 You should put a hat on. 514 00:34:18,353 --> 00:34:20,223 Well, they don't want to talk to me. 515 00:34:20,253 --> 00:34:22,222 They want to talk to you. 516 00:34:30,643 --> 00:34:32,173 I didn't think we could get it. 517 00:34:32,213 --> 00:34:34,277 It's the most popular wedding venue in Santa Barbara. 518 00:34:34,283 --> 00:34:36,782 Well, that's awesome. 519 00:34:36,783 --> 00:34:39,223 - It's more than awesome. - It's a freaking miracle. 520 00:34:39,293 --> 00:34:41,663 People wait five years for the Miramar. 521 00:34:41,693 --> 00:34:44,002 Sweet. 522 00:34:44,003 --> 00:34:45,402 You okay? 523 00:34:45,403 --> 00:34:46,703 Uh, yeah. 524 00:34:46,773 --> 00:34:49,813 Yeah, just, uh... 525 00:34:49,843 --> 00:34:54,522 uh, we had a little miracle here today, too. 526 00:34:54,523 --> 00:34:57,163 Two people should be dead, and we got them. 527 00:34:57,223 --> 00:34:58,532 That's amazing. 528 00:34:58,533 --> 00:35:00,103 It was crazy. 529 00:35:00,163 --> 00:35:02,402 I'm still tripping out a little bit, to be honest. 530 00:35:02,403 --> 00:35:03,843 I was... 531 00:35:03,903 --> 00:35:05,737 - Baby, hold on a sec. - The venue's calling. 532 00:35:05,773 --> 00:35:07,543 I got to go. 533 00:35:07,583 --> 00:35:08,813 Okay. 534 00:35:08,853 --> 00:35:10,723 - Love you, love you. Bye. - Yep. 535 00:35:17,363 --> 00:35:20,143 - So how are you feeling? - Physically okay. 536 00:35:20,203 --> 00:35:23,613 - And your boyfriend? - Kurt? 537 00:35:23,683 --> 00:35:25,313 He's going to be okay. 538 00:35:25,353 --> 00:35:28,083 Kurt was rescued offshore after the accident, 539 00:35:28,123 --> 00:35:30,693 but you were found in an underwater cave. 540 00:35:30,723 --> 00:35:33,193 - Is that right? - Yes, I was washed in. 541 00:35:33,233 --> 00:35:37,203 I thought nobody knew where I was or how to find me. 542 00:35:38,843 --> 00:35:41,313 I was waiting to die. 543 00:35:41,343 --> 00:35:43,683 And then Em showed up. 544 00:35:43,723 --> 00:35:45,223 You mean Emily Wright, 545 00:35:45,253 --> 00:35:47,023 a lieutenant with Ocean Safety? 546 00:35:47,093 --> 00:35:49,363 Yes. She was amazing. 547 00:35:49,433 --> 00:35:50,963 They all were. 548 00:35:51,003 --> 00:35:53,002 I'll never forget them. 549 00:35:53,003 --> 00:35:55,443 And I can never thank them enough. 550 00:36:11,303 --> 00:36:13,383 Oh, my gosh. 551 00:36:13,443 --> 00:36:15,753 - Hey. Thank you. - Nice work. 552 00:36:15,783 --> 00:36:17,123 Thanks. 553 00:36:17,153 --> 00:36:19,793 You're nuts. You know that? 554 00:36:19,853 --> 00:36:22,162 - No, in a good way. - Uh-huh. 555 00:36:22,163 --> 00:36:24,603 But for real, that was one of the most badass things 556 00:36:24,633 --> 00:36:26,372 I've ever seen in my entire life. 557 00:36:26,373 --> 00:36:28,613 So, respect, yeah. 558 00:36:28,643 --> 00:36:30,483 I appreciate that. Thank you. 559 00:36:30,513 --> 00:36:32,083 Your friend Jenn, though? 560 00:36:32,113 --> 00:36:34,383 Oh, no. What? 561 00:36:34,453 --> 00:36:36,723 Cold, mean, not cool. 562 00:36:36,763 --> 00:36:39,632 What happened? 563 00:36:39,633 --> 00:36:41,263 I'll tell you later. 564 00:36:41,333 --> 00:36:43,973 Deal. 565 00:36:49,483 --> 00:36:51,683 - Let's take a walk. - Yeah. 566 00:37:01,943 --> 00:37:05,112 Not bad out there. 567 00:37:05,113 --> 00:37:07,083 Thanks. 568 00:37:07,153 --> 00:37:09,893 Only one I know who would have done that was, 569 00:37:09,923 --> 00:37:12,693 ah, me way back when. 570 00:37:12,763 --> 00:37:15,703 Now, see? That... 571 00:37:15,773 --> 00:37:19,413 that's a real compliment. 572 00:37:19,443 --> 00:37:21,643 I'm proud of you... 573 00:37:21,683 --> 00:37:23,453 and what you do here. 574 00:37:24,853 --> 00:37:27,023 I mean that. 575 00:37:28,833 --> 00:37:31,403 You dying or something? 576 00:37:31,433 --> 00:37:33,033 Nope. 577 00:37:33,073 --> 00:37:34,702 Good. 578 00:37:34,703 --> 00:37:36,343 Just retiring. 579 00:37:38,283 --> 00:37:39,552 Come on. 580 00:37:39,553 --> 00:37:42,323 No, I mean it. 581 00:37:42,353 --> 00:37:47,263 I don't have an exact timeline, but, uh... 582 00:37:47,303 --> 00:37:48,903 soon. 583 00:37:52,843 --> 00:37:55,013 But all the new stuff we're getting... 584 00:37:55,083 --> 00:37:58,283 the new equipment, the new tower, the new hire. 585 00:37:58,353 --> 00:38:03,163 Always leave a place better than you found it... 586 00:38:03,233 --> 00:38:06,303 which I hope you do as a captain. 587 00:38:09,343 --> 00:38:11,582 Yep. 588 00:38:11,583 --> 00:38:13,823 You're up. 589 00:38:16,863 --> 00:38:19,363 You've tamed a little of the attitude. 590 00:38:21,703 --> 00:38:23,773 The stuff with, uh... with Will... 591 00:38:23,843 --> 00:38:26,742 well, now that's the past. 592 00:38:26,743 --> 00:38:29,482 That's why you wanted me to talk to him 593 00:38:29,483 --> 00:38:31,383 about the re-cert. 594 00:38:31,423 --> 00:38:34,493 Just keep it quiet for now, okay? 595 00:38:37,503 --> 00:38:40,173 Congratulations. 596 00:38:40,203 --> 00:38:42,273 Go home and get some sleep. 597 00:39:11,511 --> 00:39:13,235 Let's make some cocktails or something at least. 598 00:39:13,241 --> 00:39:14,411 No, why? 599 00:39:14,441 --> 00:39:16,281 Because it's 150 bucks a bottle. 600 00:39:16,311 --> 00:39:18,381 - Yeah, then why mix it? - Just drink. 601 00:39:21,431 --> 00:39:23,391 - Cheers. - Cheers. 602 00:39:27,801 --> 00:39:29,441 Ooh! 603 00:39:29,481 --> 00:39:31,481 That's next level. 604 00:39:31,511 --> 00:39:33,721 See? The scene ain't that bad. 605 00:39:33,781 --> 00:39:35,051 No, it is. 606 00:39:38,631 --> 00:39:40,661 So you think I'm a good lifeguard, huh? 607 00:39:40,731 --> 00:39:42,630 Oh, here we go. 608 00:39:42,631 --> 00:39:44,341 I was making a point, okay? 609 00:39:44,371 --> 00:39:46,111 Don't get all puffed chest on me. 610 00:39:46,141 --> 00:39:48,241 All right, all right. 611 00:39:48,311 --> 00:39:51,521 Hey, mahalo for going with me, though. 612 00:39:51,591 --> 00:39:53,091 It was kind of fun. 613 00:39:55,561 --> 00:39:57,131 So... 614 00:39:57,201 --> 00:39:59,500 that was your ex-girlfriend? 615 00:39:59,501 --> 00:40:01,811 And those were your friends? 616 00:40:01,841 --> 00:40:03,611 Mental. 617 00:40:03,641 --> 00:40:07,120 Road not taken, I guess. 618 00:40:07,121 --> 00:40:08,591 Yeah. 619 00:40:10,621 --> 00:40:12,561 Better road, better friends. 620 00:40:19,911 --> 00:40:20,811 All right, one more. 621 00:40:20,841 --> 00:40:22,650 Nope, I got work in the morning. 622 00:40:22,651 --> 00:40:24,951 I'm going to do an early run-swim if you're up for it. 623 00:40:24,991 --> 00:40:27,761 - Let's do it. - Okay. 624 00:40:27,821 --> 00:40:30,701 - See ya. - Okay. 625 00:40:46,801 --> 00:40:49,570 Hey, wait up. 626 00:40:49,571 --> 00:40:51,171 Are you out of here? 627 00:40:51,201 --> 00:40:53,880 Yeah, yeah. Big day. 628 00:40:53,881 --> 00:40:56,251 Yeah. 629 00:40:56,281 --> 00:40:58,191 What's up? 630 00:41:00,191 --> 00:41:03,031 I owe you an apology. 631 00:41:03,061 --> 00:41:04,700 For what? 632 00:41:04,701 --> 00:41:08,511 I get why Julie doesn't want me at her wedding. 633 00:41:10,981 --> 00:41:13,181 I mean, I'd probably feel the same way. 634 00:41:15,891 --> 00:41:17,891 I'm sorry. 635 00:41:20,061 --> 00:41:21,331 Appreciate it. 636 00:41:21,361 --> 00:41:24,041 Hey, hey, wait. 637 00:41:26,841 --> 00:41:29,951 things are about to change between us. 638 00:41:32,151 --> 00:41:36,361 I-I mean, I know that now, and I... 639 00:41:36,431 --> 00:41:39,200 I'm okay with it, I think. 640 00:41:39,201 --> 00:41:41,041 What are you talking about? 641 00:41:43,241 --> 00:41:46,311 I had my chance, and I blew it. 642 00:42:40,121 --> 00:42:41,730 Get in. 42629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.