Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,169 --> 00:02:16,605
¡Mira, cariño!
2
00:02:16,637 --> 00:02:17,872
Océano.
3
00:02:17,905 --> 00:02:19,740
Ah, el océano.
4
00:02:27,482 --> 00:02:29,284
Oh, tío.
5
00:02:40,128 --> 00:02:42,464
¡Enséñame a surfear, mami!
6
00:02:43,298 --> 00:02:45,534
No vamos a estar allí
tanto tiempo.
7
00:02:59,713 --> 00:03:01,082
¿Qué tal?
8
00:03:03,618 --> 00:03:05,920
Aquí tienes, tío.
9
00:03:05,953 --> 00:03:06,854
Que Dios te bendiga.
10
00:03:06,887 --> 00:03:08,523
Buena suerte.
11
00:03:08,557 --> 00:03:09,524
Que te vaya bien.
12
00:03:09,558 --> 00:03:10,791
- Que tengas un buen día.
- Tú también.
13
00:03:10,824 --> 00:03:12,160
¡Feliz año nuevo!
14
00:03:15,130 --> 00:03:18,233
Oh, Malibú.
15
00:03:19,568 --> 00:03:21,436
Bonito lugar para no tener hogar.
16
00:03:33,648 --> 00:03:36,017
Mira estas casas.
17
00:03:36,051 --> 00:03:37,718
Esto es una locura.
18
00:03:37,751 --> 00:03:38,653
Oh, tío.
19
00:03:38,687 --> 00:03:39,954
¿Cómo consiguió un lugar aquí?
20
00:03:47,295 --> 00:03:48,729
Esto es todo.
21
00:03:48,762 --> 00:03:49,830
¿Estás lista?
22
00:04:02,510 --> 00:04:05,280
- Sr. Bannett.
- Hola.
23
00:04:05,313 --> 00:04:06,548
Hola.
24
00:04:06,581 --> 00:04:08,450
Tiene mucha suerte, sabe que
el fuego fue contenido,
25
00:04:08,483 --> 00:04:10,185
así que no hay daños estructurales.
26
00:04:10,218 --> 00:04:11,286
Tiene una buena estructura.
27
00:04:11,319 --> 00:04:14,955
Y por supuesto,
no se puede superar la ubicación.
28
00:04:14,989 --> 00:04:17,858
Conozco un par de promotores
inmobiliarios que no dudarían en comprarlo.
29
00:04:17,891 --> 00:04:19,461
Oh, gracias, pero uh,
en realidad vamos a hacer
30
00:04:19,494 --> 00:04:20,995
el trabajo nosotros mismos.
31
00:04:21,029 --> 00:04:22,564
Oh.
32
00:04:22,597 --> 00:04:24,965
Bueno, tenemos que limpiar
la maleza.
33
00:04:24,999 --> 00:04:29,304
Sí, vamos a uh, vamos a
preocuparnos por el interior.
34
00:04:29,337 --> 00:04:31,640
Bien, bueno, mucha suerte.
35
00:04:31,673 --> 00:04:33,308
- Gracias.
- Gracias.
36
00:04:33,341 --> 00:04:36,177
Uh, una pregunta rápida, ¿qué...
37
00:04:36,211 --> 00:04:38,246
Bien.
38
00:04:40,282 --> 00:04:42,584
Bien, aquí vamos.
39
00:05:19,154 --> 00:05:20,988
Dios, nunca estuvo tan mala.
40
00:05:44,912 --> 00:05:46,448
Cariño, no lo hagas.
41
00:06:02,430 --> 00:06:04,432
Cuando dijiste que
que podíamos vivir en el lugar,
42
00:06:04,466 --> 00:06:06,568
no mencionaste el olor.
43
00:06:26,887 --> 00:06:31,693
Esto puede ser la mejor cosa
que me ha regalado mi madre.
44
00:06:32,627 --> 00:06:36,731
Esta es una vista de 6 millones de dólares.
45
00:06:36,765 --> 00:06:39,033
¿Pero cuánto vale el terreno?
46
00:06:59,053 --> 00:07:01,289
Oh, Dios mío.
47
00:07:30,518 --> 00:07:32,687
Oh, Dios mío.
48
00:07:40,495 --> 00:07:42,230
Ugh.
49
00:07:45,600 --> 00:07:48,369
Nos ceñimos al plan,
¿de acuerdo?
50
00:07:48,403 --> 00:07:50,872
No más casas en hileras.
51
00:07:50,905 --> 00:07:55,910
Construimos la casa de nuestros sueños,
tenemos hijos, nos jubilamos.
52
00:07:55,944 --> 00:07:59,781
¿Pero qué pasa si no podemos venderla
inmediatamente?
53
00:07:59,814 --> 00:08:00,882
¿De verdad?
54
00:08:00,915 --> 00:08:03,017
Lo siento, ¿no
¿no has visto eso?
55
00:08:03,051 --> 00:08:04,686
Otra vez con la vista.
56
00:08:04,719 --> 00:08:06,187
¿Es todo lo que tienes?
57
00:08:11,659 --> 00:08:13,761
Mamá, estoy en casa.
58
00:09:00,542 --> 00:09:02,243
Hola.
59
00:09:09,784 --> 00:09:11,185
Debí haberme esforzado más.
60
00:09:11,219 --> 00:09:13,054
Cariño, no lo hagas.
61
00:09:15,757 --> 00:09:17,325
Incluso si le hubieras encontrado
la institución adecuada,
62
00:09:17,358 --> 00:09:18,960
ella no habría ido.
63
00:09:22,397 --> 00:09:25,733
Sé que es difícil, cariño.
64
00:09:25,767 --> 00:09:29,203
Cuando mi madre murió, lloré
en la ducha durante un año.
65
00:09:32,507 --> 00:09:34,576
Te quiero mucho.
66
00:09:37,345 --> 00:09:39,147
Yo también te quiero.
67
00:10:16,451 --> 00:10:18,553
Hola, Gary.
68
00:10:18,586 --> 00:10:20,188
Ven aquí, cariño.
69
00:10:26,894 --> 00:10:30,465
Lo siento, Gary,
tu madre es una fracasada.
70
00:10:33,635 --> 00:10:35,803
Oh, eres mi bebé.
71
00:10:45,179 --> 00:10:46,214
¡Hola!
72
00:10:46,247 --> 00:10:48,416
Soy Joan, si necesita algo,
sólo avíseme.
73
00:10:48,449 --> 00:10:51,185
Bien, gracias.
74
00:10:51,219 --> 00:10:52,587
Acabo de recibir esto.
75
00:10:52,620 --> 00:10:54,622
Soplado a mano.
76
00:10:54,656 --> 00:10:56,824
Mis clientes están encantados con ellas.
77
00:10:56,858 --> 00:10:58,226
Desde el sur de la frontera.
78
00:10:58,259 --> 00:10:59,360
¿Qué le parece?
79
00:11:01,262 --> 00:11:02,230
Oh, sí, eso funciona.
80
00:11:02,263 --> 00:11:03,464
- Bien.
- Bien.
81
00:11:03,498 --> 00:11:05,299
Tomaré dos de estas, por favor.
82
00:11:06,234 --> 00:11:07,201
Bien, gracias,
a mi mujer le van a encantar.
83
00:11:07,235 --> 00:11:09,237
Sí, sí.
84
00:11:09,270 --> 00:11:11,305
Muy bien, introdúzcalo.
85
00:11:11,339 --> 00:11:12,373
Ah, sí.
86
00:11:14,742 --> 00:11:17,012
Y necesito ver su identificación.
87
00:11:17,046 --> 00:11:19,447
Claro, sí, por supuesto, lo siento.
88
00:11:19,480 --> 00:11:20,782
Aquí tiene.
89
00:11:22,984 --> 00:11:24,552
Así que eres el tipo que
acaba de mudarse a la casa
90
00:11:24,585 --> 00:11:27,056
en Paradise Cove?
91
00:11:27,089 --> 00:11:28,289
Yo soy el tipo.
92
00:11:30,391 --> 00:11:32,727
¿Ha conocido ya a Bree?
93
00:11:32,760 --> 00:11:34,096
Uh, ¿Bree qué?
94
00:11:39,101 --> 00:11:42,603
Sabes qué, tome otra
botella de esto por cuenta de la casa.
95
00:11:42,637 --> 00:11:43,504
¿De verdad?
96
00:11:43,538 --> 00:11:45,140
Bienvenido al barrio.
97
00:11:46,607 --> 00:11:48,010
Gracias.
98
00:12:02,623 --> 00:12:04,059
¿Cariño?
99
00:12:11,432 --> 00:12:13,267
¿Qué demonios?
100
00:12:43,998 --> 00:12:45,466
Son hermosas, pero...
101
00:12:46,601 --> 00:12:48,736
De nada.
102
00:12:48,770 --> 00:12:50,072
Ibas a tener suerte
de cualquier manera.
103
00:12:50,105 --> 00:12:53,242
Realmente no tenías que hacerlo.
104
00:12:53,274 --> 00:12:55,576
Vale, bien,
me los llevaré de vuelta.
105
00:12:55,610 --> 00:12:57,112
Los enviaré de vuelta a Turquía.
106
00:13:01,883 --> 00:13:04,418
- Necesitas más.
- No, no, estoy bien.
107
00:13:04,452 --> 00:13:06,754
Oh, vamos, sigue.
108
00:13:06,788 --> 00:13:08,589
A nadie le gustan los que abandonan.
109
00:13:08,623 --> 00:13:10,259
- Muy bien.
- Muévete.
110
00:13:11,392 --> 00:13:13,961
Te daré sólo... lo suficiente
para igualarme.
111
00:13:13,995 --> 00:13:16,497
De acuerdo, está bien.
112
00:13:16,531 --> 00:13:17,999
- Muy bien.
- ¿Qué tal si...
113
00:13:18,033 --> 00:13:20,635
Eso está bien.
114
00:13:20,668 --> 00:13:23,704
No tienes que hacer nada.
115
00:13:23,738 --> 00:13:24,806
Mmm.
116
00:13:26,407 --> 00:13:27,875
No más por esta noche.
117
00:13:29,610 --> 00:13:32,281
Mmm.
118
00:13:32,313 --> 00:13:33,881
¿Oyes eso?
119
00:13:33,915 --> 00:13:35,716
Es como vivir en un barco.
120
00:13:35,750 --> 00:13:37,052
Sí.
121
00:13:44,358 --> 00:13:45,260
Hola.
122
00:13:45,294 --> 00:13:46,261
- Hola.
- Hola.
123
00:13:59,308 --> 00:14:01,542
Más huevos que un gallinero.
124
00:14:03,945 --> 00:14:05,947
Sí, más objetivos.
125
00:14:05,980 --> 00:14:07,049
- Hmm.
- Mhmm.
126
00:14:07,082 --> 00:14:08,482
¿Quieres alcanzar mi objetivo?
127
00:14:08,516 --> 00:14:10,085
Claro que sí.
128
00:15:54,622 --> 00:15:56,757
No se puede superar esta vista.
129
00:16:11,672 --> 00:16:15,576
Bueno, escucha..,
130
00:16:15,609 --> 00:16:18,479
siempre puedes poner
carteles de "Prohibido el paso".
131
00:16:18,512 --> 00:16:19,680
¿Funciona eso?
132
00:16:19,714 --> 00:16:22,850
Uh, depende de quién seas.
133
00:16:22,883 --> 00:16:24,986
Mira, normalmente
con los indigentes,
134
00:16:25,020 --> 00:16:26,321
la mitad de ellos están drogados,
135
00:16:26,355 --> 00:16:29,523
y la otra mitad está
fuera de sus cabales.
136
00:16:29,557 --> 00:16:31,159
La ciudad no hace nada.
137
00:16:31,193 --> 00:16:33,661
Quiere darles acceso.
138
00:16:33,694 --> 00:16:35,896
No tienen otro lugar donde ponerlos.
139
00:16:35,930 --> 00:16:38,100
Pero Bree es diferente.
140
00:16:38,133 --> 00:16:43,105
Sí, ella ha vivido aquí
mucho tiempo.
141
00:16:43,138 --> 00:16:45,307
Bueno, ahora vivimos aquí.
142
00:16:45,340 --> 00:16:48,143
Sí, y estamos a punto de hacer
una gran renovación.
143
00:16:48,176 --> 00:16:53,914
Sí, bueno, siempre tienes libertad
para uh, limpiar
144
00:16:53,948 --> 00:16:55,549
tu propia propiedad.
145
00:16:57,585 --> 00:16:58,886
Buenas noches, amigos.
146
00:16:58,919 --> 00:16:59,987
Disculpen.
147
00:17:00,022 --> 00:17:02,424
- Gracias.
- Sí, gracias.
148
00:17:02,457 --> 00:17:05,060
- Cuidado con la cabeza.
- Sí.
149
00:17:05,093 --> 00:17:06,794
Oh, chico, buena suerte.
150
00:17:10,931 --> 00:17:12,034
Cariño, ¿qué estás haciendo?
151
00:17:12,067 --> 00:17:14,635
Bueno, estoy limpiando
nuestra propiedad.
152
00:17:18,873 --> 00:17:19,874
Bien.
153
00:17:19,907 --> 00:17:21,675
No son demasiadas cosas
que eliminar.
154
00:17:27,249 --> 00:17:28,916
¿Qué demonios?
155
00:17:28,949 --> 00:17:31,685
¿Quién ha cogido mis cosas?
156
00:17:31,719 --> 00:17:33,621
¡Criminales!
157
00:17:34,722 --> 00:17:36,491
¡Mierda!
158
00:17:37,092 --> 00:17:38,826
Debe ser la señora.
159
00:17:45,467 --> 00:17:46,268
¿Qué?
160
00:17:46,301 --> 00:17:48,836
Bueno, no quiero
bajar ahí.
161
00:17:48,869 --> 00:17:50,305
Oh.
162
00:17:50,338 --> 00:17:52,907
Ve a tratar con ella, por favor.
163
00:17:52,940 --> 00:17:55,010
No puedo.
164
00:17:55,043 --> 00:17:58,413
De acuerdo, de acuerdo.
165
00:17:58,447 --> 00:17:59,613
Nena.
166
00:18:08,123 --> 00:18:10,492
Hola.
167
00:18:10,525 --> 00:18:13,828
Así que eh, esto es una...
una playa privada.
168
00:18:21,002 --> 00:18:22,337
Lo sé.
169
00:18:22,370 --> 00:18:24,372
Me casé en esta playa.
170
00:18:29,544 --> 00:18:31,413
Se supone que hay puntos de acceso
a lo largo de todo esto,
171
00:18:31,446 --> 00:18:34,615
pero los acaparadores de playa
no les gusta compartir la arena.
172
00:18:34,648 --> 00:18:37,952
Así que se desviven por
cerrar las entradas y poner carteles
173
00:18:37,985 --> 00:18:40,721
sólo para mantener a los intrusos
lejos de la playa.
174
00:18:42,457 --> 00:18:46,561
Desde que los barones del ferrocarril
se la robaron a los Chumash,
175
00:18:46,595 --> 00:18:49,630
Malibú ha estado intentando
mantener alejados a los intrusos.
176
00:18:50,898 --> 00:18:56,538
Pero si la historia nos enseña
algo,
177
00:18:56,571 --> 00:18:58,672
no puedes...
178
00:18:58,706 --> 00:19:03,411
No puedes... no puedes poseer
la generosidad de la naturaleza.
179
00:19:03,445 --> 00:19:06,448
El océano se lo come todo.
180
00:19:06,481 --> 00:19:09,717
Sólo tengo 22 años.
181
00:19:13,255 --> 00:19:14,755
Mira, sólo para que lo sepas,
182
00:19:14,788 --> 00:19:17,658
va a haber mucha gente
trabajando aquí.
183
00:19:19,860 --> 00:19:25,733
Ah, la arrogancia de construir
sobre lo pasajero.
184
00:19:25,766 --> 00:19:30,005
Aumento del nivel del mar, erosión,
los incendios forestales.
185
00:19:30,038 --> 00:19:32,374
Incluso las colinas pueden caer
sobre ti en cualquier momento.
186
00:19:32,407 --> 00:19:37,778
¿Y dónde decide la paloma
construir su nido?
187
00:19:42,250 --> 00:19:46,720
Pero es la fragilidad lo que
lo que la hace valiosa.
188
00:19:46,754 --> 00:19:50,025
Y quieres construir
tu identidad en torno a poseer
189
00:19:50,058 --> 00:19:53,228
esta cosa frágil,
190
00:19:53,261 --> 00:19:55,096
pero tu identidad
es lo más frágil
191
00:19:55,130 --> 00:19:56,598
que posees.
192
00:20:04,939 --> 00:20:08,842
Simplemente... no puedes vivir
en una zona de construcción.
193
00:20:08,876 --> 00:20:10,412
¿No te quedas?
194
00:20:12,713 --> 00:20:16,717
Sí, pero la cuestión es
es que... no es seguro.
195
00:20:16,750 --> 00:20:21,523
Hmm, ahora suenas como
tu madre, Knox.
196
00:20:24,892 --> 00:20:29,364
Sabes, es curioso, Patricia
nunca mencionó tener un hijo.
197
00:20:33,468 --> 00:20:37,005
¿Cómo era ella, al final?
198
00:20:38,373 --> 00:20:44,246
Desesperada, aislada, sola.
199
00:20:47,549 --> 00:20:50,318
Fue triste que nunca recibiera
la ayuda que necesitaba.
200
00:20:52,354 --> 00:20:54,788
Sufrir así de sola.
201
00:20:56,591 --> 00:20:58,493
Mire, no sé
lo que pasó entre ustedes dos,
202
00:20:58,526 --> 00:21:02,464
pero ahora es mío.
203
00:21:04,099 --> 00:21:06,067
Tengo la escritura.
204
00:21:06,101 --> 00:21:09,137
Tienes la escritura, Knox.
205
00:21:09,170 --> 00:21:12,773
Tienes
un trozo de papel!
206
00:21:14,476 --> 00:21:18,446
Pero, ¿has pensado en
quien tenía que fracasar
207
00:21:18,480 --> 00:21:20,448
para que tú tengas éxito?
208
00:21:21,583 --> 00:21:24,352
¿O es sólo
la forma de ser de la familia Bannett?
209
00:21:27,555 --> 00:21:29,758
Uh, tú... probablemente tienes
alguna familia.
210
00:21:29,790 --> 00:21:31,992
¿Tienes familia por aquí?
211
00:21:32,027 --> 00:21:33,827
Sí.
212
00:21:33,861 --> 00:21:35,263
Mi hijo, Roman.
213
00:21:35,297 --> 00:21:36,231
Genial.
214
00:21:36,264 --> 00:21:37,065
¿Qué tal si lo llamo?
215
00:21:37,098 --> 00:21:38,733
¿Puedo llamarle?
216
00:21:46,308 --> 00:21:47,342
Oh.
217
00:21:47,375 --> 00:21:50,111
Oh hey, por favor no, no...
bien.
218
00:21:50,145 --> 00:21:51,945
Oye, oye, estás bien,
estás bien.
219
00:21:51,979 --> 00:21:53,814
Estás bien.
220
00:21:53,847 --> 00:21:56,084
Sólo...
221
00:21:56,117 --> 00:21:58,019
Lo siento.
222
00:21:58,053 --> 00:22:03,058
Es que... ha pasado un tiempo,
no estoy acostumbrada a...
223
00:22:04,726 --> 00:22:07,195
Escucha, sólo estoy tratando de ayudar.
224
00:22:07,228 --> 00:22:10,931
¿Podrías traerme un vaso
de agua filtrada
225
00:22:10,964 --> 00:22:11,999
de la casa?
226
00:22:12,033 --> 00:22:13,802
Mi taza está allí.
227
00:22:16,837 --> 00:22:18,807
Uh, sí.
228
00:22:18,839 --> 00:22:19,873
Claro.
229
00:22:23,244 --> 00:22:24,713
Mmm.
230
00:22:40,628 --> 00:22:41,830
Hmm.
231
00:22:47,335 --> 00:22:48,002
Eso es.
232
00:22:48,036 --> 00:22:49,903
Oh, hmm.
233
00:22:53,541 --> 00:23:00,981
Ya sabes, hay una uh,
una tonelada de refugios en los alrededores.
234
00:23:01,015 --> 00:23:02,617
¿Con esta vista?
235
00:23:04,419 --> 00:23:07,122
Um, sí, aquí.
236
00:23:11,059 --> 00:23:12,193
¿Qué es esto?
237
00:23:12,227 --> 00:23:16,064
Eso... eso es para ti,
para encontrar un nuevo lugar para vivir.
238
00:23:20,502 --> 00:23:21,836
Entonces, ¿estamos bien?
239
00:23:24,339 --> 00:23:25,740
No.
240
00:23:29,611 --> 00:23:31,646
Estamos de maravilla!
241
00:23:34,849 --> 00:23:36,050
Bien.
242
00:23:40,188 --> 00:23:41,723
Oye, Knox...
243
00:23:44,159 --> 00:23:46,127
Puedo saborear la manguera.
244
00:23:50,931 --> 00:23:52,167
Bien.
245
00:24:12,420 --> 00:24:13,987
Sí, gracias.
246
00:24:14,022 --> 00:24:15,190
¿Otro urbanizador?
247
00:24:16,324 --> 00:24:18,793
Los niños en su
mano, no pueden almorzar.
248
00:24:18,827 --> 00:24:20,295
Inspector.
249
00:24:20,328 --> 00:24:21,930
Oye, ¿qué tienes para mí?
250
00:24:21,962 --> 00:24:23,431
¿Mapa del tesoro?
251
00:24:23,465 --> 00:24:25,400
Siempre.
252
00:24:25,433 --> 00:24:29,204
Muy bien, 26270 Caleta Paraíso.
253
00:24:29,237 --> 00:24:30,905
- Es una propiedad especial.
- Viene con algo extra.
254
00:24:30,939 --> 00:24:33,074
Mhmm, mhmm.
255
00:24:36,644 --> 00:24:38,146
Playa privada.
256
00:24:38,179 --> 00:24:39,614
Muy bien, veamos.
257
00:24:39,647 --> 00:24:41,149
Tenemos un dormitorio,
un baño aquí.
258
00:24:41,182 --> 00:24:44,285
Uh no, en realidad es un...
una de dos dormitorios y dos baños.
259
00:24:44,319 --> 00:24:45,854
No según la zonificación.
260
00:24:45,887 --> 00:24:48,423
Tienes que volver a convertirlo
para obtener un permiso.
261
00:24:48,456 --> 00:24:50,458
¿Qué?
No.
262
00:24:50,492 --> 00:24:51,726
No, no, no, no, no, no.
263
00:24:51,759 --> 00:24:54,496
No, nosotros... no podemos hacer...
264
00:24:54,529 --> 00:24:56,464
Uh, ¿no pueden ustedes
mirar hacia otro lado?
265
00:24:56,498 --> 00:24:57,832
O...
266
00:24:57,866 --> 00:24:59,534
Todos los revendedores dicen eso.
267
00:25:00,935 --> 00:25:03,271
Mira, es la casa de mi madre, ¿vale?
268
00:25:03,304 --> 00:25:04,939
Voy a ir y venir.
269
00:25:04,973 --> 00:25:07,609
Mira, si se puede vivir,
deberías pensarlo.
270
00:25:07,642 --> 00:25:09,177
¿Cómo está el oleaje, Griff?
271
00:25:09,210 --> 00:25:10,278
Fsss.
272
00:25:10,311 --> 00:25:12,213
Muy bien, dame 10, hermano.
273
00:25:12,247 --> 00:25:13,147
Sí, señor.
274
00:25:13,181 --> 00:25:14,949
Que tenga un buen día.
275
00:25:24,092 --> 00:25:25,126
Vamos.
276
00:25:25,159 --> 00:25:26,694
¡Joder!
277
00:25:27,996 --> 00:25:31,332
¿Cómo puedo obtener 6 millones de dólares
de una casa de un dormitorio?
278
00:25:31,366 --> 00:25:32,667
No se puede.
279
00:25:34,502 --> 00:25:36,104
Personalmente, la vendería.
280
00:25:38,172 --> 00:25:39,440
Griff, vamos.
281
00:25:39,474 --> 00:25:41,276
Tienes que ayudarme aquí.
282
00:25:41,309 --> 00:25:46,447
No hombre, no me gusta
hacer trabajos no permitidos, amigo.
283
00:25:46,481 --> 00:25:47,682
Bien.
284
00:25:59,227 --> 00:26:01,696
¿Qué te parece el dinero en efectivo?
285
00:26:01,729 --> 00:26:06,067
Siento que tu casa
estará terminada en seis semanas.
286
00:26:07,702 --> 00:26:09,270
- Muy bien.
- Muy bien.
287
00:26:12,640 --> 00:26:14,375
No te mojes,
nos vamos pronto.
288
00:26:14,409 --> 00:26:15,877
Qué buen chico.
289
00:26:17,612 --> 00:26:19,647
Oh, cariño,
creo que es ella.
290
00:26:23,251 --> 00:26:24,652
¡Hola!
291
00:26:24,686 --> 00:26:25,920
¡Eres nuestro nuevo vecino!
292
00:26:27,355 --> 00:26:29,357
¡Hola!
293
00:26:29,390 --> 00:26:30,758
- Soy Tracey.
- Pam.
294
00:26:30,792 --> 00:26:31,659
Este es mi marido Mike.
295
00:26:31,693 --> 00:26:33,328
Hola.
296
00:26:33,361 --> 00:26:35,730
Es tan agradable que
una pareja joven se mude.
297
00:26:35,763 --> 00:26:38,600
Cuando llegamos aquí por primera vez,
hace 3 millones de años,
298
00:26:38,633 --> 00:26:40,902
esta calle era toda
residentes a tiempo completo.
299
00:26:40,935 --> 00:26:42,637
Ahora son segundas residencias.
300
00:26:42,670 --> 00:26:44,772
Vaya.
301
00:26:44,806 --> 00:26:46,240
¿De dónde eres?
302
00:26:46,274 --> 00:26:48,142
Uh, Detroit.
303
00:26:48,176 --> 00:26:49,377
Oh, es curioso.
304
00:26:49,410 --> 00:26:51,613
El último propietario
era de Michigan.
305
00:26:51,646 --> 00:26:53,147
Pesadilla total.
306
00:26:54,916 --> 00:26:56,918
¿Cuándo crees que
que habrás terminado?
307
00:26:56,951 --> 00:26:59,787
Los bebés pueden oír sonidos
en el útero.
308
00:26:59,821 --> 00:27:01,356
¿Es el primero?
309
00:27:01,389 --> 00:27:02,490
Quinto.
310
00:27:02,523 --> 00:27:04,659
- Vaya.
- Lo sé.
311
00:27:04,692 --> 00:27:06,361
Ni siquiera necesita estar
en la misma habitación.
312
00:27:08,630 --> 00:27:10,531
Debe haber empezado pronto.
313
00:27:10,565 --> 00:27:12,101
La verdad es que no.
314
00:27:12,133 --> 00:27:13,601
Tiene 32 años.
315
00:27:13,635 --> 00:27:14,669
Es hora de reemplazarme.
316
00:27:16,571 --> 00:27:18,306
¿Tienes hijos?
317
00:27:18,339 --> 00:27:20,274
Uh, no.
318
00:27:21,643 --> 00:27:23,678
Qué pena,
son muy divertidos.
319
00:27:28,516 --> 00:27:31,486
Nos vemos, Tracey.
320
00:27:31,519 --> 00:27:33,454
Encantado de conocerla.
321
00:27:43,331 --> 00:27:44,699
¿Qué estás haciendo?
322
00:27:44,732 --> 00:27:46,300
No quieres escatimar
en los acabados.
323
00:27:46,334 --> 00:27:48,536
Es Malibú.
324
00:27:48,569 --> 00:27:50,405
¿Dónde fuiste a la escuela de diseño?
325
00:27:51,606 --> 00:27:53,241
Ah, aquí está.
326
00:27:53,274 --> 00:27:55,443
Mármol de Cararra.
327
00:27:55,476 --> 00:27:56,778
Sí.
328
00:27:56,811 --> 00:27:59,213
Mi marido volverá
en cualquier momento.
329
00:27:59,247 --> 00:28:01,649
Bien.
330
00:28:01,683 --> 00:28:03,251
Cuando eres rico,
eres excéntrico.
331
00:28:03,284 --> 00:28:06,354
Cuando eres pobre
eres simplemente un loco.
332
00:28:06,387 --> 00:28:08,489
¿Quieres darme mi perro?
333
00:28:09,457 --> 00:28:12,127
Sabes, la mala suerte
no es mal carácter.
334
00:28:12,161 --> 00:28:15,196
Soy una buena persona
una vez que me conoces.
335
00:28:15,229 --> 00:28:17,465
No como tu estafadora
suegra.
336
00:28:17,498 --> 00:28:19,267
¿Perdón?
337
00:28:19,300 --> 00:28:22,637
¿Qué, nunca le preguntaste a Knox
cómo consiguió mami
338
00:28:22,670 --> 00:28:25,640
una casa de playa en Malibú?
339
00:28:25,673 --> 00:28:28,110
Conecta los puntos, Tracey.
340
00:28:28,143 --> 00:28:30,778
Patricia se mudó,
dejó de pagar el alquiler,
341
00:28:30,812 --> 00:28:34,682
mientras ella pagaba en secreto
mis impuestos sobre la propiedad.
342
00:28:34,716 --> 00:28:37,285
Así es...
No sabía
343
00:28:37,318 --> 00:28:40,855
que había perdido mi propia casa
hasta que la ocupante ilegal
344
00:28:40,888 --> 00:28:43,357
de tu suegra se presentó
con la maldita escritura.
345
00:28:45,060 --> 00:28:47,795
Oh, ¿debo cerrar?
346
00:29:00,942 --> 00:29:02,977
Quiero llamar al sheriff otra vez.
347
00:29:03,011 --> 00:29:05,513
No, cariño,
el sheriff no puede venir aquí.
348
00:29:05,546 --> 00:29:06,814
¿Por qué no?
349
00:29:11,053 --> 00:29:13,988
Porque no tenemos
permiso.
350
00:29:14,022 --> 00:29:15,757
¿Me estás tomando el pelo?
351
00:29:17,759 --> 00:29:19,393
Buena suerte con eso.
352
00:29:20,962 --> 00:29:25,134
Knox, está ilegal
debajo de su propia casa.
353
00:29:27,268 --> 00:29:29,771
¿Nunca le preguntaste a tu madre
cómo la consiguió?
354
00:29:32,807 --> 00:29:34,509
Pensé que sería diferente
esta vez.
355
00:29:36,277 --> 00:29:37,979
Esta vez.
356
00:29:39,347 --> 00:29:40,314
Oh, lo entiendo.
357
00:29:40,348 --> 00:29:42,283
Esto es lo que hizo.
358
00:29:42,316 --> 00:29:43,985
Cómo te crió.
359
00:29:45,920 --> 00:29:49,423
Yo era un niño,
no sabía nada mejor.
360
00:29:49,457 --> 00:29:50,858
¡30 jodidos 9, Knox!
361
00:29:50,892 --> 00:29:53,028
Y yo soy tu mujer.
362
00:29:53,061 --> 00:29:54,896
¿Por qué no me lo dijiste?
363
00:29:58,432 --> 00:29:59,901
No quería que pensaras que soy como ella.
364
00:29:59,934 --> 00:30:01,203
No, no eres como ella, Knox.
365
00:30:01,236 --> 00:30:02,870
Tú eres peor.
366
00:30:02,904 --> 00:30:04,806
Me llevo el camión.
367
00:30:11,412 --> 00:30:12,814
Puedo uh...
368
00:30:24,959 --> 00:30:28,362
Sí, aquí vamos, sí.
369
00:30:32,800 --> 00:30:33,701
¿Siguen almorzando?
370
00:30:33,734 --> 00:30:34,936
Tenemos que terminar ese encuadre.
371
00:30:36,404 --> 00:30:37,605
¿Qué es eso?
372
00:30:41,776 --> 00:30:42,877
Déjame ver eso.
373
00:30:57,159 --> 00:30:58,392
¿Has encontrado eso ahí debajo?
374
00:30:58,426 --> 00:31:00,661
Ahí debajo... eh, sí.
375
00:31:00,695 --> 00:31:02,396
Muy bien, me encargaré de ello.
376
00:31:26,721 --> 00:31:28,656
¿Qué puedo ofrecerte, Bree?
377
00:31:28,689 --> 00:31:29,857
Oh, hola.
378
00:31:29,891 --> 00:31:32,261
Uh, 3 libras de solomillo
por favor.
379
00:31:33,561 --> 00:31:35,364
Muy bien.
380
00:31:36,564 --> 00:31:38,733
Nos encanta la carne de vaca alimentada con hierba.
381
00:31:38,766 --> 00:31:41,236
Está tan buena sólo con mantequilla
y sal.
382
00:31:41,270 --> 00:31:44,939
No hay salsa bordelesa
que la ensucie, ¿sabes?
383
00:31:44,972 --> 00:31:46,641
Siempre lo mejor.
384
00:31:46,674 --> 00:31:48,010
Gracias.
385
00:31:48,043 --> 00:31:49,111
Que te vaya bien.
386
00:32:47,402 --> 00:32:49,171
¡No de nuevo!
387
00:33:03,684 --> 00:33:04,319
Hola, cariño.
388
00:33:04,353 --> 00:33:05,187
Hola.
389
00:33:07,788 --> 00:33:10,025
¿Le has dado dinero?
390
00:33:10,058 --> 00:33:12,927
Sí, para que pudiera encontrar
un lugar para vivir.
391
00:33:12,960 --> 00:33:15,263
Bueno, lo gastó en
¡bistecs de 50 dólares!
392
00:33:16,365 --> 00:33:18,333
¿Qué la estas espiando?
393
00:33:18,367 --> 00:33:20,102
Estaba comprando alimentos.
394
00:33:20,135 --> 00:33:22,870
¿Y en serio estás
de su lado?
395
00:33:22,903 --> 00:33:25,040
No, no me pongo de su lado,
pero cariño,
396
00:33:25,073 --> 00:33:26,574
ten un poco de compasión.
397
00:33:26,607 --> 00:33:28,010
¿Por qué?
398
00:33:28,043 --> 00:33:30,578
¿Porque tiene ese aspecto?
399
00:33:30,611 --> 00:33:31,512
¿Qué?
400
00:33:31,545 --> 00:33:34,082
Oh, ¡vamos!
401
00:33:34,116 --> 00:33:35,583
No te has dado cuenta
que debajo de todo eso,
402
00:33:35,616 --> 00:33:37,052
está jodidamente buena?
403
00:33:39,520 --> 00:33:42,590
Cariño, es una mujer sin techo
de mediana edad,
404
00:33:42,623 --> 00:33:45,593
que vive debajo de nuestra casa
y se irá, confía en mí.
405
00:33:51,665 --> 00:33:53,201
¡Gary!
406
00:34:03,111 --> 00:34:04,678
El perro manda.
407
00:34:06,148 --> 00:34:09,717
- No puede dejar ningún agujero.
- De acuerdo.
408
00:34:09,750 --> 00:34:11,353
No hay huecos.
409
00:34:11,386 --> 00:34:12,686
- No hay problema.
- No... no hay problema.
410
00:34:12,720 --> 00:34:13,388
Perdón.
411
00:34:13,422 --> 00:34:15,956
Oye, nosotros... no podemos dejar salir a Gary.
412
00:34:15,990 --> 00:34:17,625
Si no está en su jaula...
413
00:34:17,658 --> 00:34:19,727
Está con su correa.
414
00:34:19,760 --> 00:34:22,264
- Bien.
- De acuerdo.
415
00:34:22,297 --> 00:34:23,697
Muy bien Nick,
hey, vamonos.
416
00:34:23,731 --> 00:34:25,233
Vamos, empaquemos.
417
00:34:27,768 --> 00:34:28,903
Chicos, gracias.
418
00:34:28,936 --> 00:34:30,072
No hay problema, eh.
419
00:34:30,105 --> 00:34:32,973
Oye, oye, ¿a dónde crees que
que vas a ir?
420
00:34:33,008 --> 00:34:34,942
Estoy ovulando.
421
00:34:34,975 --> 00:34:38,413
- Oh, oh, no digas más.
- Vale.
422
00:34:43,185 --> 00:34:45,619
Joan, ¡vengo en son de paz!
423
00:34:45,653 --> 00:34:47,055
¿Estás aquí?
424
00:34:47,089 --> 00:34:48,256
Bree...
425
00:34:50,292 --> 00:34:52,427
Prohibido el paso.
426
00:34:52,461 --> 00:34:53,594
Oh, Dios mío.
427
00:34:53,627 --> 00:34:56,897
Bree, ¿qué estás...
¿qué estás haciendo aquí?
428
00:34:56,931 --> 00:34:58,200
Dios mío, hay un bicho.
429
00:34:58,233 --> 00:35:00,601
¿Estás... estás viviendo aquí?
430
00:35:00,634 --> 00:35:01,735
¿Qué estás haciendo?
431
00:35:04,406 --> 00:35:06,841
Tienes que recobrar la
compostura, Bree.
432
00:35:06,874 --> 00:35:08,976
Estás dañada.
433
00:35:09,010 --> 00:35:12,147
Quieres arreglar algo,
arregla tu coche.
434
00:35:12,180 --> 00:35:13,515
Vale, vale.
435
00:35:13,548 --> 00:35:16,617
Bree... Bree, todo el mundo
está tratando de ayudarte.
436
00:35:16,650 --> 00:35:18,320
Todo el mundo.
437
00:35:18,353 --> 00:35:20,322
Mira, yo... Yo... I... I...
438
00:35:20,355 --> 00:35:21,689
Te pondré...
Te conseguiré
439
00:35:21,722 --> 00:35:23,358
una retención psicológica de 72 horas.
440
00:35:23,391 --> 00:35:26,495
Tal vez pueda hablar con alguien,
pero no puedo hacer nada
441
00:35:26,528 --> 00:35:28,296
si no vas a
ayudarte a ti misma, Bree.
442
00:35:28,330 --> 00:35:30,432
Tienes que ayudarte a ti misma,
¿me entiendes?
443
00:35:32,167 --> 00:35:33,602
De acuerdo.
444
00:36:32,160 --> 00:36:33,827
- Eso funcionará.
- ¿Sí?
445
00:36:33,861 --> 00:36:34,962
Sí, claro.
446
00:36:36,565 --> 00:36:37,965
Ven aquí.
447
00:37:01,189 --> 00:37:02,657
¿Hueles eso?
448
00:37:02,691 --> 00:37:04,125
Sí.
449
00:37:05,393 --> 00:37:07,928
Cariño, podría quemar
la casa.
450
00:37:12,234 --> 00:37:13,134
Muy bien, voy a bajar.
451
00:37:13,168 --> 00:37:14,536
Oh.
452
00:37:16,271 --> 00:37:17,272
Nena.
453
00:37:18,406 --> 00:37:21,076
Yo me encargo,
Lo tengo, lo tengo.
454
00:37:22,611 --> 00:37:23,978
Oh, Dios mío.
455
00:37:35,724 --> 00:37:40,095
Fingiendo no verme
como esa grosera esposa tuya?
456
00:37:40,128 --> 00:37:43,431
Ella encaja perfectamente con
esas esposas trofeo con labios de pescado
457
00:37:43,465 --> 00:37:46,501
adictas al chardonnay
y antidepresivos.
458
00:37:48,270 --> 00:37:50,438
La letra de molde es cada vez más pequeña.
459
00:37:50,472 --> 00:37:52,040
¿Te gusta mi remodelación?
460
00:37:52,073 --> 00:37:54,442
El presupuesto era un poco ajustado.
461
00:37:54,476 --> 00:37:58,280
Sí, bueno, eh,
no estaba pensado para eso.
462
00:37:58,313 --> 00:38:01,216
¿Pensaste que
que podrías sobornarme para que fuera?
463
00:38:01,249 --> 00:38:03,018
Comprueba un puto récord de ventas.
464
00:38:03,051 --> 00:38:05,819
Hay una razón por la que
las casas de playa se quedan en familias
465
00:38:05,853 --> 00:38:06,920
durante generaciones.
466
00:38:06,954 --> 00:38:10,791
Bien, mira,
no puedes fumar debajo de la casa.
467
00:38:10,824 --> 00:38:13,662
Tu madre me envició
a los mentolados.
468
00:38:13,695 --> 00:38:15,163
Un hábito desagradable.
469
00:38:15,196 --> 00:38:18,700
Pero nunca dejo nada
una vez que empiezo.
470
00:38:18,733 --> 00:38:22,037
Sí, bueno,
mi madre murió fumando, así que...
471
00:38:22,070 --> 00:38:23,471
Sí.
472
00:38:23,505 --> 00:38:25,573
Es realmente peligroso.
473
00:38:27,008 --> 00:38:28,510
Tracey tiene razón.
474
00:38:28,543 --> 00:38:31,680
Podría quemar la casa.
475
00:38:32,946 --> 00:38:35,483
Pero no estás realmente preocupado
por el fuego.
476
00:38:35,517 --> 00:38:37,786
Todavía no has limpiado
la maleza.
477
00:38:53,068 --> 00:38:55,070
No puedes comer comida de la gente, Gary.
478
00:38:59,907 --> 00:39:03,844
¿Qué estabas haciendo ahí abajo,
invitándola al baile?
479
00:39:03,877 --> 00:39:05,180
Estaba quitando la maleza.
480
00:39:05,213 --> 00:39:07,482
Oh, sí, de noche.
481
00:39:07,515 --> 00:39:10,518
- ¿Es eso una cosa?
- Sí, es una cosa.
482
00:39:10,552 --> 00:39:13,021
En serio, Knox,
ella no es tu amiga.
483
00:39:13,054 --> 00:39:14,389
No es tu madre.
484
00:39:14,422 --> 00:39:16,257
Ya lo sé.
485
00:39:16,291 --> 00:39:17,858
Pero creo que
que puedo hacer que se vaya.
486
00:39:17,891 --> 00:39:19,060
Bien.
487
00:39:19,094 --> 00:39:21,296
Porque si no puedes dejarme
embarazada, lo menos que puedes hacer
488
00:39:21,329 --> 00:39:23,098
es sacarla de aquí.
489
00:39:23,131 --> 00:39:25,367
Bueno, tal vez haga las dos cosas.
490
00:39:30,038 --> 00:39:31,473
Dios.
491
00:39:31,506 --> 00:39:34,908
Hmm, dos veces en un día,
¡ese es mi machazo!
492
00:39:34,942 --> 00:39:36,378
Así es.
493
00:39:53,495 --> 00:39:54,796
Espera, espera, ¡Knox!
494
00:39:54,829 --> 00:39:55,830
¿Qué?
495
00:39:58,066 --> 00:40:00,335
Creo que Bree está aquí.
496
00:40:00,368 --> 00:40:02,437
¿Qué?
497
00:40:02,470 --> 00:40:04,072
Creo que está aquí.
498
00:40:07,575 --> 00:40:09,677
Voy a comprobarlo.
499
00:40:11,513 --> 00:40:13,281
Quédate aquí.
500
00:40:38,373 --> 00:40:39,908
La puerta está cerrada.
501
00:40:52,420 --> 00:40:54,856
¿Estás seguro?
502
00:40:54,889 --> 00:40:55,690
¿Estoy seguro?
503
00:40:55,723 --> 00:40:57,592
Sí, hola, hormonas.
504
00:40:57,625 --> 00:40:58,893
No estoy paranoico.
505
00:40:58,927 --> 00:41:01,663
Hay una loca
que vive debajo de la casa.
506
00:41:06,100 --> 00:41:07,368
Bueno...
507
00:41:07,402 --> 00:41:08,703
¿Y bien?
508
00:41:08,736 --> 00:41:11,072
Hay un hombre muy guapo
viviendo en tu casa, así que.
509
00:41:11,940 --> 00:41:12,973
Sí, lo hay.
510
00:41:14,476 --> 00:41:16,344
Bien.
511
00:41:16,377 --> 00:41:17,812
No te preocupes.
512
00:42:25,513 --> 00:42:26,848
¡Gary!
513
00:42:31,419 --> 00:42:32,620
Oh.
514
00:42:41,496 --> 00:42:43,932
Te quiero.
515
00:42:43,965 --> 00:42:45,099
Te quiero...
516
00:42:45,133 --> 00:42:46,267
oh, estabas hablando
con el perro,
517
00:42:46,301 --> 00:42:47,068
Pensé que te referías a mí.
518
00:42:53,908 --> 00:42:54,609
¿Cariño?
519
00:42:54,642 --> 00:42:56,244
Hey, hey, está bien.
520
00:42:57,946 --> 00:42:59,981
Lo siento.
521
00:43:00,015 --> 00:43:03,818
Es que tengo tanto miedo de
hacerme ilusiones de nuevo.
522
00:43:03,851 --> 00:43:05,353
Ven aquí, está bien.
523
00:43:09,791 --> 00:43:10,892
Woah, woah, woah, woah.
524
00:43:10,925 --> 00:43:12,493
Chicos, chicos, chicos, chicos,
¿qué estáis haciendo?
525
00:43:12,527 --> 00:43:14,395
Yo sólo... ¡Acabo de poner eso!
526
00:43:14,429 --> 00:43:15,964
¿Quieres alertar a la ciudad?
527
00:43:19,467 --> 00:43:20,802
Bien, a la mierda.
528
00:43:22,637 --> 00:43:27,241
Escucha, si le cierras paso sólo
se va atrincherar aún más.
529
00:43:27,275 --> 00:43:30,345
Mira, hay locura,
una locura de Malibú,
530
00:43:30,378 --> 00:43:31,512
y luego está Bree.
531
00:43:34,882 --> 00:43:37,885
Ya sabes,
Bree solía ser aún más hermosa.
532
00:43:37,919 --> 00:43:39,187
Sí, en su día,
recuerdo que
533
00:43:39,220 --> 00:43:43,358
cuando pusimos esa cubierta,
ella vino a mirar,
534
00:43:43,391 --> 00:43:45,793
Hiron casi se corta la mano.
535
00:43:45,827 --> 00:43:47,462
Espera un momento,
536
00:43:47,495 --> 00:43:49,098
¿has trabajado
en esta casa antes?
537
00:43:49,130 --> 00:43:51,899
He trabajado en
todas las casas antes.
538
00:43:53,201 --> 00:43:57,106
Hey uh, ¿necesitas que te lleve
al banco?
539
00:43:57,138 --> 00:43:58,706
Eh, sí,
déjame coger mi teléfono.
540
00:44:21,596 --> 00:44:22,263
Oh, genial.
541
00:44:22,296 --> 00:44:24,532
Listo.
542
00:44:27,568 --> 00:44:30,005
Aw, hola bebé.
543
00:44:30,039 --> 00:44:31,172
Hola, cariño.
544
00:44:40,149 --> 00:44:42,283
No sé si podría trabajar
con mi marido,
545
00:44:42,316 --> 00:44:44,786
pero nos encanta ver
esos programas de diseño de casas.
546
00:44:44,819 --> 00:44:46,721
Parece muy divertido.
547
00:44:46,754 --> 00:44:49,757
Mhmm, es sobre todo estrés.
548
00:44:51,060 --> 00:44:53,594
¿Hay alguna forma de reducir
ese estrés?
549
00:44:53,628 --> 00:44:56,531
Estamos en medio de
de una renovación.
550
00:44:56,564 --> 00:44:57,832
Bien.
551
00:44:57,865 --> 00:44:59,867
Oye, quedarse embarazada
durante una remodelación es difícil,
552
00:44:59,901 --> 00:45:02,171
pero seguir embarazada
es aún más difícil.
553
00:45:02,203 --> 00:45:05,140
Aquí, baja un poco.
554
00:45:07,542 --> 00:45:08,910
Oh, Dios.
555
00:45:10,411 --> 00:45:12,280
¿Qué está pasando aquí?
556
00:46:03,165 --> 00:46:04,766
Vamos.
557
00:46:13,708 --> 00:46:15,309
Pssh, espera.
558
00:46:31,893 --> 00:46:34,462
Hmm-hmm, estás en casa.
559
00:46:50,212 --> 00:46:52,747
Tracy, oh.
560
00:46:52,780 --> 00:46:53,714
Adivina de nuevo.
561
00:47:23,111 --> 00:47:26,248
No puedes hacer que esto desaparezca.
562
00:47:38,227 --> 00:47:40,962
¡Woah!
¡Detente ahí!
563
00:47:40,995 --> 00:47:43,031
Estás goteando
por todo el suelo.
564
00:47:46,201 --> 00:47:48,870
Todavía no hay señales
de los servicios sociales.
565
00:47:48,903 --> 00:47:50,538
He llamado a todos los refugios.
566
00:47:50,571 --> 00:47:54,042
El más cercano es el del
centro de Los Ángeles.
567
00:47:54,076 --> 00:47:55,943
Así que woohoo,
estamos en lista de espera
568
00:47:55,977 --> 00:47:57,879
para sacar a una maldita loca
de debajo de una casa
569
00:47:57,912 --> 00:48:00,381
que no podemos vender.
570
00:48:00,414 --> 00:48:02,450
Cariño, creo que las inyecciones
te están haciendo
571
00:48:02,483 --> 00:48:04,452
un poco emocional.
572
00:48:04,485 --> 00:48:05,453
Vete a la mierda, Knox.
573
00:48:05,486 --> 00:48:07,755
Ni siquiera preguntaste
que me parecía el nuevo doctor.
574
00:48:07,788 --> 00:48:09,924
- Oh, es cierto.
- Sí.
575
00:48:09,957 --> 00:48:11,226
Yo por... Lo siento, sí.
576
00:48:11,260 --> 00:48:13,295
¿Cómo fue... cómo fue?
577
00:48:13,328 --> 00:48:15,496
No he hecho ni un solo huevo.
578
00:48:18,300 --> 00:48:20,401
Hice 20.
579
00:48:20,434 --> 00:48:21,535
- ¿Qué?
- Sí.
580
00:48:21,569 --> 00:48:23,905
Resulta que
que soy una buena criadora de huevos.
581
00:48:23,938 --> 00:48:24,939
¿Estás orgulloso?
582
00:48:24,972 --> 00:48:27,242
Cariño, sí, lo estoy.
583
00:48:27,276 --> 00:48:28,542
Me encanta.
584
00:48:29,911 --> 00:48:31,812
Así que 20 huevos significa 20 bebés,
¿eh?
585
00:48:31,846 --> 00:48:32,780
- Hmm.
- Me gusta.
586
00:48:32,813 --> 00:48:33,714
Es... es mucho.
587
00:48:33,748 --> 00:48:35,083
Muy bien, voy a vestirme.
588
00:48:38,153 --> 00:48:39,820
La tragedia golpea en Malibú.
589
00:48:39,854 --> 00:48:42,523
El productor de cine, Steven Lehvey
y su hijo de 9 años
590
00:48:42,556 --> 00:48:45,260
murieron después de que su coche
se precipitó 200 pies
591
00:48:45,294 --> 00:48:47,029
en la carretera del Cañón de Malibú.
592
00:48:47,062 --> 00:48:48,596
Al niño le sobrevive
su madre,
593
00:48:48,629 --> 00:48:50,965
La ex-esposa de Lehvey, Bree.
594
00:48:50,998 --> 00:48:53,734
Sí, eso tiene que ser
la razón por la que se desquició.
595
00:48:53,768 --> 00:48:56,004
Es horrible.
596
00:48:56,038 --> 00:48:59,507
Pero no cambia nada.
597
00:48:59,540 --> 00:49:02,476
No vamos a devolverle
su casa.
598
00:49:05,913 --> 00:49:08,449
¡Gary, la cena!
599
00:49:10,185 --> 00:49:12,287
Probablemente esté metido en una jaula.
600
00:49:14,755 --> 00:49:16,358
¡Gary!
601
00:49:18,093 --> 00:49:20,228
¿Te has acordado
de cerrar la puerta?
602
00:49:22,663 --> 00:49:24,865
¡Hey, uh!
603
00:49:24,899 --> 00:49:26,834
¡Uh!
604
00:49:26,867 --> 00:49:28,502
¡Gary!
605
00:49:29,837 --> 00:49:31,440
¡Gary!
606
00:49:31,472 --> 00:49:33,375
¡Gary!
607
00:49:34,642 --> 00:49:36,577
¡Gary!
608
00:49:38,713 --> 00:49:39,780
¡Gary!
609
00:49:39,814 --> 00:49:41,549
¡Gary!
610
00:49:41,582 --> 00:49:43,018
¡Ven aquí, chico!
611
00:49:43,051 --> 00:49:44,353
¡Gary!
612
00:49:50,725 --> 00:49:52,593
No ha comido.
613
00:49:54,528 --> 00:49:57,531
Cariño, haremos un rastreo
completo por la mañana.
614
00:49:57,565 --> 00:49:58,233
¿De acuerdo?
615
00:49:58,266 --> 00:50:00,168
Va a aparecer, lo prometo.
616
00:51:26,188 --> 00:51:27,788
¡Knox!
617
00:51:27,822 --> 00:51:29,391
Cariño, has olvidado tu teléfono.
618
00:51:33,428 --> 00:51:34,429
¿Qué?
619
00:51:36,764 --> 00:51:38,666
No.
620
00:51:38,699 --> 00:51:40,968
No.
621
00:51:41,001 --> 00:51:42,670
¡Maldita sea, Knox!
622
00:51:55,716 --> 00:51:57,618
¿Has mirado siquiera?
623
00:51:59,221 --> 00:52:01,056
Cariño, lo siento.
624
00:52:01,089 --> 00:52:02,656
Lo siento mucho, mucho.
625
00:52:07,262 --> 00:52:09,663
¿Cómo puedo confiar en ti
con nuestro hijo?
626
00:52:11,732 --> 00:52:15,203
Voy a ser un mal padre
porque he atropellado a un perro?
627
00:52:15,237 --> 00:52:17,439
¡Era mi bebé!
628
00:52:20,975 --> 00:52:24,179
¿Qué estás haciendo?
629
00:52:24,212 --> 00:52:25,646
Cariño, tenemos que enterrarlo.
630
00:52:25,679 --> 00:52:27,315
¡No!
631
00:52:27,349 --> 00:52:28,316
Lo quiero conmigo.
632
00:52:28,350 --> 00:52:29,917
No es nuestra casa.
633
00:52:29,950 --> 00:52:31,785
Tenemos que incinerarlo.
634
00:52:31,819 --> 00:52:33,155
Cariño, yo también quería a Gary.
635
00:52:33,188 --> 00:52:35,956
Pero no podemos gastar 300 dólares
en un funeral de perro.
636
00:52:48,103 --> 00:52:50,505
Sí, vamos a ver cuan bien
va la economía
637
00:52:50,539 --> 00:52:51,906
por lo que está haciendo esta gente.
638
00:52:56,677 --> 00:52:58,812
No puedo creer
que haya tirado esto a la basura,
639
00:52:58,846 --> 00:52:59,713
suerte que estabas allí.
640
00:52:59,747 --> 00:53:01,283
No hay problema.
641
00:53:08,889 --> 00:53:10,858
Tío, echo de menos la guerra.
642
00:53:10,891 --> 00:53:12,860
Sí, yo también.
643
00:53:12,893 --> 00:53:16,431
Es como lo que ustedes, señoras
deben sentir en el parto.
644
00:53:16,464 --> 00:53:21,469
Tener el poder de la vida
y de la muerte.
645
00:53:21,503 --> 00:53:24,705
Sí, eso y matar a la gente.
646
00:53:25,973 --> 00:53:30,245
Bueno, lo que no te mata
te hace morir por dentro.
647
00:53:30,278 --> 00:53:32,614
Sí.
648
00:53:32,647 --> 00:53:35,283
Muy bien, eso es todo,
¡todo el mundo fuera ahora!
649
00:53:35,317 --> 00:53:36,884
Esto es propiedad privada.
650
00:53:36,917 --> 00:53:39,454
Sí, tiene derechos.
651
00:53:39,487 --> 00:53:41,889
¡Hey, Sr. Cinco Dólares!
652
00:53:41,922 --> 00:53:43,757
Te vi en la ferretería.
653
00:53:43,791 --> 00:53:45,160
¿Me has visto?
654
00:53:45,193 --> 00:53:48,430
Todo el mundo merece ser visto.
655
00:53:48,463 --> 00:53:50,565
¿Quieres que nos vayamos a casa, amigo?
656
00:53:50,599 --> 00:53:52,733
Es cierto. Salgan de aquí.
657
00:53:55,270 --> 00:53:58,039
No tenemos casa, amigo.
658
00:53:58,073 --> 00:54:01,109
Y sólo nos estábamos divirtiendo.
659
00:54:01,142 --> 00:54:03,777
Podría hacer esto toda la noche.
660
00:54:03,811 --> 00:54:06,747
No, no lo sé.
661
00:54:06,780 --> 00:54:09,384
Estás a punto de irte,
Rodney?
662
00:54:09,417 --> 00:54:12,487
Prefiero que me torturen con agua.
663
00:54:12,520 --> 00:54:15,657
Vale, tranquilo, hermano.
664
00:54:15,690 --> 00:54:16,790
Ahí lo tienes.
665
00:54:16,824 --> 00:54:17,825
Familia.
666
00:54:20,095 --> 00:54:21,829
¿Comprendes, amigo?
667
00:54:21,862 --> 00:54:23,231
Familia.
668
00:54:23,265 --> 00:54:25,833
Muy bien, vamos a empacar, chicos.
669
00:54:25,866 --> 00:54:27,235
Vamonos.
670
00:54:27,269 --> 00:54:29,437
Cualquier cosa por nuestra reina.
671
00:54:29,471 --> 00:54:32,007
Y un filete gratis.
672
00:54:32,040 --> 00:54:34,175
Gracias.
673
00:54:34,209 --> 00:54:36,444
Adiós, amorcito.
674
00:54:36,478 --> 00:54:38,580
No seas grosero con los invitados,
Papá Palomo.
675
00:54:38,613 --> 00:54:40,115
No son mis invitados.
676
00:54:40,148 --> 00:54:42,183
Estos chicos son verdaderos amigos.
677
00:54:42,217 --> 00:54:44,519
No puedes contar con nadie
en esta ciudad.
678
00:54:44,552 --> 00:54:46,221
Están todos locos.
679
00:54:46,254 --> 00:54:49,291
Malditos locos de Malibú.
680
00:54:49,324 --> 00:54:50,824
Como esa puta mentirosa, Joan.
681
00:54:50,858 --> 00:54:52,360
Vaya amiga
que resultó ser,
682
00:54:52,394 --> 00:54:54,629
robando a mi marido.
683
00:54:54,663 --> 00:54:56,197
¿Por qué sigues aquí?
684
00:54:56,231 --> 00:54:57,365
¿Hmm?
685
00:54:58,866 --> 00:55:00,801
Porque yo pertenezco a este lugar.
686
00:55:00,834 --> 00:55:02,137
Nunca lo harás.
687
00:55:02,170 --> 00:55:03,705
Dime algo, Bree.
688
00:55:05,774 --> 00:55:09,010
¿Qué hace la mujer de
un gran productor de Hollywood
689
00:55:09,044 --> 00:55:10,545
viviendo debajo de una casa?
690
00:55:10,578 --> 00:55:11,912
¿Hmm?
691
00:55:11,945 --> 00:55:14,649
¿Para qué, para los fantasmas?
692
00:55:14,683 --> 00:55:16,584
Su hijo y su marido están muertos.
693
00:55:18,852 --> 00:55:23,058
Acéptalo, Bree,
estás sola aquí.
694
00:55:28,363 --> 00:55:30,665
Y yo que pensaba
que te preocupabas por mí, Knox.
695
00:55:32,600 --> 00:55:35,002
Tal vez sólo te gusto
en la ducha?
696
00:55:47,215 --> 00:55:48,149
Oh, hola tío, ¿qué pasa?
697
00:55:48,183 --> 00:55:49,617
Estaba a punto de ir
al banco.
698
00:55:50,884 --> 00:55:53,221
Uh, dirección equivocada.
699
00:55:53,254 --> 00:55:56,524
Oye, necesito el último trimestre,
por adelantado.
700
00:55:56,558 --> 00:55:59,394
Sí, bueno, pensé
que estaríamos más adelantados.
701
00:55:59,427 --> 00:56:02,097
Bueno, está
el factor de la ocupante ilegal.
702
00:56:03,931 --> 00:56:06,134
Puedo pagarte,
pero tienes que ayudarme, tío.
703
00:56:06,167 --> 00:56:07,402
Vamos.
704
00:56:10,772 --> 00:56:14,942
No puedo admitir que pares
mi construcción.
705
00:56:14,975 --> 00:56:16,277
Ahora me jodes
706
00:56:16,311 --> 00:56:18,246
y yo te jodo a ti,
Sra. Lehvey.
707
00:56:18,279 --> 00:56:19,381
¿Está claro?
708
00:56:21,216 --> 00:56:23,951
¿Estás drogado?
709
00:56:23,984 --> 00:56:25,720
Mi cliente no está contento.
710
00:56:27,689 --> 00:56:30,191
Bueno, yo tampoco estaba contenta
contigo, Griff.
711
00:56:30,225 --> 00:56:30,891
¿Qué vas a hacer?
712
00:56:30,924 --> 00:56:31,992
¿Llamarme a la ciudad?
713
00:56:32,026 --> 00:56:34,429
Enviarán un inspector
¡aquí tout suite!
714
00:56:34,462 --> 00:56:36,398
Por cierto, eso es francés significa,
"estás jodido".
715
00:56:38,932 --> 00:56:40,602
¡Joder!
716
00:56:53,548 --> 00:56:55,116
15 de los grandes.
717
00:56:55,150 --> 00:56:58,086
Necesitamos mostradores
de Cararra, es Malibú.
718
00:57:04,359 --> 00:57:05,926
Acabamos de desembolsar 6 mil dólares
719
00:57:05,959 --> 00:57:07,629
para tu elegante
nuevo escaparate.
720
00:57:07,662 --> 00:57:09,664
Y tenemos otros gastos,
nena.
721
00:57:09,697 --> 00:57:12,966
¿Como mis enormes facturas médicas?
722
00:57:13,000 --> 00:57:15,670
Lo siento, soy un fracaso
y destinada a ser una borracha
723
00:57:15,703 --> 00:57:17,105
como mis padres.
724
00:57:17,138 --> 00:57:18,606
No eres un fracaso.
725
00:57:18,640 --> 00:57:20,275
Oh, ¿sólo una borracha?
726
00:57:20,308 --> 00:57:21,676
Gracias.
727
00:57:22,710 --> 00:57:24,913
Mira, o pagamos
por la fertilidad
728
00:57:24,945 --> 00:57:26,947
o terminamos la construcción,
¿Qué quieres hacer?
729
00:57:29,384 --> 00:57:30,785
¿A quién le importa?
730
00:57:30,819 --> 00:57:33,655
Ambos sabemos que nunca
va a suceder de todos modos.
731
00:57:33,688 --> 00:57:36,257
No podemos permitirnos que
nada más salga mal.
732
00:57:39,993 --> 00:57:43,331
Luces de movimiento.
733
00:57:43,364 --> 00:57:44,766
De ninguna
734
00:57:44,799 --> 00:57:45,700
Jodida
735
00:57:45,733 --> 00:57:46,835
Manera!
736
00:58:02,750 --> 00:58:04,719
No debería haber estado allí,
la marea estaba subiendo.
737
00:58:04,752 --> 00:58:07,622
Sí, ¿es así como
la llamamos ahora?
738
00:58:07,655 --> 00:58:09,290
Sólo tenemos que terminar
esta cosa
739
00:58:09,324 --> 00:58:10,391
y salir de aquí.
740
00:58:10,425 --> 00:58:12,393
¿De verdad, Knox?
741
00:58:12,427 --> 00:58:14,362
¿Crees que nos dejará
dejará terminar?
742
00:58:14,395 --> 00:58:16,030
Tu madre no pudo deshacerse
de Bree.
743
00:58:16,064 --> 00:58:17,165
¿Crees que puedes?
744
00:58:17,198 --> 00:58:20,000
¿Qué hará falta para que
te sientas la mitad de molesto que yo?
745
00:58:20,034 --> 00:58:21,069
¡No digas estrógeno!
746
00:58:21,102 --> 00:58:23,104
¡Porque la locura no puede ganar!
747
00:58:30,545 --> 00:58:31,913
Sí, hola mamá.
748
00:58:31,946 --> 00:58:34,382
Estoy muy emocionada,
Te llamaré desde dentro,
749
00:58:34,415 --> 00:58:35,650
para que puedas oír los latidos del corazón.
750
00:58:35,683 --> 00:58:37,552
¡Lo sé!
Una locura de rápido, ¿verdad?
751
00:58:37,585 --> 00:58:38,753
Ha sucedido en el primer intento.
752
00:58:38,786 --> 00:58:41,055
Y yo que pensaba
que no tendríamos todo este dinero.
753
00:58:41,089 --> 00:58:43,491
Voy a ser mamá.
754
00:58:43,525 --> 00:58:45,059
Sra. Bannett.
755
00:58:53,968 --> 00:58:58,039
Vale, quiero reducir
la dosis en la próxima ronda.
756
00:58:58,072 --> 00:58:58,907
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
757
00:58:58,940 --> 00:59:02,577
Las hormonas desencadenaron
la ovulación temprana.
758
00:59:02,610 --> 00:59:04,879
¿Qué significa eso?
759
00:59:04,913 --> 00:59:06,548
Me temo que no podemos hacer in vitro.
760
00:59:06,581 --> 00:59:09,551
El ciclo.
761
00:59:11,020 --> 00:59:15,690
Bueno, nosotros... no podemos permitirnos
perder otro mes.
762
00:59:15,723 --> 00:59:17,759
¿Hay algo que
podamos hacer?
763
00:59:21,796 --> 00:59:25,567
El doctor dijo que la única posibilidad es
hacerlo a la antigua.
764
00:59:25,600 --> 00:59:26,434
¿Qué?
765
00:59:26,467 --> 00:59:27,902
Nena, los trabajadores están aquí.
766
00:59:27,936 --> 00:59:28,903
Ahora estoy en esto contigo,
767
00:59:28,937 --> 00:59:30,271
así que será mejor que me des un bebé.
768
00:59:30,305 --> 00:59:31,139
Vamos.
769
00:59:31,172 --> 00:59:32,273
Whoa, whoa, whoa.
770
00:59:34,509 --> 00:59:36,544
Lo siento, es tu
camisa para hacer bebés.
771
00:59:36,578 --> 00:59:38,112
Necesito un arranque.
772
00:59:43,284 --> 00:59:44,619
Cuidado, esto... ¿lo tienes?
773
00:59:44,652 --> 00:59:45,687
Lo tengo, lo tengo.
774
00:59:45,720 --> 00:59:47,155
- ¡Despacio!
- Bien.
775
01:00:03,838 --> 01:00:05,673
¿Knox?
776
01:00:05,707 --> 01:00:06,808
¿Dónde estás ?
777
01:00:07,609 --> 01:00:09,044
Estoy aquí.
778
01:00:09,078 --> 01:00:12,614
No, no estás.
779
01:00:13,715 --> 01:00:14,682
No, estoy aquí.
780
01:00:14,716 --> 01:00:15,617
Estoy aquí mismo.
781
01:00:31,432 --> 01:00:32,367
¡Ay!
782
01:00:32,400 --> 01:00:33,868
¡Oh, Dios mío!
783
01:00:33,901 --> 01:00:34,736
Ah.
784
01:00:36,671 --> 01:00:39,907
Qué...
Hola.
785
01:00:39,941 --> 01:00:42,443
No hay nada más triste
que una mujer que no puede cumplir
786
01:00:42,477 --> 01:00:44,178
con su función biológica básica.
787
01:00:44,212 --> 01:00:46,881
Oh no, confía en mí,
conozco toda la ruta de la ciencia,
788
01:00:46,914 --> 01:00:49,217
los pinchazos de orina, los análisis de sangre.
789
01:00:49,250 --> 01:00:52,654
Entonces dejas de tener sexo
y eso no ayuda.
790
01:00:52,687 --> 01:00:54,722
Hace que incluso un buen hombre se aleje.
791
01:00:54,756 --> 01:00:56,658
Oh, ¿has probado el té?
792
01:00:56,691 --> 01:00:58,660
Funciona.
Así es como conseguí a mi Roman.
793
01:00:59,861 --> 01:01:01,063
Mm, no importa.
794
01:01:01,096 --> 01:01:03,431
Ni siquiera un bebé puede salvar
tu matrimonio a estas alturas.
795
01:01:03,464 --> 01:01:06,000
Vete a la mierda, Bree.
796
01:01:06,035 --> 01:01:07,069
¿Qué?
797
01:01:07,102 --> 01:01:08,070
Knox tiene razón.
798
01:01:08,103 --> 01:01:10,805
Las drogas te están haciendo
emocional, Tracey.
799
01:01:10,838 --> 01:01:13,008
¡Aléjate de nosotros!
800
01:01:14,642 --> 01:01:18,013
¡Feliz día de San Valentín!
801
01:01:33,494 --> 01:01:35,396
Mmm.
802
01:01:35,430 --> 01:01:36,698
Estoy muy contento de haber hecho esto para ti.
803
01:01:42,704 --> 01:01:45,840
¿Hiciste el cheque
al Dr. Baum?
804
01:01:45,873 --> 01:01:47,375
¿Qué te parece?
805
01:01:47,408 --> 01:01:48,910
Cariño, por favor.
806
01:01:48,943 --> 01:01:50,278
No me tomes el pelo.
807
01:01:50,311 --> 01:01:52,413
Sabes, estoy súper sensible
ahora mismo.
808
01:01:52,447 --> 01:01:53,614
Claro que sí.
809
01:01:53,648 --> 01:01:55,184
Vamos.
810
01:01:57,019 --> 01:02:00,755
Ese es el punto de
todo esto, es para nosotros.
811
01:02:00,788 --> 01:02:02,590
¿Estamos bien?
812
01:02:06,227 --> 01:02:13,234
Sabes, me he estado mudandotoda mi vida.
813
01:02:13,267 --> 01:02:17,238
Entre los desahucios
y mamá recibiendo ayuda.
833
01:04:11,053 --> 01:04:14,822
Y tenías razón
lo que dijiste antes,
834
01:04:14,856 --> 01:04:16,457
son las hormonas.
835
01:04:19,560 --> 01:04:21,462
Y lo siento mucho.
836
01:04:40,715 --> 01:04:42,683
Oye, ¿te he contado
mi broma de la construcción?
837
01:04:42,717 --> 01:04:43,517
No.
838
01:04:43,551 --> 01:04:44,819
Espera, aún no está hecho.
839
01:04:46,088 --> 01:04:49,390
Esta es una buena.
840
01:04:49,423 --> 01:04:50,825
No puedo esperar a ver
nuestra nueva ventana.
841
01:04:50,858 --> 01:04:52,593
Lo sé, yo también.
842
01:04:55,297 --> 01:04:57,366
Hey, vamos a verlo
desde la playa.
843
01:04:57,398 --> 01:04:58,367
Sí.
844
01:05:11,313 --> 01:05:13,981
Muy bien, veamos esta cosa.
845
01:05:16,417 --> 01:05:19,487
- Wow.
- Mhmm.
846
01:05:19,520 --> 01:05:21,223
Y tú dudabas de mí.
847
01:05:21,256 --> 01:05:22,090
Lo sé.
848
01:05:22,124 --> 01:05:23,325
¿En qué estaba pensando?
849
01:05:23,358 --> 01:05:23,991
No lo sé.
850
01:05:25,027 --> 01:05:26,928
Por qué dudaste de mí.
851
01:05:42,910 --> 01:05:44,545
- Te quiero.
- Te quiero.
852
01:05:57,858 --> 01:05:58,826
- ¿Estás bien?
- Oh, Dios mío
853
01:05:58,859 --> 01:06:00,028
Sí.
854
01:06:00,062 --> 01:06:02,997
Sí, ves que está justo ahí.
855
01:06:03,031 --> 01:06:05,133
Muy bien, salgan.
856
01:06:05,167 --> 01:06:07,135
- ¿Disfrutaste de la brisa?
- Eso es.
857
01:06:07,169 --> 01:06:08,869
Sácala... sácala de aquí
¡fuera de aquí!
858
01:06:08,903 --> 01:06:11,906
Atrás, por favor.
859
01:06:11,939 --> 01:06:14,976
Sra. Lehvey,
cuando esté lista.
860
01:06:24,386 --> 01:06:27,022
Los accidentes ocurren
en la construcción.
861
01:06:29,458 --> 01:06:32,760
No estamos jugando
en un campo de trigo en Tulsa.
862
01:06:32,793 --> 01:06:34,762
¡El peligro es real!
863
01:06:34,795 --> 01:06:37,065
¿Qué?
864
01:06:37,099 --> 01:06:38,766
Crees que vas a ser joven
y hermosa,
865
01:06:38,799 --> 01:06:40,268
y vivir para siempre?
866
01:06:43,537 --> 01:06:45,240
¡Hola!
867
01:06:48,843 --> 01:06:50,312
¿Dónde está mi llamada telefónica?
868
01:06:51,912 --> 01:06:53,248
¿Y si sale?
869
01:06:53,281 --> 01:06:55,549
No, el sheriff dijo
que ella no vería a un juez
870
01:06:55,583 --> 01:06:57,352
durante 72 horas.
871
01:06:57,386 --> 01:06:58,986
Dios, es como un boomerang.
872
01:06:59,021 --> 01:07:01,356
La echas,
y ella vuelve enseguida.
873
01:07:03,591 --> 01:07:06,395
Bonito sistema de seguridad.
874
01:07:07,595 --> 01:07:11,299
Cariño, te prometo que no dejaré que
que te pase nada.
875
01:07:18,939 --> 01:07:20,375
Gracias, cariño.
876
01:07:22,077 --> 01:07:23,311
No te preocupes.
877
01:07:23,345 --> 01:07:24,545
De acuerdo.
878
01:07:31,752 --> 01:07:33,721
Muy bien, Bree, vamos.
879
01:07:33,754 --> 01:07:35,223
Has pagado la fianza.
880
01:07:44,665 --> 01:07:46,134
Vamos, muévete.
881
01:07:59,947 --> 01:08:00,915
Vamos.
882
01:08:00,948 --> 01:08:02,817
Ya voy.
883
01:08:02,850 --> 01:08:04,086
¡Ugh!
884
01:08:10,392 --> 01:08:12,793
Gracias por venir.
885
01:08:12,827 --> 01:08:15,564
Sí, ¿quieres mostrarme
donde ha estado viviendo?
886
01:08:15,596 --> 01:08:18,599
Bueno, aquí abajo.
887
01:08:18,632 --> 01:08:20,535
Perdón por el retraso.
888
01:08:20,569 --> 01:08:24,372
Sólo hay 58.000
personas sin hogar en el condado de Los Ángeles.
889
01:08:24,406 --> 01:08:26,041
Hmm, eso es más gente
que en mi ciudad natal.
890
01:08:26,074 --> 01:08:27,641
Mhmm.
891
01:08:56,271 --> 01:08:57,272
Bueno, tienes razón.
892
01:08:57,305 --> 01:09:00,008
Estas no son
condiciones de vida seguras.
893
01:09:00,041 --> 01:09:02,010
Espero que puedan reubicarla.
894
01:09:02,043 --> 01:09:04,546
Sí, no soy de control de animales.
895
01:09:04,579 --> 01:09:07,349
Ella no es un mapache,
es una persona.
896
01:09:09,217 --> 01:09:11,986
Pero fui capaz de mover
unos cuantos hilos
897
01:09:12,020 --> 01:09:15,157
y conseguirle una cama en el centro.
898
01:09:15,190 --> 01:09:16,757
Es increíble.
899
01:09:46,321 --> 01:09:48,056
¿Sabes qué?
Puedo llevarla ahora mismo.
900
01:09:48,089 --> 01:09:49,524
¿Ahora?
901
01:09:50,392 --> 01:09:51,992
Sí, dijiste que
que era una emergencia.
902
01:09:52,027 --> 01:09:54,129
¿Dónde está ella?
903
01:09:54,162 --> 01:09:57,831
Está... está en la cárcel.
904
01:09:59,767 --> 01:10:01,303
Así que lo que estás diciendo es
905
01:10:01,336 --> 01:10:04,206
que no puedo llevarla porque
no está aquí?
906
01:10:04,239 --> 01:10:07,342
Y conduje una hora y media
por la Autopista de la Costa del Pacífico.
907
01:10:09,110 --> 01:10:10,711
Paz y tranquilidad.
908
01:11:43,238 --> 01:11:44,239
Espera, Knox.
909
01:11:44,272 --> 01:11:45,806
Griff, ¿podemos hacer esto más tarde?
910
01:11:45,839 --> 01:11:47,409
No, no, no,
no vamos a hacer esto más tarde.
911
01:11:47,442 --> 01:11:49,344
Necesito mis 10 mil hoy.
912
01:11:49,377 --> 01:11:52,647
Vamos, hombre,
déjame en paz, ¿quieres?
913
01:11:55,684 --> 01:11:56,751
Ves.
914
01:11:56,785 --> 01:11:58,787
Ves, esto es por lo que
no hago trabajos no permitidos.
915
01:11:58,819 --> 01:12:00,722
Porque veo a gente como tú
intentando aprovecharse de mí,
916
01:12:00,755 --> 01:12:01,523
¿verdad?
917
01:12:03,291 --> 01:12:05,160
Escucha imbécil,
918
01:12:05,193 --> 01:12:07,529
Puse mi trasero en la línea
por ti.
919
01:12:07,562 --> 01:12:09,597
Tengo a mi mejor trabajador deshabilitado.
920
01:12:09,631 --> 01:12:14,102
Tengo a las estrellas que pagan
esperándome.
921
01:12:14,135 --> 01:12:15,036
Ahora si...
922
01:12:19,174 --> 01:12:22,377
Si no resuelves
al final del día,
923
01:12:22,410 --> 01:12:23,712
entonces nos vamos a ir.
924
01:12:23,745 --> 01:12:26,014
Y no hay nadie por aquí
que vaya a contactarte
925
01:12:26,047 --> 01:12:28,882
¡o tu maldita choza de mierda!
926
01:12:28,916 --> 01:12:30,618
8, 9, 10 para hacer 10.000.
927
01:12:30,652 --> 01:12:33,421
Genial.
Gracias.
928
01:12:33,455 --> 01:12:34,789
¿Tienes un sobre?
929
01:12:35,824 --> 01:12:39,094
Uh, ¿vas a hacer
un depósito hoy?
930
01:12:39,127 --> 01:12:40,928
Uh, no.
931
01:12:40,961 --> 01:12:43,031
¿Puedo comprobar mi saldo?
932
01:12:43,064 --> 01:12:43,931
Por supuesto.
933
01:12:54,843 --> 01:12:57,278
Lo siento, gracias.
934
01:12:57,312 --> 01:12:58,847
Gracias, lo siento.
935
01:13:00,615 --> 01:13:02,384
Siguiente.
936
01:14:11,719 --> 01:14:14,355
Por fin llegaron los servicios sociales.
937
01:14:14,389 --> 01:14:15,924
El momento perfecto.
938
01:14:18,660 --> 01:14:21,029
Y esa no fue la peor parte
de mi día.
939
01:14:24,098 --> 01:14:27,168
Cariño, vamos, no puedes confiar en
en una prueba de caja barata.
940
01:14:27,202 --> 01:14:29,037
Tienen una precisión del 99%.
941
01:14:29,070 --> 01:14:30,572
Bueno, el doctor sólo está intentando
alargar esto,
942
01:14:30,605 --> 01:14:33,174
para poder ganar más dinero.
943
01:14:33,208 --> 01:14:36,277
No es su culpa que sea estéril.
944
01:14:36,311 --> 01:14:40,682
Bien, esta es la parte
en la que me dices que no lo soy.
945
01:14:40,715 --> 01:14:43,418
Knox, ¿me estás escuchando
a mí?
946
01:14:43,451 --> 01:14:44,919
No, no, no, no, no.
947
01:14:44,953 --> 01:14:46,454
Estaba justo aquí.
948
01:14:46,488 --> 01:14:47,522
¿Qué estás buscando?
949
01:14:47,555 --> 01:14:49,557
Un sobre del banco.
950
01:14:57,565 --> 01:14:59,434
Un delicioso té de fertilidad.
951
01:14:59,467 --> 01:15:01,169
¿Quieres un poco?
952
01:15:01,202 --> 01:15:02,537
Yo tampoco.
953
01:15:04,939 --> 01:15:06,574
Tiene a su equipo
corriendo por aquí,
954
01:15:06,608 --> 01:15:08,243
sin supervisión.
955
01:15:37,672 --> 01:15:39,707
¿Revisaste el dormitorio?
956
01:16:18,513 --> 01:16:20,114
¿Por qué tienes esto?
957
01:16:27,422 --> 01:16:28,856
¿Qué es ese olor?
958
01:16:33,995 --> 01:16:35,030
Oh, Dios mío.
959
01:16:35,064 --> 01:16:36,031
¡Llama al 911!
960
01:16:36,065 --> 01:16:37,765
¡Mierda!
961
01:16:37,799 --> 01:16:39,667
¿Dónde está mi teléfono?
962
01:16:39,701 --> 01:16:41,869
¡Hey, hey!
963
01:16:41,903 --> 01:16:43,638
No puedes estar quemando cosas
aquí fuera.
964
01:16:43,671 --> 01:16:45,773
¿Qué estás...
965
01:16:45,807 --> 01:16:49,110
¡Oh no, no, no, no, no!
966
01:16:49,143 --> 01:16:50,511
¡Ay!
967
01:16:54,248 --> 01:16:56,851
Oh no, no, no, no.
968
01:16:56,884 --> 01:16:58,987
Disfruta de la barbacoa.
969
01:17:08,596 --> 01:17:09,497
¿Dónde está el dinero, hombre?
970
01:17:09,530 --> 01:17:11,733
Ya no está.
971
01:17:11,766 --> 01:17:13,468
- Lo quemó, tío.
- Oh, vamos.
972
01:17:13,501 --> 01:17:15,136
Vamos.
973
01:17:22,477 --> 01:17:23,678
¿Qué es esto?
974
01:17:23,711 --> 01:17:25,047
El último pago de Griff.
975
01:17:28,616 --> 01:17:30,351
¿Qué estás diciendo?
976
01:17:30,385 --> 01:17:33,721
Estoy diciendo que está ahí abajo,
quemando nuestro dinero.
977
01:17:33,755 --> 01:17:35,057
Bueno, ¿cómo ha salido?
978
01:17:35,090 --> 01:17:35,890
No lo sé.
979
01:17:35,923 --> 01:17:38,693
¿Me estás tomando el pelo?
980
01:17:44,999 --> 01:17:47,069
Mamá, son los vecinos nuevos.
981
01:18:23,371 --> 01:18:25,840
No se puede asar en la playa,
es ilegal.
982
01:18:25,873 --> 01:18:28,209
Buenas noches, Sra. Mahoaney.
983
01:18:28,242 --> 01:18:30,645
Sheriff García.
984
01:18:30,678 --> 01:18:32,280
Siento molestarle.
985
01:18:32,313 --> 01:18:36,317
¿Has visto a su antigua
vecina, Bree Lehvey?
986
01:18:46,494 --> 01:18:48,863
Fue mi dinero el que incendiaste.
987
01:18:48,896 --> 01:18:51,933
No puedo sacar sangre
de una puta piedra.
988
01:18:56,337 --> 01:18:58,506
Crees que no le diré a la policía
que pusiste a Paco
989
01:18:58,539 --> 01:19:01,709
en un puto coma?
990
01:19:09,051 --> 01:19:11,986
Debería matar tu puto culo.
991
01:19:15,656 --> 01:19:19,293
Bueno, sólo ten en cuenta que eh,
ella podría ser peligrosa.
992
01:19:19,327 --> 01:19:20,495
¿Podría serlo?
993
01:19:20,528 --> 01:19:22,463
Entró en nuestra casa,
casi la quema,
994
01:19:22,497 --> 01:19:24,766
y nos robó todo el dinero.
995
01:19:24,799 --> 01:19:27,835
¿No pueden ustedes dejar
a esa mujer en paz?
996
01:19:27,869 --> 01:19:29,637
Y no nos haga pagar la fianza
de nuevo.
997
01:19:29,670 --> 01:19:31,672
El aparcamiento
en el valle es terrible.
998
01:19:31,706 --> 01:19:33,307
Vamos, cariño.
999
01:19:36,811 --> 01:19:37,612
Oh, Dios.
1000
01:19:37,645 --> 01:19:38,646
Hmm.
1001
01:19:38,679 --> 01:19:39,680
No puedo...
1002
01:19:39,714 --> 01:19:41,415
Esto es increíble.
1003
01:19:41,449 --> 01:19:42,784
Esto ha ido bien.
1004
01:19:57,965 --> 01:19:59,300
Pero tú eres Bree.
1005
01:20:09,610 --> 01:20:11,146
¡Ah!
1006
01:20:18,953 --> 01:20:20,822
A ver si lo entiendo,
1007
01:20:20,855 --> 01:20:23,357
la acusó
de romper una ventana.
1008
01:20:23,391 --> 01:20:25,760
Ahora afirma que
que te ha robado.
1009
01:20:25,793 --> 01:20:28,830
No hay pruebas de nada de esto.
1010
01:20:28,863 --> 01:20:32,167
Me doy cuenta de que la Sra. Lehvey
es un inconveniente,
1011
01:20:32,201 --> 01:20:33,968
pero sigue siendo una ciudadana
1012
01:20:34,001 --> 01:20:36,671
que estará aquí
mucho después de que ustedes se vayan.
1013
01:20:36,704 --> 01:20:40,708
Ahora, si me disculpan,
tengo que atrapar a los verdaderos chicos malos.
1014
01:20:40,741 --> 01:20:42,110
Sí.
1015
01:21:14,042 --> 01:21:15,910
¿Dónde está Griff?
1016
01:21:18,313 --> 01:21:19,413
Hiron, ¿qué?
1017
01:21:19,447 --> 01:21:20,414
¿Qué es esto?
1018
01:21:21,649 --> 01:21:23,285
Es viernes.
1019
01:21:23,318 --> 01:21:24,452
Día de pago.
1020
01:21:29,423 --> 01:21:30,992
De acuerdo, discúlpeme.
1021
01:21:48,377 --> 01:21:51,412
Bien, un paso más cerca
de salir de aquí.
1022
01:21:54,582 --> 01:21:56,218
Muy bien, Griff.
1023
01:21:58,486 --> 01:21:59,854
Buenas tardes.
1024
01:21:59,887 --> 01:22:01,356
Disculpe, voy a pasar.
1025
01:22:01,390 --> 01:22:02,391
Oh.
1026
01:22:02,423 --> 01:22:04,725
Ha recibido una llamada
de uno de sus vecinos.
1027
01:22:04,759 --> 01:22:06,395
¿Los Mahoaneys?
1028
01:22:06,460 --> 01:22:07,461
Bree Lehvey.
1029
01:22:07,495 --> 01:22:08,696
¿Vamos?
1030
01:22:08,729 --> 01:22:10,065
Qué...
1031
01:22:12,833 --> 01:22:15,203
- Muy buen trabajo aquí.
- Gracias.
1032
01:22:15,237 --> 01:22:17,638
Si, solo uh,
ya sabes, cosas sencillas.
1033
01:22:17,672 --> 01:22:18,472
¡Lo encontré!
1034
01:22:19,341 --> 01:22:22,110
¿De verdad?
1035
01:22:22,144 --> 01:22:25,579
Señores, ese segundo dormitorio
estaba aquí cuando compramos la casa.
1036
01:22:25,613 --> 01:22:26,415
- ¿Si?
- Vamos.
1037
01:22:26,447 --> 01:22:27,648
Yo...
1038
01:22:27,682 --> 01:22:30,052
Estoy seguro de que la ciudad tiene
cosas más importantes que hacer.
1039
01:22:34,522 --> 01:22:36,191
Muy bien, mire, inspector,
sólo dígame.
1040
01:22:36,224 --> 01:22:38,060
¿Cuánto va a costar
que ustedes
1041
01:22:38,093 --> 01:22:39,161
se olviden de esto?
1042
01:22:39,194 --> 01:22:42,431
¿Me gusta mi carrera, Bill?
1043
01:22:42,463 --> 01:22:43,864
No.
1044
01:22:43,898 --> 01:22:46,268
Te encanta tu carrera.
1045
01:22:46,301 --> 01:22:48,070
No me he graduado
del mejor
1046
01:22:48,103 --> 01:22:51,739
colegio comunitario en línea
de Bakersfield para nada.
1047
01:22:51,772 --> 01:22:53,674
¿Dónde está tu contratista?
1048
01:22:53,708 --> 01:22:54,875
Se fue del trabajo.
1049
01:22:56,178 --> 01:22:58,980
Sí, bueno, Griff termina,
si es que le pagan.
1050
01:22:59,014 --> 01:23:00,915
Chicos, vamos,
vamos a salir de aquí
1051
01:23:00,948 --> 01:23:01,816
en dos semanas.
1052
01:23:01,849 --> 01:23:02,883
Perfecto.
1053
01:23:02,917 --> 01:23:04,952
Tienes dos semanas para arrancar
todo esto,
1054
01:23:04,986 --> 01:23:06,754
y habilitar un adecuado
dormitorio/un baño.
1055
01:23:06,787 --> 01:23:08,357
Mhmm.
1056
01:23:08,390 --> 01:23:09,991
Vamos.
1057
01:23:10,025 --> 01:23:11,826
Pon este pomo aquí,
que está oxidado.
1058
01:23:11,859 --> 01:23:12,693
Gracias.
1059
01:23:12,727 --> 01:23:14,029
Hmm.
1060
01:23:17,399 --> 01:23:19,000
Oh, mi... oh.
1061
01:23:19,034 --> 01:23:21,502
Dios mío, Knox.
1062
01:23:21,535 --> 01:23:22,170
Oh, Dios mío.
1063
01:23:22,204 --> 01:23:22,737
¡Tracey!
1064
01:23:24,805 --> 01:23:25,706
Oh, Dios mío.
1065
01:23:25,740 --> 01:23:26,741
Cariño, ¿estás bien?
1066
01:23:26,774 --> 01:23:27,708
Bien, bien, bien.
1067
01:23:27,742 --> 01:23:29,044
Te tengo, te tengo.
1068
01:23:35,883 --> 01:23:38,453
Cariño, vamos a
superar esto.
1069
01:23:42,556 --> 01:23:45,394
Tienes suerte
de que hayas venido enseguida.
1070
01:23:45,427 --> 01:23:47,695
Siento mucho lo del bebé.
1071
01:23:50,365 --> 01:23:51,732
¿Bebé?
1072
01:23:51,766 --> 01:23:52,600
¿Qué?
1073
01:23:52,633 --> 01:23:53,601
No.
1074
01:23:54,702 --> 01:23:55,870
No.
1075
01:23:55,903 --> 01:23:58,606
He asumido que
que te habías hecho una prueba en casa.
1076
01:23:58,639 --> 01:23:59,807
Lo hice.
1077
01:24:02,477 --> 01:24:04,479
Sólo tenías
unas pocas semanas de vida.
1078
01:24:04,513 --> 01:24:07,082
¿Qué?
1079
01:24:07,115 --> 01:24:09,650
Lo siento mucho.
1080
01:24:11,053 --> 01:24:12,620
Debo dejarlos solos.
1081
01:24:16,724 --> 01:24:17,792
Dios.
1082
01:24:19,161 --> 01:24:21,796
De acuerdo, de acuerdo.
1083
01:24:21,829 --> 01:24:23,532
Está bien.
1084
01:24:23,564 --> 01:24:25,333
Cariño, no pasa nada.
1085
01:24:25,367 --> 01:24:28,403
¿Sabes lo que significa esto?
1086
01:24:28,437 --> 01:24:30,138
Tenemos que empezar de nuevo.
1087
01:24:30,172 --> 01:24:31,939
No, no.
1088
01:24:33,475 --> 01:24:35,310
Significa que puedes quedarte embarazada.
1089
01:24:35,343 --> 01:24:37,012
¿Cómo?
1090
01:24:37,045 --> 01:24:39,481
Dios, en una...
en una zona de construcción
1091
01:24:39,514 --> 01:24:42,084
con una loca y sin dinero
para hacer la fecundación in vitro,
1092
01:24:42,117 --> 01:24:45,719
porque apostaste nuestro futuro
en una casa de playa robada?
1093
01:24:47,355 --> 01:24:50,025
Esa es una receta
para embriones de calidad.
1094
01:24:53,894 --> 01:24:55,996
Lo siento.
1095
01:25:03,003 --> 01:25:04,638
No pasa nada.
1096
01:25:06,974 --> 01:25:08,776
Quizá nos hayamos librado de una buena.
1097
01:25:08,809 --> 01:25:10,711
Con tu historia familiar.
1098
01:25:12,780 --> 01:25:14,748
Vaya.
1099
01:25:14,782 --> 01:25:17,319
Ya puedes irte, estoy cansada.
1100
01:25:36,438 --> 01:25:38,073
Hola, Papá Palomo.
1101
01:25:38,106 --> 01:25:39,574
Sé que Tracey está triste,
1102
01:25:39,608 --> 01:25:41,842
porque no vio dos líneas
en la prueba de embarazo.
1103
01:25:41,876 --> 01:25:44,446
Pero tener un hijo
es una gran responsabilidad.
1104
01:25:44,479 --> 01:25:46,248
Como tener una casa en la playa.
1105
01:25:46,281 --> 01:25:47,882
No te mereces ninguna de las dos cosas.
1106
01:25:47,915 --> 01:25:49,417
¿Crees que eres especial?
1107
01:25:49,451 --> 01:25:51,219
Un aborto espontáneo no es nada
comparado con el dolor
1108
01:25:51,253 --> 01:25:53,288
de perder un hijo de verdad.
1109
01:25:53,321 --> 01:25:55,123
Deberías agradecerme
por lo que hice.
1110
01:25:56,057 --> 01:25:58,026
Has metido la pata.
1111
01:25:58,059 --> 01:26:01,129
Pusiste una casa por delante de la familia.
1112
01:26:01,163 --> 01:26:03,231
Ahora te toca a ti
sufrir.
1113
01:26:17,345 --> 01:26:19,481
¿Te sientes solo, mono guapo?
1114
01:27:33,622 --> 01:27:34,922
¡Hola!
1115
01:27:34,955 --> 01:27:37,259
Hey, soy yo,
el doctor me dejó ir,
1116
01:27:37,292 --> 01:27:39,294
Estoy esperando en el vestíbulo.
1117
01:27:39,327 --> 01:27:40,395
Bien, cariño.
1118
01:27:40,428 --> 01:27:41,929
Cariño, no te preocupes,
ya voy.
1119
01:27:59,314 --> 01:28:00,948
¡Carajo!
1120
01:28:26,675 --> 01:28:29,810
Bueno, estás despierto
después de tu hora de dormir.
1121
01:28:31,279 --> 01:28:33,081
¿Estaba yo... manejando a exceso de velocidad,
Sheriff García?
1122
01:28:33,114 --> 01:28:34,349
No, no, no.
1123
01:28:34,382 --> 01:28:35,784
Se te ha roto la cuerda elástica.
1124
01:28:35,816 --> 01:28:38,486
Estás a punto de perder
lo que sea que haya debajo de esa lona.
1125
01:28:40,655 --> 01:28:42,956
Oh, es... sí, es...
son sólo algunas herramientas.
1126
01:28:42,990 --> 01:28:44,825
Bueno, no puede haber nada
que salga volando
1127
01:28:44,858 --> 01:28:46,094
- a la carretera.
- Lo entiendo.
1128
01:28:46,127 --> 01:28:47,095
Los coches pasan por encima.
1129
01:28:47,128 --> 01:28:48,496
Sí, sabes qué,
Yo... Iré a arreglarlo.
1130
01:28:48,530 --> 01:28:49,997
No, no, quédate sentado.
1131
01:28:50,031 --> 01:28:51,433
Yo me encargo.
1132
01:29:10,585 --> 01:29:12,287
Salga del coche.
1133
01:29:12,320 --> 01:29:14,089
Tenemos un problema.
1134
01:29:31,972 --> 01:29:34,409
Has perdido tus herramientas.
1135
01:29:34,442 --> 01:29:37,178
Deberías dar la vuelta,
ver si puedes encontrarlas.
1136
01:29:37,212 --> 01:29:39,581
Estaré atento.
1137
01:29:39,614 --> 01:29:42,150
Ah, y otra cosa más,
1138
01:29:42,183 --> 01:29:48,757
nosotros uh, encontramos a tu contratista
flotando fuera de su casa.
1139
01:29:48,790 --> 01:29:51,326
¿Qué?
1140
01:29:51,359 --> 01:29:52,761
¿Griff?
1141
01:29:52,794 --> 01:29:56,297
Tenía una abolladura en la parte posterior
de la cabeza
1142
01:29:56,331 --> 01:29:58,433
que coincidía con esto.
1143
01:30:02,303 --> 01:30:03,304
Oh, Dios mío.
1144
01:30:03,338 --> 01:30:04,506
¿Qué?
1145
01:30:04,539 --> 01:30:08,209
Cómo... qué... Quiero decir...
1146
01:30:08,243 --> 01:30:10,478
¿Cómo... cuánto tiempo lleva muerto?
1147
01:30:10,512 --> 01:30:13,047
Yo diría que alrededor de un día.
1148
01:30:13,081 --> 01:30:15,717
¿Quieres decirme lo que hiciste
ayer?
1149
01:30:18,286 --> 01:30:21,189
Yo... Estuve trabajando.
1150
01:30:21,222 --> 01:30:21,922
¿Trabajando?
1151
01:30:21,955 --> 01:30:23,425
Sí.
1152
01:30:23,458 --> 01:30:25,527
¿Con un martillo?
1153
01:30:25,560 --> 01:30:26,361
Sí, donde... donde está...
1154
01:30:26,394 --> 01:30:27,529
¿Dónde está Bree?
1155
01:30:27,562 --> 01:30:29,330
¿Por qué... por qué no estás hablando
con ella?
1156
01:30:29,364 --> 01:30:31,399
Nadie la ha visto.
1157
01:30:31,433 --> 01:30:35,470
Y nada en su historia dice
que vaya a ir a ninguna parte.
1158
01:30:35,503 --> 01:30:37,405
Esto es lo que pienso.
1159
01:30:37,439 --> 01:30:41,209
Griff te pidió su dinero,
te metiste en una pelea con él.
1160
01:30:41,242 --> 01:30:42,177
No.
1161
01:30:42,210 --> 01:30:43,445
- ¿No?
- No.
1162
01:30:43,478 --> 01:30:46,980
O le hiciste algo a Bree.
1163
01:30:47,015 --> 01:30:50,185
Griff lo descubrió.
1164
01:30:50,218 --> 01:30:52,187
Y tú le hiciste algo a Griff.
1165
01:30:52,220 --> 01:30:53,388
- No.
- Eso es todo, ¿no?
1166
01:30:53,421 --> 01:30:54,522
- No, eso no es...
- Eso es.
1167
01:30:54,556 --> 01:30:55,890
- No.
- Venga, vamos.
1168
01:30:55,924 --> 01:30:57,425
No, no, no,
Tengo que buscar a mi mujer.
1169
01:30:57,459 --> 01:30:59,060
No, tienes que llamar a tu abogado.
1170
01:30:59,093 --> 01:31:00,662
¡Muy bien, muy bien, muy bien!
1171
01:31:05,533 --> 01:31:08,069
Los trabajadores
dijeron que Griff abandonó el trabajo.
1172
01:31:09,471 --> 01:31:12,006
¿Te ha enojado eso?
1173
01:31:12,040 --> 01:31:15,643
Mira, he perdido los estribos,
pero yo no he hecho esto.
1174
01:31:15,677 --> 01:31:17,445
Me estás diciendo
que una mujer de 50 años
1175
01:31:17,479 --> 01:31:19,647
mató a un contratista de 90 kilos?
1176
01:31:22,417 --> 01:31:24,118
Nunca lo toqué.
1177
01:31:24,152 --> 01:31:25,453
¿ok?
1178
01:31:25,487 --> 01:31:28,256
Esa es la verdad.
1179
01:31:28,289 --> 01:31:29,724
Deme un detector de mentiras.
1180
01:31:32,293 --> 01:31:33,728
¿Mataste a Griff?
1181
01:31:33,761 --> 01:31:34,896
No.
1182
01:31:40,969 --> 01:31:44,672
Tuve que tomar un Uber a casa
desde el hospital.
1183
01:31:44,706 --> 01:31:46,441
Cariño, lo siento mucho.
1184
01:31:46,474 --> 01:31:47,742
¿Dónde estás?
1185
01:31:47,775 --> 01:31:50,144
Ella me hizo arrestar.
1186
01:31:50,178 --> 01:31:52,847
Bueno, ¿qué hiciste?
1187
01:31:52,881 --> 01:31:53,681
Nada.
1188
01:31:54,983 --> 01:31:56,284
¿Estás de camino a casa?
1189
01:31:56,317 --> 01:31:58,052
Sí.
1190
01:31:58,086 --> 01:31:59,988
¿Cariño?
1191
01:32:00,021 --> 01:32:02,857
Cierra la puerta.
1192
01:32:02,891 --> 01:32:04,492
Uh.
1193
01:32:29,117 --> 01:32:31,419
No hay cargos.
1194
01:32:31,452 --> 01:32:32,854
Gracias.
1195
01:32:32,887 --> 01:32:34,322
Pero no dejes la ciudad.
1196
01:32:46,035 --> 01:32:49,337
¿Sabías que Malibú significa
olas fuerte en chumash?
1197
01:32:49,370 --> 01:32:50,872
¡Suéltame, perra loca!
1198
01:32:50,905 --> 01:32:52,173
Buscando un martillo.
1199
01:32:53,408 --> 01:32:54,609
Qué bonito.
1200
01:32:54,642 --> 01:32:55,777
Oh Dios mío, oh mi...
1201
01:32:56,511 --> 01:32:58,780
¡Ah!
1202
01:33:03,651 --> 01:33:06,055
Los perros domésticos son miembros
del género canis,
1203
01:33:06,087 --> 01:33:08,790
son carnívoros,
descendientes de los lobos.
1204
01:33:08,823 --> 01:33:11,626
Así que hasta el más pequeño
más mimoso cachorro
1205
01:33:11,659 --> 01:33:13,928
puede oler la carne
a 12 metros de distancia.
1206
01:33:13,962 --> 01:33:15,797
Así que si lo dejas fuera,
1207
01:33:15,830 --> 01:33:19,634
van a llegar a ella
en todas partes, de hecho.
1208
01:33:19,667 --> 01:33:21,369
Incluso en el camino de entrada.
1209
01:33:56,304 --> 01:33:59,474
- ¡Jesús!
- Oh.
1210
01:33:59,507 --> 01:34:01,309
Sí, ya estás listo, ¿no?
1211
01:34:01,342 --> 01:34:02,343
¡Estás a punto de morir!
1212
01:34:02,377 --> 01:34:03,411
Que te den una paliza, ¿eh?
1213
01:34:03,444 --> 01:34:04,879
¿Estás preparado para morir, chico?
1214
01:34:04,912 --> 01:34:05,847
¿Eh?
1215
01:34:09,217 --> 01:34:12,420
Mírate,
¡esto es demasiado fácil, chico!
1216
01:34:17,692 --> 01:34:18,826
¡Acuérdate de mí, hijo de puta!
1217
01:34:18,860 --> 01:34:20,228
¿Eh?
¿Te acuerdas de mí?
1218
01:34:20,261 --> 01:34:21,996
No, ¡hijo de puta!
1219
01:34:22,031 --> 01:34:22,997
Vamos.
1220
01:34:33,008 --> 01:34:36,111
Voy a hacerte mi perra
¡ahora mismo!
1221
01:34:56,197 --> 01:34:57,632
Cariño, vale, vale.
1222
01:34:57,665 --> 01:34:58,366
Bien.
1223
01:34:58,399 --> 01:35:00,102
Mamá, estoy en casa.
1224
01:35:04,706 --> 01:35:05,373
Oh.
1225
01:35:05,406 --> 01:35:07,208
Oh, Dios mío.
1226
01:35:37,338 --> 01:35:39,141
Seguro que es mejor que un fosforo.
1227
01:35:39,174 --> 01:35:40,241
No importa.
1228
01:35:40,274 --> 01:35:41,709
Estaba tan drogada,
que podría haber quemado
1229
01:35:41,743 --> 01:35:44,912
toda la casa
antes de que se despertara.
1230
01:35:44,946 --> 01:35:46,748
Mataste a mi madre.
1231
01:35:46,781 --> 01:35:50,318
Patricia no me dejó
muchas opciones, ¿verdad?
1232
01:35:50,351 --> 01:35:55,224
Sin tu madre,
todavía tendría mi casa,
1233
01:35:55,256 --> 01:35:57,325
mi marido no habría
obtenido la custodia,
1234
01:35:57,358 --> 01:36:01,896
mi... mi niño todavía estaría en casa
a salvo conmigo.
1235
01:36:03,397 --> 01:36:06,701
Y nunca habría tenido
que ocuparme de esos malditos frenos.
1236
01:36:06,734 --> 01:36:10,038
Su hijo estaba en el coche.
1237
01:36:10,072 --> 01:36:12,940
Se suponía que Roman
estuviera en la escuela ese día.
1238
01:36:12,974 --> 01:36:15,010
Tenía fiebre.
1239
01:36:15,043 --> 01:36:18,113
Y llamaron a Steven
para que lo recogiera.
1240
01:36:19,480 --> 01:36:20,681
Oh, estás loca.
1241
01:36:20,715 --> 01:36:21,816
¡Y la locura no puede ganar!
1242
01:37:06,527 --> 01:37:08,996
¡Knox, ayúdame!
1243
01:38:54,902 --> 01:38:57,172
¡Ayúdame por favor!
1244
01:38:58,673 --> 01:39:00,975
¡Ayúdenme!
1245
01:39:02,810 --> 01:39:04,979
¡Mami!
1246
01:43:25,574 --> 01:43:28,976
Hola, ¿has pensado en vender?
1247
01:43:29,010 --> 01:43:30,178
¿Hmm?
1248
01:43:30,212 --> 01:43:32,013
La mejor casa en el agua.83234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.