All language subtitles for Murder.Mindfully.S01E05.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,800 [contemplative music playing] 2 00:00:09,920 --> 00:00:13,320 [Björn] There's a reason that lawyers, like me, who represent mobsters 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 feel compelled to amass status symbols. 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,040 The fact of the matter is that you yourself are a status symbol 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,160 for your murderous mobster client. 6 00:00:21,240 --> 00:00:25,000 My status symbol got melted into junk metal. But we'll get to that. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,200 Talk about symbolism, right? 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,440 MURDER MINDFULLY 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 [quiet guitar music playing] 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,440 [door opens] 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,040 [Björn] Let me do the talking. 12 00:00:47,120 --> 00:00:48,520 - [Sascha] Okay. - [door shuts] 13 00:00:50,160 --> 00:00:52,280 [quiet guitar music stops] 14 00:00:53,800 --> 00:00:55,960 - [man] Come with me. - [Björn] Yeah, yeah, yeah. 15 00:00:59,720 --> 00:01:01,720 [folksy Russian music playing] 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,000 [man speaking Russian] 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,240 [Björn] I knew right where we were. The smell gave it away. 18 00:01:08,160 --> 00:01:10,320 We were at Boris' restaurant. 19 00:01:10,400 --> 00:01:14,000 The German-Russian kingpin, formerly Dragan's better half. 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,200 All their big criminal firsts were together. 21 00:01:17,280 --> 00:01:19,400 They cut their first bag of dope together, 22 00:01:19,480 --> 00:01:22,080 turned out their first set of girls together. 23 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 They commissioned their matching seal rings 24 00:01:24,280 --> 00:01:26,480 with the first money they made together. 25 00:01:26,560 --> 00:01:29,960 The story of the two parting ways is a tale as old as time. 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,320 Dragan ran off with Boris' girlfriend. 27 00:01:32,840 --> 00:01:36,320 Boris' response was a little bit less clichéd, though. 28 00:01:36,400 --> 00:01:38,840 It involved the girlfriend's decapitated torso 29 00:01:38,920 --> 00:01:40,840 getting nailed to Dragan's front door. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,520 [hammering] 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,920 [folksy Russian music stops] 32 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 Boris wasn't moody or temperamental like Dragan. 33 00:01:53,600 --> 00:01:55,640 He kept a cool head and a clear mind. 34 00:01:55,720 --> 00:01:58,800 And this made him way deadlier than his ex-business partner. 35 00:02:00,760 --> 00:02:03,440 I'm very grateful that you accepted my invitation. 36 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 [breathing deeply] 37 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 You boys hungry? Want anything? 38 00:02:10,360 --> 00:02:12,440 Thank you. But I can't do Russian food. 39 00:02:15,640 --> 00:02:18,120 What? It feels like what would happen if you ate a bunch 40 00:02:18,200 --> 00:02:20,400 of Chinese take-out and pasta, 41 00:02:20,480 --> 00:02:22,920 then puked all over a plate of schnitzel. 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,920 [intriguing music playing] 43 00:02:32,880 --> 00:02:36,280 Me, I always prefer an unsavory truth to an ass-kiss. 44 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 All right. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 Let's begin now, shall we? 46 00:02:42,360 --> 00:02:45,160 Where has your spineless dog of a boss run to? 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 He went off the grid. 48 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 That's technically true. 49 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 He is off the grid. 50 00:02:53,880 --> 00:02:55,000 Far as you can get. 51 00:02:56,360 --> 00:02:58,400 You mean, he's hiding from me, huh? 52 00:02:59,160 --> 00:03:01,600 - [Björn] Hmm... - Just wants the cops off his back. 53 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Hm. 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 Igor was one of my most reliable men. 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,600 So, you must know that his death 56 00:03:15,120 --> 00:03:17,600 will have repercussions, yes? 57 00:03:17,680 --> 00:03:18,520 We're aware. 58 00:03:18,600 --> 00:03:20,000 [intriguing music continues] 59 00:03:20,920 --> 00:03:23,320 And Dragan, by the way, is sick with remorse. 60 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 Yeah? What part's got him feeling sick? 61 00:03:29,120 --> 00:03:32,440 When he set him on fire, or when he beat him to death? Hm? 62 00:03:34,560 --> 00:03:35,680 [exhaling] 63 00:03:36,560 --> 00:03:39,440 I know this must look pretty fishy, Boris, but, um... 64 00:03:40,520 --> 00:03:43,120 Dragan was betrayed, too. Just like you were. 65 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 It's come to light that someone's been selling Dragan's dope 66 00:03:49,720 --> 00:03:51,440 for half price, on his turf. 67 00:03:54,960 --> 00:03:56,200 That's not my problem. 68 00:03:56,280 --> 00:03:58,240 It is someone framed you though. 69 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 Someone who wanted to stir the pot? 70 00:04:00,440 --> 00:04:01,680 Rile Dragan up? 71 00:04:02,840 --> 00:04:05,080 You know how he gets when he's pissed. 72 00:04:05,160 --> 00:04:06,520 Mm. 73 00:04:07,040 --> 00:04:08,760 - [inhaling] - [Boris slurping] 74 00:04:08,840 --> 00:04:09,960 Listen, Boris. 75 00:04:11,080 --> 00:04:15,280 I think you're being framed, and I think someone is trying to force a turf war. 76 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 All that Dragan wants 77 00:04:18,800 --> 00:04:22,800 is to find this traitor so that you two old pals can teach him a lesson. 78 00:04:24,920 --> 00:04:26,480 Maybe that is the truth. 79 00:04:27,280 --> 00:04:29,840 But why's he hiding from me, lawyer? 80 00:04:30,680 --> 00:04:33,160 Not from you. From the police. 81 00:04:34,240 --> 00:04:37,080 Anything you say here to me, I'll pass on to him. 82 00:04:38,520 --> 00:04:40,560 He's like Dragan's proxy. 83 00:04:40,640 --> 00:04:42,160 [intriguing music stops] 84 00:04:47,160 --> 00:04:48,800 [whispering] Just listen. 85 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 [quietly] Yeah. I know, damn it. 86 00:04:51,560 --> 00:04:53,880 Maybe I should have someone kill you then. 87 00:04:54,400 --> 00:04:57,240 - [intriguing music resumes playing] - Why not? 88 00:04:57,320 --> 00:04:59,880 That would bring Dragan out, correct? 89 00:05:00,880 --> 00:05:04,280 Probably not. If I die, Sascha takes over. 90 00:05:04,360 --> 00:05:05,520 [Sascha gasps faintly] 91 00:05:13,560 --> 00:05:15,640 - [coughs and groans] - [bones crack] 92 00:05:19,320 --> 00:05:20,320 Monday. 93 00:05:20,760 --> 00:05:22,320 I'll give you until Monday 94 00:05:22,400 --> 00:05:25,360 to serve me up that traitor with an apple in his mouth. 95 00:05:26,240 --> 00:05:29,640 Maybe we can drop, uh, hand grenades on his balls. Bang, bang, done. 96 00:05:29,720 --> 00:05:32,800 - Yeah. "Bang, bang". Great. - [intriguing music continues] 97 00:05:33,560 --> 00:05:36,040 Although... [clears throat] Monday is pretty soon. 98 00:05:36,120 --> 00:05:39,120 - We might need more than four days. - Four days, lawyer. 99 00:05:40,520 --> 00:05:41,760 [Boris chuckles faintly] 100 00:05:42,560 --> 00:05:45,360 Make sure they're not your last four above ground. 101 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Get to it. 102 00:05:55,480 --> 00:05:56,560 [clicks teeth] Yep. 103 00:05:57,680 --> 00:05:59,520 [intriguing music fades] 104 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 - [speaking Russian] - [Björn mutters] 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 [Björn] Mm. 106 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 You've got some balls, man. You know that? 107 00:06:18,360 --> 00:06:20,640 - Didn't I tell you? Let me do the talking. - [sighs] 108 00:06:20,720 --> 00:06:22,160 [cell phone ringing] 109 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 ACCEPT 110 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 Ah. Sorry, I gotta take this. 111 00:06:27,640 --> 00:06:29,360 - Hey, Katharina. - [Katharina] Björn? 112 00:06:29,440 --> 00:06:30,760 - Yeah. - Where are you? 113 00:06:30,840 --> 00:06:33,160 - Uh... working? - [intriguing music playing] 114 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 It's Emily's first ballet lesson. 115 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 [lively music playing] 116 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 [doorbell rings] 117 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 [music stops] 118 00:06:50,120 --> 00:06:52,600 - Hello! - Papa! Papa, Pop! 119 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 - Papa, Papa! - Hey! 120 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Papa! 121 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 - How's my girl? - Good. 122 00:06:57,200 --> 00:06:58,480 You wanna go dancing? 123 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 Mm-hm. I've gotta get my stuff first. 124 00:07:00,480 --> 00:07:02,040 Awesome. Go on. 125 00:07:03,160 --> 00:07:04,400 - Hey. - Hey. 126 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Hey, um... 127 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Come look. 128 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 What is this? 129 00:07:21,760 --> 00:07:23,320 "Greetings, Mrs. Diemel." 130 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 "We are writing you to formally apologize." 131 00:07:26,680 --> 00:07:31,320 "We mistakenly sent you a letter rejecting your application a few days ago." 132 00:07:31,960 --> 00:07:33,480 "Please, forgive us." 133 00:07:33,560 --> 00:07:36,160 [chuckling] "Emily's the most awesome kid on Earth." 134 00:07:36,760 --> 00:07:38,480 "You're clearly an awesome mom, 135 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 and your husband's pretty awesome, as well." 136 00:07:41,280 --> 00:07:43,200 "Plus, he's an awesome lawyer." 137 00:07:43,280 --> 00:07:47,200 "We are all so thrilled to invite you to join our school's family, 138 00:07:47,280 --> 00:07:49,440 and we offer Emily a warm welcome." 139 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 - [both chuckle] - [contemplative music playing] 140 00:07:52,520 --> 00:07:53,680 [Katharina chuckles] 141 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Umm... 142 00:07:57,960 --> 00:07:59,880 Do I wanna know how you did this? 143 00:08:01,440 --> 00:08:04,720 I just did what I always do, I tapped into mindfulness. 144 00:08:05,240 --> 00:08:07,040 - You tapped in, huh? Uh-huh. - Yep. 145 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 [chuckles faintly] 146 00:08:10,160 --> 00:08:12,560 It is incredible to see how much you've changed. 147 00:08:12,640 --> 00:08:16,360 All the quality time with Emmy, and we can talk, like the old days. 148 00:08:21,840 --> 00:08:24,240 [both chuckling] 149 00:08:26,680 --> 00:08:29,840 Mindfulness can commit murders and break some noses. 150 00:08:29,920 --> 00:08:32,240 And it turns out, it can melt icebergs as well. 151 00:08:32,800 --> 00:08:35,680 [moody, melodic piano music playing] 152 00:08:35,760 --> 00:08:37,920 And down. Okay. 153 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 - Again, from the top. Okay. - [child] Yeah! 154 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 [Björn] And mindfulness lets you enjoy those moments 155 00:08:42,640 --> 00:08:44,160 with your favorite tiny human, 156 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 even when the rest of your life is spiraling out. 157 00:08:46,880 --> 00:08:49,160 Stretch out, and pull it in. 158 00:08:49,240 --> 00:08:51,000 And out, and in. 159 00:08:51,080 --> 00:08:53,040 And out, and in. 160 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 [Björn] I used to dread having to spend time around high-strung, 161 00:08:56,360 --> 00:08:58,600 high-achieving, helicopter parents. 162 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 - But now that I Iive life mindfully... - [teacher] Balloon arms! 163 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 ...I can block them all out and focus on what matters. 164 00:09:04,360 --> 00:09:06,960 - It's all for Emily. - Pretend you're holding a balloon. Round. 165 00:09:07,560 --> 00:09:09,720 Hand on hips, plié. 166 00:09:09,800 --> 00:09:12,360 And now, jumping jacks! Again. 167 00:09:13,280 --> 00:09:16,720 Knees up! Great! And... relax! 168 00:09:16,800 --> 00:09:20,080 [moody, melodic piano music continues] 169 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 [cell phone ringing] 170 00:09:23,800 --> 00:09:24,920 [music stops] 171 00:09:25,920 --> 00:09:27,000 Hello? 172 00:09:27,080 --> 00:09:29,760 Hey there, Mr. Diemel. It's Doro from the law firm. 173 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 Hello, Doro from the law firm. 174 00:09:32,360 --> 00:09:34,680 [Doro] You don't work here anymore. 175 00:09:34,760 --> 00:09:36,680 - Right. - [contemplative music playing] 176 00:09:36,760 --> 00:09:39,840 It's protocol for former employees to turn in their company cars. 177 00:09:39,920 --> 00:09:41,680 When can I pick it up? 178 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 I'm actually driving it right now. 179 00:09:44,840 --> 00:09:46,280 But I've got good news. 180 00:09:46,360 --> 00:09:50,000 You can collect it in about an hour outside the MYRS Apartment Hotel. 181 00:09:50,880 --> 00:09:52,640 I'll be off in an hour though. 182 00:09:52,720 --> 00:09:53,840 [clicks teeth] 183 00:09:53,920 --> 00:09:55,360 Then it works out perfect. 184 00:09:55,440 --> 00:09:57,080 [disconnect tone] 185 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 - [sighs] - [hangs up phone] 186 00:09:59,600 --> 00:10:01,520 - [upbeat music playing] - [mock growl] 187 00:10:01,600 --> 00:10:03,760 - [mock screaming] - [chuckling] 188 00:10:04,960 --> 00:10:06,680 Aw. Hey, sweetheart. 189 00:10:07,400 --> 00:10:09,280 - How was ballet? - [Emily] Good. 190 00:10:09,360 --> 00:10:11,040 Yeah? Do you wanna go again? 191 00:10:11,120 --> 00:10:11,960 - Yeah. - Yeah? 192 00:10:12,040 --> 00:10:16,200 Mama, did you know Papa doesn't work at his bad job? 193 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 - [Katharina] What? - Can I go in and play? 194 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 Yeah, sure. 195 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 - Oop! [chuckles] - Bye-bye! 196 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Bye. 197 00:10:23,880 --> 00:10:25,160 - Mwah. - Love you, kid. 198 00:10:25,240 --> 00:10:26,600 I love you, too. 199 00:10:26,680 --> 00:10:28,440 [upbeat music stops] 200 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Is that true? 201 00:10:30,000 --> 00:10:31,600 - Yeah, I just resigned. - What? 202 00:10:31,680 --> 00:10:34,240 Um, don't worry. Financially, we'll be same as always. 203 00:10:34,840 --> 00:10:37,680 I negotiated a very fair severance package. 204 00:10:37,760 --> 00:10:41,040 Uh... Does this mean you're done with being around all those criminals? 205 00:10:41,120 --> 00:10:43,800 I am. At least, the ones that work at the firm. 206 00:10:44,640 --> 00:10:46,800 So... what's next? 207 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 Self-employment, work-life balance, more time for Emily. 208 00:10:50,520 --> 00:10:52,880 - [contemplative music playing] - Okay. 209 00:10:52,960 --> 00:10:54,600 - Yeah. Mm-hm. - That sounds good for you. 210 00:10:54,640 --> 00:10:56,120 How'd it go? Tell me. 211 00:10:56,200 --> 00:10:57,320 - The video call? - Yeah. 212 00:10:57,400 --> 00:10:59,920 [chuckles] It went well, yeah. 213 00:11:00,560 --> 00:11:02,160 - Oh, that's great news. - Yeah. 214 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 Okay. 215 00:11:05,880 --> 00:11:07,200 - Then... I'll be off. - Yep. 216 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 Then... Bye. 217 00:11:12,440 --> 00:11:15,760 So, we're going to the zoo Saturday. If you'd like to come. 218 00:11:17,000 --> 00:11:20,480 I mean, since you're your own boss and all, why not 219 00:11:21,080 --> 00:11:22,720 take the day off, right? 220 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Sure. 221 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 'Kay. 222 00:11:28,640 --> 00:11:30,000 - Ciao. - [car door shuts] 223 00:11:30,800 --> 00:11:32,200 [contemplative music stops] 224 00:11:32,280 --> 00:11:36,320 We got the DNA results, and luckily, there were no matches in our database. 225 00:11:36,800 --> 00:11:38,120 Why's that lucky? 226 00:11:38,200 --> 00:11:42,000 Well, we've never managed to get a sample from Sergowicz for our library. 227 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 So that means it's possible that this is his finger. 228 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 [Nicole] Mm-hm. 229 00:11:46,360 --> 00:11:48,920 Sergowicz's lake house is only a few hundred meters 230 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 from where the finger was found. 231 00:11:50,680 --> 00:11:52,720 {\an8}- That's nothing to a bird. - [Nicole chuckles] 232 00:11:52,800 --> 00:11:53,840 {\an8}D. SERGOWICZ PROPERTY 233 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 Where's the rest? 234 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 - Probably in hell, right? - No. 235 00:11:58,080 --> 00:12:01,680 The lake is more likely. We should go search the house. 236 00:12:01,760 --> 00:12:04,360 [gentle rock music playing] 237 00:12:10,000 --> 00:12:13,160 [Björn] Mindfulness really is quite the fascinating phenomenon. 238 00:12:13,240 --> 00:12:15,440 Boris and Toni were breathing down my neck, 239 00:12:15,520 --> 00:12:17,200 but I didn't let that consume me. 240 00:12:17,280 --> 00:12:20,440 I just focused on having more quality time with my family. 241 00:12:20,520 --> 00:12:22,440 - [cell phone ringing] - [music stops] 242 00:12:22,520 --> 00:12:24,920 LAW FIRM ACCEPT 243 00:12:28,240 --> 00:12:32,640 Doro, I left you the keys at reception. Didn't they give you my message? 244 00:12:32,720 --> 00:12:35,320 Yes, but you left stuff in the car. [chuckles] 245 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 [Björn] Right, I did, didn't I? 246 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 I forgot. 247 00:12:38,920 --> 00:12:42,440 Um, would you be a dear and leave my things at the receptionist's desk? 248 00:12:42,520 --> 00:12:43,360 Thank you. 249 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 - But I'm not your secre... - [disconnect tone] 250 00:12:46,840 --> 00:12:49,480 [breathing deeply] 251 00:12:52,240 --> 00:12:53,760 - [explosion] - [gasps] 252 00:12:53,840 --> 00:12:56,000 - [car alarms blaring] - [metallic clattering] 253 00:12:56,080 --> 00:12:58,080 [ominous music playing] 254 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 PANIC 255 00:13:10,200 --> 00:13:13,320 [Björn] That was now the third explosion in the last five days. 256 00:13:13,400 --> 00:13:15,280 The first two were meant for Dragan. 257 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 This one had my name all over it. 258 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 And poor Doro had found herself in the crossfire. 259 00:13:20,040 --> 00:13:21,920 [ominous music continues] 260 00:13:23,360 --> 00:13:25,520 [Joschka] When you feel panic taking over, 261 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 ground yourself in your surroundings. 262 00:13:28,280 --> 00:13:29,680 [ominous music stops] 263 00:13:29,760 --> 00:13:34,480 Relax, and look around the room. Focus on one individual point. 264 00:13:35,600 --> 00:13:37,080 This is your anchor. 265 00:13:37,160 --> 00:13:39,360 [panting] Yeah, okay. 266 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 Okay, one point. 267 00:13:40,920 --> 00:13:43,360 One point. Okay. 268 00:13:43,440 --> 00:13:45,480 [continues panting] 269 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 [continues panting] 270 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 One point. 271 00:14:00,040 --> 00:14:01,600 [continues panting] 272 00:14:01,680 --> 00:14:03,640 [Emily laughing] 273 00:14:04,680 --> 00:14:06,560 [ominous music fades] 274 00:14:17,200 --> 00:14:18,960 [pounding on door] 275 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 [tense music playing] 276 00:14:24,640 --> 00:14:26,400 [pounding continues] 277 00:14:33,480 --> 00:14:34,520 [Björn] Yes? 278 00:14:34,600 --> 00:14:35,960 [Nicole] Hey, it's Nicole. 279 00:14:37,200 --> 00:14:38,640 [music fades] 280 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - Hey. - You're okay? 281 00:14:44,240 --> 00:14:45,280 Yeah, of course. 282 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Come in. 283 00:14:47,680 --> 00:14:51,000 You seem awfully calm for a man whose car just exploded. 284 00:14:51,080 --> 00:14:52,560 Well, these things happen. 285 00:14:53,640 --> 00:14:55,280 Is that all you have to say? 286 00:14:55,360 --> 00:14:59,280 [exhaling] Well, it wasn't my car anymore. It's not really my problem. 287 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Wait, what? 288 00:15:02,680 --> 00:15:04,280 I quit my job at the firm, 289 00:15:04,360 --> 00:15:07,520 so I also gave up any rights to my old company car. 290 00:15:08,160 --> 00:15:12,040 Therefore, legally speaking, I have no ties to that flaming hunk of metal. 291 00:15:12,120 --> 00:15:14,000 If you want to interview me as a witness, 292 00:15:14,080 --> 00:15:17,040 I did hear a loud bang, but that's it. 293 00:15:17,120 --> 00:15:20,600 I was on my bed, so I couldn't see anything, sorry to say. 294 00:15:21,160 --> 00:15:23,120 Björn, somebody just tried to kill you. 295 00:15:23,200 --> 00:15:24,960 [distant siren blaring] 296 00:15:26,840 --> 00:15:28,160 Why aren't you freaked out? 297 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 Deep breathing. 298 00:15:30,320 --> 00:15:31,600 I'm into mindfulness now. 299 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 Sure. 300 00:15:33,320 --> 00:15:36,840 Anyway, our forensics team were able to trace the make and model 301 00:15:36,920 --> 00:15:38,200 of the hand grenade. 302 00:15:38,280 --> 00:15:41,120 They can confirm that the device is Romanian-crafted. 303 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Sounds cheap. 304 00:15:43,080 --> 00:15:47,560 Yeah. Maybe you should go ask Dragan if he's pissed off any Romanians lately. 305 00:15:48,080 --> 00:15:50,840 I think that's a lot to ask of me, as his lawyer. 306 00:15:51,480 --> 00:15:52,560 I thought you resigned. 307 00:15:52,640 --> 00:15:54,600 Yeah, now I'm just freelancing. 308 00:15:55,560 --> 00:15:56,680 Ahh. 309 00:16:01,080 --> 00:16:02,360 [Björn clears his throat] 310 00:16:06,040 --> 00:16:08,200 [quiet, dramatic music playing] 311 00:16:12,600 --> 00:16:14,560 Does he still need representation? 312 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Hm? 313 00:16:22,040 --> 00:16:25,760 We found one of his fingers, not too far away from his lake house. 314 00:16:27,600 --> 00:16:29,520 Do you know where the rest of him is? 315 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Pretty bizarre, hm? 316 00:16:35,560 --> 00:16:38,120 We happened to find Dragan's finger less than a mile 317 00:16:38,200 --> 00:16:40,320 from where you vacationed with your little girl. 318 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 No. 319 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 It's his house. 320 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 He goes there all the time. 321 00:16:50,560 --> 00:16:53,400 The fact that you think I would have brought Emily to the house 322 00:16:53,480 --> 00:16:54,920 while he was there... 323 00:16:55,640 --> 00:16:57,240 I'm honestly offended. 324 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Okay. 325 00:17:02,320 --> 00:17:03,480 Well, then. 326 00:17:05,640 --> 00:17:08,400 I thought that you should know we're going to sweep the villa, 327 00:17:08,480 --> 00:17:10,920 so if there's anything worth finding, 328 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 we'll find it. 329 00:17:13,800 --> 00:17:14,840 Mm-hm. 330 00:17:15,840 --> 00:17:17,720 [quiet, dramatic music stops] 331 00:17:17,800 --> 00:17:19,320 If you find a toothbrush, 332 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 could you grab it? 333 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 I must've left it there. 334 00:17:24,680 --> 00:17:25,920 [chuckles faintly] 335 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 LIKE A FISH IN WATER DAY CARE 336 00:17:33,840 --> 00:17:36,680 Oh. Good luck with this. 337 00:17:37,800 --> 00:17:41,480 No, we got in. But thanks. It wasn't easy. 338 00:17:42,160 --> 00:17:45,320 Congrats, then. You'll have to tell me how you swung it. 339 00:17:45,840 --> 00:17:48,760 These kindergartens, my God. The racket they run? 340 00:17:48,840 --> 00:17:50,280 Man, that's the real crime. 341 00:17:50,360 --> 00:17:51,960 That's who you should go after. 342 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 Yeah. Björn. I'll pass it along to the sarge, okay? 343 00:17:55,520 --> 00:17:58,160 Right after I find the rest of Dragan Sergowicz. 344 00:17:59,080 --> 00:17:59,960 Good luck. 345 00:18:00,040 --> 00:18:02,280 [intriguing music playing] 346 00:18:34,240 --> 00:18:35,920 [intriguing music stops] 347 00:18:39,040 --> 00:18:42,160 [cell phone ringing] 348 00:18:44,120 --> 00:18:47,040 Björn, hi. Glad you rang. I was about to call you. 349 00:18:47,560 --> 00:18:51,280 Let's figure out the zoo. What do you think about leaving at nine? 350 00:18:51,360 --> 00:18:54,480 We'd have three hours to look at the animals before Emily's nap time... 351 00:18:54,560 --> 00:18:56,280 Katharina. [panting] 352 00:18:56,360 --> 00:18:58,840 Um... That's actually why I'm calling. 353 00:18:58,920 --> 00:19:00,560 My schedule's too insane... 354 00:19:01,520 --> 00:19:02,360 Okay. 355 00:19:02,440 --> 00:19:05,080 I'm sorry. I was really looking forward to Saturday. 356 00:19:05,160 --> 00:19:09,000 I wanted to be there so badly, but I have to help a client. 357 00:19:09,640 --> 00:19:11,840 - Is everything okay? - [dramatic music playing] 358 00:19:11,920 --> 00:19:13,240 Yeah, of course. 359 00:19:13,320 --> 00:19:17,120 I guess I'm still learning all the ins and outs of the freelancer life. 360 00:19:17,800 --> 00:19:20,560 Okay. Um... Then, I hope it all goes well. 361 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 Oh, thanks, me too. Bye. 362 00:19:24,640 --> 00:19:26,520 - Good night, Björn. Bye. - You too. 363 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 [call disconnects] 364 00:19:28,120 --> 00:19:31,120 [dramatic music fades] 365 00:19:31,200 --> 00:19:33,480 CALLING... 366 00:19:33,560 --> 00:19:35,840 [contemplative music playing] 367 00:19:41,640 --> 00:19:43,680 - Hey, Sascha. - [Sascha] Yeah, what's up? 368 00:19:43,760 --> 00:19:45,160 I'm looking for someone. 369 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 [Björn] "Someone." 370 00:19:48,160 --> 00:19:50,800 I didn't have much to go off, beyond a certain affinity 371 00:19:50,880 --> 00:19:52,720 for blowing crap to kingdom come. 372 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Male, female, nonbinary. 373 00:19:54,640 --> 00:19:57,960 I don't discriminate when it comes to grenade-wielding psychopaths. 374 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 That's just the kinda guy I am. 375 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Hey, guys. 376 00:20:05,920 --> 00:20:07,480 This is Björn, the lawyer. 377 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Lawyer, Paula, Pepe. 378 00:20:13,640 --> 00:20:15,360 - Where is he? - [Paula] Here. 379 00:20:16,120 --> 00:20:19,600 [thudding and muffled shouting] 380 00:20:19,680 --> 00:20:20,920 How'd you find him? 381 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 We slid off that Romanian angle. 382 00:20:23,400 --> 00:20:26,000 - [thudding and muffled shouting continues] - Hm? 383 00:20:26,080 --> 00:20:28,560 Um, what he means is, we followed the lead you got. 384 00:20:28,640 --> 00:20:30,520 - And voilà. - [mutters] 385 00:20:31,080 --> 00:20:32,440 How long's he been in there? 386 00:20:33,200 --> 00:20:34,440 Oh, like six hours? 387 00:20:34,520 --> 00:20:37,160 - [thudding and muffled shouting continues] - Mmm. 388 00:20:37,240 --> 00:20:38,240 Let's see him. 389 00:20:41,880 --> 00:20:44,520 - [man moaning] - [Björn] Ah. 390 00:20:45,960 --> 00:20:48,440 [Björn] Turns out being locked in a trunk isn't that big a deal 391 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 when you're in a nice, cold garage, makes a big difference. 392 00:20:51,400 --> 00:20:52,520 [man moans] 393 00:20:52,600 --> 00:20:54,640 [groaning] 394 00:20:56,120 --> 00:20:58,680 I'm not telling you guys shit, fuck you! [sniffs] 395 00:20:58,760 --> 00:21:00,200 CAUTION STEP 396 00:21:00,280 --> 00:21:02,880 [man groaning] 397 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 [ominous music playing] 398 00:21:05,040 --> 00:21:07,760 - [door thuds] - [man] Let me go, you fucking bastards! 399 00:21:08,960 --> 00:21:11,160 We reserved you the meeting hall. 400 00:21:13,800 --> 00:21:14,840 [man groans] 401 00:21:16,360 --> 00:21:19,760 [lights clicking] 402 00:21:24,920 --> 00:21:26,280 [door thuds] 403 00:21:28,400 --> 00:21:30,720 [man groaning] 404 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 We'll get the cables on him. 405 00:21:36,400 --> 00:21:37,440 What? 406 00:21:37,520 --> 00:21:40,960 - [man groaning] - [music builds to a climax and stops] 407 00:21:41,040 --> 00:21:44,640 You may feel resistance when your desires contradict your values. 408 00:21:44,720 --> 00:21:47,400 Even if that means you are no longer served by your beliefs. 409 00:21:47,480 --> 00:21:48,840 [meditative music playing] 410 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 Hm. 411 00:21:50,920 --> 00:21:55,160 Do you have any concrete examples about how to handle that conundrum? 412 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 I'm sure it would help me at work. 413 00:21:58,440 --> 00:22:00,840 Try to put a name to that inner resistance, 414 00:22:00,920 --> 00:22:02,960 and try to identify where it's rooted. 415 00:22:03,480 --> 00:22:07,320 And then, once you've had a moment, see if it aligns with who you are. 416 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 Or if it's from a version of yourself you've outgrown. 417 00:22:11,920 --> 00:22:14,120 There's a push and pull of forces, 418 00:22:14,640 --> 00:22:17,720 and we have to find balance. 419 00:22:19,720 --> 00:22:20,720 But that's life. 420 00:22:21,760 --> 00:22:22,760 [man groans] 421 00:22:22,840 --> 00:22:24,280 [Pepe] Ready, mate? Come on. 422 00:22:24,360 --> 00:22:27,640 Uh... Yeah, yeah, let's go, mate. Put on the cables. 423 00:22:27,720 --> 00:22:30,280 [man grunting] 424 00:22:30,360 --> 00:22:33,160 - You bastards! [chuckling] - [tense music playing] 425 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 [man groans] 426 00:22:34,840 --> 00:22:36,240 [man gasping] 427 00:22:36,320 --> 00:22:39,480 [Björn] I was definitely experiencing a little inner resistance 428 00:22:39,560 --> 00:22:42,360 to the idea of electrocuting a man I'd just met. 429 00:22:42,440 --> 00:22:44,280 My desire for answers was coming up 430 00:22:44,360 --> 00:22:47,480 against a deeply-seated aversion to torture. 431 00:22:47,560 --> 00:22:51,920 [man] No. Please, no! No, don't. - But was that just cultural conditioning? 432 00:22:52,000 --> 00:22:55,440 And wouldn't I feel worse if this guy tried his little grenade trick 433 00:22:55,520 --> 00:22:58,160 - on me or Emily, or anyone else? - No! No! 434 00:22:58,240 --> 00:23:00,120 Oh, fuck, no! No! 435 00:23:00,200 --> 00:23:03,680 I was sick of my coworkers narrowly evading death. 436 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 [snickering] You motherfuckers. 437 00:23:05,560 --> 00:23:08,280 Sick of clients getting shot, bombs going off, 438 00:23:08,360 --> 00:23:11,880 and my daughter's life being threatened by low-life pricks. 439 00:23:11,960 --> 00:23:12,800 Ready. 440 00:23:12,880 --> 00:23:14,640 [tense music stops] 441 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Okay. 442 00:23:21,960 --> 00:23:23,720 I ask the questions, okay? 443 00:23:26,160 --> 00:23:28,200 Okay. Hello. 444 00:23:28,880 --> 00:23:32,520 I'm a lawyer, uh... I guess you know that. 445 00:23:32,600 --> 00:23:35,240 That means I talk, um, fast. 446 00:23:35,760 --> 00:23:37,480 So, you should answer my questions fast. 447 00:23:37,560 --> 00:23:38,560 Nah! 448 00:23:39,360 --> 00:23:42,360 Hm. Now, that was fast, but impolite. 449 00:23:43,040 --> 00:23:44,960 - [electrical zapping] - [groans] 450 00:23:45,040 --> 00:23:47,120 - [zapping stops] - [gasping] 451 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 - Okay, uh... - [quiet, dramatic music playing] 452 00:23:50,000 --> 00:23:52,920 Why don't we start with... an easy one. 453 00:23:54,440 --> 00:23:55,760 What's your name? 454 00:23:57,840 --> 00:24:00,880 [chuckling] 455 00:24:02,280 --> 00:24:04,120 [whispering] By all means. 456 00:24:04,200 --> 00:24:06,000 - [electrical zapping] - [groaning] 457 00:24:06,080 --> 00:24:07,480 - Malte! - [zapping stops] 458 00:24:08,400 --> 00:24:09,440 What? 459 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 - [Malte] Malte. - Ah. 460 00:24:10,960 --> 00:24:12,840 - Malte? Ah, okay. - [Malte gasping] 461 00:24:13,360 --> 00:24:16,640 So, Malte. What... What can you tell me about Toni? 462 00:24:16,720 --> 00:24:18,200 [panting] 463 00:24:18,280 --> 00:24:19,280 What? I don't... 464 00:24:19,880 --> 00:24:23,080 - [electrical zapping] - [groaning] 465 00:24:23,160 --> 00:24:25,520 [straining] He said I was on clean up duty. 466 00:24:25,600 --> 00:24:28,000 [gasping and panting] 467 00:24:28,080 --> 00:24:29,080 Okay. 468 00:24:29,760 --> 00:24:32,040 And what did that entail? 469 00:24:33,240 --> 00:24:36,280 Look, man... [chuckling] I think you've got me all wrong. 470 00:24:36,360 --> 00:24:37,600 I'm an errand boy. 471 00:24:37,680 --> 00:24:39,880 A nobody. I only do what I'm told, I... 472 00:24:39,960 --> 00:24:42,680 - [electrical zapping] - [groaning] 473 00:24:44,840 --> 00:24:46,880 - [zapping stops] - [gasping] 474 00:24:46,960 --> 00:24:49,880 [coughing and retching] 475 00:24:52,760 --> 00:24:54,560 [groaning and panting] 476 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 Toni lured Dragan to the parking lot. 477 00:24:57,640 --> 00:25:00,680 - [quiet, dramatic music continues] - [Björn] Uh-huh. 478 00:25:01,880 --> 00:25:05,000 The plan was to go blow up Dragan, Igor, and 479 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 that big fella over there. 480 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 It was supposed to get pinned on Boris. 481 00:25:11,840 --> 00:25:14,560 Toni'd take the crown, and Murat his number two. 482 00:25:15,440 --> 00:25:18,440 But then that fucking school bus screwed it all up. [sniffs] 483 00:25:20,000 --> 00:25:24,200 And then you'd come on in for the so-called "clean up," yeah? 484 00:25:26,200 --> 00:25:27,560 Got it. Good. 485 00:25:28,160 --> 00:25:31,680 And... Why did Murat have to go? Hm? 486 00:25:34,520 --> 00:25:37,120 - [electrical zapping] - [anguished groaning] 487 00:25:37,200 --> 00:25:38,600 - [zapping stops] - Fuck! 488 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Fuck! 489 00:25:41,520 --> 00:25:43,800 Toni found out that he was planning to come clean. 490 00:25:44,360 --> 00:25:48,160 So, I was asked to whack you and Murat at that game reserve. 491 00:25:48,240 --> 00:25:49,520 Too bad you weren't there. 492 00:25:50,600 --> 00:25:52,320 - [electrical zapping] - [groaning] 493 00:25:52,400 --> 00:25:54,560 - [zapping stops] - What the hell was that for? 494 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 For the "too bad." 495 00:25:56,200 --> 00:25:58,720 - [Malte gasping] - [dramatic music playing] 496 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 Please. 497 00:26:01,760 --> 00:26:05,720 How'd Toni catch wind that Murat was gonna meet with the lawyer? 498 00:26:05,800 --> 00:26:07,360 Hm. Yeah, how? 499 00:26:08,000 --> 00:26:08,840 Huh? 500 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 Well? 501 00:26:11,960 --> 00:26:14,160 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 502 00:26:14,240 --> 00:26:15,680 [shuddering] 503 00:26:15,760 --> 00:26:19,560 Toni heard the goddamn voicemail. His phone'd been bugged. 504 00:26:19,640 --> 00:26:20,640 By whom? 505 00:26:21,440 --> 00:26:23,800 How should I know? Why would he tell me? 506 00:26:23,880 --> 00:26:25,160 [electrical zapping] 507 00:26:25,240 --> 00:26:28,320 [gasping] God! That ugly pig... 508 00:26:28,400 --> 00:26:30,840 Sorry, I didn't quite catch that last part. Who was it? 509 00:26:30,920 --> 00:26:32,840 M... Möller! 510 00:26:32,920 --> 00:26:34,480 - [zapping stops] - [gasps] 511 00:26:34,560 --> 00:26:38,160 God, Möller! That ugly fucking cop! He did it. 512 00:26:38,760 --> 00:26:41,080 [Malte shuddering and gasping faintly] 513 00:26:42,680 --> 00:26:43,760 [Malte coughs] 514 00:26:44,320 --> 00:26:46,720 Good. Okay. Um... 515 00:26:48,000 --> 00:26:50,840 What about the hand grenade at Ms. Bregenz' place? 516 00:26:50,920 --> 00:26:52,120 [dramatic music continues] 517 00:26:52,200 --> 00:26:53,520 - Who? - [electrical zapping] 518 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 - Wait a sec. - [zapping stops] 519 00:26:55,160 --> 00:26:57,360 You cunt! Yeah, let me try that again. 520 00:26:57,440 --> 00:27:00,600 On Wednesday, did you toss a hand grenade through someone's window? 521 00:27:01,520 --> 00:27:02,760 - Yeah. - Yeah? 522 00:27:03,520 --> 00:27:05,200 And then, did you blow up my car? 523 00:27:05,720 --> 00:27:07,480 - Yes. - How come? 524 00:27:09,200 --> 00:27:10,760 It's more fun than shooting. 525 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 But why me? 526 00:27:16,880 --> 00:27:19,840 You're in Toni's way. He wants you off his back. 527 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 His words, not mine. His words, his words. Okay? 528 00:27:23,120 --> 00:27:25,640 [panting rapidly] 529 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 Great. We're done here for today. 530 00:27:28,800 --> 00:27:31,920 Can you keep him on ice for a while? We might need him again. 531 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 Sure, boss. 532 00:27:33,480 --> 00:27:35,880 [dramatic music stops] 533 00:27:45,080 --> 00:27:46,680 [Malte coughs] 534 00:27:48,000 --> 00:27:50,920 [groaning] 535 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 [moaning] 536 00:27:57,520 --> 00:27:58,960 [door shuts loudly] 537 00:28:00,400 --> 00:28:03,600 - [rat squeaking] - [groans] 538 00:28:04,560 --> 00:28:07,440 [ominous music playing] 539 00:28:08,440 --> 00:28:10,120 [music builds to a climax] 540 00:28:10,200 --> 00:28:11,280 [music stops] 541 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 [intriguing music playing] 542 00:28:21,320 --> 00:28:22,880 Good afternoon, lawyer. 543 00:28:29,880 --> 00:28:31,240 You'd better get in. 544 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 [intriguing music stops] 545 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 I think you'll be happy to hear we're making good progress. 546 00:28:44,920 --> 00:28:49,600 Well, I figured. I mean... we did make a deal, right? 547 00:28:49,680 --> 00:28:53,120 Right. Oh, uh, how can I reach you when it's done? 548 00:28:53,200 --> 00:28:55,560 - Nyet. - [mysterious music playing] 549 00:28:56,760 --> 00:28:59,040 You'll find me, in my restaurant. 550 00:29:03,920 --> 00:29:04,920 Great. 551 00:29:06,560 --> 00:29:08,640 I'm here to give you another task. 552 00:29:10,400 --> 00:29:12,920 Once you've brought me the traitorous rat, 553 00:29:13,000 --> 00:29:15,840 bring me to see Dragan, mm. 554 00:29:16,760 --> 00:29:17,760 Mm. 555 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 But how's that gonna work? 556 00:29:22,280 --> 00:29:25,120 The cops could follow us to his... - Lawyer... 557 00:29:26,400 --> 00:29:28,840 It's your job, my friend, to make this work. 558 00:29:30,160 --> 00:29:33,600 And if you fail, then it is my job to punish you. [chuckles] 559 00:29:33,680 --> 00:29:37,240 [dramatic music playing] 560 00:29:38,120 --> 00:29:39,120 [Boris] Three days. 561 00:29:41,320 --> 00:29:42,800 Don't forget, mm? 562 00:29:46,640 --> 00:29:48,320 [car engine starts] 563 00:29:53,400 --> 00:29:57,080 [Björn] Why didn't I let Dragan kill me last Saturday in the ice cream shop? 564 00:29:57,600 --> 00:30:00,680 It sure would've made my life a whole hell of a lot easier. 565 00:30:00,760 --> 00:30:01,920 [dramatic music stops] 566 00:30:02,000 --> 00:30:04,960 [moody, melodic piano music playing] 567 00:31:29,920 --> 00:31:32,040 [moody, melodic piano music stops] 41918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.