All language subtitles for Prey S02E03.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,037 Lucy! 2 00:00:05,480 --> 00:00:09,235 He wants Julie, he said he'll hurt my daughter. Do you have kids? 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,351 No. - Then you really don't understand. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,475 We've just pulled a voicemail off Murdoch's phone. I think you need to listen to this. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,877 Dad, please. Dad, please! Leave me alone! 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,912 We've two dead bodies, Sue. One of ours in intensive care. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,031 It looks like this boss of Murdoch's is involved. 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,834 Well, he was up to his neck in debt. 9 00:00:25,880 --> 00:00:28,076 Someone must have been paying him to get Jules Hope out. 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,474 The question is, who was he here to meet? 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,273 The body in the car, it's not him! 12 00:00:31,320 --> 00:00:33,835 So what, Dan Hope's still alive? Well, who is it? 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,710 That body we found yesterday. Eddie Goad. 14 00:00:36,760 --> 00:00:38,911 Eddie's brother, Anthony runs a night club up the road from here. 15 00:00:39,760 --> 00:00:43,674 A few years ago, me and Eddie stole some money. A lot of money. 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,631 I don't know where Eddie is. No one does - 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,875 Hello, is Anthony about? 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,760 They're up there, go, GO! 19 00:00:55,000 --> 00:00:55,717 It's over, David. 20 00:00:57,840 --> 00:01:00,309 There must be some reason why Dan's done this. 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,397 Something must have happened. 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,272 Step forward please, empty your pockets. 23 00:01:12,640 --> 00:01:16,270 Keep moving forward. If you could just empty your pockets, please. 24 00:01:18,160 --> 00:01:21,756 Your keys in the box there, please. 25 00:01:22,680 --> 00:01:23,716 Okay, go on. 26 00:01:34,760 --> 00:01:38,515 It couldn't be Eddie. Eddie's inside. 27 00:01:39,720 --> 00:01:41,200 No, he's not. He's not inside, Julie, he's out. 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,160 I've messed up. I'm really, really, sorry... 29 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 You know he's gonna come after us. 30 00:01:49,080 --> 00:01:51,390 And it won't matter that you're in here, right, cos he's gonna get to you. 31 00:01:51,440 --> 00:01:53,909 You know, this is the worst place that you could be right now, in here. 32 00:01:57,800 --> 00:01:58,677 It's alright. 33 00:02:02,320 --> 00:02:03,436 I'll think of something. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,035 Come on, it's me. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,596 You okay? 36 00:02:27,840 --> 00:02:30,196 Right, call Ward. - Sarge? 37 00:02:31,040 --> 00:02:33,316 What, look I'm not getting bogged down in their system. 38 00:02:33,360 --> 00:02:35,317 Not while we're still looking for Jules and Lucy. 39 00:02:37,120 --> 00:02:38,713 I'll take responsibility. 40 00:02:39,400 --> 00:02:42,040 Just listen to me. You need to find Eddie Goad. 41 00:02:45,160 --> 00:02:45,752 Come with me. 42 00:02:50,920 --> 00:02:53,833 Right, take a seat, David. Can you keep an eye on the door for me? 43 00:02:54,560 --> 00:02:55,437 Oi? 44 00:02:55,480 --> 00:02:57,597 We'll just be a few minutes, can we get a coffee? 45 00:02:57,640 --> 00:02:58,517 Aye, for a tenner. 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,756 You what? - You've just shut my shop, love. 47 00:03:00,800 --> 00:03:02,120 I'm losing till here. 48 00:03:02,160 --> 00:03:04,117 Right look, there's twenty, but I want the change. 49 00:03:05,280 --> 00:03:07,715 Right, David, you do understand that you're under arrest? 50 00:03:07,760 --> 00:03:10,229 So you need to watch what you say to me without a solicitor present. 51 00:03:10,280 --> 00:03:12,351 I don't care. I just want to find my daughter. 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,717 So why are you on about Eddie Goad? 53 00:03:18,760 --> 00:03:20,717 He kidnapped Lucy and threatened to kill her. 54 00:03:21,520 --> 00:03:24,274 He was the one who had me break Jules out of the hospital. - David. 55 00:03:24,680 --> 00:03:28,356 Eddie Goad is dead. He had nothing to do with this. 56 00:03:35,480 --> 00:03:40,271 It's nothing, I'm fine. Why d'you come back here then? 57 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 I thought you were dead. 58 00:03:46,240 --> 00:03:47,913 To find out what had happened to you. 59 00:03:51,960 --> 00:03:53,235 Where's Lucy? 60 00:03:56,280 --> 00:03:57,680 I took her to Coniston. 61 00:03:57,720 --> 00:04:00,474 Right, there's a ferry to Heysham this afternoon. 62 00:04:00,520 --> 00:04:03,433 We can catch that and then we'll phone the police, and we'll tell them where she is. 63 00:04:03,480 --> 00:04:04,277 No. 64 00:04:05,320 --> 00:04:07,198 No. There's some stuff that we need to work out. 65 00:04:07,680 --> 00:04:08,352 What? 66 00:04:08,840 --> 00:04:09,591 Eddie. 67 00:04:11,720 --> 00:04:13,439 We found a body on Sunday morning. 68 00:04:14,080 --> 00:04:15,309 Yeah, Daniel's. 69 00:04:17,120 --> 00:04:18,474 What makes you say that? 70 00:04:18,520 --> 00:04:19,795 His neighbour told us. 71 00:04:20,480 --> 00:04:21,470 Mr Rizla. 72 00:04:23,160 --> 00:04:25,550 The ID that we found on the body was Daniel's 73 00:04:25,600 --> 00:04:28,559 and that was our initial line of enquiry, but... 74 00:04:29,160 --> 00:04:32,676 the DNA tests have come back and they confirm it wasn't Daniel. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,555 It was Eddie Goad. 76 00:04:35,040 --> 00:04:37,600 So as far as we know, Daniel's still alive. 77 00:04:40,880 --> 00:04:43,349 What can you tell me about Jeff Crabtree? 78 00:04:45,240 --> 00:04:46,196 What d'you mean? 79 00:04:46,240 --> 00:04:48,596 It was Jeff that fell at Cherry Tree Gardens. 80 00:04:48,640 --> 00:04:51,917 He's dead. We think he was being paid to set this up. 81 00:04:58,680 --> 00:05:01,195 It was Jeff who told me to take Jules to the hospital. 82 00:05:02,720 --> 00:05:06,600 Okay, David. Listen to me, we need to get Lucy back, safe and sound. 83 00:05:06,640 --> 00:05:09,599 That is our number one priority. Do you understand? 84 00:05:09,640 --> 00:05:11,791 Now, we are going to have to deal with the things that you've done 85 00:05:11,840 --> 00:05:13,832 but first of all we need your help. 86 00:05:13,880 --> 00:05:16,190 We need to find Lucy and that means finding Daniel. 87 00:05:16,920 --> 00:05:18,070 I don't know where Daniel is. 88 00:05:21,000 --> 00:05:23,196 Okay, David, so what about Jules? 89 00:05:25,800 --> 00:05:29,919 You know Eddie came looking for you, Jules, and he told me what he wanted. 90 00:05:29,960 --> 00:05:33,317 You know the money that you stole? Well, the police never found it. 91 00:05:34,680 --> 00:05:38,720 So all this time Eddie's been banged up, that money's been sat there waiting for us. 92 00:05:38,760 --> 00:05:44,836 Dan, the money's in a safe. I couldn't get it open. Needs two keys. 93 00:05:52,440 --> 00:05:55,319 Eddie's? How did you find that? 94 00:05:56,360 --> 00:05:58,636 Eddie came looking for your key and I got his, okay? 95 00:05:59,680 --> 00:06:00,750 Where is he? 96 00:06:07,640 --> 00:06:10,360 Daniel, in the car. 97 00:06:18,400 --> 00:06:21,234 All I want is that key and my money. 98 00:06:22,400 --> 00:06:23,516 Where is she? 99 00:07:00,040 --> 00:07:01,872 What happened at the flat then? 100 00:07:10,880 --> 00:07:12,109 Stay there, okay. 101 00:07:17,640 --> 00:07:20,030 Something's gone wrong, they must've been caught. 102 00:07:20,080 --> 00:07:21,355 Jeff? 103 00:07:22,240 --> 00:07:22,912 Jeff? 104 00:07:22,960 --> 00:07:24,110 She still here? 105 00:07:24,720 --> 00:07:25,392 I'm sorry. 106 00:07:25,440 --> 00:07:28,080 No. Deal's off, okay, you're not getting your money. 107 00:07:28,120 --> 00:07:31,158 You think I care about that? Lucy, come on. 108 00:07:31,880 --> 00:07:33,234 Lucy! - Jeff! 109 00:07:41,640 --> 00:07:44,633 Get up! Get up, now! You have to get up! 110 00:07:47,880 --> 00:07:48,870 No! 111 00:07:55,400 --> 00:07:56,675 I know where the safe is. 112 00:07:59,640 --> 00:08:00,869 We could get the money. 113 00:08:04,200 --> 00:08:06,715 But we'll need Dave. Dave to get my key. 114 00:08:24,240 --> 00:08:25,640 Room S10, GO! 115 00:08:50,920 --> 00:08:51,956 Police! 116 00:08:54,120 --> 00:08:55,236 Call an ambulance. 117 00:08:58,160 --> 00:09:01,232 Alan? Alan? 118 00:09:05,520 --> 00:09:06,840 Can you follow the ambulance? 119 00:09:07,520 --> 00:09:10,479 And can you get the details of the hospital he's going to and get back to me, cheers. 120 00:09:10,520 --> 00:09:12,079 How is he? - Not great. 121 00:09:13,760 --> 00:09:16,798 Right, radio Stafford's people and get them to canvas the hotel. 122 00:09:16,840 --> 00:09:17,876 Someone must have seen something. 123 00:09:17,920 --> 00:09:20,594 Well, then what? - I've not a sodding clue, come on. 124 00:09:34,400 --> 00:09:38,110 Jules was seen leaving the hotel with a man matching Daniel's description. 125 00:09:38,160 --> 00:09:40,197 They're together. That's useful. We can- 126 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Focus the pursuit. 127 00:09:43,240 --> 00:09:46,199 We'll look at CCTV, I mean, they must be going somewhere. 128 00:09:46,240 --> 00:09:49,278 CCTV, is that it? Is that the best you can do? 129 00:09:49,320 --> 00:09:52,757 If Daniel has Jules, then he doesn't need Lucy anymore. 130 00:09:53,640 --> 00:09:55,438 Doesn't mean to say he's gonna let her go. 131 00:09:56,000 --> 00:09:56,911 Shit! 132 00:10:09,160 --> 00:10:11,720 Dave, do you want to see Lucy again? Come on. 133 00:10:12,760 --> 00:10:13,637 Sue? 134 00:10:14,560 --> 00:10:15,277 Sue? 135 00:10:16,960 --> 00:10:18,917 Sue, can you hear me? Sue? 136 00:10:42,480 --> 00:10:44,358 Sue? Sue? 137 00:10:49,480 --> 00:10:50,914 Pull over. 138 00:10:54,600 --> 00:10:56,910 Pull over! 139 00:11:00,040 --> 00:11:02,430 Where's Lucy? Where's Lucy? 140 00:11:03,480 --> 00:11:04,755 Right, calm down. 141 00:11:05,720 --> 00:11:09,236 I know you've met up with Daniel. I know. Where is she? 142 00:11:09,280 --> 00:11:10,919 Where? - I don't know! 143 00:11:10,960 --> 00:11:11,677 You're lying! 144 00:11:11,720 --> 00:11:15,873 Right, you can kill me or you can phone the police, but all you'll be doing is burying Lucy. 145 00:11:17,480 --> 00:11:18,960 You little bitch. 146 00:11:20,360 --> 00:11:24,036 If Lucy's in Blackpool, the police will find her. - She's not in Blackpool. 147 00:11:24,080 --> 00:11:25,400 He's taken her to the Lakes. 148 00:11:25,440 --> 00:11:27,159 Where? - I don't know. 149 00:11:27,600 --> 00:11:29,831 I've done everything you asked. - I know. 150 00:11:31,520 --> 00:11:34,274 It's you, isn't it? Everything. 151 00:11:35,280 --> 00:11:39,672 You got to Jeff. Not Dan. Dan's just doing whatever you tell him to do. 152 00:11:40,560 --> 00:11:43,234 You had my mate set me up and now he's dead. 153 00:11:43,280 --> 00:11:46,956 It wasn't supposed to go so far. All I wanted was for you to get me to Dan. 154 00:11:47,000 --> 00:11:49,913 You knew Lucy was pregnant. - I know! - And still you went on with it. 155 00:11:49,960 --> 00:11:51,713 I know and I am so sorry. 156 00:11:51,760 --> 00:11:52,637 Sorry? 157 00:11:54,600 --> 00:11:55,477 Sorry? 158 00:11:55,920 --> 00:11:58,230 I really did believe that Dan was dead. 159 00:11:58,280 --> 00:12:00,351 And that Eddie had got to him before I could 160 00:12:01,240 --> 00:12:04,472 and that he'd taken Lucy. But Dan's not dead. He's got Lucy. 161 00:12:05,920 --> 00:12:07,798 There's something that we need you to do for us. 162 00:12:10,320 --> 00:12:11,310 I'm not helping you. 163 00:12:11,640 --> 00:12:12,994 Dan's on his way to her right now... - I'm not helping you! 164 00:12:13,040 --> 00:12:15,714 ...and if you don't help us, I don't know what he'll do. 165 00:12:15,760 --> 00:12:18,229 I'm telling you, Dave, I don't know what Dan is capable of. 166 00:12:18,280 --> 00:12:22,479 He might hurt her. And all we need is for you to get us a little key. 167 00:12:23,560 --> 00:12:25,836 A key? What do you mean a key? What sort of a key? 168 00:12:26,400 --> 00:12:29,598 For a safe, for the money that I stole with Eddie. 169 00:12:29,640 --> 00:12:32,553 What, and that's it? Right, well, get one cut. Get somebody to open it up for you - 170 00:12:32,600 --> 00:12:36,480 No, I can't! But if we get the key, then we get the money and then we're gone 171 00:12:36,520 --> 00:12:37,954 and then you get Lucy back. 172 00:12:50,440 --> 00:12:52,716 This key. Where is it? 173 00:12:53,880 --> 00:12:54,757 It's in the prison. 174 00:12:56,520 --> 00:12:57,556 You're fucking joking! 175 00:13:02,960 --> 00:13:06,590 You're gonna wait here for your Daddy, okay? Don't struggle with me. 176 00:13:10,000 --> 00:13:12,356 Keep your mouth shut. I'm coming back, alright? 177 00:13:37,480 --> 00:13:38,914 Sorry. 178 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 I should be done in a minute. 179 00:13:46,240 --> 00:13:49,199 Everything looks fine. That's the heartbeat there. 180 00:13:50,960 --> 00:13:52,872 You're quite close to eleven weeks, were you due a scan? 181 00:13:54,080 --> 00:13:57,630 I've only just found out I'm pregnant. It's not quite sunk in. 182 00:14:03,280 --> 00:14:05,158 You alright? - Yeah, fine. 183 00:14:05,200 --> 00:14:08,477 Still no news on this car. Feels like Stafford's dragging his heels a bit. 184 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 Well, it can't have just vanished! 185 00:14:10,040 --> 00:14:12,077 And, listen, I want to speak to Anthony Goad, Eddie's brother. 186 00:14:12,120 --> 00:14:14,157 Find out what the hell Murdoch was doing round there. 187 00:14:14,200 --> 00:14:18,035 Richard, can you give me a minute? Can you check on Alan for me? 188 00:14:19,280 --> 00:14:21,511 Hey, you okay? 189 00:14:21,560 --> 00:14:22,994 Yeah, fine. 190 00:14:23,040 --> 00:14:25,714 When were you going to tell me? - I only found out myself this afternoon. 191 00:14:26,480 --> 00:14:27,357 What do you think? 192 00:14:28,240 --> 00:14:29,435 I don't know. It's a shock. 193 00:14:29,480 --> 00:14:31,995 Sorry, I've got to get this. - Yeah, course, it's fine. 194 00:14:32,040 --> 00:14:33,599 Sir, can I call you back in two minutes? 195 00:14:35,760 --> 00:14:38,275 The boss. He's not happy. - It sounds like you're really busy. 196 00:14:39,520 --> 00:14:40,874 So, what are you thinking? 197 00:14:40,920 --> 00:14:42,957 Well, I thought we'd split up. - No, I didn't say that. 198 00:14:43,000 --> 00:14:44,480 Jesus Christ, a baby? 199 00:14:45,840 --> 00:14:47,797 What about this job you've got lined up? 200 00:14:48,760 --> 00:14:50,911 I thought that was what you really wanted. 201 00:14:50,960 --> 00:14:52,872 No, I said I didn't know what I want. 202 00:14:53,840 --> 00:14:56,116 I do know that when they asked who to should phone, I said you. 203 00:14:56,160 --> 00:14:57,514 Now you've no choice. 204 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 I do have a choice. 205 00:15:02,480 --> 00:15:04,437 Or maybe I'm ready to make one. 206 00:15:08,840 --> 00:15:10,797 You were asking me to marry you a couple of days ago - 207 00:15:10,840 --> 00:15:12,194 A lot's happened since then. 208 00:15:14,680 --> 00:15:16,592 I do want to marry you, of course I do. 209 00:15:18,440 --> 00:15:19,954 It's just I've done all that 210 00:15:20,000 --> 00:15:23,391 and I thought you and me would be slowing down, not starting again. 211 00:15:24,560 --> 00:15:25,311 Right. 212 00:15:25,560 --> 00:15:28,359 Look, Sue - - No, it's fine, Phil, look, you're being honest. 213 00:15:30,000 --> 00:15:32,276 You don't want to marry me, you just want someone to grow old with. 214 00:15:32,320 --> 00:15:33,754 Now you're just pissed off. 215 00:15:33,800 --> 00:15:36,156 No, I'm not, Phil. I'm not angry, honest. 216 00:15:37,400 --> 00:15:38,720 I've got to get on. 217 00:15:40,320 --> 00:15:41,470 But I'm glad you came. 218 00:15:43,000 --> 00:15:43,638 Sir? 219 00:15:46,680 --> 00:15:47,875 You have seen the doctor? 220 00:15:48,720 --> 00:15:52,031 Yes, sir, no... I'm fine. 221 00:15:52,560 --> 00:15:55,632 You're absolutely sure? Strafford said you were knocked out. 222 00:15:55,680 --> 00:15:58,036 Er yeah, um... 223 00:16:00,320 --> 00:16:02,789 I hit my head on the side window, but I'm okay now. 224 00:16:03,600 --> 00:16:04,431 And Iddon? 225 00:16:05,320 --> 00:16:06,879 We're both fine. Tip top! 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,359 So where are we up to on Lucy? 227 00:16:09,400 --> 00:16:13,235 Well, Murdoch didn't know where she was 228 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 but we do know who's got her though - Dan Hope. 229 00:16:16,040 --> 00:16:20,000 He was seen with Jules at the hotel, so if we could just find Murdoch - 230 00:16:20,040 --> 00:16:22,874 Forget Murdoch. Lucy has to be our priority. 231 00:16:22,920 --> 00:16:23,637 Yeah, but, sir... 232 00:16:23,680 --> 00:16:25,751 Lucy's been missing close to forty-eight hours. 233 00:16:25,800 --> 00:16:27,996 I don't need to tell you the stats. 234 00:16:28,600 --> 00:16:29,590 Yeah, I know. 235 00:16:29,960 --> 00:16:32,759 She's pregnant, and as it stands, we don't know where she is. 236 00:16:32,800 --> 00:16:35,554 Yeah, but, sir, I still think our best chance is to find - 237 00:16:35,600 --> 00:16:39,879 Sue, you're not listening to me. Finding Lucy has to be our priority. 238 00:16:41,840 --> 00:16:45,311 I think you and Iddon need to come back. I'll speak to Stafford. 239 00:16:45,360 --> 00:16:49,320 No, sir, please, please, do not do this, I will find Lucy. 240 00:16:50,360 --> 00:16:51,396 Sir. 241 00:16:53,280 --> 00:16:55,112 If you have any idea where they could be heading... 242 00:16:56,040 --> 00:16:57,952 They were just looking for Eddie Goad. 243 00:16:58,880 --> 00:16:59,677 Right. 244 00:16:59,720 --> 00:17:04,840 Figured that's how they get Lucy back. He had something to do with it. 245 00:17:04,880 --> 00:17:07,270 And everything went black... - And everything what? 246 00:17:07,320 --> 00:17:08,640 Everything went black. 247 00:17:09,440 --> 00:17:10,317 Sue? 248 00:17:12,040 --> 00:17:12,996 I'm over here. 249 00:17:16,840 --> 00:17:17,830 What you got? 250 00:17:17,880 --> 00:17:19,792 Last thing he remembers is getting clouted by Jules. 251 00:17:19,840 --> 00:17:22,036 When he started to come round she'd gone. 252 00:17:23,320 --> 00:17:24,117 Sarge? 253 00:17:26,080 --> 00:17:27,434 Oh, come on, we'll find them. 254 00:17:28,760 --> 00:17:32,436 It's not just that... Shit. Shit! 255 00:17:42,040 --> 00:17:43,110 You had a row with Phil? 256 00:17:44,240 --> 00:17:45,799 Cos of this teaching job down in Hendon? 257 00:17:45,840 --> 00:17:47,991 How do you know about that? - We're the police! 258 00:17:49,760 --> 00:17:50,910 You're not going, are you? 259 00:17:52,000 --> 00:17:52,877 You are, aren't you? - I don't know. 260 00:17:54,520 --> 00:17:56,113 You don't want to be a bloody teacher. 261 00:17:57,040 --> 00:17:58,997 You love what you do, even if it's all going tits up. 262 00:17:59,920 --> 00:18:00,797 You love it. 263 00:18:00,840 --> 00:18:04,231 That's what Phil said. And he's right. I do. 264 00:18:04,280 --> 00:18:05,236 Then what's up? 265 00:18:08,440 --> 00:18:09,430 I'm pregnant. 266 00:18:12,040 --> 00:18:13,793 Bloody hell! 267 00:18:15,600 --> 00:18:18,240 Congratulations! Have you told the boss? 268 00:18:18,280 --> 00:18:22,752 No! Hey, and you're to say nothing either. Alright? Not until we're done. 269 00:18:24,720 --> 00:18:26,632 Richard, promise me you won't say anything. 270 00:18:29,640 --> 00:18:31,472 I don't know the first thing about bloody babies. 271 00:18:32,880 --> 00:18:34,519 Oh, bollocks to it. 272 00:18:34,560 --> 00:18:36,313 With any luck we'll be sacked by the end of the shift 273 00:18:36,360 --> 00:18:38,556 and we won't have to worry about it. Come on. 274 00:18:38,600 --> 00:18:39,795 I shouldn't be dumping this on you. 275 00:18:42,800 --> 00:18:44,234 You're a good boss, Sue. 276 00:18:45,520 --> 00:18:47,113 And I bet you'll make a great mum. 277 00:18:47,920 --> 00:18:50,355 I can call you mum, if you want. Let you get used to it. 278 00:18:50,400 --> 00:18:52,835 Yeah, alright, you soft sod. Don't push it. 279 00:18:52,880 --> 00:18:55,031 And will you please stop calling me bloody Sue. 280 00:18:55,080 --> 00:18:56,309 Alright, mum. 281 00:19:31,760 --> 00:19:33,353 Right, my mate's got a car we can have. 282 00:19:36,840 --> 00:19:41,039 Mr Goad? Thanks for waiting. I'm Susan Reinhardt, this is DC Iddon. 283 00:19:44,600 --> 00:19:46,432 I'm very sorry about your brother. 284 00:19:46,480 --> 00:19:48,233 Well, did you catch the bastard that did it? 285 00:19:48,280 --> 00:19:50,272 We're doing everything we can, I just... 286 00:19:50,320 --> 00:19:52,357 There's a couple of things I'd like you to clarify, if you can. 287 00:19:53,040 --> 00:19:55,874 Now, Jules Hope used to work with your brother? 288 00:19:55,920 --> 00:19:57,115 At a casino in town? 289 00:19:58,160 --> 00:20:00,356 That's right. - Until Eddie was caught with his hands in the till? 290 00:20:00,400 --> 00:20:04,679 Yeah, well, that's yesterday's news, love. See, Eddie served his time for that. 291 00:20:04,720 --> 00:20:07,315 We know. Pleaded guilty. Served four years of an eight year stretch. 292 00:20:07,360 --> 00:20:08,999 That's not what's interesting. 293 00:20:09,040 --> 00:20:11,635 Now, a couple of months after Eddie was caught 294 00:20:11,680 --> 00:20:13,956 Jules quit her job and did a midnight flit. 295 00:20:14,000 --> 00:20:17,232 She didn't say goodbye to any of her friends or her foster parents. 296 00:20:17,280 --> 00:20:19,112 It's like she tried to drop off the face of the planet. 297 00:20:19,160 --> 00:20:22,551 Or that she was trying to get away from someone. 298 00:20:23,720 --> 00:20:26,110 Now, the money that Eddie stole was never recovered. 299 00:20:26,160 --> 00:20:28,277 Look, I had nothing to do with that. 300 00:20:28,320 --> 00:20:32,280 As far as I'm concerned that whole thing was a set-up. We never saw a penny of it. 301 00:20:32,320 --> 00:20:34,118 I'm not disputing that, Mr Goad. 302 00:20:34,160 --> 00:20:37,358 All I want to do is find your brother's killer. D'you understand? 303 00:20:39,400 --> 00:20:40,277 Right. 304 00:20:45,840 --> 00:20:49,356 You buy that? Jules and Eddie embezzling two hundred grand over a year? 305 00:20:49,400 --> 00:20:53,235 She's the accounts assistant, she had access to the books. Eddie ran security. 306 00:20:53,280 --> 00:20:55,033 Okay, well let's say it's Eddie that steals the money. 307 00:20:55,080 --> 00:20:57,311 Couple of grand here and there and Jules cooks the books. 308 00:20:57,360 --> 00:20:59,750 They do that, a couple of times a week, for a year. 309 00:20:59,800 --> 00:21:02,190 That's not fraud. It's Ocean's Eleven. 310 00:21:03,120 --> 00:21:05,715 But if Jules was in on it, how come she never got caught? 311 00:21:05,760 --> 00:21:07,752 Eddie spins a line, takes the blame. 312 00:21:07,800 --> 00:21:10,554 You can suspect all you want, but if some bloke's got his hands up saying he did it... 313 00:21:10,600 --> 00:21:12,831 That was nice of him. - Nice guy Eddie. 314 00:21:12,880 --> 00:21:16,112 Until he comes out of prison, hoping for a big reunion and Jules has vanished. 315 00:21:16,160 --> 00:21:18,834 She's buggered off, taken the money. That'd piss me off too. 316 00:21:23,320 --> 00:21:25,789 Worth it, is it? All this. 317 00:21:26,800 --> 00:21:31,397 Two people dead, lives ruined, all for a few grand. 318 00:21:32,440 --> 00:21:34,750 I didn't break out of prison for the money. 319 00:21:35,800 --> 00:21:38,190 It's just something that happened, because of Eddie. 320 00:21:41,040 --> 00:21:42,872 Now I can't turn my back on it. 321 00:21:43,440 --> 00:21:45,557 But you'd risk me breaking into prison for it? 322 00:21:49,400 --> 00:21:51,471 You know, me and Dan, we had nothing, growing up. 323 00:21:51,880 --> 00:21:54,793 You had foster parents. - It's not the same. 324 00:21:54,840 --> 00:21:56,274 It's not blood, is it? 325 00:21:59,640 --> 00:22:00,517 They did their best. 326 00:22:00,560 --> 00:22:02,199 Linda and Matthew Nutter. 327 00:22:08,920 --> 00:22:12,277 Can you believe that? Me and Dan, we were raised by Nutters. 328 00:22:13,720 --> 00:22:16,155 He killed two people. Including my mate. 329 00:22:17,960 --> 00:22:20,350 You think two hundred grand is just going to fix him? 330 00:22:20,400 --> 00:22:25,236 No. But it'll be enough for us to get away. Make a fresh start. 331 00:22:25,280 --> 00:22:26,839 Do you know what I think? 332 00:22:28,040 --> 00:22:29,793 I think you've got to stop making excuses 333 00:22:29,840 --> 00:22:32,639 and start seeing him for the bastard that he really is. 334 00:22:34,840 --> 00:22:35,876 He's all I've got. 335 00:22:44,200 --> 00:22:45,475 Help! 336 00:22:48,280 --> 00:22:49,600 Help! 337 00:22:52,160 --> 00:22:53,480 Somebody! 338 00:23:00,240 --> 00:23:02,197 Shut up! Shut up! - I'm sorry! 339 00:23:03,480 --> 00:23:06,393 You're not behaving. You sit here and be quiet. 340 00:23:06,440 --> 00:23:07,715 Okay? Your dad's going to bring me what I want. 341 00:23:07,760 --> 00:23:09,319 Cos if he doesn't, right, I'm going to kill him. 342 00:23:09,880 --> 00:23:11,997 And I'm going to kill you as well. You understand me? 343 00:23:22,000 --> 00:23:23,036 Check it again. 344 00:23:26,280 --> 00:23:28,192 Have you still not found this Discovery? 345 00:23:28,240 --> 00:23:31,312 No. We've put the number on ANPR. It drew a blank. 346 00:23:31,360 --> 00:23:34,273 Well, they're not gonna be driving it around, are they? It's too hot. 347 00:23:34,320 --> 00:23:36,551 Have there been any reports of stolen cars in the last four hours? 348 00:23:36,600 --> 00:23:39,559 No, but we've got CCTV from the train and bus stations. 349 00:23:39,600 --> 00:23:42,354 Jules and Dan freed Murdoch to do something, to go somewhere. 350 00:23:42,400 --> 00:23:45,472 CCTV had Daniel pulling up outside the hotel in the Discovery. 351 00:23:45,520 --> 00:23:47,352 So they must have dumped it and got another car. 352 00:23:47,400 --> 00:23:48,993 Okay, I'll get on it. 353 00:23:55,240 --> 00:23:57,232 We're going to have to work on your people skills. 354 00:23:57,840 --> 00:23:58,796 What's that? 355 00:24:00,200 --> 00:24:03,318 Listen, don't start thinking we're besties just because we had a moment, alright? 356 00:24:05,080 --> 00:24:05,718 Yes, sarge. 357 00:24:06,920 --> 00:24:07,717 Good. 358 00:24:16,520 --> 00:24:19,399 There's a shift change at six, which only gives me half an hour. 359 00:24:19,440 --> 00:24:20,715 What's your prison number? 360 00:24:27,160 --> 00:24:29,755 Let's get this done. Get in the driver's seat. 361 00:24:46,800 --> 00:24:47,756 Bloody hell. 362 00:24:53,240 --> 00:24:57,075 Christ, you look a right mess! What's gone on? 363 00:24:57,120 --> 00:24:58,110 What d'you mean? 364 00:24:58,840 --> 00:25:00,240 You having a laugh? 365 00:25:00,280 --> 00:25:02,272 You, doing a bunk with Julie Hope. 366 00:25:02,320 --> 00:25:04,630 It's been on the news. Jeff's dead. 367 00:25:05,200 --> 00:25:05,951 Yeah, I know. 368 00:25:06,000 --> 00:25:08,560 Police have searched his office. What the hell's gone on? 369 00:25:08,600 --> 00:25:11,479 Alright, listen, if I tell you, this goes no further. 370 00:25:12,760 --> 00:25:18,279 Somebody did try and break Jules out of the hospital and um, they think Jeff was involved. 371 00:25:18,320 --> 00:25:20,073 It said on the news you were on the run with Julie Hope. 372 00:25:20,120 --> 00:25:23,158 I spent all day with the police yesterday, I'm trying to sort this out. 373 00:25:23,200 --> 00:25:24,395 Well, where's Hope now? 374 00:25:24,440 --> 00:25:26,511 I can't say any more. But I do need to see Carswell. 375 00:25:27,040 --> 00:25:28,190 She's not in yet. 376 00:25:29,200 --> 00:25:32,591 Alright, well, er, give us some keys and I'll go over and wait for her. 377 00:26:02,120 --> 00:26:03,634 Good luck, pal. - Cheers. 378 00:26:53,640 --> 00:26:55,313 But if we started down at the bottom... 379 00:28:21,920 --> 00:28:22,797 Morning. 380 00:28:31,160 --> 00:28:32,594 Morning, mate. 381 00:28:33,600 --> 00:28:34,590 Is the Gov in? 382 00:28:54,200 --> 00:28:54,997 That was quick. 383 00:28:55,040 --> 00:28:57,839 I left the police report in the car, my head's not screwed on. Be back in a minute. 384 00:28:57,880 --> 00:28:59,678 Hold on, you've still got to sign out. 385 00:29:01,520 --> 00:29:02,636 Everything alright? 386 00:29:02,680 --> 00:29:05,434 Yes ma'am. We didn't realise you were in. We've sent Dave Murdoch down to your office. 387 00:29:06,480 --> 00:29:08,119 Sorry. What are you talking about? 388 00:29:08,160 --> 00:29:10,231 Murdoch, ma'am. He's come in this morning. 389 00:29:21,360 --> 00:29:21,759 Hope? 390 00:29:23,640 --> 00:29:24,551 Jules! 391 00:29:24,600 --> 00:29:26,193 Has anyone got eyes on Murdoch? 392 00:29:26,240 --> 00:29:27,310 Copy that, just signed him out. 393 00:29:29,560 --> 00:29:30,630 ...just here in the car park. 394 00:29:35,280 --> 00:29:36,680 Dave? What's going on? 395 00:30:01,000 --> 00:30:01,717 Hello? 396 00:30:03,040 --> 00:30:05,316 DS Reinhardt, call for you. 397 00:30:09,320 --> 00:30:10,356 Reinhardt. 398 00:30:12,400 --> 00:30:13,356 He's where? 399 00:30:15,720 --> 00:30:16,836 Right, thanks. 400 00:30:18,520 --> 00:30:21,160 That was Ravenhill. Murdoch's prison. 401 00:30:21,200 --> 00:30:23,999 He's only gone and taken a key from Jules Hope's personal effects. 402 00:30:24,040 --> 00:30:26,509 What kind of key? - It's registered as a security key. 403 00:30:26,560 --> 00:30:29,951 So that could mean a lock-up. Or a safety deposit... 404 00:30:30,760 --> 00:30:32,638 The money. They're going after the money. - Sarge... 405 00:30:47,800 --> 00:30:48,790 Have you slept? 406 00:30:48,840 --> 00:30:50,911 Yeah, we've been grabbing hours here and there. 407 00:30:50,960 --> 00:30:52,474 So you haven't slept since Sunday? 408 00:30:52,520 --> 00:30:54,637 Sir, I appreciate the concern, but I don't need baby-sitting. 409 00:30:55,800 --> 00:30:58,031 Sue, I'm here to take you back to Manchester. 410 00:30:58,080 --> 00:31:00,549 Fylde are going to take the case. - Sir, please! 411 00:31:00,600 --> 00:31:01,511 Is this Stafford? 412 00:31:01,560 --> 00:31:04,519 It should be their case anyway, Jules and Daniel are in Blackpool. 413 00:31:04,560 --> 00:31:06,677 Sir, we don't know that. Murdoch's just turned up in Manchester. 414 00:31:06,720 --> 00:31:09,155 Please, sir, don't do this, please. 415 00:31:09,200 --> 00:31:12,671 I think your judgement's impaired, Sue. I think you're exhausted. 416 00:31:13,720 --> 00:31:17,396 You took Murdoch into custody, un-cuffed, and he escaped. 417 00:31:18,240 --> 00:31:19,913 Jesus Christ. - Murdoch's not a criminal, sir. 418 00:31:19,960 --> 00:31:21,394 He's done what he's done under duress. 419 00:31:21,440 --> 00:31:25,992 One of our coppers is still in intensive care. Don't tell me what Murdoch is. 420 00:31:26,040 --> 00:31:26,871 Sir. 421 00:31:28,680 --> 00:31:32,117 Now, you need to listen to me. They wanted to suspend you. 422 00:31:33,000 --> 00:31:34,434 And they still might. 423 00:31:35,080 --> 00:31:35,957 I'm sorry, Sue. 424 00:31:38,320 --> 00:31:39,549 Yeah, go on. 425 00:31:42,040 --> 00:31:42,518 Yeah? 426 00:31:42,560 --> 00:31:44,756 Sarge, they found the Discovery Jules was driving. 427 00:31:44,800 --> 00:31:46,553 What? - It's here in Blackpool. 428 00:31:46,600 --> 00:31:47,920 Look, just give me two secs. 429 00:31:47,960 --> 00:31:49,519 They've found the Discovery. 430 00:31:49,560 --> 00:31:51,836 Please, sir, I'm begging you. Let me play it. 431 00:31:51,880 --> 00:31:54,634 Look, if it doesn't pan out, you won't have to fire me. I'll resign. 432 00:32:14,480 --> 00:32:14,992 Chrissy. 433 00:32:19,720 --> 00:32:21,871 I had the police round, asking if I knew where you were. 434 00:32:21,920 --> 00:32:23,832 If I was helping you. I've been worried sick. 435 00:32:23,880 --> 00:32:25,712 I know, I know. 436 00:32:27,080 --> 00:32:28,196 They've got Lucy. 437 00:32:29,640 --> 00:32:31,154 They've taken my little girl. 438 00:32:32,040 --> 00:32:35,556 I can't stay here. I've got to find her. I need your car. 439 00:32:36,040 --> 00:32:38,430 No, Dave. What you need to do is phone the police. 440 00:32:39,160 --> 00:32:40,310 It's too late for that. 441 00:32:41,240 --> 00:32:44,358 You're killing yourself. You look ill. 442 00:32:45,080 --> 00:32:47,072 You can't be thinking straight. 443 00:32:47,120 --> 00:32:52,240 I've got something they want. I can get it to them, they let Lucy go. 444 00:32:52,280 --> 00:32:53,157 You know where they are? 445 00:32:53,200 --> 00:32:54,839 Yeah, they're somewhere in the Lakes. 446 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 The Lakes? That's it? 447 00:32:59,360 --> 00:33:01,397 You have to listen to me, Dave. 448 00:33:01,440 --> 00:33:04,956 Phone the police, tell them what you know. Let them find Lucy. 449 00:33:05,000 --> 00:33:08,471 I can't sit on my arse in a cell, not knowing. 450 00:33:10,360 --> 00:33:15,230 Chrissy, I'm begging you. You're the only person I can trust. 451 00:33:17,320 --> 00:33:18,754 I need an address. 452 00:33:20,200 --> 00:33:21,714 Just let me borrow your phone. 453 00:33:23,120 --> 00:33:23,951 Please. 454 00:33:44,760 --> 00:33:45,477 Can I help you? 455 00:33:46,120 --> 00:33:47,554 I'm looking for Linda Nutter? 456 00:33:47,600 --> 00:33:50,559 Well, I'm Linda Nutter. Toby, come inside please. 457 00:33:50,600 --> 00:33:52,592 I'm trying to find Daniel and Jules Hope. 458 00:33:52,640 --> 00:33:54,916 I told the police yesterday. I don't know where they are. I'm sorry. 459 00:33:55,440 --> 00:33:57,955 You don't understand, they've got my daughter. - I can't help you. 460 00:33:58,000 --> 00:34:00,834 But she's in trouble. Please! I've got nowhere else to go. 461 00:34:02,040 --> 00:34:04,191 You're my last chance, I know they're somewhere in the Lakes. 462 00:34:05,360 --> 00:34:07,955 Please. I just want to find my daughter. 463 00:34:27,880 --> 00:34:28,711 Thank you. 464 00:34:33,880 --> 00:34:36,918 Boys, can you go into your rooms, please? Just for a while. Thanks. 465 00:34:43,640 --> 00:34:45,871 We try to take the kids to the Lakes every year. 466 00:34:47,120 --> 00:34:48,713 We've done it for years. 467 00:34:49,800 --> 00:34:52,031 About the only time we could get the pair of them to behave. 468 00:34:52,080 --> 00:34:52,991 Where do you take them? 469 00:34:53,760 --> 00:34:54,796 Coniston. 470 00:35:05,200 --> 00:35:06,634 Ward doesn't look happy. - Tell me about it. 471 00:35:08,360 --> 00:35:08,998 Anything? 472 00:35:09,040 --> 00:35:13,000 Nothing. Toffee wrappers, pair of glasses. Few petrol receipts, all from round here, though. 473 00:35:13,040 --> 00:35:15,839 Ah, bloody hell, please, please, please, come on. 474 00:35:16,960 --> 00:35:17,791 What's that? 475 00:35:18,280 --> 00:35:18,872 Satnav. 476 00:35:21,080 --> 00:35:22,070 Can we have the keys? 477 00:35:23,560 --> 00:35:24,710 Come on, keys! 478 00:35:28,440 --> 00:35:29,271 Here you go. 479 00:35:32,040 --> 00:35:32,678 What've you got? 480 00:35:34,080 --> 00:35:34,831 Hang on. 481 00:35:42,760 --> 00:35:43,671 Where's that? 482 00:35:44,120 --> 00:35:45,031 The Lakes. 483 00:35:52,320 --> 00:35:55,791 You will reach your destination in 20 minutes. 484 00:36:05,720 --> 00:36:06,471 Dan! 485 00:36:11,360 --> 00:36:12,191 Did you get it? 486 00:36:12,240 --> 00:36:14,277 Murdoch got caught. - Shit! 487 00:36:16,200 --> 00:36:17,600 We needed that money. 488 00:36:17,640 --> 00:36:21,350 No, we don't. Forget about the money. We need to get as far away from here as possible. 489 00:36:26,240 --> 00:36:27,151 Where's Lucy? 490 00:36:29,040 --> 00:36:29,552 Dan? 491 00:36:30,040 --> 00:36:32,316 Right, we've got a couple of quid, alright? How far's that gonna get us? 492 00:36:32,360 --> 00:36:33,350 Dan. Where's Lucy? 493 00:36:42,240 --> 00:36:47,360 It's just you and me now, and that's it. Come on, we gotta go. 494 00:37:37,960 --> 00:37:39,235 Where's my daughter? 495 00:37:45,360 --> 00:37:46,476 Where is she? 496 00:37:53,840 --> 00:37:56,196 What has he done with Lucy? Where is she? 497 00:37:57,840 --> 00:37:59,354 Forget it, you're going nowhere. 498 00:37:59,400 --> 00:38:01,710 I'll tell you, but you've got to let us go. 499 00:38:02,680 --> 00:38:03,511 Where? 500 00:38:04,040 --> 00:38:05,599 That way. The huts. 501 00:38:10,920 --> 00:38:11,876 I'm sorry. 502 00:38:25,680 --> 00:38:26,716 Lucy! 503 00:38:35,760 --> 00:38:40,391 Come on, come on, come on. Okay, stay there. 504 00:38:47,440 --> 00:38:49,159 No! 505 00:38:55,800 --> 00:38:57,120 Come on, come on. 506 00:39:08,400 --> 00:39:09,390 Stop, stop! 507 00:39:23,120 --> 00:39:24,270 There they are! 508 00:39:33,360 --> 00:39:34,589 Come on! 509 00:39:46,760 --> 00:39:48,080 Oh, come on! 510 00:39:54,640 --> 00:39:55,676 Lucy! 511 00:39:58,200 --> 00:39:59,270 Lucy! 512 00:40:10,040 --> 00:40:11,394 Lucy! 513 00:40:17,720 --> 00:40:19,552 Right, Jules, that's enough. 514 00:40:19,600 --> 00:40:21,831 No, no! No! 515 00:40:22,960 --> 00:40:24,280 Don't! 516 00:40:25,560 --> 00:40:28,314 Jules, come on. Come on. There's nowhere to go now. 517 00:40:30,440 --> 00:40:33,751 You know what he's done, don't you, Jules? 518 00:40:35,720 --> 00:40:37,040 That's it, put it down now. 519 00:40:38,160 --> 00:40:39,037 Sarge... 520 00:40:41,480 --> 00:40:42,709 It's over now, Jules. 521 00:40:43,400 --> 00:40:44,436 That's it. 522 00:40:46,120 --> 00:40:47,554 Right, give me the screwdriver, Jules. 523 00:40:49,960 --> 00:40:50,837 Jules. 524 00:40:52,320 --> 00:40:53,310 Jules, give me the... 525 00:40:56,240 --> 00:40:58,152 You, pick him up. 526 00:40:59,360 --> 00:41:00,430 Don't be stupid, Jules. 527 00:41:00,480 --> 00:41:01,800 Take him to your car. 528 00:41:03,000 --> 00:41:03,478 Sarge? 529 00:41:03,520 --> 00:41:05,079 Don't look at her, you look at me. 530 00:41:12,800 --> 00:41:16,316 Richard! Richard, just stay still. 531 00:41:22,800 --> 00:41:23,631 Lucy! 532 00:41:25,040 --> 00:41:25,917 Lucy! 533 00:42:03,840 --> 00:42:04,796 Lucy! 534 00:42:07,360 --> 00:42:09,591 It's okay, it's okay. 535 00:42:13,840 --> 00:42:17,629 It's okay, love, I'm here. I'm here, it's okay. 536 00:42:18,520 --> 00:42:20,079 It's okay, it's okay. 537 00:42:20,120 --> 00:42:21,236 It's all over. 538 00:42:23,080 --> 00:42:23,797 Dad's here. 539 00:42:25,000 --> 00:42:25,911 Dad's here. 540 00:42:31,920 --> 00:42:35,709 It's alright, love, it's alright. You're safe, okay? 541 00:42:36,360 --> 00:42:37,157 Okay. 542 00:42:44,720 --> 00:42:45,870 We're over here! 543 00:43:17,400 --> 00:43:19,676 You know you might not see her for a while? 544 00:43:38,600 --> 00:43:39,670 Ah, careful! 545 00:43:41,440 --> 00:43:44,592 Oh, come on, it's not that bad. I've cut myself worse shaving. 546 00:43:48,840 --> 00:43:49,671 Thanks. 547 00:43:55,840 --> 00:43:56,637 Wow! 548 00:44:14,600 --> 00:44:15,716 Someone's had a go at this. 549 00:45:04,400 --> 00:45:07,711 Richard! Careful! Clumsy twat. 550 00:45:08,440 --> 00:45:09,954 Sorry, Sue. 551 00:45:21,040 --> 00:45:22,474 DS Reinhardt. 42295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.