All language subtitles for Making.Manson.S01E01.1080p.WEB.H264-SPAMnEGGS_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,306 --> 00:00:10,677 [news anchor] Five persons, including actress Sharon Tate, were found dead. 2 00:00:11,444 --> 00:00:14,614 Bodies were scattered inside, on the lawn, and the driveway. 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,517 - They had been stabbed and shot. - [gunshot] 4 00:00:17,617 --> 00:00:20,887 The bodies of a man and his wife found in their home. 5 00:00:20,987 --> 00:00:23,256 Leno LaBianca and his wife 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,158 had both been stabbed to death. 7 00:00:26,793 --> 00:00:27,861 [cell doors clanging] 8 00:00:28,528 --> 00:00:30,563 [automated voice 1] Prepaid call from... 9 00:00:30,663 --> 00:00:31,698 [Manson] Charles. 10 00:00:31,798 --> 00:00:33,099 [voice 1] An inmate at... 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,934 [voice 2] ...the California State Prison. 12 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 [tone beeps] 13 00:00:36,269 --> 00:00:37,570 [man] Hello? 14 00:00:37,671 --> 00:00:38,872 [eerie voice] Ring, ring! 15 00:00:39,272 --> 00:00:40,607 Ring, ring! 16 00:00:40,974 --> 00:00:41,641 [man] Hello? 17 00:00:42,275 --> 00:00:44,577 He called me out of the blue and... 18 00:00:45,378 --> 00:00:48,915 [exhales] If I only knew what rabbit hole I was stepping into. 19 00:00:49,015 --> 00:00:51,484 Anything ever written about Manson 20 00:00:51,584 --> 00:00:53,586 is contradicted in these tapes. 21 00:00:54,220 --> 00:00:57,090 [dramatic, eerie music playing] 22 00:00:58,124 --> 00:00:58,792 [tone beeps] 23 00:00:59,092 --> 00:01:01,661 {\an8}[Manson on tape] 24 00:01:12,172 --> 00:01:14,708 [dramatic music continues] 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,170 [music fades] 26 00:01:44,838 --> 00:01:45,872 {\an8}Gentlemen... 27 00:01:46,906 --> 00:01:50,477 {\an8}[man] If I could ask you to take your glasses off. We're on the record. 28 00:01:50,577 --> 00:01:52,712 {\an8}This will be a subsequent parole consideration hearing 29 00:01:52,812 --> 00:01:53,847 {\an8}for Charles Manson. 30 00:01:53,947 --> 00:01:55,715 {\an8}[Jones] Back in 2001, 31 00:01:55,815 --> 00:01:57,550 {\an8}I had fallen on hard times. 32 00:01:58,985 --> 00:02:01,654 I was just a strung-out junkie. 33 00:02:02,555 --> 00:02:05,392 And I lost my business, and I just lost my life. 34 00:02:05,492 --> 00:02:06,559 [camera shutter clicks] 35 00:02:06,659 --> 00:02:08,395 And I was on a computer one day 36 00:02:08,495 --> 00:02:11,431 {\an8}and I noticed that this Manson autograph 37 00:02:11,531 --> 00:02:14,200 {\an8}was selling for an outrageous amount of money. 38 00:02:14,868 --> 00:02:18,371 {\an8}Someone offered me something if I would sign something. 39 00:02:18,471 --> 00:02:20,507 {\an8}But then someone else told me not to sign anything 40 00:02:20,607 --> 00:02:22,776 {\an8}because my name was worth a lot of money 41 00:02:22,876 --> 00:02:26,012 {\an8}and they didn't want me using it as another economy. 42 00:02:26,680 --> 00:02:29,649 {\an8}[Jones] I was like, "Goddamn, that guy's still alive?" 43 00:02:29,749 --> 00:02:32,318 {\an8}I was like, "Man, I can get this little fuckin' hippie cult leader 44 00:02:32,419 --> 00:02:34,387 {\an8}to write me a letter or two." 45 00:02:35,722 --> 00:02:39,325 {\an8}I was just a hustler looking to hustle someone for an autograph. 46 00:02:39,426 --> 00:02:42,262 {\an8}I figured I'll just get him to write me somehow. 47 00:02:42,362 --> 00:02:45,965 {\an8}But it wasn't that simple because he never wrote people. 48 00:02:46,332 --> 00:02:48,568 {\an8}And I knew I had a task in front of me. 49 00:02:48,668 --> 00:02:52,972 {\an8}I'm thinking, "What do you say to a... a killer-cult leader?" 50 00:02:53,540 --> 00:02:56,343 {\an8}[man] Shortly before midnight on 8/8 of 1969, 51 00:02:56,443 --> 00:02:58,445 {\an8}Manson informed his crime partners 52 00:02:58,545 --> 00:03:00,547 {\an8}that now is the time for Helter Skelter. 53 00:03:00,647 --> 00:03:03,383 {\an8}Crime partners were directed to accompany Charles "Tex" Watson 54 00:03:03,483 --> 00:03:05,952 {\an8}in order to carry out his, Manson's, orders. 55 00:03:06,653 --> 00:03:08,655 {\an8}Where is this coming from? Who's writing this? 56 00:03:08,755 --> 00:03:10,657 {\an8}[man] This comes from the probation report 57 00:03:10,757 --> 00:03:12,425 {\an8}from when you first came into the system. 58 00:03:12,525 --> 00:03:14,260 {\an8}Well, it's a little distorted. 59 00:03:15,261 --> 00:03:20,000 {\an8}[Jones] I knew that the one thing that this guy just is relentless about is, 60 00:03:20,100 --> 00:03:21,768 {\an8}"I did not do this." 61 00:03:23,069 --> 00:03:24,337 I gotta make him think 62 00:03:24,437 --> 00:03:25,972 I believe he's innocent. 63 00:03:26,639 --> 00:03:29,542 {\an8}So I just wrote this poem about an innocent man 64 00:03:29,642 --> 00:03:31,845 {\an8}sitting on death row in San Quentin. 65 00:03:33,880 --> 00:03:34,748 But it worked. 66 00:03:37,317 --> 00:03:41,021 He was touched by the poem so much, he wrote me, 67 00:03:41,121 --> 00:03:43,056 like, just a whole page of bebop... 68 00:03:43,156 --> 00:03:44,724 [pages fluttering] 69 00:03:45,325 --> 00:03:46,960 ...and then at the end, "Charles Manson." 70 00:03:47,994 --> 00:03:51,364 I didn't care about the rest of it, I got that autograph. 71 00:03:51,464 --> 00:03:53,400 You know? I'm like, "Oh, I'm rich!" 72 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 But little did I know that 73 00:03:57,337 --> 00:03:59,272 searching for an autograph, 74 00:03:59,372 --> 00:04:01,408 I was gonna walk into 75 00:04:01,508 --> 00:04:05,812 a world that I never, ever would have imagined. 76 00:04:07,514 --> 00:04:09,616 - [receiver clicks] - [dial tone hums] 77 00:04:09,716 --> 00:04:11,051 [dialing] 78 00:04:11,151 --> 00:04:13,219 [automated voice 1] I have a prepaid call from... 79 00:04:13,319 --> 00:04:17,357 - [Manson] Charles. - [voice 2] An inmate at the California State Prison. 80 00:04:18,158 --> 00:04:20,026 He called me out of the blue and... 81 00:04:20,927 --> 00:04:24,597 [exhales] If I only knew what rabbit hole I was stepping into... 82 00:04:25,231 --> 00:04:26,533 {\an8}[Manson on tape] 83 00:04:26,966 --> 00:04:29,369 [Jones on tape] Oh, man. I'm so glad you called. 84 00:04:29,636 --> 00:04:31,838 {\an8}[Manson] 85 00:04:31,938 --> 00:04:32,706 [Jones] Right. 86 00:04:32,806 --> 00:04:34,140 {\an8}[Manson] 87 00:04:34,541 --> 00:04:36,242 [Jones] Everything I have is unreleased. 88 00:04:36,343 --> 00:04:38,244 I've got 20 years' worth of phone calls. 89 00:04:38,345 --> 00:04:39,546 [on tape] Hello? 90 00:04:39,646 --> 00:04:41,381 {\an8}[Manson] 91 00:04:41,481 --> 00:04:44,484 {\an8}[Jones] The longer I spent getting to know him, 92 00:04:44,584 --> 00:04:49,155 {\an8}I slowly started to see that mask come off. 93 00:04:49,255 --> 00:04:50,790 [dramatic music swells] 94 00:04:52,859 --> 00:04:54,894 [music fades] 95 00:04:55,428 --> 00:04:57,397 {\an8}[Lake] I'm interested to hear the tapes 96 00:04:57,497 --> 00:04:59,799 {\an8}of him and Charlie talking. 97 00:04:59,899 --> 00:05:06,106 I would love to hear Charlie say something... real. 98 00:05:06,206 --> 00:05:08,575 I'd like to hear him tell the truth. 99 00:05:09,009 --> 00:05:10,810 Whatever it is. 100 00:05:14,581 --> 00:05:16,549 [automated voice] Your call is being connected. 101 00:05:17,217 --> 00:05:18,785 {\an8}[Manson] 102 00:05:18,885 --> 00:05:19,786 {\an8}[Jones] 9:20. 103 00:05:20,186 --> 00:05:21,021 {\an8}[Manson] 104 00:05:21,121 --> 00:05:21,921 {\an8}[Jones] Yeah. 105 00:05:22,022 --> 00:05:23,156 {\an8}Is that Charlie? 106 00:05:23,256 --> 00:05:24,524 {\an8}- [producer] Yeah. - Really? 107 00:05:25,325 --> 00:05:28,528 {\an8}Are you telling me, is this the first time anybody's heard this? 108 00:05:29,095 --> 00:05:30,830 {\an8}[Manson] 109 00:05:41,374 --> 00:05:45,412 It feels strange to hear Charlie again after all these years. 110 00:05:46,146 --> 00:05:48,515 {\an8}[Manson] 111 00:05:53,086 --> 00:05:55,588 [Jakobson] I haven't heard Charlie's voice in, uh... 112 00:05:55,822 --> 00:05:57,857 we're talking about 50 years. 113 00:05:58,258 --> 00:06:00,160 {\an8}[Manson] 114 00:06:00,260 --> 00:06:01,461 {\an8}[Jones laughs on tape] 115 00:06:03,530 --> 00:06:06,866 {\an8}Listening to the tapes is always chilling. 116 00:06:07,300 --> 00:06:10,670 But it's also the Manson version. 117 00:06:11,137 --> 00:06:13,440 {\an8}[Manson] 118 00:06:14,107 --> 00:06:16,676 [Kaufman] How do you know what's real and what's not real? 119 00:06:16,776 --> 00:06:18,712 You'll never get a straight answer. 120 00:06:18,812 --> 00:06:21,681 In any of these tapes, is he ever guilty? 121 00:06:22,882 --> 00:06:24,684 {\an8}[Manson] 122 00:06:26,820 --> 00:06:28,621 {\an8}[Share] He's still the same Charlie. 123 00:06:28,722 --> 00:06:31,658 {\an8}He's still manipulating whoever he's talking to 124 00:06:31,758 --> 00:06:33,827 and he's still lying through his teeth. 125 00:06:34,761 --> 00:06:37,997 {\an8}[Manson] 126 00:06:42,202 --> 00:06:47,874 For a moment, I got jerked back to... that period of time. 127 00:06:47,974 --> 00:06:51,544 You know, I wondered what else I heard then 128 00:06:51,644 --> 00:06:53,146 that I don't remember now. 129 00:06:53,246 --> 00:06:54,881 [unsettling music playing] 130 00:06:55,782 --> 00:06:57,617 {\an8}[Manson] 131 00:07:21,675 --> 00:07:23,910 Listening to his upbringing and his childhood 132 00:07:24,010 --> 00:07:26,379 and the trauma that this guy's been through, 133 00:07:26,479 --> 00:07:30,050 I think Charlie became human to me that day. 134 00:07:30,784 --> 00:07:33,620 And I became more interested in knowing more. 135 00:07:34,821 --> 00:07:37,791 {\an8}[Manson] 136 00:08:04,417 --> 00:08:07,520 [Jones on tape] How old were you the first time she went to prison? 137 00:08:08,021 --> 00:08:10,590 {\an8}[Manson] 138 00:08:48,895 --> 00:08:49,929 [Jones on tape] What? 139 00:08:51,164 --> 00:08:53,133 {\an8}[Manson] 140 00:08:55,635 --> 00:08:58,004 [Jones on tape] Holy shit. 141 00:08:58,371 --> 00:09:00,040 That really happened? 142 00:09:00,140 --> 00:09:02,008 {\an8}[Manson] 143 00:09:05,045 --> 00:09:09,349 He told me a story about sitting at a window of a boys' home, 144 00:09:09,816 --> 00:09:12,752 and how each time a vehicle would pull in 145 00:09:12,852 --> 00:09:14,821 his heart would start palpitating, thinking, 146 00:09:14,921 --> 00:09:17,924 "They're here for me," only to see another boy leave. 147 00:09:18,558 --> 00:09:21,161 And I remembered as a kid, in my own youth, 148 00:09:21,261 --> 00:09:23,329 sitting at that same window. 149 00:09:23,430 --> 00:09:25,165 [gentle guitar music playing] 150 00:09:25,765 --> 00:09:28,301 And when he told me that story, 151 00:09:28,401 --> 00:09:33,340 I swore from that day forward I would never ask him for another fucking thing. 152 00:09:33,440 --> 00:09:34,941 I didn't want an autograph no more. 153 00:09:35,041 --> 00:09:38,912 I just knew that I was not gonna be one of those people 154 00:09:39,012 --> 00:09:40,513 that left him sitting at that window. 155 00:09:41,081 --> 00:09:43,750 [Jones] How old were you when you started with boxing? 156 00:09:44,017 --> 00:09:46,052 {\an8}[Manson] 157 00:10:13,380 --> 00:10:14,714 [Jones on tape] Wow. 158 00:10:14,814 --> 00:10:16,483 You were a mean son of a bitch 159 00:10:16,583 --> 00:10:17,784 when you were younger. 160 00:10:18,985 --> 00:10:20,186 {\an8}[Manson] 161 00:10:24,591 --> 00:10:26,259 {\an8}[uneasy music playing] 162 00:10:27,127 --> 00:10:28,995 {\an8}[Jakobson] Used to say his daddy was the street 163 00:10:29,095 --> 00:10:31,831 and his mom was the institutions he grew up in. 164 00:10:31,931 --> 00:10:34,701 He was a master at finding himself in an institution. 165 00:10:34,801 --> 00:10:37,037 He could not conform. 166 00:10:37,871 --> 00:10:39,806 {\an8}[Jones] How old were you when you did the first thing? 167 00:10:39,906 --> 00:10:41,908 That first crime you ever did? 168 00:10:42,008 --> 00:10:43,476 {\an8}[Manson] 169 00:10:43,576 --> 00:10:45,045 {\an8}[Jones] Wow. 170 00:10:45,145 --> 00:10:48,081 {\an8}[Manson] 171 00:10:53,319 --> 00:10:54,154 {\an8}[Jones] Uh-huh? 172 00:10:54,254 --> 00:10:55,822 {\an8}[Manson] 173 00:10:57,123 --> 00:10:58,792 {\an8}[laughter] 174 00:11:12,138 --> 00:11:14,808 [Share] All Charlie knew was being incarcerated. 175 00:11:14,908 --> 00:11:17,777 {\an8}That's the core of Charlie. 176 00:11:17,877 --> 00:11:20,680 {\an8}Who he is is someone that's been in the system 177 00:11:20,780 --> 00:11:22,615 for most of his life. 178 00:11:22,716 --> 00:11:24,417 [ominous music playing] 179 00:11:24,517 --> 00:11:26,486 [inmates chattering] 180 00:11:26,586 --> 00:11:29,289 {\an8}[Manson] 181 00:11:33,893 --> 00:11:36,796 [Kaufman] He kept himself alive with crime. 182 00:11:36,896 --> 00:11:39,099 He was a pimp and a street guy. 183 00:11:40,567 --> 00:11:44,070 {\an8}[Manson] 184 00:11:47,407 --> 00:11:49,442 {\an8}His last bust was forgery. 185 00:11:49,542 --> 00:11:50,844 {\an8}He was stealing checks. 186 00:11:51,277 --> 00:11:52,846 Didn't seem like the right crime, 187 00:11:52,946 --> 00:11:54,347 'cause he was illiterate. 188 00:11:56,049 --> 00:11:58,151 {\an8}[Manson] 189 00:12:02,522 --> 00:12:03,623 [echoing gunshot] 190 00:12:04,791 --> 00:12:07,761 [Davis] There are a lot of young men and women who grew up 191 00:12:07,861 --> 00:12:10,930 in America with hard childhoods, 192 00:12:11,264 --> 00:12:14,334 with parents who were unloving, unfeeling, 193 00:12:14,768 --> 00:12:17,003 and they didn't turn out to be killers. 194 00:12:17,103 --> 00:12:19,072 [pensive music playing] 195 00:12:21,107 --> 00:12:23,943 {\an8}[Manson] 196 00:12:35,422 --> 00:12:39,125 [Kaufman] People who are doing big numbers in the big penitentiaries, 197 00:12:39,225 --> 00:12:44,397 the last five years, they're sent to a low-key prison 198 00:12:44,497 --> 00:12:46,032 like Terminal Island. 199 00:12:46,800 --> 00:12:49,402 That's why Charlie was down there, 200 00:12:49,502 --> 00:12:50,937 and that's where I met him. 201 00:12:52,605 --> 00:12:53,773 {\an8}He was my cellmate. 202 00:12:54,274 --> 00:12:57,077 {\an8}And Charlie was over there playing his guitar. 203 00:12:58,445 --> 00:13:01,047 [Jones] You remember the first song you ever wrote? 204 00:13:01,147 --> 00:13:02,916 {\an8}[Manson] 205 00:13:07,320 --> 00:13:09,155 [guitar strumming] 206 00:13:09,255 --> 00:13:11,958 โ™ช Your home is where you're happy โ™ช 207 00:13:13,193 --> 00:13:16,663 โ™ช It's not where you're not free โ™ช 208 00:13:17,130 --> 00:13:20,667 โ™ช Your home is where you can be what you are โ™ช 209 00:13:20,767 --> 00:13:24,170 โ™ช 'Cause you were just born to be โ™ช 210 00:13:24,270 --> 00:13:25,372 [song ends] 211 00:13:26,106 --> 00:13:29,042 [Jakobson] Because Charlie was a little wiry guy, 212 00:13:29,142 --> 00:13:32,445 he had to deal with a place that's very tribal. 213 00:13:32,545 --> 00:13:34,014 [dramatic music playing] 214 00:13:34,114 --> 00:13:36,316 There was the white Aryan Brotherhood, 215 00:13:36,416 --> 00:13:39,753 there's the Black brothers, there's the Latinos. 216 00:13:39,853 --> 00:13:41,621 He had to get along with all those people. 217 00:13:41,721 --> 00:13:43,990 {\an8}[Manson] 218 00:13:54,067 --> 00:13:58,238 Because he was so used to having to be a chameleon 219 00:13:58,338 --> 00:14:02,108 {\an8}and having to fit in everywhere he was in order to survive, 220 00:14:02,208 --> 00:14:04,411 he seems to know what everybody needs. 221 00:14:05,478 --> 00:14:07,480 {\an8}[Manson] 222 00:14:16,523 --> 00:14:19,626 [Lake] It sounds like he learned a lot of bad stuff in there, 223 00:14:19,726 --> 00:14:21,828 and he would use those insights 224 00:14:21,928 --> 00:14:24,497 for his survival. 225 00:14:24,597 --> 00:14:26,099 [uneasy music playing] 226 00:14:26,199 --> 00:14:28,001 {\an8}[Manson] 227 00:14:38,211 --> 00:14:40,113 {\an8}[Jones on tape] Be honest with me for a minute. 228 00:14:40,213 --> 00:14:42,816 If you could change one thing about your past, 229 00:14:42,916 --> 00:14:45,251 you could go back and do one thing different, 230 00:14:45,685 --> 00:14:47,053 what would it be? 231 00:14:48,655 --> 00:14:50,390 {\an8}[Manson] 232 00:14:52,759 --> 00:14:54,127 [Jones] No? 233 00:14:55,261 --> 00:14:56,129 {\an8}[Manson] 234 00:14:59,933 --> 00:15:02,035 [uneasy music playing] 235 00:15:06,539 --> 00:15:08,641 [cell door clanging] 236 00:15:08,742 --> 00:15:11,311 [inmates chattering] 237 00:15:13,013 --> 00:15:14,614 [automated voice] A collect call from... 238 00:15:14,714 --> 00:15:15,548 [Manson] Charles. 239 00:15:15,648 --> 00:15:17,150 Yeah... 240 00:15:17,817 --> 00:15:20,020 See, I told you you'd call back. 241 00:15:20,120 --> 00:15:22,389 [automated voice] Your call is being connected. 242 00:15:23,456 --> 00:15:24,257 [Jones] Hello? 243 00:15:25,325 --> 00:15:28,695 {\an8}Over all, nobody on this planet 244 00:15:29,062 --> 00:15:31,931 {\an8}knew that man better than I did. 245 00:15:32,298 --> 00:15:33,667 {\an8}Or longer than I did. 246 00:15:34,267 --> 00:15:36,936 Charlie never got the chance to tell his story. 247 00:15:37,237 --> 00:15:39,239 Anything ever written about Manson 248 00:15:39,339 --> 00:15:41,541 is contradicted in these tapes. 249 00:15:42,709 --> 00:15:46,179 {\an8}[Manson] 250 00:15:53,119 --> 00:15:55,622 [Lake] When he was in jail, he had a life. 251 00:15:56,056 --> 00:15:58,591 And he didn't want to be thrust into society. 252 00:15:59,492 --> 00:16:00,226 [tone beeps] 253 00:16:00,326 --> 00:16:02,562 {\an8}[Manson] 254 00:16:02,662 --> 00:16:08,401 {\an8}But when he got out, there was this whole counterculture hippie movement. 255 00:16:08,501 --> 00:16:10,670 {\an8}He came out into the Summer of Love. 256 00:16:11,137 --> 00:16:14,007 โ™ช Love is a revolution... โ™ช 257 00:16:14,107 --> 00:16:16,643 [upbeat psychedelic rock playing] 258 00:16:18,545 --> 00:16:21,715 {\an8}[Manson] 259 00:16:22,716 --> 00:16:26,553 {\an8}[Jakobson] Imagine being in a cell, a young, little guy. 260 00:16:27,120 --> 00:16:29,122 {\an8}Twenty-four hours later, you're in San Francisco. 261 00:16:29,222 --> 00:16:32,092 Free love, drugs, partying. 262 00:16:32,659 --> 00:16:34,060 Unbelievable. 263 00:16:35,795 --> 00:16:39,366 People would gather, and they would call it a love-in. 264 00:16:39,466 --> 00:16:42,502 There's always gonna be girls and guys hooking up. 265 00:16:42,602 --> 00:16:46,639 Anything that happened wouldn't be too unusual after a while. 266 00:16:47,741 --> 00:16:52,379 It's hard to picture what an extreme opposite that is. 267 00:16:52,479 --> 00:16:54,948 Charlie would be like a child in a candy store. 268 00:16:55,048 --> 00:16:57,083 [upbeat music continues] 269 00:17:00,120 --> 00:17:02,355 [discordant psychedelic music playing] 270 00:17:02,856 --> 00:17:03,723 [tone beeps] 271 00:17:03,823 --> 00:17:06,226 {\an8}[Manson] 272 00:17:08,895 --> 00:17:11,231 [discordant music continues] 273 00:17:22,542 --> 00:17:25,145 [Jones on tape] Was that the first time you took acid? 274 00:17:25,412 --> 00:17:26,379 {\an8}[Manson] 275 00:17:26,813 --> 00:17:29,549 [psychedelic music continues] 276 00:17:44,097 --> 00:17:45,799 [Lake] It was like this new age. 277 00:17:45,899 --> 00:17:48,034 {\an8}This new way of thinking. 278 00:17:48,134 --> 00:17:50,670 And there were all kinds of gurus popping up. 279 00:17:50,770 --> 00:17:54,941 And so he realized, "I don't have to be a pimp, I can be a guru." 280 00:17:55,041 --> 00:17:56,042 [camera shutter clicks] 281 00:17:56,476 --> 00:17:58,211 [Jakobson] He was a real chameleon. 282 00:17:58,712 --> 00:18:01,214 Whatever the scene demanded, he would change color 283 00:18:01,314 --> 00:18:02,882 so that he would fit in. 284 00:18:03,216 --> 00:18:05,285 There was a lot of messages going around, 285 00:18:05,385 --> 00:18:07,721 and Charlie soaked that kind of stuff up 286 00:18:07,821 --> 00:18:10,223 because anything and everything was ammo for Charlie. 287 00:18:12,058 --> 00:18:14,728 [Davis] Charlie was a mature ex-con 288 00:18:14,828 --> 00:18:17,997 who knew how to get his way and how to talk to people. 289 00:18:18,098 --> 00:18:21,568 I'm sure he never said, "I'm gonna come out of jail and become a cult leader." No. 290 00:18:21,668 --> 00:18:24,437 He went out of jail and discovered that 291 00:18:24,537 --> 00:18:28,108 his line of patter went down rather well. 292 00:18:29,342 --> 00:18:33,580 - [tone beeps] - [Jones] I can imagine how much pussy you got in your life. 293 00:18:33,680 --> 00:18:36,016 - [Manson laughs] - Have you ever had a woman 294 00:18:36,116 --> 00:18:37,650 that just knocked your socks off? 295 00:18:37,751 --> 00:18:40,620 You got her in bed and you were like, "Oh, I'm in love! 296 00:18:41,021 --> 00:18:43,289 This woman is crazy!" 297 00:18:44,624 --> 00:18:46,359 {\an8}[Manson] 298 00:18:56,936 --> 00:19:00,273 [Lake] I was really one of the first girls, and I was the youngest. 299 00:19:01,041 --> 00:19:03,643 At that time, I was 14. 300 00:19:04,177 --> 00:19:06,479 I met him in October, 301 00:19:06,579 --> 00:19:08,682 and he had gotten out of jail like in March. 302 00:19:09,349 --> 00:19:12,485 And when I met Charlie and the girls, 303 00:19:12,585 --> 00:19:15,588 they were all sitting around in a circle, 304 00:19:15,689 --> 00:19:17,223 and Charlie got up 305 00:19:17,323 --> 00:19:19,426 and invited me to come sit in the circle. 306 00:19:21,161 --> 00:19:24,197 They all instantly love bombed me. 307 00:19:24,297 --> 00:19:27,267 It was so emotionally fulfilling 308 00:19:27,367 --> 00:19:29,769 to feel so loved and accepted. 309 00:19:29,869 --> 00:19:31,171 [tense music playing] 310 00:19:31,271 --> 00:19:34,107 {\an8}I mean, I needed, like, a father figure 311 00:19:34,207 --> 00:19:36,810 {\an8}or somebody to make me feel like I belonged. 312 00:19:38,411 --> 00:19:41,348 And he was able to do it. And that's what I needed. 313 00:19:42,015 --> 00:19:45,819 I think he was somebody a little bit different for all of the girls, 314 00:19:45,919 --> 00:19:49,189 and yet he had this way of making us all feel like 315 00:19:49,289 --> 00:19:51,257 we were the special one. 316 00:19:53,259 --> 00:19:55,929 {\an8}Charlie could really perceive 317 00:19:56,029 --> 00:19:58,565 {\an8}what someone had in them. 318 00:19:59,466 --> 00:20:01,568 He just said, "You're not like all the rest. 319 00:20:01,668 --> 00:20:03,803 You've gone through a lot of hard knocks, haven't you?" 320 00:20:05,538 --> 00:20:08,308 And so, people felt comfortable with him 321 00:20:08,408 --> 00:20:11,144 because they think, "Well, he's just like me." 322 00:20:11,244 --> 00:20:15,515 {\an8}He started meeting these girls that are basically throwing themselves at him, 323 00:20:15,615 --> 00:20:17,817 {\an8}he wasn't used to that, you know? 324 00:20:17,917 --> 00:20:19,986 The girls, for whatever their reasons, 325 00:20:20,086 --> 00:20:21,454 they liked the way he sang, 326 00:20:21,554 --> 00:20:23,356 they liked the way he played his guitar, 327 00:20:23,456 --> 00:20:25,558 and they liked the way he looked at life, 328 00:20:25,658 --> 00:20:28,461 and I think his ego got a little inflated. 329 00:20:29,796 --> 00:20:32,232 [Lake] Later, Charlie took me to the bus, 330 00:20:32,332 --> 00:20:35,101 he made love to me like I was a woman, 331 00:20:35,201 --> 00:20:38,071 not just a little child, 332 00:20:38,171 --> 00:20:39,739 which made me feel wonderful. 333 00:20:41,074 --> 00:20:42,709 But I'm 14. 334 00:20:43,476 --> 00:20:45,445 See, he always couched it 335 00:20:45,545 --> 00:20:47,647 that it was an opportunity for me 336 00:20:47,747 --> 00:20:49,983 to get rid of my inhibitions, you know? 337 00:20:50,083 --> 00:20:54,888 I was uncomfortable, but it's not till later that I realized, "Oh." 338 00:20:54,988 --> 00:20:56,756 I-I wasn't street smart. 339 00:20:56,856 --> 00:20:57,857 I just wasn't. 340 00:21:00,460 --> 00:21:03,363 [Kaufman] I mean, Charlie was very good at not conning, 341 00:21:03,463 --> 00:21:06,833 {\an8}but influencing people without them knowing it. 342 00:21:07,400 --> 00:21:09,002 These kids had run away from home, 343 00:21:09,102 --> 00:21:10,704 and they were susceptible. 344 00:21:11,504 --> 00:21:13,907 The hook was in and he'd get another girl. 345 00:21:14,007 --> 00:21:17,010 And he just really knew how to take advantage of 'em. 346 00:21:17,110 --> 00:21:18,778 He just... "Ka-rum!" 347 00:21:19,846 --> 00:21:24,217 [Share] I was looking for a family because I'm an orphan. 348 00:21:24,317 --> 00:21:27,387 Being an orphan puts you in a different mindset 349 00:21:28,021 --> 00:21:29,422 than anybody else. 350 00:21:30,623 --> 00:21:34,661 I didn't have any set rules that I was trying to get rid of 351 00:21:34,761 --> 00:21:37,764 because I had been on my own for so long anyway. 352 00:21:38,832 --> 00:21:42,669 And the hippie movement was everything I'd been looking for. 353 00:21:44,337 --> 00:21:45,939 [Lake] Just before I met Charlie, 354 00:21:46,039 --> 00:21:50,810 my parents became hippies and we lived in a commune. 355 00:21:51,511 --> 00:21:54,280 My parents weren't enfolding me 356 00:21:54,381 --> 00:21:56,316 as their child. 357 00:21:56,416 --> 00:21:59,786 I was just another body. 358 00:22:00,420 --> 00:22:03,189 And I felt I needed to belong somewhere 359 00:22:03,289 --> 00:22:04,591 where they wanted me, 360 00:22:04,691 --> 00:22:08,795 and when I met Charlie and the girls, 361 00:22:08,895 --> 00:22:09,796 that's what I got. 362 00:22:11,498 --> 00:22:13,433 [Rose] When I first met Charlie, 363 00:22:13,533 --> 00:22:17,103 I was living in San Francisco at the time as a hippie. 364 00:22:17,203 --> 00:22:20,073 A lot of the kids, like myself, 365 00:22:20,173 --> 00:22:23,677 were looking for... answers. 366 00:22:24,778 --> 00:22:26,980 - [dark music playing] - [tone beeps] 367 00:22:27,080 --> 00:22:28,548 {\an8}[Manson] 368 00:22:45,532 --> 00:22:47,133 [Lake] Charlie would get in a circle 369 00:22:47,233 --> 00:22:48,601 and he'd play his guitar. 370 00:22:48,702 --> 00:22:51,371 He wanted to share his message. 371 00:22:51,471 --> 00:22:53,573 I think that that was important for him. 372 00:22:53,673 --> 00:22:56,042 He wanted people to listen to his songs. 373 00:22:56,142 --> 00:22:57,811 {\an8}[Manson] 374 00:23:13,626 --> 00:23:15,929 I think his message was, 375 00:23:16,029 --> 00:23:17,731 get over our doubts, 376 00:23:17,831 --> 00:23:21,301 get rid of your inhibitions, and live life. 377 00:23:21,401 --> 00:23:23,703 [slow psychedelic music playing] 378 00:23:24,070 --> 00:23:25,638 {\an8}[Manson] 379 00:23:36,182 --> 00:23:38,785 {\an8}[Deutsch] I hope you're not going to be exonerate Manson, 380 00:23:38,885 --> 00:23:41,388 'cause I don't want any part of it if you are. 381 00:23:42,255 --> 00:23:45,992 I have lived with this now for over 50 years. 382 00:23:46,459 --> 00:23:48,495 For us, as reporters, 383 00:23:48,595 --> 00:23:52,565 no one could understand how such nice girls 384 00:23:52,665 --> 00:23:55,201 could have followed this crazy guy. 385 00:23:55,835 --> 00:24:00,006 You know, within the girls, there was Mary Brunner. 386 00:24:00,674 --> 00:24:02,742 {\an8}[Brunner] I was living in an apartment. 387 00:24:02,842 --> 00:24:04,811 {\an8}It was so routine, it was a drag. 388 00:24:04,911 --> 00:24:07,814 And I just dropped it, you know, whatever was happening, 389 00:24:07,914 --> 00:24:09,149 and took off. 390 00:24:09,449 --> 00:24:11,951 Then there was Susan Atkins. 391 00:24:12,619 --> 00:24:14,621 {\an8}I think she'd been a sex worker 392 00:24:14,721 --> 00:24:16,723 {\an8}and she'd done strip dancing. 393 00:24:17,223 --> 00:24:21,728 {\an8}Lynette, her parents had kicked her out of the house. 394 00:24:22,195 --> 00:24:23,863 He let us be beautiful. 395 00:24:24,898 --> 00:24:28,268 And he, um, he robbed us from our parents 396 00:24:28,835 --> 00:24:31,404 and he gave us back to ourselves. 397 00:24:31,504 --> 00:24:33,139 - [intense music playing] - [tone beeps] 398 00:24:33,239 --> 00:24:35,809 {\an8}[Manson] 399 00:24:43,850 --> 00:24:45,618 {\an8}[Lake] Then there was Patty Krenwinkel 400 00:24:45,719 --> 00:24:48,121 {\an8}who had her dad's gas card. 401 00:24:48,221 --> 00:24:49,389 [laughs] 402 00:24:49,489 --> 00:24:51,691 That took us quite a ways, so... 403 00:24:52,125 --> 00:24:54,561 {\an8}[Manson] 404 00:25:06,639 --> 00:25:09,409 [Lake] The rest of us were just, like, homegirls, 405 00:25:09,509 --> 00:25:12,512 more on the innocent side of... 406 00:25:12,612 --> 00:25:15,015 you know, being a woman. 407 00:25:15,115 --> 00:25:16,049 [tone beeps] 408 00:25:16,149 --> 00:25:19,719 {\an8}[Manson] 409 00:25:23,023 --> 00:25:24,124 [exhales] 410 00:25:25,458 --> 00:25:27,227 Charlie's right, that's what they were. 411 00:25:27,327 --> 00:25:28,728 Wayward children. 412 00:25:28,828 --> 00:25:32,232 But they were led totally astray by him. 413 00:25:33,466 --> 00:25:37,871 I think that Manson's real gift, if you would call it that, 414 00:25:37,971 --> 00:25:42,108 was that he chose his followers very young. 415 00:25:42,676 --> 00:25:45,612 They all had had disputes with their parents. 416 00:25:45,712 --> 00:25:48,915 They were part of a counterculture era 417 00:25:49,015 --> 00:25:53,720 which made them in conflict with most adults. 418 00:25:53,820 --> 00:25:56,322 They saw themselves as knowing everything, 419 00:25:56,423 --> 00:25:57,757 but they knew nothing. 420 00:25:59,392 --> 00:26:00,860 [ominous music playing] 421 00:26:02,162 --> 00:26:04,397 {\an8}[Stimson] I'm a longtime friend of Charles Manson. 422 00:26:04,497 --> 00:26:08,802 {\an8}The narrative that Charles Manson got out of prison in March of 1967 423 00:26:08,902 --> 00:26:11,705 and immediately began collecting recruits 424 00:26:11,805 --> 00:26:15,608 to eventually commit mass murder doesn't really make a lot of sense, 425 00:26:15,709 --> 00:26:17,444 but it's the one that's been sold. 426 00:26:17,944 --> 00:26:21,014 He was really just a fella who was out of prison 427 00:26:21,114 --> 00:26:24,417 and making his way through a new world and he met people. 428 00:26:24,517 --> 00:26:28,188 Sure, he was agreeable if somebody wanted to come along and stay, 429 00:26:28,722 --> 00:26:30,790 but I'm not aware of any instance where he 430 00:26:30,890 --> 00:26:33,393 actively tried to recruit, if you will, 431 00:26:33,493 --> 00:26:35,729 anybody into his group of associates. 432 00:26:37,230 --> 00:26:40,867 {\an8}[Manson] 433 00:26:49,309 --> 00:26:53,646 He always had to alienate them immediately from their parents 434 00:26:53,747 --> 00:26:55,482 so that they would not go home. 435 00:26:56,049 --> 00:26:58,118 They had left their parents behind. 436 00:26:59,152 --> 00:27:02,489 [Lake] He would tell us, "Forget about your mother and your father. 437 00:27:02,589 --> 00:27:04,391 You don't belong to them." 438 00:27:05,191 --> 00:27:07,761 {\an8}He made us strong inside ourselves and be our own leader. 439 00:27:08,261 --> 00:27:10,897 {\an8}But, see, our parents, uh, they didn't do that. 440 00:27:10,997 --> 00:27:14,167 {\an8}They made us depend on them, ask them questions. 441 00:27:14,534 --> 00:27:15,568 We don't need 'em. 442 00:27:16,403 --> 00:27:21,207 [Share] Charlie was an abused and damaged human being. 443 00:27:21,808 --> 00:27:25,979 Just like all of us, he had been thrown away. 444 00:27:26,379 --> 00:27:28,114 {\an8}[Manson] 445 00:27:33,653 --> 00:27:35,355 [Jones] Man, that's heartbreaking. 446 00:27:35,455 --> 00:27:36,723 I know you loved your mom. 447 00:27:37,090 --> 00:27:39,325 Problem is, she couldn't love you back. 448 00:27:40,160 --> 00:27:42,228 {\an8}[Manson] 449 00:27:42,862 --> 00:27:45,198 {\an8}And at first, I think he learned from the pimps 450 00:27:45,298 --> 00:27:46,700 {\an8}to pick what they call 451 00:27:46,800 --> 00:27:48,268 {\an8}"a bird with broken wings." 452 00:27:49,536 --> 00:27:52,238 Children that were thrown away. 453 00:27:52,672 --> 00:27:54,874 But it turned into something else. 454 00:27:54,974 --> 00:27:58,044 It turned into "all for one, one for all," 455 00:27:58,144 --> 00:28:02,816 and loyalty, and love that he had never experienced. 456 00:28:03,883 --> 00:28:06,753 [Deutsch] He saw himself as some kind of uber-parent 457 00:28:06,853 --> 00:28:08,822 who took care of them. 458 00:28:09,289 --> 00:28:12,392 It was the first family he ever really had. 459 00:28:12,926 --> 00:28:15,195 {\an8}Every girl ought to have a daddy like Charlie. 460 00:28:15,829 --> 00:28:18,465 {\an8}Should, deserves to have a daddy like Charlie. 461 00:28:18,965 --> 00:28:22,035 The reason that I hung in there with Charlie 462 00:28:22,135 --> 00:28:26,573 is because I wanted to experience that same 463 00:28:26,973 --> 00:28:30,810 feeling of love and acceptance and... 464 00:28:31,211 --> 00:28:35,949 magical joy that I felt at that first meeting. 465 00:28:36,850 --> 00:28:40,253 And I didn't jump into the Family right away. 466 00:28:40,353 --> 00:28:42,922 But then they were gonna leave, they were gonna go on a trip, 467 00:28:43,023 --> 00:28:44,858 and I didn't want to be left behind. 468 00:28:44,958 --> 00:28:47,761 So I... I jumped on the bus. 469 00:28:48,261 --> 00:28:51,164 - [somber music playing] - [tone beeps] 470 00:28:51,264 --> 00:28:53,133 {\an8}[Manson] 471 00:29:05,612 --> 00:29:07,013 {\an8}[Jones on tape] That's right. 472 00:29:14,587 --> 00:29:16,222 [dramatic chord plays] 473 00:29:20,760 --> 00:29:24,397 [mellow, somber music playing] 474 00:29:24,497 --> 00:29:28,034 [Lake] I wouldn't say we were a cult at that point. 475 00:29:28,134 --> 00:29:31,638 You know, in that first year, we were a commune. 476 00:29:31,738 --> 00:29:33,707 {\an8}I don't think we paid rent anywhere. 477 00:29:33,807 --> 00:29:35,875 {\an8}So, you know, we were freeloaders 478 00:29:35,975 --> 00:29:38,645 {\an8}in vacant houses in Topanga. 479 00:29:39,245 --> 00:29:42,716 We definitely considered Charlie our leader. 480 00:29:42,816 --> 00:29:45,151 You know, or the head of the... 481 00:29:46,453 --> 00:29:47,654 commune. 482 00:29:48,355 --> 00:29:51,324 [Deutsch] He thought he was gonna start some wonderful... 483 00:29:51,658 --> 00:29:53,993 nirvana for everybody. 484 00:29:54,094 --> 00:29:56,930 They were gonna be happy there, it was gonna be this 485 00:29:57,030 --> 00:29:59,366 commune where they all ate together 486 00:29:59,466 --> 00:30:01,768 and did everything together, but he was... 487 00:30:01,868 --> 00:30:06,272 he couldn't help but be a criminal in every way. 488 00:30:07,674 --> 00:30:10,377 {\an8}- [Manson] - [Jones] Yeah. 489 00:30:17,817 --> 00:30:18,618 {\an8}[Jones] Yeah. 490 00:30:18,718 --> 00:30:20,186 {\an8}[Manson] 491 00:30:25,558 --> 00:30:26,593 [Jones] Yeah. 492 00:30:26,926 --> 00:30:28,595 [Rose] I think there was probably 493 00:30:28,695 --> 00:30:31,264 some thought in people's minds 494 00:30:31,364 --> 00:30:34,334 that the girls needed to do what he wanted 495 00:30:34,434 --> 00:30:37,237 if they wanted to stay and be accepted by him. 496 00:30:37,337 --> 00:30:42,475 He had been so under the thumb of what he called "the man," 497 00:30:42,575 --> 00:30:44,010 which was law enforcement, 498 00:30:44,110 --> 00:30:47,047 and he had to obey the rules set by the man, 499 00:30:47,147 --> 00:30:49,916 and now he was gonna break all the rules. 500 00:30:50,016 --> 00:30:53,620 And he was going to control other people 501 00:30:53,720 --> 00:30:55,789 and have them under his thumb. 502 00:30:56,222 --> 00:30:57,657 And that's what he did. 503 00:30:57,757 --> 00:30:59,993 [ominous music playing] 504 00:31:02,195 --> 00:31:05,398 [Lake] We would take LSD and we sat around and got high. 505 00:31:05,899 --> 00:31:08,635 An acid trip in the Manson Family 506 00:31:08,735 --> 00:31:10,070 was more of a... 507 00:31:10,170 --> 00:31:12,305 a spiritual awakening, 508 00:31:12,405 --> 00:31:15,909 and Charlie did give it to us like a sacrament. 509 00:31:16,009 --> 00:31:20,146 He would put the tab on each person's tongue. 510 00:31:20,613 --> 00:31:22,515 {\an8}They took a lot of LSD. 511 00:31:23,583 --> 00:31:25,318 It was like taking lunch. 512 00:31:25,752 --> 00:31:27,287 It was really good stuff, too. 513 00:31:28,355 --> 00:31:32,158 {\an8}I never took an LSD tab unless Charlie gave it to me. 514 00:31:32,792 --> 00:31:36,963 {\an8}[distorted, ominous laughter] 515 00:31:37,964 --> 00:31:41,034 [Share] When you're on LSD, if you don't have the right guide, 516 00:31:41,134 --> 00:31:43,203 it could be a very dangerous drug. 517 00:31:43,303 --> 00:31:46,873 If you don't have the right guide with the right intentions. 518 00:31:47,741 --> 00:31:50,410 [Kaufman] Charlie, he knew that they were susceptible 519 00:31:50,510 --> 00:31:51,978 to his nonsense. 520 00:31:52,078 --> 00:31:57,050 On LSD, he could really direct mind traffic. 521 00:31:57,150 --> 00:31:59,419 [uneasy music playing] 522 00:32:00,887 --> 00:32:03,590 It was... hypnotizing. 523 00:32:03,690 --> 00:32:07,961 And to some extent, he did hypnotize his followers 524 00:32:08,061 --> 00:32:11,131 into believing he was the word. 525 00:32:12,399 --> 00:32:14,668 {\an8}[Manson] 526 00:32:14,768 --> 00:32:15,568 {\an8}[Jones] That's right. 527 00:32:16,903 --> 00:32:18,038 {\an8}[Jones] That's right. 528 00:32:19,739 --> 00:32:20,807 [Jones] Right on. 529 00:32:21,241 --> 00:32:23,009 I think you're the most incredible 530 00:32:23,109 --> 00:32:25,445 fucking human being on the planet Earth. 531 00:32:25,545 --> 00:32:26,579 {\an8}I wanna put-- 532 00:32:26,680 --> 00:32:29,249 {\an8}[Manson] 533 00:32:38,525 --> 00:32:40,727 [Share] He took it even a step further 534 00:32:40,827 --> 00:32:43,263 and thought that he knew it all. 535 00:32:43,363 --> 00:32:47,467 And that can happen sometimes with too much acid, 536 00:32:47,567 --> 00:32:49,569 and I think that's what happened to him. 537 00:32:49,669 --> 00:32:51,471 [fire crackling] 538 00:32:51,571 --> 00:32:54,240 [Lake] I wasn't there when it happened. 539 00:32:54,974 --> 00:32:57,344 But he felt like he was being crucified, 540 00:32:58,678 --> 00:33:00,814 on the cross, as Jesus. 541 00:33:00,914 --> 00:33:02,782 [fire crackling] 542 00:33:02,882 --> 00:33:04,184 I think after that, 543 00:33:04,284 --> 00:33:06,052 Charlie didn't take any more acid, 544 00:33:06,152 --> 00:33:08,488 or if he did, he took very little. 545 00:33:09,022 --> 00:33:10,890 [Davis] Manson was very manipulative, 546 00:33:10,990 --> 00:33:13,126 and he knew the impact of drugs, 547 00:33:13,226 --> 00:33:17,030 so he very carefully avoided taking them himself. 548 00:33:17,130 --> 00:33:20,934 And then handed out those drugs to the girls 549 00:33:21,301 --> 00:33:25,071 and never, never got himself stoned in front of them, 550 00:33:25,171 --> 00:33:27,707 because he wanted to be in control. 551 00:33:28,541 --> 00:33:30,877 {\an8}[Manson] 552 00:33:30,977 --> 00:33:32,178 {\an8}[Jones] Yeah. 553 00:33:35,015 --> 00:33:38,084 {\an8}The programming probably wouldn't have worked without the drugs. 554 00:33:38,184 --> 00:33:40,320 If you were one of Charlie's people, 555 00:33:40,420 --> 00:33:42,222 if that was really your family, 556 00:33:42,322 --> 00:33:43,923 it'd be like being in the army, you know? 557 00:33:44,024 --> 00:33:45,392 You'd just take orders. 558 00:33:45,492 --> 00:33:47,260 That's the only thing that makes sense to me. 559 00:33:47,360 --> 00:33:49,529 At least I can blame it on the drugs. 560 00:33:51,398 --> 00:33:54,734 [Rose] Most of the communes I knew of did have a single, 561 00:33:54,834 --> 00:33:56,236 titular head, 562 00:33:56,336 --> 00:33:59,205 but Charlie got into it a little bit deeper. 563 00:33:59,305 --> 00:34:02,042 The concept of going off together 564 00:34:02,142 --> 00:34:05,845 and living according to his rules 565 00:34:05,945 --> 00:34:07,714 and his-his ways of doing things. 566 00:34:09,616 --> 00:34:11,484 {\an8}[Manson] 567 00:34:15,722 --> 00:34:16,556 {\an8}[Jones] Right on. 568 00:34:17,057 --> 00:34:19,325 {\an8}[Manson] 569 00:34:21,728 --> 00:34:22,796 {\an8}[Jones] Yeah. 570 00:34:22,896 --> 00:34:24,664 [Lake] Charlie was adamant 571 00:34:24,764 --> 00:34:26,599 about non-materialism. 572 00:34:26,700 --> 00:34:30,937 {\an8}That was one of the reasons that he wanted to drop out. 573 00:34:31,037 --> 00:34:33,340 {\an8}We didn't need all of that. 574 00:34:33,773 --> 00:34:35,608 {\an8}[Manson] 575 00:34:42,449 --> 00:34:45,352 We learned how to survive on very little. 576 00:34:45,852 --> 00:34:49,089 He taught us how to get food out of the dumpsters 577 00:34:49,189 --> 00:34:51,191 behind the grocery stores. 578 00:34:52,559 --> 00:34:55,528 {\an8}[Manson] 579 00:35:11,678 --> 00:35:13,947 {\an8}He was about 50 years ahead of his time, 580 00:35:14,047 --> 00:35:17,517 you know, living off the wasted food this country produces. 581 00:35:18,051 --> 00:35:20,120 Charlie called it "postulating." 582 00:35:20,220 --> 00:35:21,888 Basically what it was is, 583 00:35:21,988 --> 00:35:26,760 is praying and asking the universe to bring us clothes, 584 00:35:26,860 --> 00:35:29,195 or food, or gas. 585 00:35:29,295 --> 00:35:31,965 And, amazingly enough, 586 00:35:32,065 --> 00:35:33,199 it worked. 587 00:35:33,299 --> 00:35:34,334 Or it seemed to work. 588 00:35:34,434 --> 00:35:36,736 People came to the Family, 589 00:35:36,836 --> 00:35:38,138 brought us clothes, 590 00:35:38,238 --> 00:35:40,740 shared their-their music. 591 00:35:40,840 --> 00:35:42,375 [somber music playing] 592 00:35:42,475 --> 00:35:45,779 He wanted people to play music with him. 593 00:35:45,879 --> 00:35:48,515 He continued to write songs. 594 00:35:52,185 --> 00:35:55,088 {\an8}[Manson singing] โ™ช Oh, garbage dump โ™ช 595 00:35:55,188 --> 00:35:57,891 {\an8}โ™ช Oh, garbage dump โ™ช 596 00:35:58,391 --> 00:36:03,029 โ™ช Why are you called a garbage dump? โ™ช 597 00:36:03,129 --> 00:36:08,101 โ™ช I claim all these garbage dumps โ™ช 598 00:36:08,201 --> 00:36:10,103 โ™ช In the name of โ™ช 599 00:36:10,203 --> 00:36:13,306 โ™ช The Garbage Pickers of America โ™ช 600 00:36:13,406 --> 00:36:15,375 [overlapping singers] 601 00:36:15,475 --> 00:36:18,812 โ™ช The Garbage Pickers of America โ™ช 602 00:36:18,912 --> 00:36:21,614 โ™ช Oh, but it smells โ™ช 603 00:36:22,082 --> 00:36:23,316 โ™ช P-U! โ™ช 604 00:36:24,551 --> 00:36:25,518 Yeah. 605 00:36:25,885 --> 00:36:27,120 "Garbage Dump" was his-- 606 00:36:27,220 --> 00:36:29,589 the pinnacle of his achievement. [laughs] 607 00:36:29,689 --> 00:36:32,726 He's got that West Virginia twang. 608 00:36:33,093 --> 00:36:34,394 If he wasn't a murderer, 609 00:36:34,494 --> 00:36:36,596 he probably could've done something. 610 00:36:36,896 --> 00:36:38,832 [intense music builds] 611 00:36:40,000 --> 00:36:41,534 [music fades] 612 00:36:44,371 --> 00:36:46,206 [ominous music playing] 613 00:36:46,306 --> 00:36:48,708 - [inmates chattering] - [tone beeps] 614 00:36:48,808 --> 00:36:49,743 {\an8}[Manson] 615 00:36:52,445 --> 00:36:53,947 [Jones] They said that you were like the wizard 616 00:36:54,047 --> 00:36:56,883 because you never wrote music, it just came outta ya. 617 00:36:57,784 --> 00:36:58,952 {\an8}[Manson] 618 00:37:00,020 --> 00:37:01,388 {\an8}[Jones] God. 619 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 {\an8}[Manson] 620 00:37:05,725 --> 00:37:08,261 {\an8}Mm-hmm. Yep. Sounds about right. 621 00:37:08,361 --> 00:37:10,597 [upbeat surf rock music playing] 622 00:37:12,432 --> 00:37:14,267 [Stimson] The girls were hitchhiking somewhere 623 00:37:14,367 --> 00:37:15,702 and Dennis Wilson picked them up 624 00:37:15,802 --> 00:37:17,504 and invited them back to the house. 625 00:37:17,604 --> 00:37:19,839 I mean, come on. This is the Beach Boys? 626 00:37:19,939 --> 00:37:20,907 [crowd screaming] 627 00:37:21,007 --> 00:37:22,909 They're the top dog. 628 00:37:25,478 --> 00:37:27,547 [Stimson] Dennis Wilson picked up the girls, 629 00:37:27,647 --> 00:37:29,549 made love to them, and then said, 630 00:37:29,649 --> 00:37:32,385 "You're welcome to stay here anytime you want." 631 00:37:32,485 --> 00:37:35,288 And they said, "We have more people back home." 632 00:37:35,388 --> 00:37:37,057 And he said, "Bring them, too." 633 00:37:37,157 --> 00:37:38,525 So that's what they did. 634 00:37:41,995 --> 00:37:44,597 [Deutsch] The music scene in America was changing 635 00:37:44,698 --> 00:37:47,167 as much as the society was changing. 636 00:37:47,500 --> 00:37:49,969 That really was what propelled Manson, 637 00:37:50,070 --> 00:37:53,773 'cause he saw all these acts that were getting famous 638 00:37:53,873 --> 00:37:55,275 and making money 639 00:37:55,375 --> 00:37:57,310 and having people worshipping them, 640 00:37:57,410 --> 00:37:59,112 and he wanted to be one of them. 641 00:38:00,080 --> 00:38:03,149 [Jakobson] All of a sudden, Charlie showed up at Dennis's house 642 00:38:03,249 --> 00:38:05,852 with his big bus and a bunch of girls. 643 00:38:06,453 --> 00:38:08,521 {\an8}Dennis told me, he walked in the house 644 00:38:08,621 --> 00:38:09,956 {\an8}and there's a party going on. 645 00:38:11,791 --> 00:38:13,893 {\an8}[Manson] 646 00:38:15,962 --> 00:38:17,497 {\an8}[Jones laughs] 647 00:38:24,237 --> 00:38:25,972 {\an8}[Jones laughs] 648 00:38:41,287 --> 00:38:42,655 {\an8}[Jones laughs] 649 00:38:42,756 --> 00:38:44,424 Charlie was so good that he had Dennis 650 00:38:44,524 --> 00:38:46,493 in the palm of his hand almost immediately 651 00:38:46,593 --> 00:38:48,395 [somber music playing] 652 00:38:48,495 --> 00:38:50,563 [Lake] I got to stay at Dennis's. 653 00:38:51,331 --> 00:38:52,465 He liked Charlie. 654 00:38:52,565 --> 00:38:54,267 He called him a wizard. 655 00:38:54,801 --> 00:38:59,005 He proudly introduced him to all kinds of music people 656 00:38:59,105 --> 00:39:00,440 that came to the house. 657 00:39:01,074 --> 00:39:03,376 Dennis used to call me up and tell me, "Gregg, 658 00:39:03,476 --> 00:39:04,644 you gotta come out, we're having a party." 659 00:39:04,744 --> 00:39:07,013 There was always something going on. 660 00:39:07,580 --> 00:39:09,849 Dennis was, like, showing Charlie off. 661 00:39:09,949 --> 00:39:12,752 Charlie was teaching him how to play the guitar. 662 00:39:12,852 --> 00:39:16,690 There was this mutual admiration between the two of them. 663 00:39:16,790 --> 00:39:19,693 [Jakobson] I thought, "Wow, it'd be fun to watch Charlie work." 664 00:39:19,793 --> 00:39:22,462 We just played some music and it lit me up a little bit. 665 00:39:23,029 --> 00:39:26,766 I'm always good with being entertained, so Charlie fit right in. 666 00:39:28,268 --> 00:39:30,870 {\an8}[Manson] 667 00:39:30,970 --> 00:39:31,638 {\an8}[Jones] Right. 668 00:39:32,238 --> 00:39:33,907 {\an8}[Manson] 669 00:39:37,410 --> 00:39:41,047 We did garbage runs in his Rolls-Royce. 670 00:39:41,147 --> 00:39:42,782 Dennis was very impressed 671 00:39:42,882 --> 00:39:44,684 with the food that we could prepare 672 00:39:44,784 --> 00:39:47,253 and set before him on his table 673 00:39:47,354 --> 00:39:49,856 that came from a dumpster. [laughs] 674 00:39:50,623 --> 00:39:52,525 [Share] Dennis almost gave up everything. 675 00:39:52,959 --> 00:39:55,595 {\an8}And I saw him, you know, change his look, 676 00:39:55,695 --> 00:39:57,230 {\an8}stop bleaching his hair. 677 00:39:57,330 --> 00:39:58,698 But he was under contract, 678 00:39:58,798 --> 00:40:01,468 and he liked the good life, too. 679 00:40:01,568 --> 00:40:04,104 He liked, you know, the mansion and all that. 680 00:40:04,938 --> 00:40:06,172 But he was... 681 00:40:06,439 --> 00:40:08,074 He came close, he was tempted. 682 00:40:09,242 --> 00:40:11,111 {\an8}[Manson] 683 00:40:23,556 --> 00:40:24,991 {\an8}[Jones] What? 684 00:40:26,059 --> 00:40:27,160 {\an8}[Manson] 685 00:40:30,230 --> 00:40:32,232 {\an8}[Jones laughing] 686 00:40:32,332 --> 00:40:34,601 {\an8}[Manson] 687 00:40:34,701 --> 00:40:37,037 {\an8}[Jones] No way. What, was he just paranoid? 688 00:40:38,471 --> 00:40:41,675 {\an8}Charlie was very good at be-being evil, 689 00:40:41,775 --> 00:40:44,544 {\an8}and not... not showing it. 690 00:40:44,644 --> 00:40:47,547 Anything that detracted him from his game plan, 691 00:40:47,947 --> 00:40:50,450 at that time, he would squash it, 692 00:40:50,550 --> 00:40:52,852 but he did it with velvet gloves. 693 00:40:57,457 --> 00:40:59,826 No. It slowly unfolded, 694 00:40:59,926 --> 00:41:02,862 and I was told he had gotten out of jail, or prison, 695 00:41:02,962 --> 00:41:04,798 or whatever, I never knew the details. 696 00:41:04,898 --> 00:41:07,500 And that didn't mean much in the '60s. 697 00:41:08,001 --> 00:41:10,570 But if we knew that he had murdered somebody, 698 00:41:10,670 --> 00:41:12,138 that would be different, but he just had-- 699 00:41:12,238 --> 00:41:14,674 he had just gotten out of jail, that's all we knew. 700 00:41:15,709 --> 00:41:18,545 I knew that he had been in prison 701 00:41:18,645 --> 00:41:21,748 for taking a girl over the state line. 702 00:41:21,848 --> 00:41:24,184 {\an8}It seemed minimal. [laughs] 703 00:41:25,218 --> 00:41:26,252 {\an8}At the time. 704 00:41:26,353 --> 00:41:28,922 {\an8}[Manson] 705 00:41:55,982 --> 00:41:58,218 [Jakobson] I didn't know anything about a lot of this. 706 00:41:58,318 --> 00:42:00,153 But when I think about it now, 707 00:42:00,253 --> 00:42:03,089 I don't know how he sleeps at night. You know, he's like a predator. 708 00:42:04,124 --> 00:42:06,659 [Roy] That's a new story. I haven't heard that one before. 709 00:42:06,760 --> 00:42:08,828 He's claiming he murdered someone. 710 00:42:09,396 --> 00:42:13,199 I had a unique opportunity to evaluate Charlie Manson 711 00:42:13,299 --> 00:42:17,103 right after I was employed by the California Department of Corrections. 712 00:42:17,203 --> 00:42:20,173 You know, he used people throughout his life. 713 00:42:21,508 --> 00:42:26,746 He's crossed the line in a number of areas, with people dying. 714 00:42:26,846 --> 00:42:29,215 Anyone that came in contact with him 715 00:42:29,315 --> 00:42:30,650 ended up hurt or dead. 716 00:42:31,284 --> 00:42:34,854 [Jakobson] So you can tell, it would just be a matter of time 717 00:42:34,954 --> 00:42:37,524 before he did something just as off-the-wall 718 00:42:37,624 --> 00:42:39,626 and destructive as that was. 719 00:42:39,726 --> 00:42:42,162 It has to end that way with Charlie. 720 00:42:42,262 --> 00:42:44,097 [ominous chord plays] 721 00:42:48,868 --> 00:42:52,038 [mellow rock music playing] 722 00:42:52,138 --> 00:42:54,207 [Lake] When we were at Dennis Wilson's, 723 00:42:54,307 --> 00:42:59,079 I didn't get that feeling that we were welcome anymore. 724 00:42:59,346 --> 00:43:01,381 It's a difficult situation. 725 00:43:01,481 --> 00:43:03,083 And then we got kicked out. 726 00:43:03,183 --> 00:43:05,719 {\an8}So it was getting harder and harder to find a place 727 00:43:05,819 --> 00:43:07,620 {\an8}for all of us to live. 728 00:43:07,721 --> 00:43:09,889 Till the Spahn Ranch showed up. 729 00:43:12,559 --> 00:43:14,394 [unsettling music playing] 730 00:43:14,494 --> 00:43:15,862 {\an8}[Manson] 731 00:43:17,997 --> 00:43:20,333 {\an8}[Jones] No! Who went with you? 732 00:43:21,267 --> 00:43:22,168 {\an8}[Manson] 733 00:43:22,268 --> 00:43:23,303 {\an8}[whinnying] 734 00:43:26,306 --> 00:43:27,907 [dog barking] 735 00:43:28,008 --> 00:43:30,677 [Lake] It was a failing movie set 736 00:43:30,777 --> 00:43:33,580 that had been thriving at some point 737 00:43:33,680 --> 00:43:35,015 for Westerns. 738 00:43:36,049 --> 00:43:40,020 But now it was just a weekend rental of horses. 739 00:43:41,955 --> 00:43:45,392 It seemed really remote. [laughs] 740 00:43:45,492 --> 00:43:47,727 Now it's kind of like in the middle of Los Angeles. 741 00:43:47,827 --> 00:43:49,062 [horse huffs] 742 00:43:49,662 --> 00:43:52,732 [dramatic Western music playing] 743 00:43:52,832 --> 00:43:56,236 That was a place to spread out. It was fun. 744 00:43:58,238 --> 00:44:00,807 [Share] We just thought everything was playacting. 745 00:44:03,043 --> 00:44:04,878 {\an8}I lived in a fantasy, anyway. 746 00:44:04,978 --> 00:44:07,847 {\an8}I didn't want to live in reality. It hurt too much. 747 00:44:10,016 --> 00:44:12,819 [Lake] I loved walking out in the woods, 748 00:44:12,919 --> 00:44:15,822 up in the hills with all the beautiful rocks. 749 00:44:16,756 --> 00:44:19,926 [Share] It was my ideal dream come true. 750 00:44:20,460 --> 00:44:22,462 Never having to be alone again. 751 00:44:22,862 --> 00:44:24,264 It was very pure. 752 00:44:25,765 --> 00:44:26,933 [tone beeps] 753 00:44:27,033 --> 00:44:28,635 [Jones] Let me ask you this. 754 00:44:28,735 --> 00:44:30,003 - [Manson] What? - [Jones] The truth is, 755 00:44:30,103 --> 00:44:32,205 that whole thing was consensual. 756 00:44:33,306 --> 00:44:35,575 {\an8}[Manson] 757 00:44:35,675 --> 00:44:36,910 {\an8}[Jones] Yeah. 758 00:44:39,512 --> 00:44:40,180 {\an8}[Jones] Yeah. 759 00:44:40,714 --> 00:44:42,248 {\an8}[Manson] 760 00:44:49,789 --> 00:44:51,091 {\an8}[Jones] Right on. 761 00:44:51,191 --> 00:44:54,127 {\an8}[Manson] 762 00:44:55,128 --> 00:44:57,697 [Share] Even though Charlie, behind the scenes, 763 00:44:57,797 --> 00:44:59,466 orchestrated everything, 764 00:44:59,899 --> 00:45:03,737 there was never, "Now you will do the laundry. 765 00:45:03,837 --> 00:45:06,473 And you will cook." [chuckles] 766 00:45:07,007 --> 00:45:10,443 It was just doing what you felt you could do well 767 00:45:10,543 --> 00:45:13,313 and wanting to help people. 768 00:45:13,780 --> 00:45:15,215 And loving them. 769 00:45:15,315 --> 00:45:17,217 [girls singing] 770 00:45:17,517 --> 00:45:19,886 [ominous music playing] 771 00:45:22,322 --> 00:45:24,224 [Jakobson] He was at his best at the ranch. 772 00:45:24,324 --> 00:45:28,061 With the girls, with the... the whole backdrop. 773 00:45:29,229 --> 00:45:31,398 Charlie made sure that the show went on, 774 00:45:31,498 --> 00:45:35,268 and even the girls were instructed to be a certain way. 775 00:45:35,669 --> 00:45:37,404 He would orchestrate that. 776 00:45:37,837 --> 00:45:39,239 He was like a director. 777 00:45:40,674 --> 00:45:41,841 [projector clicks] 778 00:45:41,941 --> 00:45:43,410 I never realized how much, 779 00:45:43,510 --> 00:45:44,511 but you could tell. 780 00:45:44,611 --> 00:45:46,079 It was Charlie's show. 781 00:45:49,049 --> 00:45:51,685 [Lake] We were taking care of George, 782 00:45:51,785 --> 00:45:54,354 the old cowboy that owned the ranch. 783 00:45:55,855 --> 00:45:56,856 He's blind. 784 00:45:57,824 --> 00:46:02,262 And Charlie saw an opportunity to take advantage of this guy. 785 00:46:03,897 --> 00:46:06,533 But we helped clean his house. 786 00:46:06,933 --> 00:46:09,369 You know, we had sex with him. 787 00:46:10,437 --> 00:46:11,504 Kept him happy. 788 00:46:11,604 --> 00:46:13,306 Right? This old guy. 789 00:46:14,941 --> 00:46:18,678 Charles Manson was still a pimp. [laughs] 790 00:46:18,778 --> 00:46:20,246 You know, call it what you want, 791 00:46:20,347 --> 00:46:23,283 but he was still, uh... still scamming. 792 00:46:23,383 --> 00:46:25,985 I mean, they wouldn't even think they're being manipulated 793 00:46:26,086 --> 00:46:27,654 because it was so smooth. 794 00:46:27,754 --> 00:46:28,922 He was slick. 795 00:46:29,022 --> 00:46:31,224 He was a street hustler. 796 00:46:31,825 --> 00:46:34,094 And he's got a game going. 797 00:46:34,961 --> 00:46:37,364 There wasn't prostitution like he used to have, 798 00:46:37,464 --> 00:46:38,832 but it really was. 799 00:46:38,932 --> 00:46:40,467 [uneasy music playing] 800 00:46:41,634 --> 00:46:44,170 {\an8}[Manson] 801 00:46:44,270 --> 00:46:46,106 [Jones] You had 'em all, huh? 802 00:46:47,674 --> 00:46:49,509 {\an8}[Manson] 803 00:46:52,879 --> 00:46:54,214 {\an8}[Jones laughs] 804 00:47:04,090 --> 00:47:05,825 There was a lot of sex going on, 805 00:47:05,925 --> 00:47:07,560 but it wasn't a sex cult. 806 00:47:08,395 --> 00:47:11,131 It just seemed like a bunch of people that had a lot in common 807 00:47:11,231 --> 00:47:13,166 with this great, brilliant guy 808 00:47:13,266 --> 00:47:15,402 that took care of us and we took care of him. 809 00:47:16,836 --> 00:47:22,709 Charlie had us physically and mentally and emotionally love each other. 810 00:47:22,809 --> 00:47:24,244 [uneasy music continues] 811 00:47:24,844 --> 00:47:26,913 People would call it an orgy. 812 00:47:27,347 --> 00:47:30,817 But in my perspective then, it was okay, 813 00:47:30,917 --> 00:47:32,118 in this new... 814 00:47:32,786 --> 00:47:35,255 counterculture. 815 00:47:37,490 --> 00:47:41,261 You know, and this was being fed to us, of course, by Charlie. 816 00:47:42,495 --> 00:47:45,398 It was frowned upon by the straights, 817 00:47:45,498 --> 00:47:49,235 the people outside of the counterculture. 818 00:47:50,870 --> 00:47:54,207 It didn't seem to me to be perverted. 819 00:47:55,675 --> 00:47:57,444 {\an8}[Manson] 820 00:47:57,544 --> 00:47:58,278 {\an8}[Jones] I know. 821 00:47:58,878 --> 00:48:00,647 {\an8}[Manson] 822 00:48:00,747 --> 00:48:01,514 {\an8}[Jones] Yeah. 823 00:48:01,748 --> 00:48:04,351 {\an8}[Manson] 824 00:48:13,226 --> 00:48:15,628 Charlie was having a hard time keeping us all happy. 825 00:48:15,729 --> 00:48:17,364 So he said. [laughs] 826 00:48:17,464 --> 00:48:20,100 - [ominous music playing] - [horse whinnying] 827 00:48:20,200 --> 00:48:23,169 - [dog barking] - [crow cawing] 828 00:48:23,703 --> 00:48:27,273 [Lake] Charlie wanted to bring more guys into the Family 829 00:48:27,374 --> 00:48:30,677 who could provide money, food, 830 00:48:30,777 --> 00:48:33,146 love, sex. 831 00:48:34,948 --> 00:48:37,350 [Kaufman] I got out of prison in '68. 832 00:48:37,450 --> 00:48:40,186 I couldn't wait to get out of prison and hang out with Charlie. 833 00:48:40,286 --> 00:48:43,590 He says, "Come on in. Stay with us." I says, "Yeah." 834 00:48:43,690 --> 00:48:47,260 And he said, "It's a family, and we all make love. 835 00:48:47,360 --> 00:48:51,131 And every night, a new-new girl." 836 00:48:52,065 --> 00:48:53,867 I mean, they were serious, those girls. 837 00:48:53,967 --> 00:48:55,468 They-they really went for it. 838 00:48:55,935 --> 00:48:59,439 And Charlie, he just really knew how to take advantage of 'em. 839 00:49:01,741 --> 00:49:04,644 {\an8}[Manson] 840 00:49:09,683 --> 00:49:12,652 [Jones] Well, who had the best body, out of all the girls? 841 00:49:13,720 --> 00:49:16,256 {\an8}[Manson] 842 00:49:22,028 --> 00:49:23,296 [Jones] Yeah. 843 00:49:23,697 --> 00:49:24,731 {\an8}[Manson] 844 00:49:24,831 --> 00:49:25,832 {\an8}[Jones] Wow. 845 00:49:25,932 --> 00:49:28,568 {\an8}[Manson] 846 00:49:30,837 --> 00:49:34,941 Charlie went through, I think, an evolutionary process 847 00:49:35,041 --> 00:49:41,047 where he began to realize the power and the control that he had. 848 00:49:41,348 --> 00:49:44,718 And he exercised it more and more. 849 00:49:44,818 --> 00:49:47,454 [dramatic music playing] 850 00:49:54,394 --> 00:49:56,596 [Rose] The new women that came to the group 851 00:49:56,696 --> 00:50:00,567 passed "Manson's inspection," quote-unquote, first. 852 00:50:01,434 --> 00:50:04,804 They would have to spend a day, a night with him 853 00:50:04,904 --> 00:50:09,743 before they spend time with the other people that were there. 854 00:50:10,410 --> 00:50:13,546 Charlie brought one of these girls back, 855 00:50:13,646 --> 00:50:17,317 and when we came out in the morning and gathered round, 856 00:50:17,417 --> 00:50:20,120 Charlie had the woman stand up 857 00:50:20,220 --> 00:50:23,323 and he said, "You know, I'm not going to ask her 858 00:50:23,423 --> 00:50:25,925 to become a member of the Family 859 00:50:26,026 --> 00:50:28,328 because she wouldn't give me head." 860 00:50:28,862 --> 00:50:31,064 Which not only embarrassed her, 861 00:50:31,164 --> 00:50:33,333 but made us feel awkward as well. 862 00:50:33,433 --> 00:50:35,869 And that's when I began to realize 863 00:50:35,969 --> 00:50:39,406 he began to show abuse of power. 864 00:50:40,206 --> 00:50:42,075 [Share] We ignored signs. 865 00:50:42,175 --> 00:50:45,211 Because sometimes we'd understand 866 00:50:45,311 --> 00:50:47,213 that he had our greater good, 867 00:50:47,313 --> 00:50:49,249 and he knew what was going on, 868 00:50:49,349 --> 00:50:51,885 and we needed to, you know, listen to him 869 00:50:51,985 --> 00:50:52,786 about all things. 870 00:50:54,087 --> 00:50:58,825 {\an8}[Manson] 871 00:51:03,196 --> 00:51:05,365 {\an8}[Lake] He definitely used us, 872 00:51:05,465 --> 00:51:07,701 and he definitely abused us. 873 00:51:07,801 --> 00:51:11,771 You know, I-I got hit and beat and, you know, 874 00:51:11,871 --> 00:51:13,807 and raped once. 875 00:51:14,374 --> 00:51:17,277 And I think the other girls probably did, too. 876 00:51:17,377 --> 00:51:20,280 But they kept it... they kept it a secret. 877 00:51:20,380 --> 00:51:23,450 {\an8}Me and Linda couldn't get a big barrel down 878 00:51:23,550 --> 00:51:25,919 {\an8}'cause we were filling it up with water and gasoline. 879 00:51:26,019 --> 00:51:28,121 And we rolled it down a ravine, 880 00:51:28,221 --> 00:51:30,123 and the top came off, 881 00:51:30,857 --> 00:51:34,260 and so we just decided, "Look, nobody knows about this. 882 00:51:34,361 --> 00:51:35,962 We'll just come get it tomorrow." 883 00:51:36,062 --> 00:51:37,731 But Charlie found out. 884 00:51:37,831 --> 00:51:40,700 He asked who, exactly, rolled it down and just 885 00:51:40,800 --> 00:51:43,236 almost beat me within an inch of my life. 886 00:51:43,336 --> 00:51:45,638 Seriously, within an inch of my life. 887 00:51:46,039 --> 00:51:46,940 [tone beeps] 888 00:51:47,040 --> 00:51:49,809 {\an8}[Manson] 889 00:51:57,617 --> 00:52:00,687 I told him, I said, "You got a good game going here, Charlie. 890 00:52:01,354 --> 00:52:04,557 You got the girls and you got a good life here. 891 00:52:04,657 --> 00:52:05,792 Don't blow it." 892 00:52:06,092 --> 00:52:08,795 Yeah, he had other plans at the time. 893 00:52:09,295 --> 00:52:11,865 I said, "Wait a minute, where's he gonna go next 894 00:52:11,965 --> 00:52:13,633 with this abuse of power? 895 00:52:13,733 --> 00:52:17,470 This is not the kind of leader I want to follow." 896 00:52:18,038 --> 00:52:21,107 {\an8}[Manson] 897 00:52:21,207 --> 00:52:22,475 {\an8}[Jones] Yeah. 898 00:52:26,312 --> 00:52:28,314 At that time, I realized that 899 00:52:28,415 --> 00:52:30,383 it's probably time for me to leave. 900 00:52:39,192 --> 00:52:44,731 [ominous music playing] 901 00:52:44,831 --> 00:52:45,699 [tone beeps] 902 00:52:45,799 --> 00:52:47,500 {\an8}[Manson] 903 00:53:13,426 --> 00:53:15,295 For me, it started getting darker 904 00:53:15,395 --> 00:53:17,931 when Dennis bought a song from Charlie. 905 00:53:19,299 --> 00:53:21,568 Dennis always had a good sense of music, 906 00:53:21,668 --> 00:53:24,337 but he didn't have much of a lyric sense, 907 00:53:24,437 --> 00:53:25,939 a melody lyric sense. 908 00:53:27,240 --> 00:53:30,110 Dennis had given Charlie some cash, 909 00:53:30,210 --> 00:53:31,544 which wasn't a big deal to Dennis. 910 00:53:31,644 --> 00:53:33,246 But Charlie had no idea what that meant. 911 00:53:33,880 --> 00:53:36,549 [Share] He just said, if I can be a rock star, 912 00:53:36,649 --> 00:53:39,686 he could have more control over his life, 913 00:53:39,786 --> 00:53:42,922 he wouldn't have to live hand-to-mouth. 914 00:53:43,390 --> 00:53:46,092 {\an8}And he could do more of what he wanted. 915 00:53:46,192 --> 00:53:47,360 {\an8}He wanted his own ranch. 916 00:53:47,460 --> 00:53:49,829 โ™ช Cease to resist โ™ช 917 00:53:50,130 --> 00:53:52,632 โ™ช Come on, say you love me โ™ช 918 00:53:54,267 --> 00:53:56,036 โ™ช Give up your world โ™ช 919 00:53:57,070 --> 00:53:58,505 โ™ช Come on and be with me โ™ช 920 00:53:59,072 --> 00:54:02,375 He gave him $500, and now Dennis owned the song. 921 00:54:02,475 --> 00:54:04,144 Dennis could put his name on the song, 922 00:54:04,244 --> 00:54:05,178 and he could change it, 923 00:54:05,278 --> 00:54:06,546 and even get royalties 924 00:54:06,646 --> 00:54:08,548 should it ever be recorded. 925 00:54:10,016 --> 00:54:12,686 {\an8}[Manson] 926 00:54:18,291 --> 00:54:20,493 [Jones] I heard that pissed you off. 927 00:54:20,927 --> 00:54:22,662 {\an8}[Manson] 928 00:54:22,762 --> 00:54:24,898 [Jakobson] Charlie was really angry Dennis had changed it, 929 00:54:24,998 --> 00:54:28,435 more than that he had maybe stolen the song from him, 930 00:54:28,535 --> 00:54:29,969 as far Charlie was concerned. 931 00:54:30,670 --> 00:54:33,173 And Dennis said, "Please don't take it too personally. 932 00:54:33,273 --> 00:54:34,841 It's part of the music business." 933 00:54:35,342 --> 00:54:37,510 But Charlie never experienced that. 934 00:54:37,610 --> 00:54:39,312 What does he know about the music business? 935 00:54:39,412 --> 00:54:40,947 It just pissed him off. 936 00:54:41,915 --> 00:54:46,019 {\an8}[Manson] 937 00:54:48,288 --> 00:54:49,055 {\an8}[Jones] Mm-mm. 938 00:54:55,395 --> 00:54:58,898 [Davis] It's a classic example of Hollywood music industry rip-off, 939 00:54:58,998 --> 00:55:01,935 and when you do it to a guy like Manson, 940 00:55:03,036 --> 00:55:05,105 it festers in his brain. 941 00:55:05,538 --> 00:55:07,073 "I've written a great song. 942 00:55:07,173 --> 00:55:09,776 They've actually brought it out, they're selling it, 943 00:55:09,876 --> 00:55:13,046 and I don't get a nickel of what I wrote." 944 00:55:14,247 --> 00:55:15,115 [tone beeps] 945 00:55:15,215 --> 00:55:17,984 {\an8}[Manson] 946 00:55:29,062 --> 00:55:30,030 {\an8}[Jones] Yeah. 947 00:55:30,563 --> 00:55:31,965 Charlie was getting more and more desperate. 948 00:55:32,065 --> 00:55:34,434 I think there was a lot of pressure on Charlie 949 00:55:34,534 --> 00:55:36,236 out at the ranch. 950 00:55:36,336 --> 00:55:38,238 But the light at the end of the road 951 00:55:38,338 --> 00:55:40,340 was the potential record contract. 952 00:55:40,774 --> 00:55:45,011 [Share] Gregg Jakobson, Dennis Wilson's manager, 953 00:55:45,111 --> 00:55:50,150 who was very close to Charlie and really loved his music, 954 00:55:50,483 --> 00:55:53,319 brought Terry Melcher to listen to us. 955 00:55:54,087 --> 00:55:56,990 [Jakobson] Now, Terry's a successful music producer. 956 00:55:57,090 --> 00:55:58,591 Always looking for a new act. 957 00:55:59,059 --> 00:56:01,528 His job was taking people into the studio 958 00:56:01,628 --> 00:56:03,063 who had never been in the studio. 959 00:56:04,764 --> 00:56:06,533 Don't forget, Terry's a celebrity. 960 00:56:06,633 --> 00:56:08,702 I mean, his mother is Doris Day. 961 00:56:11,137 --> 00:56:14,307 Terry went out there, he brought a couple of musicians one time, 962 00:56:15,075 --> 00:56:17,777 and Terry was really impressed with Charlie. 963 00:56:17,877 --> 00:56:21,214 He was going to produce a record with us 964 00:56:21,314 --> 00:56:22,582 if he liked what he heard. 965 00:56:22,682 --> 00:56:24,951 [Davis] And then all of a sudden, 966 00:56:25,685 --> 00:56:27,854 as he was about leave the Spahn Movie Ranch 967 00:56:27,954 --> 00:56:30,123 with a mellow feeling about Charlie, 968 00:56:30,223 --> 00:56:34,694 he saw Charlie go up and beat the hell out of a guy. 969 00:56:34,794 --> 00:56:37,397 One minute he was this pacifist, 970 00:56:37,497 --> 00:56:40,400 the next minute he was a raving lunatic. 971 00:56:40,500 --> 00:56:42,869 When Terry Melcher saw that, 972 00:56:43,169 --> 00:56:45,505 um, he just freaked out. 973 00:56:46,239 --> 00:56:49,175 [Share] When Charlie walked Terry back to the car, 974 00:56:49,275 --> 00:56:53,246 Terry told Charlie, "I'll get back to you real soon." 975 00:56:53,713 --> 00:56:56,750 But he did not get back to him, at all. 976 00:56:56,850 --> 00:56:59,619 In any way. Through anybody. Period. 977 00:57:00,387 --> 00:57:02,622 Terry broke his word. 978 00:57:02,989 --> 00:57:06,593 To him, it was a slap in the face. 979 00:57:06,693 --> 00:57:09,429 [Kaufman] I mean, that's a common mafia-type thing. 980 00:57:09,529 --> 00:57:10,897 You know, people say, "It's my word, 981 00:57:10,997 --> 00:57:14,167 and if I break my word, you can kill me." 982 00:57:14,267 --> 00:57:16,302 His code of conduct 983 00:57:16,670 --> 00:57:18,238 was that of a convict. 984 00:57:18,538 --> 00:57:20,507 And he wore it proudly. 985 00:57:20,607 --> 00:57:25,078 Honesty and integrity is part of their code, 986 00:57:25,178 --> 00:57:28,782 'cause all they had in prison was their word. 987 00:57:29,616 --> 00:57:31,751 They couldn't decide what to eat, 988 00:57:31,851 --> 00:57:34,821 they couldn't decide when to turn off the lights, 989 00:57:34,921 --> 00:57:36,589 they couldn't decide anything. 990 00:57:36,690 --> 00:57:38,692 But one thing they could decide is, 991 00:57:39,125 --> 00:57:41,695 whether they could back up their word. 992 00:57:43,496 --> 00:57:45,832 {\an8}[Manson] 993 00:57:47,567 --> 00:57:48,702 {\an8}[Jones] That's right. 994 00:57:49,135 --> 00:57:50,203 {\an8}[Manson] 995 00:57:52,439 --> 00:57:53,673 {\an8}[Jones] Right on. 996 00:57:53,773 --> 00:57:55,375 [Share] Charlie did say things like, 997 00:57:55,475 --> 00:57:56,810 "Those lames in Hollywood 998 00:57:56,910 --> 00:57:59,346 have no idea what their word means." 999 00:57:59,446 --> 00:58:01,748 He wanted to threaten him. 1000 00:58:02,148 --> 00:58:03,249 Charlie told me 1001 00:58:03,683 --> 00:58:05,652 "We're going to go visit Terry. 1002 00:58:05,752 --> 00:58:07,253 I think he's living with his mom." 1003 00:58:07,354 --> 00:58:08,655 [uneasy music playing] 1004 00:58:08,755 --> 00:58:10,290 He drove me there 1005 00:58:10,390 --> 00:58:11,758 and had me knock on the door 1006 00:58:11,858 --> 00:58:13,460 of Doris Day's house, 1007 00:58:13,560 --> 00:58:15,295 and casually ask, 1008 00:58:15,729 --> 00:58:17,497 "Hey, is Terry home?" 1009 00:58:17,597 --> 00:58:19,466 And the housekeeper 1010 00:58:19,566 --> 00:58:21,101 told me, "No, um, 1011 00:58:21,201 --> 00:58:25,138 he's not home yet. Um, can I take a message?" 1012 00:58:25,438 --> 00:58:27,874 And so, Charlie had me write, 1013 00:58:27,974 --> 00:58:30,977 "Hey, Terry. This is Charlie. 1014 00:58:31,678 --> 00:58:33,847 I'm still waiting." 1015 00:58:34,714 --> 00:58:36,216 I was thinking, 1016 00:58:36,549 --> 00:58:38,118 if this turns out bad, 1017 00:58:38,218 --> 00:58:41,321 in other words, if he comes and hurts Terry, 1018 00:58:41,421 --> 00:58:45,492 this is all in my handwriting and I'm complicit in this. 1019 00:58:45,592 --> 00:58:47,260 It's a conspiracy. 1020 00:58:47,360 --> 00:58:49,029 It's all in my handwriting. 1021 00:58:49,629 --> 00:58:51,398 It was a gangster move. 1022 00:58:51,965 --> 00:58:55,001 "Your word is your bond, and you better keep it. 1023 00:58:55,301 --> 00:58:56,369 Or you're in trouble." 1024 00:58:56,736 --> 00:58:59,739 He got angry or manipulated. 1025 00:58:59,839 --> 00:59:02,342 You know, I know he was disappointed that 1026 00:59:02,442 --> 00:59:04,144 Terry Melcher and Gregg 1027 00:59:04,244 --> 00:59:07,814 kind of dangled this carrot, and then... 1028 00:59:08,748 --> 00:59:10,116 cut him off. 1029 00:59:10,216 --> 00:59:11,851 [Jones on tape] Beach Boys stole your songs 1030 00:59:11,951 --> 00:59:13,687 and so did Terry Melcher, too. 1031 00:59:13,787 --> 00:59:15,255 I don't know if it's true. 1032 00:59:15,355 --> 00:59:17,190 {\an8}[Manson] 1033 00:59:22,395 --> 00:59:25,832 His own behaviors and... 1034 00:59:26,833 --> 00:59:29,969 destructiveness came to pass. 1035 00:59:30,070 --> 00:59:34,774 Rejection, obviously, was-was a very strong feature 1036 00:59:34,874 --> 00:59:36,943 of Charlie's early childhood experience. 1037 00:59:37,043 --> 00:59:40,613 His worldview is, "There's nobody out there I can-- 1038 00:59:40,714 --> 00:59:42,949 I can rely on or I can trust. 1039 00:59:43,616 --> 00:59:45,518 They're out there to hurt me. 1040 00:59:46,052 --> 00:59:48,788 And therefore, I'm going to protect myself." 1041 00:59:50,023 --> 00:59:52,125 And then it goes to another level. 1042 00:59:52,859 --> 00:59:55,328 "So I'm going to be on the lookout for it. 1043 00:59:55,829 --> 00:59:57,630 And when it happens, I'm gonna retaliate." 1044 00:59:58,264 --> 01:00:00,100 [Lake] When the music thing fell through, 1045 01:00:00,200 --> 01:00:02,335 that's really what sent him off the rails. 1046 01:00:02,836 --> 01:00:05,672 [Roy] His ingrained criminality crept in. 1047 01:00:06,272 --> 01:00:10,844 The benign, manipulative, cunning, almost desperate... 1048 01:00:11,311 --> 01:00:12,946 individual emerged. 1049 01:00:13,046 --> 01:00:15,548 He was always needing to be in control, 1050 01:00:15,648 --> 01:00:18,051 and that came from having all control 1051 01:00:18,151 --> 01:00:21,221 taken from him at a very young age 1052 01:00:21,588 --> 01:00:22,889 and being helpless. 1053 01:00:23,289 --> 01:00:25,992 And a man does not want to be helpless, 1054 01:00:26,092 --> 01:00:29,462 and he'll do anything not to feel that way again. 1055 01:00:29,829 --> 01:00:31,765 He tried love for a while. 1056 01:00:31,865 --> 01:00:33,733 He said, "Oh, that worked." 1057 01:00:34,134 --> 01:00:36,836 And he said, "But fear is stronger." 1058 01:00:37,370 --> 01:00:38,972 {\an8}[Manson] 1059 01:00:46,780 --> 01:00:49,382 [rapid, tense music building] 1060 01:01:01,661 --> 01:01:05,398 [dramatic theme music playing] 79657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.