All language subtitles for Paradise.Cove.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,169 --> 00:02:16,605 ¡Mira, cariño! 2 00:02:16,637 --> 00:02:17,872 Océano. 3 00:02:17,905 --> 00:02:19,740 Ah, el océano. 4 00:02:27,482 --> 00:02:29,284 Oh, tío. 5 00:02:40,128 --> 00:02:42,464 ¡Enséñame a surfear, mami! 6 00:02:43,298 --> 00:02:45,534 No vamos a estar allí tanto tiempo. 7 00:02:59,713 --> 00:03:01,082 ¿Qué tal? 8 00:03:03,618 --> 00:03:05,920 Aquí tienes, tío. 9 00:03:05,953 --> 00:03:06,854 Que Dios te bendiga. 10 00:03:06,887 --> 00:03:08,523 Buena suerte. 11 00:03:08,557 --> 00:03:09,524 Que te vaya bien. 12 00:03:09,558 --> 00:03:10,791 - Que tengas un buen día. - Tú también. 13 00:03:10,824 --> 00:03:12,160 ¡Feliz año nuevo! 14 00:03:15,130 --> 00:03:18,233 Oh, Malibú. 15 00:03:19,568 --> 00:03:21,436 Bonito lugar para no tener hogar. 16 00:03:33,648 --> 00:03:36,017 Mira estas casas. 17 00:03:36,051 --> 00:03:37,718 Esto es una locura. 18 00:03:37,751 --> 00:03:38,653 Oh, tío. 19 00:03:38,687 --> 00:03:39,954 ¿Cómo consiguió un lugar aquí? 20 00:03:47,295 --> 00:03:48,729 Esto es todo. 21 00:03:48,762 --> 00:03:49,830 ¿Estás lista? 22 00:04:02,510 --> 00:04:05,280 - Sr. Bannett. - Hola. 23 00:04:05,313 --> 00:04:06,548 Hola. 24 00:04:06,581 --> 00:04:08,450 Tiene mucha suerte, sabe que el fuego fue contenido, 25 00:04:08,483 --> 00:04:10,185 así que no hay daños estructurales. 26 00:04:10,218 --> 00:04:11,286 Tiene una buena estructura. 27 00:04:11,319 --> 00:04:14,955 Y por supuesto, no se puede superar la ubicación. 28 00:04:14,989 --> 00:04:17,858 Conozco un par de promotores inmobiliarios que no dudarían en comprarlo. 29 00:04:17,891 --> 00:04:19,461 Oh, gracias, pero uh, en realidad vamos a hacer 30 00:04:19,494 --> 00:04:20,995 el trabajo nosotros mismos. 31 00:04:21,029 --> 00:04:22,564 Oh. 32 00:04:22,597 --> 00:04:24,965 Bueno, tenemos que limpiar la maleza. 33 00:04:24,999 --> 00:04:29,304 Sí, vamos a uh, vamos a preocuparnos por el interior. 34 00:04:29,337 --> 00:04:31,640 Bien, bueno, mucha suerte. 35 00:04:31,673 --> 00:04:33,308 - Gracias. - Gracias. 36 00:04:33,341 --> 00:04:36,177 Uh, una pregunta rápida, ¿qué... 37 00:04:36,211 --> 00:04:38,246 Bien. 38 00:04:40,282 --> 00:04:42,584 Bien, aquí vamos. 39 00:05:19,154 --> 00:05:20,988 Dios, nunca estuvo tan mala. 40 00:05:44,912 --> 00:05:46,448 Cariño, no lo hagas. 41 00:06:02,430 --> 00:06:04,432 Cuando dijiste que que podíamos vivir en el lugar, 42 00:06:04,466 --> 00:06:06,568 no mencionaste el olor. 43 00:06:26,887 --> 00:06:31,693 Esto puede ser la mejor cosa que me ha regalado mi madre. 44 00:06:32,627 --> 00:06:36,731 Esta es una vista de 6 millones de dólares. 45 00:06:36,765 --> 00:06:39,033 ¿Pero cuánto vale el terreno? 46 00:06:59,053 --> 00:07:01,289 Oh, Dios mío. 47 00:07:30,518 --> 00:07:32,687 Oh, Dios mío. 48 00:07:40,495 --> 00:07:42,230 Ugh. 49 00:07:45,600 --> 00:07:48,369 Nos ceñimos al plan, ¿de acuerdo? 50 00:07:48,403 --> 00:07:50,872 No más casas en hileras. 51 00:07:50,905 --> 00:07:55,910 Construimos la casa de nuestros sueños, tenemos hijos, nos jubilamos. 52 00:07:55,944 --> 00:07:59,781 ¿Pero qué pasa si no podemos venderla inmediatamente? 53 00:07:59,814 --> 00:08:00,882 ¿De verdad? 54 00:08:00,915 --> 00:08:03,017 Lo siento, ¿no ¿no has visto eso? 55 00:08:03,051 --> 00:08:04,686 Otra vez con la vista. 56 00:08:04,719 --> 00:08:06,187 ¿Es todo lo que tienes? 57 00:08:11,659 --> 00:08:13,761 Mamá, estoy en casa. 58 00:09:00,542 --> 00:09:02,243 Hola. 59 00:09:09,784 --> 00:09:11,185 Debí haberme esforzado más. 60 00:09:11,219 --> 00:09:13,054 Cariño, no lo hagas. 61 00:09:15,757 --> 00:09:17,325 Incluso si le hubieras encontrado la institución adecuada, 62 00:09:17,358 --> 00:09:18,960 ella no habría ido. 63 00:09:22,397 --> 00:09:25,733 Sé que es difícil, cariño. 64 00:09:25,767 --> 00:09:29,203 Cuando mi madre murió, lloré en la ducha durante un año. 65 00:09:32,507 --> 00:09:34,576 Te quiero mucho. 66 00:09:37,345 --> 00:09:39,147 Yo también te quiero. 67 00:10:16,451 --> 00:10:18,553 Hola, Gary. 68 00:10:18,586 --> 00:10:20,188 Ven aquí, cariño. 69 00:10:26,894 --> 00:10:30,465 Lo siento, Gary, tu madre es una fracasada. 70 00:10:33,635 --> 00:10:35,803 Oh, eres mi bebé. 71 00:10:45,179 --> 00:10:46,214 ¡Hola! 72 00:10:46,247 --> 00:10:48,416 Soy Joan, si necesita algo, sólo avíseme. 73 00:10:48,449 --> 00:10:51,185 Bien, gracias. 74 00:10:51,219 --> 00:10:52,587 Acabo de recibir esto. 75 00:10:52,620 --> 00:10:54,622 Soplado a mano. 76 00:10:54,656 --> 00:10:56,824 Mis clientes están encantados con ellas. 77 00:10:56,858 --> 00:10:58,226 Desde el sur de la frontera. 78 00:10:58,259 --> 00:10:59,360 ¿Qué le parece? 79 00:11:01,262 --> 00:11:02,230 Oh, sí, eso funciona. 80 00:11:02,263 --> 00:11:03,464 - Bien. - Bien. 81 00:11:03,498 --> 00:11:05,299 Tomaré dos de estas, por favor. 82 00:11:06,234 --> 00:11:07,201 Bien, gracias, a mi mujer le van a encantar. 83 00:11:07,235 --> 00:11:09,237 Sí, sí. 84 00:11:09,270 --> 00:11:11,305 Muy bien, introdúzcalo. 85 00:11:11,339 --> 00:11:12,373 Ah, sí. 86 00:11:14,742 --> 00:11:17,012 Y necesito ver su identificación. 87 00:11:17,046 --> 00:11:19,447 Claro, sí, por supuesto, lo siento. 88 00:11:19,480 --> 00:11:20,782 Aquí tiene. 89 00:11:22,984 --> 00:11:24,552 Así que eres el tipo que acaba de mudarse a la casa 90 00:11:24,585 --> 00:11:27,056 en Paradise Cove? 91 00:11:27,089 --> 00:11:28,289 Yo soy el tipo. 92 00:11:30,391 --> 00:11:32,727 ¿Ha conocido ya a Bree? 93 00:11:32,760 --> 00:11:34,096 Uh, ¿Bree qué? 94 00:11:39,101 --> 00:11:42,603 Sabes qué, tome otra botella de esto por cuenta de la casa. 95 00:11:42,637 --> 00:11:43,504 ¿De verdad? 96 00:11:43,538 --> 00:11:45,140 Bienvenido al barrio. 97 00:11:46,607 --> 00:11:48,010 Gracias. 98 00:12:02,623 --> 00:12:04,059 ¿Cariño? 99 00:12:11,432 --> 00:12:13,267 ¿Qué demonios? 100 00:12:43,998 --> 00:12:45,466 Son hermosas, pero... 101 00:12:46,601 --> 00:12:48,736 De nada. 102 00:12:48,770 --> 00:12:50,072 Ibas a tener suerte de cualquier manera. 103 00:12:50,105 --> 00:12:53,242 Realmente no tenías que hacerlo. 104 00:12:53,274 --> 00:12:55,576 Vale, bien, me los llevaré de vuelta. 105 00:12:55,610 --> 00:12:57,112 Los enviaré de vuelta a Turquía. 106 00:13:01,883 --> 00:13:04,418 - Necesitas más. - No, no, estoy bien. 107 00:13:04,452 --> 00:13:06,754 Oh, vamos, sigue. 108 00:13:06,788 --> 00:13:08,589 A nadie le gustan los que abandonan. 109 00:13:08,623 --> 00:13:10,259 - Muy bien. - Muévete. 110 00:13:11,392 --> 00:13:13,961 Te daré sólo... lo suficiente para igualarme. 111 00:13:13,995 --> 00:13:16,497 De acuerdo, está bien. 112 00:13:16,531 --> 00:13:17,999 - Muy bien. - ¿Qué tal si... 113 00:13:18,033 --> 00:13:20,635 Eso está bien. 114 00:13:20,668 --> 00:13:23,704 No tienes que hacer nada. 115 00:13:23,738 --> 00:13:24,806 Mmm. 116 00:13:26,407 --> 00:13:27,875 No más por esta noche. 117 00:13:29,610 --> 00:13:32,281 Mmm. 118 00:13:32,313 --> 00:13:33,881 ¿Oyes eso? 119 00:13:33,915 --> 00:13:35,716 Es como vivir en un barco. 120 00:13:35,750 --> 00:13:37,052 Sí. 121 00:13:44,358 --> 00:13:45,260 Hola. 122 00:13:45,294 --> 00:13:46,261 - Hola. - Hola. 123 00:13:59,308 --> 00:14:01,542 Más huevos que un gallinero. 124 00:14:03,945 --> 00:14:05,947 Sí, más objetivos. 125 00:14:05,980 --> 00:14:07,049 - Hmm. - Mhmm. 126 00:14:07,082 --> 00:14:08,482 ¿Quieres alcanzar mi objetivo? 127 00:14:08,516 --> 00:14:10,085 Claro que sí. 128 00:15:54,622 --> 00:15:56,757 No se puede superar esta vista. 129 00:16:11,672 --> 00:16:15,576 Bueno, escucha.., 130 00:16:15,609 --> 00:16:18,479 siempre puedes poner carteles de "Prohibido el paso". 131 00:16:18,512 --> 00:16:19,680 ¿Funciona eso? 132 00:16:19,714 --> 00:16:22,850 Uh, depende de quién seas. 133 00:16:22,883 --> 00:16:24,986 Mira, normalmente con los indigentes, 134 00:16:25,020 --> 00:16:26,321 la mitad de ellos están drogados, 135 00:16:26,355 --> 00:16:29,523 y la otra mitad está fuera de sus cabales. 136 00:16:29,557 --> 00:16:31,159 La ciudad no hace nada. 137 00:16:31,193 --> 00:16:33,661 Quiere darles acceso. 138 00:16:33,694 --> 00:16:35,896 No tienen otro lugar donde ponerlos. 139 00:16:35,930 --> 00:16:38,100 Pero Bree es diferente. 140 00:16:38,133 --> 00:16:43,105 Sí, ella ha vivido aquí mucho tiempo. 141 00:16:43,138 --> 00:16:45,307 Bueno, ahora vivimos aquí. 142 00:16:45,340 --> 00:16:48,143 Sí, y estamos a punto de hacer una gran renovación. 143 00:16:48,176 --> 00:16:53,914 Sí, bueno, siempre tienes libertad para uh, limpiar 144 00:16:53,948 --> 00:16:55,549 tu propia propiedad. 145 00:16:57,585 --> 00:16:58,886 Buenas noches, amigos. 146 00:16:58,919 --> 00:16:59,987 Disculpen. 147 00:17:00,022 --> 00:17:02,424 - Gracias. - Sí, gracias. 148 00:17:02,457 --> 00:17:05,060 - Cuidado con la cabeza. - Sí. 149 00:17:05,093 --> 00:17:06,794 Oh, chico, buena suerte. 150 00:17:10,931 --> 00:17:12,034 Cariño, ¿qué estás haciendo? 151 00:17:12,067 --> 00:17:14,635 Bueno, estoy limpiando nuestra propiedad. 152 00:17:18,873 --> 00:17:19,874 Bien. 153 00:17:19,907 --> 00:17:21,675 No son demasiadas cosas que eliminar. 154 00:17:27,249 --> 00:17:28,916 ¿Qué demonios? 155 00:17:28,949 --> 00:17:31,685 ¿Quién ha cogido mis cosas? 156 00:17:31,719 --> 00:17:33,621 ¡Criminales! 157 00:17:34,722 --> 00:17:36,491 ¡Mierda! 158 00:17:37,092 --> 00:17:38,826 Debe ser la señora. 159 00:17:45,467 --> 00:17:46,268 ¿Qué? 160 00:17:46,301 --> 00:17:48,836 Bueno, no quiero bajar ahí. 161 00:17:48,869 --> 00:17:50,305 Oh. 162 00:17:50,338 --> 00:17:52,907 Ve a tratar con ella, por favor. 163 00:17:52,940 --> 00:17:55,010 No puedo. 164 00:17:55,043 --> 00:17:58,413 De acuerdo, de acuerdo. 165 00:17:58,447 --> 00:17:59,613 Nena. 166 00:18:08,123 --> 00:18:10,492 Hola. 167 00:18:10,525 --> 00:18:13,828 Así que eh, esto es una... una playa privada. 168 00:18:21,002 --> 00:18:22,337 Lo sé. 169 00:18:22,370 --> 00:18:24,372 Me casé en esta playa. 170 00:18:29,544 --> 00:18:31,413 Se supone que hay puntos de acceso a lo largo de todo esto, 171 00:18:31,446 --> 00:18:34,615 pero los acaparadores de playa no les gusta compartir la arena. 172 00:18:34,648 --> 00:18:37,952 Así que se desviven por cerrar las entradas y poner carteles 173 00:18:37,985 --> 00:18:40,721 sólo para mantener a los intrusos lejos de la playa. 174 00:18:42,457 --> 00:18:46,561 Desde que los barones del ferrocarril se la robaron a los Chumash, 175 00:18:46,595 --> 00:18:49,630 Malibú ha estado intentando mantener alejados a los intrusos. 176 00:18:50,898 --> 00:18:56,538 Pero si la historia nos enseña algo, 177 00:18:56,571 --> 00:18:58,672 no puedes... 178 00:18:58,706 --> 00:19:03,411 No puedes... no puedes poseer la generosidad de la naturaleza. 179 00:19:03,445 --> 00:19:06,448 El océano se lo come todo. 180 00:19:06,481 --> 00:19:09,717 Sólo tengo 22 años. 181 00:19:13,255 --> 00:19:14,755 Mira, sólo para que lo sepas, 182 00:19:14,788 --> 00:19:17,658 va a haber mucha gente trabajando aquí. 183 00:19:19,860 --> 00:19:25,733 Ah, la arrogancia de construir sobre lo pasajero. 184 00:19:25,766 --> 00:19:30,005 Aumento del nivel del mar, erosión, los incendios forestales. 185 00:19:30,038 --> 00:19:32,374 Incluso las colinas pueden caer sobre ti en cualquier momento. 186 00:19:32,407 --> 00:19:37,778 ¿Y dónde decide la paloma construir su nido? 187 00:19:42,250 --> 00:19:46,720 Pero es la fragilidad lo que lo que la hace valiosa. 188 00:19:46,754 --> 00:19:50,025 Y quieres construir tu identidad en torno a poseer 189 00:19:50,058 --> 00:19:53,228 esta cosa frágil, 190 00:19:53,261 --> 00:19:55,096 pero tu identidad es lo más frágil 191 00:19:55,130 --> 00:19:56,598 que posees. 192 00:20:04,939 --> 00:20:08,842 Simplemente... no puedes vivir en una zona de construcción. 193 00:20:08,876 --> 00:20:10,412 ¿No te quedas? 194 00:20:12,713 --> 00:20:16,717 Sí, pero la cuestión es es que... no es seguro. 195 00:20:16,750 --> 00:20:21,523 Hmm, ahora suenas como tu madre, Knox. 196 00:20:24,892 --> 00:20:29,364 Sabes, es curioso, Patricia nunca mencionó tener un hijo. 197 00:20:33,468 --> 00:20:37,005 ¿Cómo era ella, al final? 198 00:20:38,373 --> 00:20:44,246 Desesperada, aislada, sola. 199 00:20:47,549 --> 00:20:50,318 Fue triste que nunca recibiera la ayuda que necesitaba. 200 00:20:52,354 --> 00:20:54,788 Sufrir así de sola. 201 00:20:56,591 --> 00:20:58,493 Mire, no sé lo que pasó entre ustedes dos, 202 00:20:58,526 --> 00:21:02,464 pero ahora es mío. 203 00:21:04,099 --> 00:21:06,067 Tengo la escritura. 204 00:21:06,101 --> 00:21:09,137 Tienes la escritura, Knox. 205 00:21:09,170 --> 00:21:12,773 Tienes un trozo de papel! 206 00:21:14,476 --> 00:21:18,446 Pero, ¿has pensado en quien tenía que fracasar 207 00:21:18,480 --> 00:21:20,448 para que tú tengas éxito? 208 00:21:21,583 --> 00:21:24,352 ¿O es sólo la forma de ser de la familia Bannett? 209 00:21:27,555 --> 00:21:29,758 Uh, tú... probablemente tienes alguna familia. 210 00:21:29,790 --> 00:21:31,992 ¿Tienes familia por aquí? 211 00:21:32,027 --> 00:21:33,827 Sí. 212 00:21:33,861 --> 00:21:35,263 Mi hijo, Roman. 213 00:21:35,297 --> 00:21:36,231 Genial. 214 00:21:36,264 --> 00:21:37,065 ¿Qué tal si lo llamo? 215 00:21:37,098 --> 00:21:38,733 ¿Puedo llamarle? 216 00:21:46,308 --> 00:21:47,342 Oh. 217 00:21:47,375 --> 00:21:50,111 Oh hey, por favor no, no... bien. 218 00:21:50,145 --> 00:21:51,945 Oye, oye, estás bien, estás bien. 219 00:21:51,979 --> 00:21:53,814 Estás bien. 220 00:21:53,847 --> 00:21:56,084 Sólo... 221 00:21:56,117 --> 00:21:58,019 Lo siento. 222 00:21:58,053 --> 00:22:03,058 Es que... ha pasado un tiempo, no estoy acostumbrada a... 223 00:22:04,726 --> 00:22:07,195 Escucha, sólo estoy tratando de ayudar. 224 00:22:07,228 --> 00:22:10,931 ¿Podrías traerme un vaso de agua filtrada 225 00:22:10,964 --> 00:22:11,999 de la casa? 226 00:22:12,033 --> 00:22:13,802 Mi taza está allí. 227 00:22:16,837 --> 00:22:18,807 Uh, sí. 228 00:22:18,839 --> 00:22:19,873 Claro. 229 00:22:23,244 --> 00:22:24,713 Mmm. 230 00:22:40,628 --> 00:22:41,830 Hmm. 231 00:22:47,335 --> 00:22:48,002 Eso es. 232 00:22:48,036 --> 00:22:49,903 Oh, hmm. 233 00:22:53,541 --> 00:23:00,981 Ya sabes, hay una uh, una tonelada de refugios en los alrededores. 234 00:23:01,015 --> 00:23:02,617 ¿Con esta vista? 235 00:23:04,419 --> 00:23:07,122 Um, sí, aquí. 236 00:23:11,059 --> 00:23:12,193 ¿Qué es esto? 237 00:23:12,227 --> 00:23:16,064 Eso... eso es para ti, para encontrar un nuevo lugar para vivir. 238 00:23:20,502 --> 00:23:21,836 Entonces, ¿estamos bien? 239 00:23:24,339 --> 00:23:25,740 No. 240 00:23:29,611 --> 00:23:31,646 Estamos de maravilla! 241 00:23:34,849 --> 00:23:36,050 Bien. 242 00:23:40,188 --> 00:23:41,723 Oye, Knox... 243 00:23:44,159 --> 00:23:46,127 Puedo saborear la manguera. 244 00:23:50,931 --> 00:23:52,167 Bien. 245 00:24:12,420 --> 00:24:13,987 Sí, gracias. 246 00:24:14,022 --> 00:24:15,190 ¿Otro urbanizador? 247 00:24:16,324 --> 00:24:18,793 Los niños en su mano, no pueden almorzar. 248 00:24:18,827 --> 00:24:20,295 Inspector. 249 00:24:20,328 --> 00:24:21,930 Oye, ¿qué tienes para mí? 250 00:24:21,962 --> 00:24:23,431 ¿Mapa del tesoro? 251 00:24:23,465 --> 00:24:25,400 Siempre. 252 00:24:25,433 --> 00:24:29,204 Muy bien, 26270 Caleta Paraíso. 253 00:24:29,237 --> 00:24:30,905 - Es una propiedad especial. - Viene con algo extra. 254 00:24:30,939 --> 00:24:33,074 Mhmm, mhmm. 255 00:24:36,644 --> 00:24:38,146 Playa privada. 256 00:24:38,179 --> 00:24:39,614 Muy bien, veamos. 257 00:24:39,647 --> 00:24:41,149 Tenemos un dormitorio, un baño aquí. 258 00:24:41,182 --> 00:24:44,285 Uh no, en realidad es un... una de dos dormitorios y dos baños. 259 00:24:44,319 --> 00:24:45,854 No según la zonificación. 260 00:24:45,887 --> 00:24:48,423 Tienes que volver a convertirlo para obtener un permiso. 261 00:24:48,456 --> 00:24:50,458 ¿Qué? No. 262 00:24:50,492 --> 00:24:51,726 No, no, no, no, no, no. 263 00:24:51,759 --> 00:24:54,496 No, nosotros... no podemos hacer... 264 00:24:54,529 --> 00:24:56,464 Uh, ¿no pueden ustedes mirar hacia otro lado? 265 00:24:56,498 --> 00:24:57,832 O... 266 00:24:57,866 --> 00:24:59,534 Todos los revendedores dicen eso. 267 00:25:00,935 --> 00:25:03,271 Mira, es la casa de mi madre, ¿vale? 268 00:25:03,304 --> 00:25:04,939 Voy a ir y venir. 269 00:25:04,973 --> 00:25:07,609 Mira, si se puede vivir, deberías pensarlo. 270 00:25:07,642 --> 00:25:09,177 ¿Cómo está el oleaje, Griff? 271 00:25:09,210 --> 00:25:10,278 Fsss. 272 00:25:10,311 --> 00:25:12,213 Muy bien, dame 10, hermano. 273 00:25:12,247 --> 00:25:13,147 Sí, señor. 274 00:25:13,181 --> 00:25:14,949 Que tenga un buen día. 275 00:25:24,092 --> 00:25:25,126 Vamos. 276 00:25:25,159 --> 00:25:26,694 ¡Joder! 277 00:25:27,996 --> 00:25:31,332 ¿Cómo puedo obtener 6 millones de dólares de una casa de un dormitorio? 278 00:25:31,366 --> 00:25:32,667 No se puede. 279 00:25:34,502 --> 00:25:36,104 Personalmente, la vendería. 280 00:25:38,172 --> 00:25:39,440 Griff, vamos. 281 00:25:39,474 --> 00:25:41,276 Tienes que ayudarme aquí. 282 00:25:41,309 --> 00:25:46,447 No hombre, no me gusta hacer trabajos no permitidos, amigo. 283 00:25:46,481 --> 00:25:47,682 Bien. 284 00:25:59,227 --> 00:26:01,696 ¿Qué te parece el dinero en efectivo? 285 00:26:01,729 --> 00:26:06,067 Siento que tu casa estará terminada en seis semanas. 286 00:26:07,702 --> 00:26:09,270 - Muy bien. - Muy bien. 287 00:26:12,640 --> 00:26:14,375 No te mojes, nos vamos pronto. 288 00:26:14,409 --> 00:26:15,877 Qué buen chico. 289 00:26:17,612 --> 00:26:19,647 Oh, cariño, creo que es ella. 290 00:26:23,251 --> 00:26:24,652 ¡Hola! 291 00:26:24,686 --> 00:26:25,920 ¡Eres nuestro nuevo vecino! 292 00:26:27,355 --> 00:26:29,357 ¡Hola! 293 00:26:29,390 --> 00:26:30,758 - Soy Tracey. - Pam. 294 00:26:30,792 --> 00:26:31,659 Este es mi marido Mike. 295 00:26:31,693 --> 00:26:33,328 Hola. 296 00:26:33,361 --> 00:26:35,730 Es tan agradable que una pareja joven se mude. 297 00:26:35,763 --> 00:26:38,600 Cuando llegamos aquí por primera vez, hace 3 millones de años, 298 00:26:38,633 --> 00:26:40,902 esta calle era toda residentes a tiempo completo. 299 00:26:40,935 --> 00:26:42,637 Ahora son segundas residencias. 300 00:26:42,670 --> 00:26:44,772 Vaya. 301 00:26:44,806 --> 00:26:46,240 ¿De dónde eres? 302 00:26:46,274 --> 00:26:48,142 Uh, Detroit. 303 00:26:48,176 --> 00:26:49,377 Oh, es curioso. 304 00:26:49,410 --> 00:26:51,613 El último propietario era de Michigan. 305 00:26:51,646 --> 00:26:53,147 Pesadilla total. 306 00:26:54,916 --> 00:26:56,918 ¿Cuándo crees que que habrás terminado? 307 00:26:56,951 --> 00:26:59,787 Los bebés pueden oír sonidos en el útero. 308 00:26:59,821 --> 00:27:01,356 ¿Es el primero? 309 00:27:01,389 --> 00:27:02,490 Quinto. 310 00:27:02,523 --> 00:27:04,659 - Vaya. - Lo sé. 311 00:27:04,692 --> 00:27:06,361 Ni siquiera necesita estar en la misma habitación. 312 00:27:08,630 --> 00:27:10,531 Debe haber empezado pronto. 313 00:27:10,565 --> 00:27:12,101 La verdad es que no. 314 00:27:12,133 --> 00:27:13,601 Tiene 32 años. 315 00:27:13,635 --> 00:27:14,669 Es hora de reemplazarme. 316 00:27:16,571 --> 00:27:18,306 ¿Tienes hijos? 317 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 Uh, no. 318 00:27:21,643 --> 00:27:23,678 Qué pena, son muy divertidos. 319 00:27:28,516 --> 00:27:31,486 Nos vemos, Tracey. 320 00:27:31,519 --> 00:27:33,454 Encantado de conocerla. 321 00:27:43,331 --> 00:27:44,699 ¿Qué estás haciendo? 322 00:27:44,732 --> 00:27:46,300 No quieres escatimar en los acabados. 323 00:27:46,334 --> 00:27:48,536 Es Malibú. 324 00:27:48,569 --> 00:27:50,405 ¿Dónde fuiste a la escuela de diseño? 325 00:27:51,606 --> 00:27:53,241 Ah, aquí está. 326 00:27:53,274 --> 00:27:55,443 Mármol de Cararra. 327 00:27:55,476 --> 00:27:56,778 Sí. 328 00:27:56,811 --> 00:27:59,213 Mi marido volverá en cualquier momento. 329 00:27:59,247 --> 00:28:01,649 Bien. 330 00:28:01,683 --> 00:28:03,251 Cuando eres rico, eres excéntrico. 331 00:28:03,284 --> 00:28:06,354 Cuando eres pobre eres simplemente un loco. 332 00:28:06,387 --> 00:28:08,489 ¿Quieres darme mi perro? 333 00:28:09,457 --> 00:28:12,127 Sabes, la mala suerte no es mal carácter. 334 00:28:12,161 --> 00:28:15,196 Soy una buena persona una vez que me conoces. 335 00:28:15,229 --> 00:28:17,465 No como tu estafadora suegra. 336 00:28:17,498 --> 00:28:19,267 ¿Perdón? 337 00:28:19,300 --> 00:28:22,637 ¿Qué, nunca le preguntaste a Knox cómo consiguió mami 338 00:28:22,670 --> 00:28:25,640 una casa de playa en Malibú? 339 00:28:25,673 --> 00:28:28,110 Conecta los puntos, Tracey. 340 00:28:28,143 --> 00:28:30,778 Patricia se mudó, dejó de pagar el alquiler, 341 00:28:30,812 --> 00:28:34,682 mientras ella pagaba en secreto mis impuestos sobre la propiedad. 342 00:28:34,716 --> 00:28:37,285 Así es... No sabía 343 00:28:37,318 --> 00:28:40,855 que había perdido mi propia casa hasta que la ocupante ilegal 344 00:28:40,888 --> 00:28:43,357 de tu suegra se presentó con la maldita escritura. 345 00:28:45,060 --> 00:28:47,795 Oh, ¿debo cerrar? 346 00:29:00,942 --> 00:29:02,977 Quiero llamar al sheriff otra vez. 347 00:29:03,011 --> 00:29:05,513 No, cariño, el sheriff no puede venir aquí. 348 00:29:05,546 --> 00:29:06,814 ¿Por qué no? 349 00:29:11,053 --> 00:29:13,988 Porque no tenemos permiso. 350 00:29:14,022 --> 00:29:15,757 ¿Me estás tomando el pelo? 351 00:29:17,759 --> 00:29:19,393 Buena suerte con eso. 352 00:29:20,962 --> 00:29:25,134 Knox, está ilegal debajo de su propia casa. 353 00:29:27,268 --> 00:29:29,771 ¿Nunca le preguntaste a tu madre cómo la consiguió? 354 00:29:32,807 --> 00:29:34,509 Pensé que sería diferente esta vez. 355 00:29:36,277 --> 00:29:37,979 Esta vez. 356 00:29:39,347 --> 00:29:40,314 Oh, lo entiendo. 357 00:29:40,348 --> 00:29:42,283 Esto es lo que hizo. 358 00:29:42,316 --> 00:29:43,985 Cómo te crió. 359 00:29:45,920 --> 00:29:49,423 Yo era un niño, no sabía nada mejor. 360 00:29:49,457 --> 00:29:50,858 ¡30 jodidos 9, Knox! 361 00:29:50,892 --> 00:29:53,028 Y yo soy tu mujer. 362 00:29:53,061 --> 00:29:54,896 ¿Por qué no me lo dijiste? 363 00:29:58,432 --> 00:29:59,901 No quería que pensaras que soy como ella. 364 00:29:59,934 --> 00:30:01,203 No, no eres como ella, Knox. 365 00:30:01,236 --> 00:30:02,870 Tú eres peor. 366 00:30:02,904 --> 00:30:04,806 Me llevo el camión. 367 00:30:11,412 --> 00:30:12,814 Puedo uh... 368 00:30:24,959 --> 00:30:28,362 Sí, aquí vamos, sí. 369 00:30:32,800 --> 00:30:33,701 ¿Siguen almorzando? 370 00:30:33,734 --> 00:30:34,936 Tenemos que terminar ese encuadre. 371 00:30:36,404 --> 00:30:37,605 ¿Qué es eso? 372 00:30:41,776 --> 00:30:42,877 Déjame ver eso. 373 00:30:57,159 --> 00:30:58,392 ¿Has encontrado eso ahí debajo? 374 00:30:58,426 --> 00:31:00,661 Ahí debajo... eh, sí. 375 00:31:00,695 --> 00:31:02,396 Muy bien, me encargaré de ello. 376 00:31:26,721 --> 00:31:28,656 ¿Qué puedo ofrecerte, Bree? 377 00:31:28,689 --> 00:31:29,857 Oh, hola. 378 00:31:29,891 --> 00:31:32,261 Uh, 3 libras de solomillo por favor. 379 00:31:33,561 --> 00:31:35,364 Muy bien. 380 00:31:36,564 --> 00:31:38,733 Nos encanta la carne de vaca alimentada con hierba. 381 00:31:38,766 --> 00:31:41,236 Está tan buena sólo con mantequilla y sal. 382 00:31:41,270 --> 00:31:44,939 No hay salsa bordelesa que la ensucie, ¿sabes? 383 00:31:44,972 --> 00:31:46,641 Siempre lo mejor. 384 00:31:46,674 --> 00:31:48,010 Gracias. 385 00:31:48,043 --> 00:31:49,111 Que te vaya bien. 386 00:32:47,402 --> 00:32:49,171 ¡No de nuevo! 387 00:33:03,684 --> 00:33:04,319 Hola, cariño. 388 00:33:04,353 --> 00:33:05,187 Hola. 389 00:33:07,788 --> 00:33:10,025 ¿Le has dado dinero? 390 00:33:10,058 --> 00:33:12,927 Sí, para que pudiera encontrar un lugar para vivir. 391 00:33:12,960 --> 00:33:15,263 Bueno, lo gastó en ¡bistecs de 50 dólares! 392 00:33:16,365 --> 00:33:18,333 ¿Qué la estas espiando? 393 00:33:18,367 --> 00:33:20,102 Estaba comprando alimentos. 394 00:33:20,135 --> 00:33:22,870 ¿Y en serio estás de su lado? 395 00:33:22,903 --> 00:33:25,040 No, no me pongo de su lado, pero cariño, 396 00:33:25,073 --> 00:33:26,574 ten un poco de compasión. 397 00:33:26,607 --> 00:33:28,010 ¿Por qué? 398 00:33:28,043 --> 00:33:30,578 ¿Porque tiene ese aspecto? 399 00:33:30,611 --> 00:33:31,512 ¿Qué? 400 00:33:31,545 --> 00:33:34,082 Oh, ¡vamos! 401 00:33:34,116 --> 00:33:35,583 No te has dado cuenta que debajo de todo eso, 402 00:33:35,616 --> 00:33:37,052 está jodidamente buena? 403 00:33:39,520 --> 00:33:42,590 Cariño, es una mujer sin techo de mediana edad, 404 00:33:42,623 --> 00:33:45,593 que vive debajo de nuestra casa y se irá, confía en mí. 405 00:33:51,665 --> 00:33:53,201 ¡Gary! 406 00:34:03,111 --> 00:34:04,678 El perro manda. 407 00:34:06,148 --> 00:34:09,717 - No puede dejar ningún agujero. - De acuerdo. 408 00:34:09,750 --> 00:34:11,353 No hay huecos. 409 00:34:11,386 --> 00:34:12,686 - No hay problema. - No... no hay problema. 410 00:34:12,720 --> 00:34:13,388 Perdón. 411 00:34:13,422 --> 00:34:15,956 Oye, nosotros... no podemos dejar salir a Gary. 412 00:34:15,990 --> 00:34:17,625 Si no está en su jaula... 413 00:34:17,658 --> 00:34:19,727 Está con su correa. 414 00:34:19,760 --> 00:34:22,264 - Bien. - De acuerdo. 415 00:34:22,297 --> 00:34:23,697 Muy bien Nick, hey, vamonos. 416 00:34:23,731 --> 00:34:25,233 Vamos, empaquemos. 417 00:34:27,768 --> 00:34:28,903 Chicos, gracias. 418 00:34:28,936 --> 00:34:30,072 No hay problema, eh. 419 00:34:30,105 --> 00:34:32,973 Oye, oye, ¿a dónde crees que que vas a ir? 420 00:34:33,008 --> 00:34:34,942 Estoy ovulando. 421 00:34:34,975 --> 00:34:38,413 - Oh, oh, no digas más. - Vale. 422 00:34:43,185 --> 00:34:45,619 Joan, ¡vengo en son de paz! 423 00:34:45,653 --> 00:34:47,055 ¿Estás aquí? 424 00:34:47,089 --> 00:34:48,256 Bree... 425 00:34:50,292 --> 00:34:52,427 Prohibido el paso. 426 00:34:52,461 --> 00:34:53,594 Oh, Dios mío. 427 00:34:53,627 --> 00:34:56,897 Bree, ¿qué estás... ¿qué estás haciendo aquí? 428 00:34:56,931 --> 00:34:58,200 Dios mío, hay un bicho. 429 00:34:58,233 --> 00:35:00,601 ¿Estás... estás viviendo aquí? 430 00:35:00,634 --> 00:35:01,735 ¿Qué estás haciendo? 431 00:35:04,406 --> 00:35:06,841 Tienes que recobrar la compostura, Bree. 432 00:35:06,874 --> 00:35:08,976 Estás dañada. 433 00:35:09,010 --> 00:35:12,147 Quieres arreglar algo, arregla tu coche. 434 00:35:12,180 --> 00:35:13,515 Vale, vale. 435 00:35:13,548 --> 00:35:16,617 Bree... Bree, todo el mundo está tratando de ayudarte. 436 00:35:16,650 --> 00:35:18,320 Todo el mundo. 437 00:35:18,353 --> 00:35:20,322 Mira, yo... Yo... I... I... 438 00:35:20,355 --> 00:35:21,689 Te pondré... Te conseguiré 439 00:35:21,722 --> 00:35:23,358 una retención psicológica de 72 horas. 440 00:35:23,391 --> 00:35:26,495 Tal vez pueda hablar con alguien, pero no puedo hacer nada 441 00:35:26,528 --> 00:35:28,296 si no vas a ayudarte a ti misma, Bree. 442 00:35:28,330 --> 00:35:30,432 Tienes que ayudarte a ti misma, ¿me entiendes? 443 00:35:32,167 --> 00:35:33,602 De acuerdo. 444 00:36:32,160 --> 00:36:33,827 - Eso funcionará. - ¿Sí? 445 00:36:33,861 --> 00:36:34,962 Sí, claro. 446 00:36:36,565 --> 00:36:37,965 Ven aquí. 447 00:37:01,189 --> 00:37:02,657 ¿Hueles eso? 448 00:37:02,691 --> 00:37:04,125 Sí. 449 00:37:05,393 --> 00:37:07,928 Cariño, podría quemar la casa. 450 00:37:12,234 --> 00:37:13,134 Muy bien, voy a bajar. 451 00:37:13,168 --> 00:37:14,536 Oh. 452 00:37:16,271 --> 00:37:17,272 Nena. 453 00:37:18,406 --> 00:37:21,076 Yo me encargo, Lo tengo, lo tengo. 454 00:37:22,611 --> 00:37:23,978 Oh, Dios mío. 455 00:37:35,724 --> 00:37:40,095 Fingiendo no verme como esa grosera esposa tuya? 456 00:37:40,128 --> 00:37:43,431 Ella encaja perfectamente con esas esposas trofeo con labios de pescado 457 00:37:43,465 --> 00:37:46,501 adictas al chardonnay y antidepresivos. 458 00:37:48,270 --> 00:37:50,438 La letra de molde es cada vez más pequeña. 459 00:37:50,472 --> 00:37:52,040 ¿Te gusta mi remodelación? 460 00:37:52,073 --> 00:37:54,442 El presupuesto era un poco ajustado. 461 00:37:54,476 --> 00:37:58,280 Sí, bueno, eh, no estaba pensado para eso. 462 00:37:58,313 --> 00:38:01,216 ¿Pensaste que que podrías sobornarme para que fuera? 463 00:38:01,249 --> 00:38:03,018 Comprueba un puto récord de ventas. 464 00:38:03,051 --> 00:38:05,819 Hay una razón por la que las casas de playa se quedan en familias 465 00:38:05,853 --> 00:38:06,920 durante generaciones. 466 00:38:06,954 --> 00:38:10,791 Bien, mira, no puedes fumar debajo de la casa. 467 00:38:10,824 --> 00:38:13,662 Tu madre me envició a los mentolados. 468 00:38:13,695 --> 00:38:15,163 Un hábito desagradable. 469 00:38:15,196 --> 00:38:18,700 Pero nunca dejo nada una vez que empiezo. 470 00:38:18,733 --> 00:38:22,037 Sí, bueno, mi madre murió fumando, así que... 471 00:38:22,070 --> 00:38:23,471 Sí. 472 00:38:23,505 --> 00:38:25,573 Es realmente peligroso. 473 00:38:27,008 --> 00:38:28,510 Tracey tiene razón. 474 00:38:28,543 --> 00:38:31,680 Podría quemar la casa. 475 00:38:32,946 --> 00:38:35,483 Pero no estás realmente preocupado por el fuego. 476 00:38:35,517 --> 00:38:37,786 Todavía no has limpiado la maleza. 477 00:38:53,068 --> 00:38:55,070 No puedes comer comida de la gente, Gary. 478 00:38:59,907 --> 00:39:03,844 ¿Qué estabas haciendo ahí abajo, invitándola al baile? 479 00:39:03,877 --> 00:39:05,180 Estaba quitando la maleza. 480 00:39:05,213 --> 00:39:07,482 Oh, sí, de noche. 481 00:39:07,515 --> 00:39:10,518 - ¿Es eso una cosa? - Sí, es una cosa. 482 00:39:10,552 --> 00:39:13,021 En serio, Knox, ella no es tu amiga. 483 00:39:13,054 --> 00:39:14,389 No es tu madre. 484 00:39:14,422 --> 00:39:16,257 Ya lo sé. 485 00:39:16,291 --> 00:39:17,858 Pero creo que que puedo hacer que se vaya. 486 00:39:17,891 --> 00:39:19,060 Bien. 487 00:39:19,094 --> 00:39:21,296 Porque si no puedes dejarme embarazada, lo menos que puedes hacer 488 00:39:21,329 --> 00:39:23,098 es sacarla de aquí. 489 00:39:23,131 --> 00:39:25,367 Bueno, tal vez haga las dos cosas. 490 00:39:30,038 --> 00:39:31,473 Dios. 491 00:39:31,506 --> 00:39:34,908 Hmm, dos veces en un día, ¡ese es mi machazo! 492 00:39:34,942 --> 00:39:36,378 Así es. 493 00:39:53,495 --> 00:39:54,796 Espera, espera, ¡Knox! 494 00:39:54,829 --> 00:39:55,830 ¿Qué? 495 00:39:58,066 --> 00:40:00,335 Creo que Bree está aquí. 496 00:40:00,368 --> 00:40:02,437 ¿Qué? 497 00:40:02,470 --> 00:40:04,072 Creo que está aquí. 498 00:40:07,575 --> 00:40:09,677 Voy a comprobarlo. 499 00:40:11,513 --> 00:40:13,281 Quédate aquí. 500 00:40:38,373 --> 00:40:39,908 La puerta está cerrada. 501 00:40:52,420 --> 00:40:54,856 ¿Estás seguro? 502 00:40:54,889 --> 00:40:55,690 ¿Estoy seguro? 503 00:40:55,723 --> 00:40:57,592 Sí, hola, hormonas. 504 00:40:57,625 --> 00:40:58,893 No estoy paranoico. 505 00:40:58,927 --> 00:41:01,663 Hay una loca que vive debajo de la casa. 506 00:41:06,100 --> 00:41:07,368 Bueno... 507 00:41:07,402 --> 00:41:08,703 ¿Y bien? 508 00:41:08,736 --> 00:41:11,072 Hay un hombre muy guapo viviendo en tu casa, así que. 509 00:41:11,940 --> 00:41:12,973 Sí, lo hay. 510 00:41:14,476 --> 00:41:16,344 Bien. 511 00:41:16,377 --> 00:41:17,812 No te preocupes. 512 00:42:25,513 --> 00:42:26,848 ¡Gary! 513 00:42:31,419 --> 00:42:32,620 Oh. 514 00:42:41,496 --> 00:42:43,932 Te quiero. 515 00:42:43,965 --> 00:42:45,099 Te quiero... 516 00:42:45,133 --> 00:42:46,267 oh, estabas hablando con el perro, 517 00:42:46,301 --> 00:42:47,068 Pensé que te referías a mí. 518 00:42:53,908 --> 00:42:54,609 ¿Cariño? 519 00:42:54,642 --> 00:42:56,244 Hey, hey, está bien. 520 00:42:57,946 --> 00:42:59,981 Lo siento. 521 00:43:00,015 --> 00:43:03,818 Es que tengo tanto miedo de hacerme ilusiones de nuevo. 522 00:43:03,851 --> 00:43:05,353 Ven aquí, está bien. 523 00:43:09,791 --> 00:43:10,892 Woah, woah, woah, woah. 524 00:43:10,925 --> 00:43:12,493 Chicos, chicos, chicos, chicos, ¿qué estáis haciendo? 525 00:43:12,527 --> 00:43:14,395 Yo sólo... ¡Acabo de poner eso! 526 00:43:14,429 --> 00:43:15,964 ¿Quieres alertar a la ciudad? 527 00:43:19,467 --> 00:43:20,802 Bien, a la mierda. 528 00:43:22,637 --> 00:43:27,241 Escucha, si le cierras paso sólo se va atrincherar aún más. 529 00:43:27,275 --> 00:43:30,345 Mira, hay locura, una locura de Malibú, 530 00:43:30,378 --> 00:43:31,512 y luego está Bree. 531 00:43:34,882 --> 00:43:37,885 Ya sabes, Bree solía ser aún más hermosa. 532 00:43:37,919 --> 00:43:39,187 Sí, en su día, recuerdo que 533 00:43:39,220 --> 00:43:43,358 cuando pusimos esa cubierta, ella vino a mirar, 534 00:43:43,391 --> 00:43:45,793 Hiron casi se corta la mano. 535 00:43:45,827 --> 00:43:47,462 Espera un momento, 536 00:43:47,495 --> 00:43:49,098 ¿has trabajado en esta casa antes? 537 00:43:49,130 --> 00:43:51,899 He trabajado en todas las casas antes. 538 00:43:53,201 --> 00:43:57,106 Hey uh, ¿necesitas que te lleve al banco? 539 00:43:57,138 --> 00:43:58,706 Eh, sí, déjame coger mi teléfono. 540 00:44:21,596 --> 00:44:22,263 Oh, genial. 541 00:44:22,296 --> 00:44:24,532 Listo. 542 00:44:27,568 --> 00:44:30,005 Aw, hola bebé. 543 00:44:30,039 --> 00:44:31,172 Hola, cariño. 544 00:44:40,149 --> 00:44:42,283 No sé si podría trabajar con mi marido, 545 00:44:42,316 --> 00:44:44,786 pero nos encanta ver esos programas de diseño de casas. 546 00:44:44,819 --> 00:44:46,721 Parece muy divertido. 547 00:44:46,754 --> 00:44:49,757 Mhmm, es sobre todo estrés. 548 00:44:51,060 --> 00:44:53,594 ¿Hay alguna forma de reducir ese estrés? 549 00:44:53,628 --> 00:44:56,531 Estamos en medio de de una renovación. 550 00:44:56,564 --> 00:44:57,832 Bien. 551 00:44:57,865 --> 00:44:59,867 Oye, quedarse embarazada durante una remodelación es difícil, 552 00:44:59,901 --> 00:45:02,171 pero seguir embarazada es aún más difícil. 553 00:45:02,203 --> 00:45:05,140 Aquí, baja un poco. 554 00:45:07,542 --> 00:45:08,910 Oh, Dios. 555 00:45:10,411 --> 00:45:12,280 ¿Qué está pasando aquí? 556 00:46:03,165 --> 00:46:04,766 Vamos. 557 00:46:13,708 --> 00:46:15,309 Pssh, espera. 558 00:46:31,893 --> 00:46:34,462 Hmm-hmm, estás en casa. 559 00:46:50,212 --> 00:46:52,747 Tracy, oh. 560 00:46:52,780 --> 00:46:53,714 Adivina de nuevo. 561 00:47:23,111 --> 00:47:26,248 No puedes hacer que esto desaparezca. 562 00:47:38,227 --> 00:47:40,962 ¡Woah! ¡Detente ahí! 563 00:47:40,995 --> 00:47:43,031 Estás goteando por todo el suelo. 564 00:47:46,201 --> 00:47:48,870 Todavía no hay señales de los servicios sociales. 565 00:47:48,903 --> 00:47:50,538 He llamado a todos los refugios. 566 00:47:50,571 --> 00:47:54,042 El más cercano es el del centro de Los Ángeles. 567 00:47:54,076 --> 00:47:55,943 Así que woohoo, estamos en lista de espera 568 00:47:55,977 --> 00:47:57,879 para sacar a una maldita loca de debajo de una casa 569 00:47:57,912 --> 00:48:00,381 que no podemos vender. 570 00:48:00,414 --> 00:48:02,450 Cariño, creo que las inyecciones te están haciendo 571 00:48:02,483 --> 00:48:04,452 un poco emocional. 572 00:48:04,485 --> 00:48:05,453 Vete a la mierda, Knox. 573 00:48:05,486 --> 00:48:07,755 Ni siquiera preguntaste que me parecía el nuevo doctor. 574 00:48:07,788 --> 00:48:09,924 - Oh, es cierto. - Sí. 575 00:48:09,957 --> 00:48:11,226 Yo por... Lo siento, sí. 576 00:48:11,260 --> 00:48:13,295 ¿Cómo fue... cómo fue? 577 00:48:13,328 --> 00:48:15,496 No he hecho ni un solo huevo. 578 00:48:18,300 --> 00:48:20,401 Hice 20. 579 00:48:20,434 --> 00:48:21,535 - ¿Qué? - Sí. 580 00:48:21,569 --> 00:48:23,905 Resulta que que soy una buena criadora de huevos. 581 00:48:23,938 --> 00:48:24,939 ¿Estás orgulloso? 582 00:48:24,972 --> 00:48:27,242 Cariño, sí, lo estoy. 583 00:48:27,276 --> 00:48:28,542 Me encanta. 584 00:48:29,911 --> 00:48:31,812 Así que 20 huevos significa 20 bebés, ¿eh? 585 00:48:31,846 --> 00:48:32,780 - Hmm. - Me gusta. 586 00:48:32,813 --> 00:48:33,714 Es... es mucho. 587 00:48:33,748 --> 00:48:35,083 Muy bien, voy a vestirme. 588 00:48:38,153 --> 00:48:39,820 La tragedia golpea en Malibú. 589 00:48:39,854 --> 00:48:42,523 El productor de cine, Steven Lehvey y su hijo de 9 años 590 00:48:42,556 --> 00:48:45,260 murieron después de que su coche se precipitó 200 pies 591 00:48:45,294 --> 00:48:47,029 en la carretera del Cañón de Malibú. 592 00:48:47,062 --> 00:48:48,596 Al niño le sobrevive su madre, 593 00:48:48,629 --> 00:48:50,965 La ex-esposa de Lehvey, Bree. 594 00:48:50,998 --> 00:48:53,734 Sí, eso tiene que ser la razón por la que se desquició. 595 00:48:53,768 --> 00:48:56,004 Es horrible. 596 00:48:56,038 --> 00:48:59,507 Pero no cambia nada. 597 00:48:59,540 --> 00:49:02,476 No vamos a devolverle su casa. 598 00:49:05,913 --> 00:49:08,449 ¡Gary, la cena! 599 00:49:10,185 --> 00:49:12,287 Probablemente esté metido en una jaula. 600 00:49:14,755 --> 00:49:16,358 ¡Gary! 601 00:49:18,093 --> 00:49:20,228 ¿Te has acordado de cerrar la puerta? 602 00:49:22,663 --> 00:49:24,865 ¡Hey, uh! 603 00:49:24,899 --> 00:49:26,834 ¡Uh! 604 00:49:26,867 --> 00:49:28,502 ¡Gary! 605 00:49:29,837 --> 00:49:31,440 ¡Gary! 606 00:49:31,472 --> 00:49:33,375 ¡Gary! 607 00:49:34,642 --> 00:49:36,577 ¡Gary! 608 00:49:38,713 --> 00:49:39,780 ¡Gary! 609 00:49:39,814 --> 00:49:41,549 ¡Gary! 610 00:49:41,582 --> 00:49:43,018 ¡Ven aquí, chico! 611 00:49:43,051 --> 00:49:44,353 ¡Gary! 612 00:49:50,725 --> 00:49:52,593 No ha comido. 613 00:49:54,528 --> 00:49:57,531 Cariño, haremos un rastreo completo por la mañana. 614 00:49:57,565 --> 00:49:58,233 ¿De acuerdo? 615 00:49:58,266 --> 00:50:00,168 Va a aparecer, lo prometo. 616 00:51:26,188 --> 00:51:27,788 ¡Knox! 617 00:51:27,822 --> 00:51:29,391 Cariño, has olvidado tu teléfono. 618 00:51:33,428 --> 00:51:34,429 ¿Qué? 619 00:51:36,764 --> 00:51:38,666 No. 620 00:51:38,699 --> 00:51:40,968 No. 621 00:51:41,001 --> 00:51:42,670 ¡Maldita sea, Knox! 622 00:51:55,716 --> 00:51:57,618 ¿Has mirado siquiera? 623 00:51:59,221 --> 00:52:01,056 Cariño, lo siento. 624 00:52:01,089 --> 00:52:02,656 Lo siento mucho, mucho. 625 00:52:07,262 --> 00:52:09,663 ¿Cómo puedo confiar en ti con nuestro hijo? 626 00:52:11,732 --> 00:52:15,203 Voy a ser un mal padre porque he atropellado a un perro? 627 00:52:15,237 --> 00:52:17,439 ¡Era mi bebé! 628 00:52:20,975 --> 00:52:24,179 ¿Qué estás haciendo? 629 00:52:24,212 --> 00:52:25,646 Cariño, tenemos que enterrarlo. 630 00:52:25,679 --> 00:52:27,315 ¡No! 631 00:52:27,349 --> 00:52:28,316 Lo quiero conmigo. 632 00:52:28,350 --> 00:52:29,917 No es nuestra casa. 633 00:52:29,950 --> 00:52:31,785 Tenemos que incinerarlo. 634 00:52:31,819 --> 00:52:33,155 Cariño, yo también quería a Gary. 635 00:52:33,188 --> 00:52:35,956 Pero no podemos gastar 300 dólares en un funeral de perro. 636 00:52:48,103 --> 00:52:50,505 Sí, vamos a ver cuan bien va la economía 637 00:52:50,539 --> 00:52:51,906 por lo que está haciendo esta gente. 638 00:52:56,677 --> 00:52:58,812 No puedo creer que haya tirado esto a la basura, 639 00:52:58,846 --> 00:52:59,713 suerte que estabas allí. 640 00:52:59,747 --> 00:53:01,283 No hay problema. 641 00:53:08,889 --> 00:53:10,858 Tío, echo de menos la guerra. 642 00:53:10,891 --> 00:53:12,860 Sí, yo también. 643 00:53:12,893 --> 00:53:16,431 Es como lo que ustedes, señoras deben sentir en el parto. 644 00:53:16,464 --> 00:53:21,469 Tener el poder de la vida y de la muerte. 645 00:53:21,503 --> 00:53:24,705 Sí, eso y matar a la gente. 646 00:53:25,973 --> 00:53:30,245 Bueno, lo que no te mata te hace morir por dentro. 647 00:53:30,278 --> 00:53:32,614 Sí. 648 00:53:32,647 --> 00:53:35,283 Muy bien, eso es todo, ¡todo el mundo fuera ahora! 649 00:53:35,317 --> 00:53:36,884 Esto es propiedad privada. 650 00:53:36,917 --> 00:53:39,454 Sí, tiene derechos. 651 00:53:39,487 --> 00:53:41,889 ¡Hey, Sr. Cinco Dólares! 652 00:53:41,922 --> 00:53:43,757 Te vi en la ferretería. 653 00:53:43,791 --> 00:53:45,160 ¿Me has visto? 654 00:53:45,193 --> 00:53:48,430 Todo el mundo merece ser visto. 655 00:53:48,463 --> 00:53:50,565 ¿Quieres que nos vayamos a casa, amigo? 656 00:53:50,599 --> 00:53:52,733 Es cierto. Salgan de aquí. 657 00:53:55,270 --> 00:53:58,039 No tenemos casa, amigo. 658 00:53:58,073 --> 00:54:01,109 Y sólo nos estábamos divirtiendo. 659 00:54:01,142 --> 00:54:03,777 Podría hacer esto toda la noche. 660 00:54:03,811 --> 00:54:06,747 No, no lo sé. 661 00:54:06,780 --> 00:54:09,384 Estás a punto de irte, Rodney? 662 00:54:09,417 --> 00:54:12,487 Prefiero que me torturen con agua. 663 00:54:12,520 --> 00:54:15,657 Vale, tranquilo, hermano. 664 00:54:15,690 --> 00:54:16,790 Ahí lo tienes. 665 00:54:16,824 --> 00:54:17,825 Familia. 666 00:54:20,095 --> 00:54:21,829 ¿Comprendes, amigo? 667 00:54:21,862 --> 00:54:23,231 Familia. 668 00:54:23,265 --> 00:54:25,833 Muy bien, vamos a empacar, chicos. 669 00:54:25,866 --> 00:54:27,235 Vamonos. 670 00:54:27,269 --> 00:54:29,437 Cualquier cosa por nuestra reina. 671 00:54:29,471 --> 00:54:32,007 Y un filete gratis. 672 00:54:32,040 --> 00:54:34,175 Gracias. 673 00:54:34,209 --> 00:54:36,444 Adiós, amorcito. 674 00:54:36,478 --> 00:54:38,580 No seas grosero con los invitados, Papá Palomo. 675 00:54:38,613 --> 00:54:40,115 No son mis invitados. 676 00:54:40,148 --> 00:54:42,183 Estos chicos son verdaderos amigos. 677 00:54:42,217 --> 00:54:44,519 No puedes contar con nadie en esta ciudad. 678 00:54:44,552 --> 00:54:46,221 Están todos locos. 679 00:54:46,254 --> 00:54:49,291 Malditos locos de Malibú. 680 00:54:49,324 --> 00:54:50,824 Como esa puta mentirosa, Joan. 681 00:54:50,858 --> 00:54:52,360 Vaya amiga que resultó ser, 682 00:54:52,394 --> 00:54:54,629 robando a mi marido. 683 00:54:54,663 --> 00:54:56,197 ¿Por qué sigues aquí? 684 00:54:56,231 --> 00:54:57,365 ¿Hmm? 685 00:54:58,866 --> 00:55:00,801 Porque yo pertenezco a este lugar. 686 00:55:00,834 --> 00:55:02,137 Nunca lo harás. 687 00:55:02,170 --> 00:55:03,705 Dime algo, Bree. 688 00:55:05,774 --> 00:55:09,010 ¿Qué hace la mujer de un gran productor de Hollywood 689 00:55:09,044 --> 00:55:10,545 viviendo debajo de una casa? 690 00:55:10,578 --> 00:55:11,912 ¿Hmm? 691 00:55:11,945 --> 00:55:14,649 ¿Para qué, para los fantasmas? 692 00:55:14,683 --> 00:55:16,584 Su hijo y su marido están muertos. 693 00:55:18,852 --> 00:55:23,058 Acéptalo, Bree, estás sola aquí. 694 00:55:28,363 --> 00:55:30,665 Y yo que pensaba que te preocupabas por mí, Knox. 695 00:55:32,600 --> 00:55:35,002 Tal vez sólo te gusto en la ducha? 696 00:55:47,215 --> 00:55:48,149 Oh, hola tío, ¿qué pasa? 697 00:55:48,183 --> 00:55:49,617 Estaba a punto de ir al banco. 698 00:55:50,884 --> 00:55:53,221 Uh, dirección equivocada. 699 00:55:53,254 --> 00:55:56,524 Oye, necesito el último trimestre, por adelantado. 700 00:55:56,558 --> 00:55:59,394 Sí, bueno, pensé que estaríamos más adelantados. 701 00:55:59,427 --> 00:56:02,097 Bueno, está el factor de la ocupante ilegal. 702 00:56:03,931 --> 00:56:06,134 Puedo pagarte, pero tienes que ayudarme, tío. 703 00:56:06,167 --> 00:56:07,402 Vamos. 704 00:56:10,772 --> 00:56:14,942 No puedo admitir que pares mi construcción. 705 00:56:14,975 --> 00:56:16,277 Ahora me jodes 706 00:56:16,311 --> 00:56:18,246 y yo te jodo a ti, Sra. Lehvey. 707 00:56:18,279 --> 00:56:19,381 ¿Está claro? 708 00:56:21,216 --> 00:56:23,951 ¿Estás drogado? 709 00:56:23,984 --> 00:56:25,720 Mi cliente no está contento. 710 00:56:27,689 --> 00:56:30,191 Bueno, yo tampoco estaba contenta contigo, Griff. 711 00:56:30,225 --> 00:56:30,891 ¿Qué vas a hacer? 712 00:56:30,924 --> 00:56:31,992 ¿Llamarme a la ciudad? 713 00:56:32,026 --> 00:56:34,429 Enviarán un inspector ¡aquí tout suite! 714 00:56:34,462 --> 00:56:36,398 Por cierto, eso es francés significa, "estás jodido". 715 00:56:38,932 --> 00:56:40,602 ¡Joder! 716 00:56:53,548 --> 00:56:55,116 15 de los grandes. 717 00:56:55,150 --> 00:56:58,086 Necesitamos mostradores de Cararra, es Malibú. 718 00:57:04,359 --> 00:57:05,926 Acabamos de desembolsar 6 mil dólares 719 00:57:05,959 --> 00:57:07,629 para tu elegante nuevo escaparate. 720 00:57:07,662 --> 00:57:09,664 Y tenemos otros gastos, nena. 721 00:57:09,697 --> 00:57:12,966 ¿Como mis enormes facturas médicas? 722 00:57:13,000 --> 00:57:15,670 Lo siento, soy un fracaso y destinada a ser una borracha 723 00:57:15,703 --> 00:57:17,105 como mis padres. 724 00:57:17,138 --> 00:57:18,606 No eres un fracaso. 725 00:57:18,640 --> 00:57:20,275 Oh, ¿sólo una borracha? 726 00:57:20,308 --> 00:57:21,676 Gracias. 727 00:57:22,710 --> 00:57:24,913 Mira, o pagamos por la fertilidad 728 00:57:24,945 --> 00:57:26,947 o terminamos la construcción, ¿Qué quieres hacer? 729 00:57:29,384 --> 00:57:30,785 ¿A quién le importa? 730 00:57:30,819 --> 00:57:33,655 Ambos sabemos que nunca va a suceder de todos modos. 731 00:57:33,688 --> 00:57:36,257 No podemos permitirnos que nada más salga mal. 732 00:57:39,993 --> 00:57:43,331 Luces de movimiento. 733 00:57:43,364 --> 00:57:44,766 De ninguna 734 00:57:44,799 --> 00:57:45,700 Jodida 735 00:57:45,733 --> 00:57:46,835 Manera! 736 00:58:02,750 --> 00:58:04,719 No debería haber estado allí, la marea estaba subiendo. 737 00:58:04,752 --> 00:58:07,622 Sí, ¿es así como la llamamos ahora? 738 00:58:07,655 --> 00:58:09,290 Sólo tenemos que terminar esta cosa 739 00:58:09,324 --> 00:58:10,391 y salir de aquí. 740 00:58:10,425 --> 00:58:12,393 ¿De verdad, Knox? 741 00:58:12,427 --> 00:58:14,362 ¿Crees que nos dejará dejará terminar? 742 00:58:14,395 --> 00:58:16,030 Tu madre no pudo deshacerse de Bree. 743 00:58:16,064 --> 00:58:17,165 ¿Crees que puedes? 744 00:58:17,198 --> 00:58:20,000 ¿Qué hará falta para que te sientas la mitad de molesto que yo? 745 00:58:20,034 --> 00:58:21,069 ¡No digas estrógeno! 746 00:58:21,102 --> 00:58:23,104 ¡Porque la locura no puede ganar! 747 00:58:30,545 --> 00:58:31,913 Sí, hola mamá. 748 00:58:31,946 --> 00:58:34,382 Estoy muy emocionada, Te llamaré desde dentro, 749 00:58:34,415 --> 00:58:35,650 para que puedas oír los latidos del corazón. 750 00:58:35,683 --> 00:58:37,552 ¡Lo sé! Una locura de rápido, ¿verdad? 751 00:58:37,585 --> 00:58:38,753 Ha sucedido en el primer intento. 752 00:58:38,786 --> 00:58:41,055 Y yo que pensaba que no tendríamos todo este dinero. 753 00:58:41,089 --> 00:58:43,491 Voy a ser mamá. 754 00:58:43,525 --> 00:58:45,059 Sra. Bannett. 755 00:58:53,968 --> 00:58:58,039 Vale, quiero reducir la dosis en la próxima ronda. 756 00:58:58,072 --> 00:58:58,907 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 757 00:58:58,940 --> 00:59:02,577 Las hormonas desencadenaron la ovulación temprana. 758 00:59:02,610 --> 00:59:04,879 ¿Qué significa eso? 759 00:59:04,913 --> 00:59:06,548 Me temo que no podemos hacer in vitro. 760 00:59:06,581 --> 00:59:09,551 El ciclo. 761 00:59:11,020 --> 00:59:15,690 Bueno, nosotros... no podemos permitirnos perder otro mes. 762 00:59:15,723 --> 00:59:17,759 ¿Hay algo que podamos hacer? 763 00:59:21,796 --> 00:59:25,567 El doctor dijo que la única posibilidad es hacerlo a la antigua. 764 00:59:25,600 --> 00:59:26,434 ¿Qué? 765 00:59:26,467 --> 00:59:27,902 Nena, los trabajadores están aquí. 766 00:59:27,936 --> 00:59:28,903 Ahora estoy en esto contigo, 767 00:59:28,937 --> 00:59:30,271 así que será mejor que me des un bebé. 768 00:59:30,305 --> 00:59:31,139 Vamos. 769 00:59:31,172 --> 00:59:32,273 Whoa, whoa, whoa. 770 00:59:34,509 --> 00:59:36,544 Lo siento, es tu camisa para hacer bebés. 771 00:59:36,578 --> 00:59:38,112 Necesito un arranque. 772 00:59:43,284 --> 00:59:44,619 Cuidado, esto... ¿lo tienes? 773 00:59:44,652 --> 00:59:45,687 Lo tengo, lo tengo. 774 00:59:45,720 --> 00:59:47,155 - ¡Despacio! - Bien. 775 01:00:03,838 --> 01:00:05,673 ¿Knox? 776 01:00:05,707 --> 01:00:06,808 ¿Dónde estás ? 777 01:00:07,609 --> 01:00:09,044 Estoy aquí. 778 01:00:09,078 --> 01:00:12,614 No, no estás. 779 01:00:13,715 --> 01:00:14,682 No, estoy aquí. 780 01:00:14,716 --> 01:00:15,617 Estoy aquí mismo. 781 01:00:31,432 --> 01:00:32,367 ¡Ay! 782 01:00:32,400 --> 01:00:33,868 ¡Oh, Dios mío! 783 01:00:33,901 --> 01:00:34,736 Ah. 784 01:00:36,671 --> 01:00:39,907 Qué... Hola. 785 01:00:39,941 --> 01:00:42,443 No hay nada más triste que una mujer que no puede cumplir 786 01:00:42,477 --> 01:00:44,178 con su función biológica básica. 787 01:00:44,212 --> 01:00:46,881 Oh no, confía en mí, conozco toda la ruta de la ciencia, 788 01:00:46,914 --> 01:00:49,217 los pinchazos de orina, los análisis de sangre. 789 01:00:49,250 --> 01:00:52,654 Entonces dejas de tener sexo y eso no ayuda. 790 01:00:52,687 --> 01:00:54,722 Hace que incluso un buen hombre se aleje. 791 01:00:54,756 --> 01:00:56,658 Oh, ¿has probado el té? 792 01:00:56,691 --> 01:00:58,660 Funciona. Así es como conseguí a mi Roman. 793 01:00:59,861 --> 01:01:01,063 Mm, no importa. 794 01:01:01,096 --> 01:01:03,431 Ni siquiera un bebé puede salvar tu matrimonio a estas alturas. 795 01:01:03,464 --> 01:01:06,000 Vete a la mierda, Bree. 796 01:01:06,035 --> 01:01:07,069 ¿Qué? 797 01:01:07,102 --> 01:01:08,070 Knox tiene razón. 798 01:01:08,103 --> 01:01:10,805 Las drogas te están haciendo emocional, Tracey. 799 01:01:10,838 --> 01:01:13,008 ¡Aléjate de nosotros! 800 01:01:14,642 --> 01:01:18,013 ¡Feliz día de San Valentín! 801 01:01:33,494 --> 01:01:35,396 Mmm. 802 01:01:35,430 --> 01:01:36,698 Estoy muy contento de haber hecho esto para ti. 803 01:01:42,704 --> 01:01:45,840 ¿Hiciste el cheque al Dr. Baum? 804 01:01:45,873 --> 01:01:47,375 ¿Qué te parece? 805 01:01:47,408 --> 01:01:48,910 Cariño, por favor. 806 01:01:48,943 --> 01:01:50,278 No me tomes el pelo. 807 01:01:50,311 --> 01:01:52,413 Sabes, estoy súper sensible ahora mismo. 808 01:01:52,447 --> 01:01:53,614 Claro que sí. 809 01:01:53,648 --> 01:01:55,184 Vamos. 810 01:01:57,019 --> 01:02:00,755 Ese es el punto de todo esto, es para nosotros. 811 01:02:00,788 --> 01:02:02,590 ¿Estamos bien? 812 01:02:06,227 --> 01:02:13,234 Sabes, me he estado mudandotoda mi vida. 813 01:02:13,267 --> 01:02:17,238 Entre los desahucios y mamá recibiendo ayuda. 833 01:04:11,053 --> 01:04:14,822 Y tenías razón lo que dijiste antes, 834 01:04:14,856 --> 01:04:16,457 son las hormonas. 835 01:04:19,560 --> 01:04:21,462 Y lo siento mucho. 836 01:04:40,715 --> 01:04:42,683 Oye, ¿te he contado mi broma de la construcción? 837 01:04:42,717 --> 01:04:43,517 No. 838 01:04:43,551 --> 01:04:44,819 Espera, aún no está hecho. 839 01:04:46,088 --> 01:04:49,390 Esta es una buena. 840 01:04:49,423 --> 01:04:50,825 No puedo esperar a ver nuestra nueva ventana. 841 01:04:50,858 --> 01:04:52,593 Lo sé, yo también. 842 01:04:55,297 --> 01:04:57,366 Hey, vamos a verlo desde la playa. 843 01:04:57,398 --> 01:04:58,367 Sí. 844 01:05:11,313 --> 01:05:13,981 Muy bien, veamos esta cosa. 845 01:05:16,417 --> 01:05:19,487 - Wow. - Mhmm. 846 01:05:19,520 --> 01:05:21,223 Y tú dudabas de mí. 847 01:05:21,256 --> 01:05:22,090 Lo sé. 848 01:05:22,124 --> 01:05:23,325 ¿En qué estaba pensando? 849 01:05:23,358 --> 01:05:23,991 No lo sé. 850 01:05:25,027 --> 01:05:26,928 Por qué dudaste de mí. 851 01:05:42,910 --> 01:05:44,545 - Te quiero. - Te quiero. 852 01:05:57,858 --> 01:05:58,826 - ¿Estás bien? - Oh, Dios mío 853 01:05:58,859 --> 01:06:00,028 Sí. 854 01:06:00,062 --> 01:06:02,997 Sí, ves que está justo ahí. 855 01:06:03,031 --> 01:06:05,133 Muy bien, salgan. 856 01:06:05,167 --> 01:06:07,135 - ¿Disfrutaste de la brisa? - Eso es. 857 01:06:07,169 --> 01:06:08,869 Sácala... sácala de aquí ¡fuera de aquí! 858 01:06:08,903 --> 01:06:11,906 Atrás, por favor. 859 01:06:11,939 --> 01:06:14,976 Sra. Lehvey, cuando esté lista. 860 01:06:24,386 --> 01:06:27,022 Los accidentes ocurren en la construcción. 861 01:06:29,458 --> 01:06:32,760 No estamos jugando en un campo de trigo en Tulsa. 862 01:06:32,793 --> 01:06:34,762 ¡El peligro es real! 863 01:06:34,795 --> 01:06:37,065 ¿Qué? 864 01:06:37,099 --> 01:06:38,766 Crees que vas a ser joven y hermosa, 865 01:06:38,799 --> 01:06:40,268 y vivir para siempre? 866 01:06:43,537 --> 01:06:45,240 ¡Hola! 867 01:06:48,843 --> 01:06:50,312 ¿Dónde está mi llamada telefónica? 868 01:06:51,912 --> 01:06:53,248 ¿Y si sale? 869 01:06:53,281 --> 01:06:55,549 No, el sheriff dijo que ella no vería a un juez 870 01:06:55,583 --> 01:06:57,352 durante 72 horas. 871 01:06:57,386 --> 01:06:58,986 Dios, es como un boomerang. 872 01:06:59,021 --> 01:07:01,356 La echas, y ella vuelve enseguida. 873 01:07:03,591 --> 01:07:06,395 Bonito sistema de seguridad. 874 01:07:07,595 --> 01:07:11,299 Cariño, te prometo que no dejaré que que te pase nada. 875 01:07:18,939 --> 01:07:20,375 Gracias, cariño. 876 01:07:22,077 --> 01:07:23,311 No te preocupes. 877 01:07:23,345 --> 01:07:24,545 De acuerdo. 878 01:07:31,752 --> 01:07:33,721 Muy bien, Bree, vamos. 879 01:07:33,754 --> 01:07:35,223 Has pagado la fianza. 880 01:07:44,665 --> 01:07:46,134 Vamos, muévete. 881 01:07:59,947 --> 01:08:00,915 Vamos. 882 01:08:00,948 --> 01:08:02,817 Ya voy. 883 01:08:02,850 --> 01:08:04,086 ¡Ugh! 884 01:08:10,392 --> 01:08:12,793 Gracias por venir. 885 01:08:12,827 --> 01:08:15,564 Sí, ¿quieres mostrarme donde ha estado viviendo? 886 01:08:15,596 --> 01:08:18,599 Bueno, aquí abajo. 887 01:08:18,632 --> 01:08:20,535 Perdón por el retraso. 888 01:08:20,569 --> 01:08:24,372 Sólo hay 58.000 personas sin hogar en el condado de Los Ángeles. 889 01:08:24,406 --> 01:08:26,041 Hmm, eso es más gente que en mi ciudad natal. 890 01:08:26,074 --> 01:08:27,641 Mhmm. 891 01:08:56,271 --> 01:08:57,272 Bueno, tienes razón. 892 01:08:57,305 --> 01:09:00,008 Estas no son condiciones de vida seguras. 893 01:09:00,041 --> 01:09:02,010 Espero que puedan reubicarla. 894 01:09:02,043 --> 01:09:04,546 Sí, no soy de control de animales. 895 01:09:04,579 --> 01:09:07,349 Ella no es un mapache, es una persona. 896 01:09:09,217 --> 01:09:11,986 Pero fui capaz de mover unos cuantos hilos 897 01:09:12,020 --> 01:09:15,157 y conseguirle una cama en el centro. 898 01:09:15,190 --> 01:09:16,757 Es increíble. 899 01:09:46,321 --> 01:09:48,056 ¿Sabes qué? Puedo llevarla ahora mismo. 900 01:09:48,089 --> 01:09:49,524 ¿Ahora? 901 01:09:50,392 --> 01:09:51,992 Sí, dijiste que que era una emergencia. 902 01:09:52,027 --> 01:09:54,129 ¿Dónde está ella? 903 01:09:54,162 --> 01:09:57,831 Está... está en la cárcel. 904 01:09:59,767 --> 01:10:01,303 Así que lo que estás diciendo es 905 01:10:01,336 --> 01:10:04,206 que no puedo llevarla porque no está aquí? 906 01:10:04,239 --> 01:10:07,342 Y conduje una hora y media por la Autopista de la Costa del Pacífico. 907 01:10:09,110 --> 01:10:10,711 Paz y tranquilidad. 908 01:11:43,238 --> 01:11:44,239 Espera, Knox. 909 01:11:44,272 --> 01:11:45,806 Griff, ¿podemos hacer esto más tarde? 910 01:11:45,839 --> 01:11:47,409 No, no, no, no vamos a hacer esto más tarde. 911 01:11:47,442 --> 01:11:49,344 Necesito mis 10 mil hoy. 912 01:11:49,377 --> 01:11:52,647 Vamos, hombre, déjame en paz, ¿quieres? 913 01:11:55,684 --> 01:11:56,751 Ves. 914 01:11:56,785 --> 01:11:58,787 Ves, esto es por lo que no hago trabajos no permitidos. 915 01:11:58,819 --> 01:12:00,722 Porque veo a gente como tú intentando aprovecharse de mí, 916 01:12:00,755 --> 01:12:01,523 ¿verdad? 917 01:12:03,291 --> 01:12:05,160 Escucha imbécil, 918 01:12:05,193 --> 01:12:07,529 Puse mi trasero en la línea por ti. 919 01:12:07,562 --> 01:12:09,597 Tengo a mi mejor trabajador deshabilitado. 920 01:12:09,631 --> 01:12:14,102 Tengo a las estrellas que pagan esperándome. 921 01:12:14,135 --> 01:12:15,036 Ahora si... 922 01:12:19,174 --> 01:12:22,377 Si no resuelves al final del día, 923 01:12:22,410 --> 01:12:23,712 entonces nos vamos a ir. 924 01:12:23,745 --> 01:12:26,014 Y no hay nadie por aquí que vaya a contactarte 925 01:12:26,047 --> 01:12:28,882 ¡o tu maldita choza de mierda! 926 01:12:28,916 --> 01:12:30,618 8, 9, 10 para hacer 10.000. 927 01:12:30,652 --> 01:12:33,421 Genial. Gracias. 928 01:12:33,455 --> 01:12:34,789 ¿Tienes un sobre? 929 01:12:35,824 --> 01:12:39,094 Uh, ¿vas a hacer un depósito hoy? 930 01:12:39,127 --> 01:12:40,928 Uh, no. 931 01:12:40,961 --> 01:12:43,031 ¿Puedo comprobar mi saldo? 932 01:12:43,064 --> 01:12:43,931 Por supuesto. 933 01:12:54,843 --> 01:12:57,278 Lo siento, gracias. 934 01:12:57,312 --> 01:12:58,847 Gracias, lo siento. 935 01:13:00,615 --> 01:13:02,384 Siguiente. 936 01:14:11,719 --> 01:14:14,355 Por fin llegaron los servicios sociales. 937 01:14:14,389 --> 01:14:15,924 El momento perfecto. 938 01:14:18,660 --> 01:14:21,029 Y esa no fue la peor parte de mi día. 939 01:14:24,098 --> 01:14:27,168 Cariño, vamos, no puedes confiar en en una prueba de caja barata. 940 01:14:27,202 --> 01:14:29,037 Tienen una precisión del 99%. 941 01:14:29,070 --> 01:14:30,572 Bueno, el doctor sólo está intentando alargar esto, 942 01:14:30,605 --> 01:14:33,174 para poder ganar más dinero. 943 01:14:33,208 --> 01:14:36,277 No es su culpa que sea estéril. 944 01:14:36,311 --> 01:14:40,682 Bien, esta es la parte en la que me dices que no lo soy. 945 01:14:40,715 --> 01:14:43,418 Knox, ¿me estás escuchando a mí? 946 01:14:43,451 --> 01:14:44,919 No, no, no, no, no. 947 01:14:44,953 --> 01:14:46,454 Estaba justo aquí. 948 01:14:46,488 --> 01:14:47,522 ¿Qué estás buscando? 949 01:14:47,555 --> 01:14:49,557 Un sobre del banco. 950 01:14:57,565 --> 01:14:59,434 Un delicioso té de fertilidad. 951 01:14:59,467 --> 01:15:01,169 ¿Quieres un poco? 952 01:15:01,202 --> 01:15:02,537 Yo tampoco. 953 01:15:04,939 --> 01:15:06,574 Tiene a su equipo corriendo por aquí, 954 01:15:06,608 --> 01:15:08,243 sin supervisión. 955 01:15:37,672 --> 01:15:39,707 ¿Revisaste el dormitorio? 956 01:16:18,513 --> 01:16:20,114 ¿Por qué tienes esto? 957 01:16:27,422 --> 01:16:28,856 ¿Qué es ese olor? 958 01:16:33,995 --> 01:16:35,030 Oh, Dios mío. 959 01:16:35,064 --> 01:16:36,031 ¡Llama al 911! 960 01:16:36,065 --> 01:16:37,765 ¡Mierda! 961 01:16:37,799 --> 01:16:39,667 ¿Dónde está mi teléfono? 962 01:16:39,701 --> 01:16:41,869 ¡Hey, hey! 963 01:16:41,903 --> 01:16:43,638 No puedes estar quemando cosas aquí fuera. 964 01:16:43,671 --> 01:16:45,773 ¿Qué estás... 965 01:16:45,807 --> 01:16:49,110 ¡Oh no, no, no, no, no! 966 01:16:49,143 --> 01:16:50,511 ¡Ay! 967 01:16:54,248 --> 01:16:56,851 Oh no, no, no, no. 968 01:16:56,884 --> 01:16:58,987 Disfruta de la barbacoa. 969 01:17:08,596 --> 01:17:09,497 ¿Dónde está el dinero, hombre? 970 01:17:09,530 --> 01:17:11,733 Ya no está. 971 01:17:11,766 --> 01:17:13,468 - Lo quemó, tío. - Oh, vamos. 972 01:17:13,501 --> 01:17:15,136 Vamos. 973 01:17:22,477 --> 01:17:23,678 ¿Qué es esto? 974 01:17:23,711 --> 01:17:25,047 El último pago de Griff. 975 01:17:28,616 --> 01:17:30,351 ¿Qué estás diciendo? 976 01:17:30,385 --> 01:17:33,721 Estoy diciendo que está ahí abajo, quemando nuestro dinero. 977 01:17:33,755 --> 01:17:35,057 Bueno, ¿cómo ha salido? 978 01:17:35,090 --> 01:17:35,890 No lo sé. 979 01:17:35,923 --> 01:17:38,693 ¿Me estás tomando el pelo? 980 01:17:44,999 --> 01:17:47,069 Mamá, son los vecinos nuevos. 981 01:18:23,371 --> 01:18:25,840 No se puede asar en la playa, es ilegal. 982 01:18:25,873 --> 01:18:28,209 Buenas noches, Sra. Mahoaney. 983 01:18:28,242 --> 01:18:30,645 Sheriff García. 984 01:18:30,678 --> 01:18:32,280 Siento molestarle. 985 01:18:32,313 --> 01:18:36,317 ¿Has visto a su antigua vecina, Bree Lehvey? 986 01:18:46,494 --> 01:18:48,863 Fue mi dinero el que incendiaste. 987 01:18:48,896 --> 01:18:51,933 No puedo sacar sangre de una puta piedra. 988 01:18:56,337 --> 01:18:58,506 Crees que no le diré a la policía que pusiste a Paco 989 01:18:58,539 --> 01:19:01,709 en un puto coma? 990 01:19:09,051 --> 01:19:11,986 Debería matar tu puto culo. 991 01:19:15,656 --> 01:19:19,293 Bueno, sólo ten en cuenta que eh, ella podría ser peligrosa. 992 01:19:19,327 --> 01:19:20,495 ¿Podría serlo? 993 01:19:20,528 --> 01:19:22,463 Entró en nuestra casa, casi la quema, 994 01:19:22,497 --> 01:19:24,766 y nos robó todo el dinero. 995 01:19:24,799 --> 01:19:27,835 ¿No pueden ustedes dejar a esa mujer en paz? 996 01:19:27,869 --> 01:19:29,637 Y no nos haga pagar la fianza de nuevo. 997 01:19:29,670 --> 01:19:31,672 El aparcamiento en el valle es terrible. 998 01:19:31,706 --> 01:19:33,307 Vamos, cariño. 999 01:19:36,811 --> 01:19:37,612 Oh, Dios. 1000 01:19:37,645 --> 01:19:38,646 Hmm. 1001 01:19:38,679 --> 01:19:39,680 No puedo... 1002 01:19:39,714 --> 01:19:41,415 Esto es increíble. 1003 01:19:41,449 --> 01:19:42,784 Esto ha ido bien. 1004 01:19:57,965 --> 01:19:59,300 Pero tú eres Bree. 1005 01:20:09,610 --> 01:20:11,146 ¡Ah! 1006 01:20:18,953 --> 01:20:20,822 A ver si lo entiendo, 1007 01:20:20,855 --> 01:20:23,357 la acusó de romper una ventana. 1008 01:20:23,391 --> 01:20:25,760 Ahora afirma que que te ha robado. 1009 01:20:25,793 --> 01:20:28,830 No hay pruebas de nada de esto. 1010 01:20:28,863 --> 01:20:32,167 Me doy cuenta de que la Sra. Lehvey es un inconveniente, 1011 01:20:32,201 --> 01:20:33,968 pero sigue siendo una ciudadana 1012 01:20:34,001 --> 01:20:36,671 que estará aquí mucho después de que ustedes se vayan. 1013 01:20:36,704 --> 01:20:40,708 Ahora, si me disculpan, tengo que atrapar a los verdaderos chicos malos. 1014 01:20:40,741 --> 01:20:42,110 Sí. 1015 01:21:14,042 --> 01:21:15,910 ¿Dónde está Griff? 1016 01:21:18,313 --> 01:21:19,413 Hiron, ¿qué? 1017 01:21:19,447 --> 01:21:20,414 ¿Qué es esto? 1018 01:21:21,649 --> 01:21:23,285 Es viernes. 1019 01:21:23,318 --> 01:21:24,452 Día de pago. 1020 01:21:29,423 --> 01:21:30,992 De acuerdo, discúlpeme. 1021 01:21:48,377 --> 01:21:51,412 Bien, un paso más cerca de salir de aquí. 1022 01:21:54,582 --> 01:21:56,218 Muy bien, Griff. 1023 01:21:58,486 --> 01:21:59,854 Buenas tardes. 1024 01:21:59,887 --> 01:22:01,356 Disculpe, voy a pasar. 1025 01:22:01,390 --> 01:22:02,391 Oh. 1026 01:22:02,423 --> 01:22:04,725 Ha recibido una llamada de uno de sus vecinos. 1027 01:22:04,759 --> 01:22:06,395 ¿Los Mahoaneys? 1028 01:22:06,460 --> 01:22:07,461 Bree Lehvey. 1029 01:22:07,495 --> 01:22:08,696 ¿Vamos? 1030 01:22:08,729 --> 01:22:10,065 Qué... 1031 01:22:12,833 --> 01:22:15,203 - Muy buen trabajo aquí. - Gracias. 1032 01:22:15,237 --> 01:22:17,638 Si, solo uh, ya sabes, cosas sencillas. 1033 01:22:17,672 --> 01:22:18,472 ¡Lo encontré! 1034 01:22:19,341 --> 01:22:22,110 ¿De verdad? 1035 01:22:22,144 --> 01:22:25,579 Señores, ese segundo dormitorio estaba aquí cuando compramos la casa. 1036 01:22:25,613 --> 01:22:26,415 - ¿Si? - Vamos. 1037 01:22:26,447 --> 01:22:27,648 Yo... 1038 01:22:27,682 --> 01:22:30,052 Estoy seguro de que la ciudad tiene cosas más importantes que hacer. 1039 01:22:34,522 --> 01:22:36,191 Muy bien, mire, inspector, sólo dígame. 1040 01:22:36,224 --> 01:22:38,060 ¿Cuánto va a costar que ustedes 1041 01:22:38,093 --> 01:22:39,161 se olviden de esto? 1042 01:22:39,194 --> 01:22:42,431 ¿Me gusta mi carrera, Bill? 1043 01:22:42,463 --> 01:22:43,864 No. 1044 01:22:43,898 --> 01:22:46,268 Te encanta tu carrera. 1045 01:22:46,301 --> 01:22:48,070 No me he graduado del mejor 1046 01:22:48,103 --> 01:22:51,739 colegio comunitario en línea de Bakersfield para nada. 1047 01:22:51,772 --> 01:22:53,674 ¿Dónde está tu contratista? 1048 01:22:53,708 --> 01:22:54,875 Se fue del trabajo. 1049 01:22:56,178 --> 01:22:58,980 Sí, bueno, Griff termina, si es que le pagan. 1050 01:22:59,014 --> 01:23:00,915 Chicos, vamos, vamos a salir de aquí 1051 01:23:00,948 --> 01:23:01,816 en dos semanas. 1052 01:23:01,849 --> 01:23:02,883 Perfecto. 1053 01:23:02,917 --> 01:23:04,952 Tienes dos semanas para arrancar todo esto, 1054 01:23:04,986 --> 01:23:06,754 y habilitar un adecuado dormitorio/un baño. 1055 01:23:06,787 --> 01:23:08,357 Mhmm. 1056 01:23:08,390 --> 01:23:09,991 Vamos. 1057 01:23:10,025 --> 01:23:11,826 Pon este pomo aquí, que está oxidado. 1058 01:23:11,859 --> 01:23:12,693 Gracias. 1059 01:23:12,727 --> 01:23:14,029 Hmm. 1060 01:23:17,399 --> 01:23:19,000 Oh, mi... oh. 1061 01:23:19,034 --> 01:23:21,502 Dios mío, Knox. 1062 01:23:21,535 --> 01:23:22,170 Oh, Dios mío. 1063 01:23:22,204 --> 01:23:22,737 ¡Tracey! 1064 01:23:24,805 --> 01:23:25,706 Oh, Dios mío. 1065 01:23:25,740 --> 01:23:26,741 Cariño, ¿estás bien? 1066 01:23:26,774 --> 01:23:27,708 Bien, bien, bien. 1067 01:23:27,742 --> 01:23:29,044 Te tengo, te tengo. 1068 01:23:35,883 --> 01:23:38,453 Cariño, vamos a superar esto. 1069 01:23:42,556 --> 01:23:45,394 Tienes suerte de que hayas venido enseguida. 1070 01:23:45,427 --> 01:23:47,695 Siento mucho lo del bebé. 1071 01:23:50,365 --> 01:23:51,732 ¿Bebé? 1072 01:23:51,766 --> 01:23:52,600 ¿Qué? 1073 01:23:52,633 --> 01:23:53,601 No. 1074 01:23:54,702 --> 01:23:55,870 No. 1075 01:23:55,903 --> 01:23:58,606 He asumido que que te habías hecho una prueba en casa. 1076 01:23:58,639 --> 01:23:59,807 Lo hice. 1077 01:24:02,477 --> 01:24:04,479 Sólo tenías unas pocas semanas de vida. 1078 01:24:04,513 --> 01:24:07,082 ¿Qué? 1079 01:24:07,115 --> 01:24:09,650 Lo siento mucho. 1080 01:24:11,053 --> 01:24:12,620 Debo dejarlos solos. 1081 01:24:16,724 --> 01:24:17,792 Dios. 1082 01:24:19,161 --> 01:24:21,796 De acuerdo, de acuerdo. 1083 01:24:21,829 --> 01:24:23,532 Está bien. 1084 01:24:23,564 --> 01:24:25,333 Cariño, no pasa nada. 1085 01:24:25,367 --> 01:24:28,403 ¿Sabes lo que significa esto? 1086 01:24:28,437 --> 01:24:30,138 Tenemos que empezar de nuevo. 1087 01:24:30,172 --> 01:24:31,939 No, no. 1088 01:24:33,475 --> 01:24:35,310 Significa que puedes quedarte embarazada. 1089 01:24:35,343 --> 01:24:37,012 ¿Cómo? 1090 01:24:37,045 --> 01:24:39,481 Dios, en una... en una zona de construcción 1091 01:24:39,514 --> 01:24:42,084 con una loca y sin dinero para hacer la fecundación in vitro, 1092 01:24:42,117 --> 01:24:45,719 porque apostaste nuestro futuro en una casa de playa robada? 1093 01:24:47,355 --> 01:24:50,025 Esa es una receta para embriones de calidad. 1094 01:24:53,894 --> 01:24:55,996 Lo siento. 1095 01:25:03,003 --> 01:25:04,638 No pasa nada. 1096 01:25:06,974 --> 01:25:08,776 Quizá nos hayamos librado de una buena. 1097 01:25:08,809 --> 01:25:10,711 Con tu historia familiar. 1098 01:25:12,780 --> 01:25:14,748 Vaya. 1099 01:25:14,782 --> 01:25:17,319 Ya puedes irte, estoy cansada. 1100 01:25:36,438 --> 01:25:38,073 Hola, Papá Palomo. 1101 01:25:38,106 --> 01:25:39,574 Sé que Tracey está triste, 1102 01:25:39,608 --> 01:25:41,842 porque no vio dos líneas en la prueba de embarazo. 1103 01:25:41,876 --> 01:25:44,446 Pero tener un hijo es una gran responsabilidad. 1104 01:25:44,479 --> 01:25:46,248 Como tener una casa en la playa. 1105 01:25:46,281 --> 01:25:47,882 No te mereces ninguna de las dos cosas. 1106 01:25:47,915 --> 01:25:49,417 ¿Crees que eres especial? 1107 01:25:49,451 --> 01:25:51,219 Un aborto espontáneo no es nada comparado con el dolor 1108 01:25:51,253 --> 01:25:53,288 de perder un hijo de verdad. 1109 01:25:53,321 --> 01:25:55,123 Deberías agradecerme por lo que hice. 1110 01:25:56,057 --> 01:25:58,026 Has metido la pata. 1111 01:25:58,059 --> 01:26:01,129 Pusiste una casa por delante de la familia. 1112 01:26:01,163 --> 01:26:03,231 Ahora te toca a ti sufrir. 1113 01:26:17,345 --> 01:26:19,481 ¿Te sientes solo, mono guapo? 1114 01:27:33,622 --> 01:27:34,922 ¡Hola! 1115 01:27:34,955 --> 01:27:37,259 Hey, soy yo, el doctor me dejó ir, 1116 01:27:37,292 --> 01:27:39,294 Estoy esperando en el vestíbulo. 1117 01:27:39,327 --> 01:27:40,395 Bien, cariño. 1118 01:27:40,428 --> 01:27:41,929 Cariño, no te preocupes, ya voy. 1119 01:27:59,314 --> 01:28:00,948 ¡Carajo! 1120 01:28:26,675 --> 01:28:29,810 Bueno, estás despierto después de tu hora de dormir. 1121 01:28:31,279 --> 01:28:33,081 ¿Estaba yo... manejando a exceso de velocidad, Sheriff García? 1122 01:28:33,114 --> 01:28:34,349 No, no, no. 1123 01:28:34,382 --> 01:28:35,784 Se te ha roto la cuerda elástica. 1124 01:28:35,816 --> 01:28:38,486 Estás a punto de perder lo que sea que haya debajo de esa lona. 1125 01:28:40,655 --> 01:28:42,956 Oh, es... sí, es... son sólo algunas herramientas. 1126 01:28:42,990 --> 01:28:44,825 Bueno, no puede haber nada que salga volando 1127 01:28:44,858 --> 01:28:46,094 - a la carretera. - Lo entiendo. 1128 01:28:46,127 --> 01:28:47,095 Los coches pasan por encima. 1129 01:28:47,128 --> 01:28:48,496 Sí, sabes qué, Yo... Iré a arreglarlo. 1130 01:28:48,530 --> 01:28:49,997 No, no, quédate sentado. 1131 01:28:50,031 --> 01:28:51,433 Yo me encargo. 1132 01:29:10,585 --> 01:29:12,287 Salga del coche. 1133 01:29:12,320 --> 01:29:14,089 Tenemos un problema. 1134 01:29:31,972 --> 01:29:34,409 Has perdido tus herramientas. 1135 01:29:34,442 --> 01:29:37,178 Deberías dar la vuelta, ver si puedes encontrarlas. 1136 01:29:37,212 --> 01:29:39,581 Estaré atento. 1137 01:29:39,614 --> 01:29:42,150 Ah, y otra cosa más, 1138 01:29:42,183 --> 01:29:48,757 nosotros uh, encontramos a tu contratista flotando fuera de su casa. 1139 01:29:48,790 --> 01:29:51,326 ¿Qué? 1140 01:29:51,359 --> 01:29:52,761 ¿Griff? 1141 01:29:52,794 --> 01:29:56,297 Tenía una abolladura en la parte posterior de la cabeza 1142 01:29:56,331 --> 01:29:58,433 que coincidía con esto. 1143 01:30:02,303 --> 01:30:03,304 Oh, Dios mío. 1144 01:30:03,338 --> 01:30:04,506 ¿Qué? 1145 01:30:04,539 --> 01:30:08,209 Cómo... qué... Quiero decir... 1146 01:30:08,243 --> 01:30:10,478 ¿Cómo... cuánto tiempo lleva muerto? 1147 01:30:10,512 --> 01:30:13,047 Yo diría que alrededor de un día. 1148 01:30:13,081 --> 01:30:15,717 ¿Quieres decirme lo que hiciste ayer? 1149 01:30:18,286 --> 01:30:21,189 Yo... Estuve trabajando. 1150 01:30:21,222 --> 01:30:21,922 ¿Trabajando? 1151 01:30:21,955 --> 01:30:23,425 Sí. 1152 01:30:23,458 --> 01:30:25,527 ¿Con un martillo? 1153 01:30:25,560 --> 01:30:26,361 Sí, donde... donde está... 1154 01:30:26,394 --> 01:30:27,529 ¿Dónde está Bree? 1155 01:30:27,562 --> 01:30:29,330 ¿Por qué... por qué no estás hablando con ella? 1156 01:30:29,364 --> 01:30:31,399 Nadie la ha visto. 1157 01:30:31,433 --> 01:30:35,470 Y nada en su historia dice que vaya a ir a ninguna parte. 1158 01:30:35,503 --> 01:30:37,405 Esto es lo que pienso. 1159 01:30:37,439 --> 01:30:41,209 Griff te pidió su dinero, te metiste en una pelea con él. 1160 01:30:41,242 --> 01:30:42,177 No. 1161 01:30:42,210 --> 01:30:43,445 - ¿No? - No. 1162 01:30:43,478 --> 01:30:46,980 O le hiciste algo a Bree. 1163 01:30:47,015 --> 01:30:50,185 Griff lo descubrió. 1164 01:30:50,218 --> 01:30:52,187 Y tú le hiciste algo a Griff. 1165 01:30:52,220 --> 01:30:53,388 - No. - Eso es todo, ¿no? 1166 01:30:53,421 --> 01:30:54,522 - No, eso no es... - Eso es. 1167 01:30:54,556 --> 01:30:55,890 - No. - Venga, vamos. 1168 01:30:55,924 --> 01:30:57,425 No, no, no, Tengo que buscar a mi mujer. 1169 01:30:57,459 --> 01:30:59,060 No, tienes que llamar a tu abogado. 1170 01:30:59,093 --> 01:31:00,662 ¡Muy bien, muy bien, muy bien! 1171 01:31:05,533 --> 01:31:08,069 Los trabajadores dijeron que Griff abandonó el trabajo. 1172 01:31:09,471 --> 01:31:12,006 ¿Te ha enojado eso? 1173 01:31:12,040 --> 01:31:15,643 Mira, he perdido los estribos, pero yo no he hecho esto. 1174 01:31:15,677 --> 01:31:17,445 Me estás diciendo que una mujer de 50 años 1175 01:31:17,479 --> 01:31:19,647 mató a un contratista de 90 kilos? 1176 01:31:22,417 --> 01:31:24,118 Nunca lo toqué. 1177 01:31:24,152 --> 01:31:25,453 ¿ok? 1178 01:31:25,487 --> 01:31:28,256 Esa es la verdad. 1179 01:31:28,289 --> 01:31:29,724 Deme un detector de mentiras. 1180 01:31:32,293 --> 01:31:33,728 ¿Mataste a Griff? 1181 01:31:33,761 --> 01:31:34,896 No. 1182 01:31:40,969 --> 01:31:44,672 Tuve que tomar un Uber a casa desde el hospital. 1183 01:31:44,706 --> 01:31:46,441 Cariño, lo siento mucho. 1184 01:31:46,474 --> 01:31:47,742 ¿Dónde estás? 1185 01:31:47,775 --> 01:31:50,144 Ella me hizo arrestar. 1186 01:31:50,178 --> 01:31:52,847 Bueno, ¿qué hiciste? 1187 01:31:52,881 --> 01:31:53,681 Nada. 1188 01:31:54,983 --> 01:31:56,284 ¿Estás de camino a casa? 1189 01:31:56,317 --> 01:31:58,052 Sí. 1190 01:31:58,086 --> 01:31:59,988 ¿Cariño? 1191 01:32:00,021 --> 01:32:02,857 Cierra la puerta. 1192 01:32:02,891 --> 01:32:04,492 Uh. 1193 01:32:29,117 --> 01:32:31,419 No hay cargos. 1194 01:32:31,452 --> 01:32:32,854 Gracias. 1195 01:32:32,887 --> 01:32:34,322 Pero no dejes la ciudad. 1196 01:32:46,035 --> 01:32:49,337 ¿Sabías que Malibú significa olas fuerte en chumash? 1197 01:32:49,370 --> 01:32:50,872 ¡Suéltame, perra loca! 1198 01:32:50,905 --> 01:32:52,173 Buscando un martillo. 1199 01:32:53,408 --> 01:32:54,609 Qué bonito. 1200 01:32:54,642 --> 01:32:55,777 Oh Dios mío, oh mi... 1201 01:32:56,511 --> 01:32:58,780 ¡Ah! 1202 01:33:03,651 --> 01:33:06,055 Los perros domésticos son miembros del género canis, 1203 01:33:06,087 --> 01:33:08,790 son carnívoros, descendientes de los lobos. 1204 01:33:08,823 --> 01:33:11,626 Así que hasta el más pequeño más mimoso cachorro 1205 01:33:11,659 --> 01:33:13,928 puede oler la carne a 12 metros de distancia. 1206 01:33:13,962 --> 01:33:15,797 Así que si lo dejas fuera, 1207 01:33:15,830 --> 01:33:19,634 van a llegar a ella en todas partes, de hecho. 1208 01:33:19,667 --> 01:33:21,369 Incluso en el camino de entrada. 1209 01:33:56,304 --> 01:33:59,474 - ¡Jesús! - Oh. 1210 01:33:59,507 --> 01:34:01,309 Sí, ya estás listo, ¿no? 1211 01:34:01,342 --> 01:34:02,343 ¡Estás a punto de morir! 1212 01:34:02,377 --> 01:34:03,411 Que te den una paliza, ¿eh? 1213 01:34:03,444 --> 01:34:04,879 ¿Estás preparado para morir, chico? 1214 01:34:04,912 --> 01:34:05,847 ¿Eh? 1215 01:34:09,217 --> 01:34:12,420 Mírate, ¡esto es demasiado fácil, chico! 1216 01:34:17,692 --> 01:34:18,826 ¡Acuérdate de mí, hijo de puta! 1217 01:34:18,860 --> 01:34:20,228 ¿Eh? ¿Te acuerdas de mí? 1218 01:34:20,261 --> 01:34:21,996 No, ¡hijo de puta! 1219 01:34:22,031 --> 01:34:22,997 Vamos. 1220 01:34:33,008 --> 01:34:36,111 Voy a hacerte mi perra ¡ahora mismo! 1221 01:34:56,197 --> 01:34:57,632 Cariño, vale, vale. 1222 01:34:57,665 --> 01:34:58,366 Bien. 1223 01:34:58,399 --> 01:35:00,102 Mamá, estoy en casa. 1224 01:35:04,706 --> 01:35:05,373 Oh. 1225 01:35:05,406 --> 01:35:07,208 Oh, Dios mío. 1226 01:35:37,338 --> 01:35:39,141 Seguro que es mejor que un fosforo. 1227 01:35:39,174 --> 01:35:40,241 No importa. 1228 01:35:40,274 --> 01:35:41,709 Estaba tan drogada, que podría haber quemado 1229 01:35:41,743 --> 01:35:44,912 toda la casa antes de que se despertara. 1230 01:35:44,946 --> 01:35:46,748 Mataste a mi madre. 1231 01:35:46,781 --> 01:35:50,318 Patricia no me dejó muchas opciones, ¿verdad? 1232 01:35:50,351 --> 01:35:55,224 Sin tu madre, todavía tendría mi casa, 1233 01:35:55,256 --> 01:35:57,325 mi marido no habría obtenido la custodia, 1234 01:35:57,358 --> 01:36:01,896 mi... mi niño todavía estaría en casa a salvo conmigo. 1235 01:36:03,397 --> 01:36:06,701 Y nunca habría tenido que ocuparme de esos malditos frenos. 1236 01:36:06,734 --> 01:36:10,038 Su hijo estaba en el coche. 1237 01:36:10,072 --> 01:36:12,940 Se suponía que Roman estuviera en la escuela ese día. 1238 01:36:12,974 --> 01:36:15,010 Tenía fiebre. 1239 01:36:15,043 --> 01:36:18,113 Y llamaron a Steven para que lo recogiera. 1240 01:36:19,480 --> 01:36:20,681 Oh, estás loca. 1241 01:36:20,715 --> 01:36:21,816 ¡Y la locura no puede ganar! 1242 01:37:06,527 --> 01:37:08,996 ¡Knox, ayúdame! 1243 01:38:54,902 --> 01:38:57,172 ¡Ayúdame por favor! 1244 01:38:58,673 --> 01:39:00,975 ¡Ayúdenme! 1245 01:39:02,810 --> 01:39:04,979 ¡Mami! 1246 01:43:25,574 --> 01:43:28,976 Hola, ¿has pensado en vender? 1247 01:43:29,010 --> 01:43:30,178 ¿Hmm? 1248 01:43:30,212 --> 01:43:32,013 La mejor casa en el agua.83234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.