All language subtitles for Look.Back.in.Anger.1958.DVDRip.XviD-VH-PROD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:42,001 --> 00:06:43,002 Hey. 2 00:06:43,037 --> 00:06:46,005 Hey, don't let the heat out, boy! 3 00:06:47,507 --> 00:06:48,508 I didn't expect to find you here. 4 00:06:49,008 --> 00:06:51,010 What happened? 5 00:06:51,045 --> 00:06:52,512 Her dad caught us in the parlor. 6 00:06:52,547 --> 00:06:54,514 "Her dad caught us in the parlor." 7 00:06:54,549 --> 00:06:56,015 You need lessons, son. 8 00:06:57,517 --> 00:07:00,019 Sally's a nice girl, though. 9 00:07:00,054 --> 00:07:02,021 Nice and common. 10 00:07:02,522 --> 00:07:05,024 Common as dirt, like me. 11 00:07:05,059 --> 00:07:07,527 My dear wife spent the evening writing home. 12 00:07:29,916 --> 00:07:31,417 Here, boy! Ohh! 13 00:07:32,418 --> 00:07:33,419 Come in, Arnold! 14 00:07:33,454 --> 00:07:34,921 Morning, miss drury 15 00:07:35,421 --> 00:07:37,924 oh, you naughty dog. 16 00:07:37,959 --> 00:07:41,427 That stupid boy's got them all soaked, Mr. Lewis. 17 00:07:41,462 --> 00:07:43,429 That's mine, i think, Mr. Lewis. 18 00:07:43,930 --> 00:07:45,431 Sorry. Ta, Miss Drury. 19 00:07:52,438 --> 00:07:54,824 A little read before church. 20 00:08:20,349 --> 00:08:21,350 I'll pluck your ears off. 21 00:08:21,851 --> 00:08:23,352 F. Jimmy, i'm trying to better myself 22 00:08:23,387 --> 00:08:24,854 now, let me get on with it. 23 00:08:24,889 --> 00:08:26,355 You horrible man. Come on, give it her! 24 00:08:26,390 --> 00:08:27,857 Jimmy, come on, gimme that pap 25 00:08:28,357 --> 00:08:29,859 give it to him, for heaven's sake. 26 00:08:29,894 --> 00:08:31,861 Jimmy, i can't think. 27 00:08:31,896 --> 00:08:32,862 She can't think. 28 00:08:32,897 --> 00:08:34,480 You've never thought in years, have you? 29 00:08:34,981 --> 00:08:35,481 Nope. 30 00:08:35,982 --> 00:08:36,983 At why don't you leave all th 31 00:08:37,018 --> 00:08:38,484 and sit down for a bit? 32 00:08:38,519 --> 00:08:39,986 You look tired. 33 00:08:40,021 --> 00:08:41,988 Oh, i won't be much longer. 34 00:08:43,489 --> 00:08:45,992 Yeah. She's a beautiful girl, isn't she? 35 00:08:46,027 --> 00:08:48,494 That's what they all tell me. 36 00:09:14,020 --> 00:09:15,021 Wrap it up, will you? 37 00:09:15,521 --> 00:09:16,522 Stop ringing those bells! 38 00:09:17,023 --> 00:09:18,908 There's somebody going mad in here! 39 00:09:18,943 --> 00:09:19,909 I don't want to hear them! 40 00:09:19,944 --> 00:09:20,910 Ng. Oh, stop shouti 41 00:09:20,945 --> 00:09:22,912 miss drury will be up in a minute. 42 00:09:22,947 --> 00:09:23,913 I don't give a damn for miss drury! 43 00:09:23,948 --> 00:09:25,915 In any case, she's probably in church by now 44 00:09:25,950 --> 00:09:27,416 swinging on those bloody bells. 45 00:09:27,917 --> 00:09:29,418 Why sneer at people who go to church? 46 00:09:29,919 --> 00:09:31,420 Listen, that nice old gentlewoman 47 00:09:31,921 --> 00:09:32,922 doesn't fool me, 48 00:09:32,957 --> 00:09:33,923 even if she takes in you 2. 49 00:09:34,423 --> 00:09:37,426 She's a foul-minded robber. 50 00:09:37,461 --> 00:09:39,929 She bleeds us white for this place as it is. 51 00:09:45,434 --> 00:09:47,436 What about mummy? 52 00:09:47,471 --> 00:09:49,939 How does mummy spend her day of rest? 53 00:09:51,941 --> 00:09:53,442 We usually go- 54 00:09:53,477 --> 00:09:55,945 "thank you, dear vicar, for the nice, cozy sermon. 55 00:09:56,445 --> 00:09:57,446 And then she tramples off 56 00:09:57,481 --> 00:09:58,948 over better men's graves, 57 00:09:59,448 --> 00:10:01,951 home to an orgy of curry. 58 00:10:01,986 --> 00:10:03,953 Mummy and daddy 59 00:10:03,988 --> 00:10:06,455 And brother nigel if he's up from town 60 00:10:08,958 --> 00:10:09,959 you know her brother nigel? 61 00:10:10,459 --> 00:10:11,460 No, i don't. 62 00:10:11,495 --> 00:10:13,963 Well, you've never heard so many well-bred commonplaces 63 00:10:13,998 --> 00:10:16,465 come from beneath the same bowler hat. 64 00:10:16,500 --> 00:10:18,968 The platitude from outer space- 65 00:10:19,003 --> 00:10:20,469 that's brother nigel. 66 00:10:20,504 --> 00:10:22,471 Why don't you dry up, boy? 67 00:10:28,094 --> 00:10:30,596 Wouldn't you say that was her private property? 68 00:10:30,631 --> 00:10:33,099 I like to know when i'm being betrayed. 69 00:10:34,600 --> 00:10:36,102 Letters from her mother- 70 00:10:36,137 --> 00:10:37,603 letters in which i'm not mentioned, 71 00:10:37,638 --> 00:10:39,605 because my name is just a dirty word. 72 00:10:43,109 --> 00:10:44,610 And what does she do? 73 00:10:44,645 --> 00:10:46,612 She writes long letters back to mummy 74 00:10:46,647 --> 00:10:48,114 and doesn't mention me at all, 75 00:10:48,149 --> 00:10:50,616 because my name is just a dirty word to her, too. 76 00:11:07,466 --> 00:11:08,968 The little woman's family. 77 00:11:09,468 --> 00:11:10,970 God help m e, i'll go out of my mind 78 00:11:11,005 --> 00:11:11,971 if he doesn't stop in a minute. 79 00:11:12,471 --> 00:11:13,472 Why don't you? 80 00:11:13,507 --> 00:11:16,475 That would be something, anyway. 81 00:11:16,510 --> 00:11:19,478 Oh, don't let the marquess of queensberry manner fool you. 82 00:11:19,513 --> 00:11:20,479 They'll kick you in the groin 83 00:11:20,514 --> 00:11:21,981 while you're handing your hat to the maid. 84 00:11:22,016 --> 00:11:23,983 Jimmy, please don't go on. 85 00:11:24,018 --> 00:11:25,985 they're either militant, like her mummy and daddy, 86 00:11:26,485 --> 00:11:27,987 militant, arrogant, and full of malice, 87 00:11:28,022 --> 00:11:30,990 or else they're vague, like nigel... 88 00:11:31,025 --> 00:11:31,991 and her. 89 00:11:33,993 --> 00:11:36,495 Nigel and alison. 90 00:11:36,996 --> 00:11:38,497 They're what they sound like- 91 00:11:38,532 --> 00:11:41,500 sycophantic, phlegmatic, and pusillanimous. 92 00:11:41,535 --> 00:11:42,501 Big words. 93 00:11:42,536 --> 00:11:43,502 Would you like to hear what they mean? 94 00:11:44,003 --> 00:11:45,504 No, no, no, not interested. 95 00:11:45,539 --> 00:11:49,008 Soapy, stodgy, and dim. 96 00:11:49,043 --> 00:11:50,509 Sounds like a musical act. 97 00:11:50,544 --> 00:11:53,012 Ladies and gentlemen, those old favorites, 98 00:11:53,047 --> 00:11:55,514 your friends and mine, soapy, stodgy, and dim 99 00:11:55,549 --> 00:11:57,516 bringing quips and strips for you 100 00:11:57,551 --> 00:11:59,518 for we may be guilty, darling, 101 00:11:59,553 --> 00:12:01,520 but we're both insane as well. 102 00:12:01,555 --> 00:12:02,521 Ladies and gentlemen, 103 00:12:02,556 --> 00:12:03,522 as i was coming to the theater tonight, 104 00:12:04,023 --> 00:12:05,024 a man comes up to me and he says- 105 00:12:05,059 --> 00:12:06,525 here! Have you seen nobody? 106 00:12:06,560 --> 00:12:08,527 Have i seen who? Have you seen nobody? 107 00:12:08,562 --> 00:12:09,528 Of course i haven't seen nobody 108 00:12:09,563 --> 00:12:11,030 kindly don't waste my time. 109 00:12:11,065 --> 00:12:12,531 Ladies and gentlemen, a little recitation entitled 110 00:12:12,566 --> 00:12:14,533 she was only a gravedigger's daughter 111 00:12:14,568 --> 00:12:16,035 but she loved lying under the sod. 112 00:12:16,070 --> 00:12:17,536 Are you quite sure you haven't seen nobody? 113 00:12:17,571 --> 00:12:19,038 Of course i haven't seen nobody. 114 00:12:19,073 --> 00:12:20,539 Will you kindly go away? 115 00:12:20,574 --> 00:12:23,042 Can't you see i'm trying to entertain this lady here? 116 00:12:23,542 --> 00:12:25,544 The lady pusillanimous. 117 00:12:28,082 --> 00:12:30,049 I can't find nobody anywhere. See, l- 118 00:12:30,084 --> 00:12:31,050 oh, chuck it. Chuck it. 119 00:12:31,085 --> 00:12:32,051 Well, then, shall we dance? 120 00:12:32,551 --> 00:12:33,552 Ya da da ya dum? 121 00:12:33,587 --> 00:12:35,054 Come here often, do you? 122 00:12:35,089 --> 00:12:36,555 Only in the mating season. 123 00:12:36,590 --> 00:12:37,556 All right. Very funny. Very funny. 124 00:12:37,591 --> 00:12:38,557 Let me go! 125 00:12:38,592 --> 00:12:39,558 not until you apologize 126 00:12:39,593 --> 00:12:40,559 for being nasty to everyone. 127 00:12:41,060 --> 00:12:42,061 Do you think bosoms 128 00:12:42,096 --> 00:12:43,562 Will be in or out this year, my dear? 129 00:12:43,597 --> 00:12:46,065 your teeth will be out in a minute. 130 00:12:46,100 --> 00:12:47,566 We'll see about that 131 00:12:47,601 --> 00:12:49,568 look out, for heaven's sake! 132 00:12:49,603 --> 00:12:51,570 This place gets more like a zoo every day. 133 00:12:51,605 --> 00:12:53,572 Ah, proper coward, he is. See? 134 00:12:55,074 --> 00:12:56,575 Uhh! Aah! 135 00:12:56,610 --> 00:12:58,577 Are you all right? 136 00:12:58,612 --> 00:13:00,579 Well, does it look like it? 137 00:13:00,614 --> 00:13:02,081 She's burned her arm. 138 00:13:06,085 --> 00:13:07,086 I'm sorry. 139 00:13:07,121 --> 00:13:09,088 Get out. 140 00:13:09,123 --> 00:13:11,090 You think i did it on purpose? 141 00:13:11,125 --> 00:13:12,475 Clear out of my sight! 142 00:13:24,320 --> 00:13:26,322 Here, come and sit down, eh? 143 00:13:33,329 --> 00:13:34,830 Now, let's have a look. 144 00:13:34,865 --> 00:13:35,831 Ah! 145 00:13:35,866 --> 00:13:37,833 Ooh. That's gonna be painful. 146 00:13:37,868 --> 00:13:39,335 It? What shall i do with 147 00:13:39,370 --> 00:13:42,338 oh, it's nothing much. A bit of soap on it will do. 148 00:13:42,373 --> 00:13:44,340 There's some in the kitchen. 149 00:13:47,843 --> 00:13:49,345 Oh, god. 150 00:13:49,380 --> 00:13:50,846 Here. 151 00:13:50,881 --> 00:13:52,848 Now, give us your arm. 152 00:13:53,849 --> 00:13:55,351 I'm gonna do it ever so gently. 153 00:14:01,357 --> 00:14:02,358 That better? 154 00:14:04,395 --> 00:14:05,361 You're a brave girl. 155 00:14:05,396 --> 00:14:07,863 Oh, i don't feel very brave. 156 00:14:07,898 --> 00:14:10,866 I really don't care for... 157 00:14:10,901 --> 00:14:13,369 i don't think i can take much more. 158 00:14:14,870 --> 00:14:16,872 I think i feel rather sick. 159 00:14:17,373 --> 00:14:18,874 All over now. 160 00:14:30,886 --> 00:14:33,889 [Blows air] 161 00:14:33,924 --> 00:14:35,891 i don't think i could live on my own again, 162 00:14:35,926 --> 00:14:37,893 in spite of everything. 163 00:14:39,395 --> 00:14:42,898 Pretty rough and pretty ordinary, really. I... 164 00:14:42,933 --> 00:14:44,900 i'd seem worse on my own. 165 00:14:46,902 --> 00:14:49,405 And you get fond of people, too. 166 00:14:49,905 --> 00:14:51,407 Worse luck. 167 00:14:51,442 --> 00:14:52,908 I don't think i want anything more 168 00:14:53,409 --> 00:14:54,910 to do with love. 169 00:14:55,411 --> 00:14:57,413 Not anymore, i can't take it on 170 00:14:57,448 --> 00:15:00,416 yeah? You're too young to start giving up. 171 00:15:01,917 --> 00:15:03,419 Too young and too lovely. 172 00:15:03,919 --> 00:15:04,920 Ohh. Hmm. 173 00:15:06,422 --> 00:15:09,925 I keep looking back as far as i remember, 174 00:15:10,426 --> 00:15:11,427 and i can't think 175 00:15:11,462 --> 00:15:13,429 what it was like to feel young... 176 00:15:13,464 --> 00:15:15,431 really young. 177 00:15:15,466 --> 00:15:17,433 Jimmy said the same thing to me the other day, 178 00:15:17,468 --> 00:15:19,435 and i...pretended not to be listening, 179 00:15:19,470 --> 00:15:22,438 because i thought it would hurt him, i suppose... 180 00:15:22,473 --> 00:15:24,940 but i knew just what he meant. 181 00:15:24,975 --> 00:15:26,942 Oh, i suppose it would have been so easy to say, 182 00:15:26,977 --> 00:15:29,945 "oh, yes, darling, i...i know what you mean. 183 00:15:29,980 --> 00:15:31,947 "i know how you're feeling." 184 00:15:33,449 --> 00:15:35,951 it's those easy things that seem to be 185 00:15:35,986 --> 00:15:37,953 so impossible with us. 186 00:15:39,455 --> 00:15:41,957 I'm wondering how much longer i can go on... 187 00:15:41,992 --> 00:15:45,961 watching you two tearing the insides out of each other. 188 00:15:45,996 --> 00:15:48,964 You wouldn't seriously think of leaving us? 189 00:15:49,965 --> 00:15:50,966 What is it, lovely? 190 00:15:53,969 --> 00:15:55,471 I'm frightened. 191 00:16:31,957 --> 00:16:33,459 Good morning, roger. 192 00:16:34,960 --> 00:16:36,962 'Morning, Mike hello, Jim. 193 00:16:47,473 --> 00:16:48,474 'Morning, ted. 194 00:16:48,509 --> 00:16:49,475 Hello, lad. 195 00:16:49,510 --> 00:16:50,976 How's things? 196 00:16:51,011 --> 00:16:51,977 Lousy. 197 00:16:56,982 --> 00:16:57,983 Come on. 198 00:17:00,986 --> 00:17:02,488 I got the lot here, boyo. 199 00:17:02,523 --> 00:17:04,990 Humbugs, mint lumps, jelly babies 200 00:17:05,491 --> 00:17:06,492 14 pounds of jelly babies. 201 00:17:06,527 --> 00:17:07,993 What do you want to get all those for? 202 00:17:08,028 --> 00:17:08,994 Kids have got a craze on. 203 00:17:09,495 --> 00:17:10,996 They'd better have 204 00:17:16,502 --> 00:17:18,003 'morning, mr. Hurst. 205 00:17:23,008 --> 00:17:24,009 Hello, porter. 206 00:17:25,511 --> 00:17:27,012 'Morning, Hurst. 207 00:17:27,047 --> 00:17:28,013 What's this? 208 00:17:30,516 --> 00:17:32,017 You know the regulations. 209 00:17:32,052 --> 00:17:34,520 All food stuffs 18 inches off the ground. 210 00:17:34,555 --> 00:17:36,655 He was just unloading. 211 00:17:36,690 --> 00:17:38,657 These sweets is human food. 212 00:17:40,159 --> 00:17:42,661 I could have your license for that. 213 00:17:43,162 --> 00:17:46,165 Porter... easy, isn't it? 214 00:17:46,200 --> 00:17:49,668 I should be more careful in future, if i was you... 215 00:17:49,703 --> 00:17:51,170 not so cocky. 216 00:17:56,175 --> 00:17:58,177 Comrade hurst... 217 00:17:58,212 --> 00:18:00,679 commissar of the kinley urban district council. 218 00:18:00,714 --> 00:18:03,182 I'd like to kick him in the teeth. 219 00:18:03,217 --> 00:18:04,183 Hey, mister! 220 00:18:04,218 --> 00:18:05,684 Yes? 221 00:18:05,719 --> 00:18:07,686 Mister, 6 pen' worth of jelly babies, please. 222 00:18:07,721 --> 00:18:10,189 I'll have 3 pen' worth 2 pen', please. 223 00:18:11,690 --> 00:18:14,193 You see, cliff, you gotta study the market. 224 00:18:20,699 --> 00:18:22,201 Oh, do come 'ere. 225 00:18:23,702 --> 00:18:26,205 i hope she didn't make a mess of your nice coat. 226 00:18:26,240 --> 00:18:28,207 No, it's all right 227 00:18:28,242 --> 00:18:29,208 how old is she 228 00:18:29,708 --> 00:18:31,210 only 15 months. 229 00:18:31,710 --> 00:18:32,711 But she's that big- 230 00:18:32,746 --> 00:18:33,712 next, please! 231 00:18:35,249 --> 00:18:38,217 Are you going in, miss? 232 00:18:39,753 --> 00:18:41,720 She doesn't take to 'er, eh? 233 00:18:41,755 --> 00:18:43,722 Funny how they know about people. 234 00:18:48,227 --> 00:18:49,228 just relax a minute. 235 00:18:49,263 --> 00:18:51,230 I'll put something on that burn. 236 00:18:53,232 --> 00:18:54,733 How did you do it? 237 00:18:54,768 --> 00:18:56,735 On the iron. I was careless. 238 00:18:58,237 --> 00:19:00,739 Does your husband know about the baby? 239 00:19:01,740 --> 00:19:03,242 No. 240 00:19:03,277 --> 00:19:05,244 In the next few months, you're going to depend 241 00:19:05,279 --> 00:19:09,248 a great deal on his help and consideration. 242 00:19:09,283 --> 00:19:10,749 What's his profession? 243 00:19:10,784 --> 00:19:13,252 He has a sweet stall in the market. 244 00:19:13,752 --> 00:19:17,256 I thought you told me once he was a university graduate. 245 00:19:19,758 --> 00:19:20,759 Doctor... 246 00:19:23,262 --> 00:19:25,764 is it too late, i mean, to... 247 00:19:25,799 --> 00:19:27,766 do anything? 248 00:19:27,801 --> 00:19:29,768 I didn't hear that question. 249 00:19:31,270 --> 00:19:32,271 I'm sorry. 250 00:19:32,771 --> 00:19:36,275 I hope you won't ask it again - of anyone. 251 00:19:36,310 --> 00:19:38,277 Or try to do anything foolish. 252 00:19:44,783 --> 00:19:45,784 I'm getting hungry. 253 00:19:45,819 --> 00:19:47,786 Ah, you're a bloody pig. 254 00:19:47,821 --> 00:19:50,289 I'm not a pig. I just like food, that's all 255 00:19:50,324 --> 00:19:52,291 like it? You're like a sexual maniac, 256 00:19:52,326 --> 00:19:53,792 only, with you, it's food. 257 00:19:54,293 --> 00:19:55,294 You'll end up in the news of the world, 258 00:19:55,794 --> 00:19:57,296 boyo, you wait. 259 00:19:57,331 --> 00:20:00,299 "James Porter, age 25, was bound over last week 260 00:20:00,334 --> 00:20:01,800 "after pleading guilty to interfering 261 00:20:01,835 --> 00:20:03,802 "with a small cabbage and 2 tins of beans. 262 00:20:04,303 --> 00:20:05,304 "The accused said he hadn't been 263 00:20:05,339 --> 00:20:06,305 "feeling well for some time 264 00:20:06,805 --> 00:20:07,806 "and had been having blackouts." 265 00:20:07,841 --> 00:20:09,808 Hey, there's ma tanner. 266 00:20:10,309 --> 00:20:11,810 Ma! 267 00:20:11,845 --> 00:20:13,812 Ohh, jimmy, lad. 268 00:20:14,313 --> 00:20:16,315 It's good to see you. 269 00:20:16,350 --> 00:20:18,317 You look wonderful, ma. 270 00:20:18,817 --> 00:20:20,319 Hello, son. How are you? 271 00:20:20,354 --> 00:20:21,320 Keepin' well? 272 00:20:21,355 --> 00:20:22,321 Yes, quite. thanks. 273 00:20:22,356 --> 00:20:24,323 Ohh. Oh, you have got it nice. 274 00:20:24,358 --> 00:20:25,824 You approve? Yes. 275 00:20:25,859 --> 00:20:27,826 Does you justice? You bet. 276 00:20:27,861 --> 00:20:29,328 How long do you got, ma? 277 00:20:29,363 --> 00:20:30,329 Well, i'm only up for the day. 278 00:20:30,364 --> 00:20:31,830 I came up to see me old man's grave. 279 00:20:31,865 --> 00:20:33,332 Well, let's go and have a drink. 280 00:20:33,367 --> 00:20:34,333 Oh, can you leave? 281 00:20:34,368 --> 00:20:35,334 Yeah, and a bite to eat. 282 00:20:35,834 --> 00:20:36,335 He's hungry. 283 00:20:36,835 --> 00:20:38,337 All right. 284 00:20:38,372 --> 00:20:39,838 He's runnin' off with me. 285 00:20:39,873 --> 00:20:41,340 You want to watch him. 286 00:20:42,341 --> 00:20:43,842 Who's the old girl, there? 287 00:20:43,877 --> 00:20:45,344 She was his landlady, 288 00:20:45,844 --> 00:20:47,346 set him up in this stall. 289 00:20:47,381 --> 00:20:48,347 Oh, aye? 290 00:20:49,348 --> 00:20:50,349 Tchin-tchin. 291 00:20:50,384 --> 00:20:51,350 Cheers. 292 00:20:56,890 --> 00:20:59,858 Oh, i do love a port and lemon... 293 00:20:59,893 --> 00:21:02,477 proper charlady's tipple, isn't it? 294 00:21:05,480 --> 00:21:07,983 Well, how's everything going, jim? 295 00:21:08,984 --> 00:21:10,485 The stall is doing fine. 296 00:21:10,520 --> 00:21:11,987 I know that, son. 297 00:21:12,022 --> 00:21:13,488 You'll have paid me off soon, 298 00:21:13,989 --> 00:21:16,491 and i shall be able to retire to the south of france. 299 00:21:17,993 --> 00:21:19,995 I owe you a lot, ma. 300 00:21:20,030 --> 00:21:21,997 You don't owe me nothing, son. 301 00:21:23,498 --> 00:21:26,001 You know, 302 00:21:26,036 --> 00:21:29,504 sometimes i've wondered whether i did the right thing. 303 00:21:33,508 --> 00:21:35,010 Oh, look who's here. 304 00:21:35,510 --> 00:21:37,512 We was just talking about you. 305 00:21:38,013 --> 00:21:39,514 How are you, dear? 306 00:21:43,902 --> 00:21:45,904 jimmy, l-l-i wanted to talk to you. 307 00:21:46,405 --> 00:21:47,906 'ere, let me get you a little something. 308 00:21:47,941 --> 00:21:48,907 no, thank you. 309 00:21:48,942 --> 00:21:50,409 Ow. No, no, no, it's my turn n 310 00:21:50,444 --> 00:21:52,411 Your hubby's been doing the honors up to now. 311 00:21:52,446 --> 00:21:53,912 Come on, dear. It'll buck you up. 312 00:21:54,413 --> 00:21:55,414 i don't want a drink, really. 313 00:21:55,914 --> 00:21:56,415 Ohh... 314 00:21:56,915 --> 00:21:57,916 well, perhaps- 315 00:21:57,951 --> 00:21:59,418 give her a pink gin. 316 00:21:59,453 --> 00:22:01,420 Right, a pink gin. 317 00:22:03,922 --> 00:22:05,173 That's what she's used to. 318 00:22:08,677 --> 00:22:09,678 Jimmy- 319 00:22:09,713 --> 00:22:11,179 you're right on for m, aren't you? 320 00:22:11,214 --> 00:22:12,180 Look down your nose at her again and i'll- 321 00:22:12,681 --> 00:22:15,183 l-l-i just couldn' t bear to be touched 322 00:22:15,218 --> 00:22:16,685 you made that perfectly plain. 323 00:22:16,720 --> 00:22:18,186 Did i? Oh, l-l-i'm sorry. 324 00:22:18,221 --> 00:22:20,188 She's only here for a few hours. 325 00:22:20,223 --> 00:22:21,189 Why don't you go ahead 326 00:22:21,224 --> 00:22:24,192 and really spoil them for her? 327 00:22:24,227 --> 00:22:25,811 Ta, dear. 328 00:22:26,812 --> 00:22:27,813 Here. Thanks. 329 00:22:27,848 --> 00:22:29,314 What about you, ma? not taking anything? 330 00:22:29,349 --> 00:22:31,817 No, better not. This'll do me. 331 00:22:33,819 --> 00:22:35,320 Cheers. Cheers. 332 00:22:37,322 --> 00:22:39,825 I was just going to have a look at me husband's grave, 333 00:22:39,860 --> 00:22:41,326 make sure it's been kept nice. 334 00:22:41,361 --> 00:22:42,828 Oh. 335 00:22:42,863 --> 00:22:43,829 You know, if you don't keep your eye on things, 336 00:22:44,329 --> 00:22:45,831 people pinch the flower vases, 337 00:22:45,866 --> 00:22:48,333 and the grass grows all over the place. 338 00:22:48,368 --> 00:22:50,836 I wouldn't like him to think i neglected him. 339 00:22:50,871 --> 00:22:52,838 That's quite a walk to the cemetery 340 00:22:52,873 --> 00:22:53,839 up that steep hill. 341 00:22:53,874 --> 00:22:57,843 Yes, especially with my feet, dear. 342 00:22:57,878 --> 00:22:59,845 Blimey, look at the time. I'd better be goin' along. 343 00:22:59,880 --> 00:23:01,346 Good thing you reminded me. 344 00:23:01,381 --> 00:23:02,848 There's no need to go yet, ma. 345 00:23:02,883 --> 00:23:03,849 There's plenty of time. 346 00:23:04,349 --> 00:23:05,350 But i've got to buy me flowers yet, 347 00:23:05,851 --> 00:23:07,853 and i promised my sister i wouldn't be late back. 348 00:23:07,888 --> 00:23:09,855 You sit still, dear, and finish your drink. 349 00:23:10,355 --> 00:23:11,356 Well, i've - she's sign ing the pledge, ma 350 00:23:11,857 --> 00:23:14,860 oh, wise girl. 351 00:23:14,895 --> 00:23:16,862 I wish i'd done that years ago. 352 00:23:17,362 --> 00:23:18,363 This way, ma 353 00:23:20,365 --> 00:23:22,367 [Bird chirps] 354 00:23:40,135 --> 00:23:41,636 now, who's got nice flowers? 355 00:23:41,671 --> 00:23:42,637 I'll get 'em for ya, ma. 356 00:23:42,672 --> 00:23:44,139 No, i got to buy 'em. 357 00:23:44,174 --> 00:23:46,641 All right. 358 00:23:47,642 --> 00:23:48,777 Jimmy. 359 00:23:51,279 --> 00:23:53,281 I'll see you in a minute, ma. 360 00:23:53,316 --> 00:23:55,400 I went to the doctor this morning. 361 00:23:56,401 --> 00:23:57,402 So i see. 362 00:23:58,403 --> 00:24:00,405 did you tell him what happened? 363 00:24:00,440 --> 00:24:01,907 But l-i didn't go- 364 00:24:01,942 --> 00:24:03,408 did you tell him i did it deliberately 365 00:24:03,443 --> 00:24:04,910 "i'm terrified of him, doctor. 366 00:24:04,945 --> 00:24:06,411 "Can't you think of a nice, quiet asylum 367 00:24:06,446 --> 00:24:08,413 "where we can safely lock him up?" 368 00:24:08,448 --> 00:24:10,916 On. But it needs 2 doctors to certify a pers 369 00:24:10,951 --> 00:24:13,418 Better get another befo re that heals up. 370 00:24:17,923 --> 00:24:18,924 what is it, lovely? 371 00:24:18,959 --> 00:24:20,926 Nothing. 372 00:24:21,426 --> 00:24:22,928 i said,"what is it?" 373 00:24:23,929 --> 00:24:24,930 you see, 374 00:24:25,931 --> 00:24:27,933 i'm pregnant. 375 00:24:27,968 --> 00:24:29,935 2 choc ices, please. 376 00:24:31,436 --> 00:24:34,439 We don't sell them. Try-try down there. 377 00:24:34,474 --> 00:24:36,441 Oh, thank you. 378 00:24:36,476 --> 00:24:37,442 Have you told jimmy yet? 379 00:24:37,943 --> 00:24:39,444 I tried tojust now. 380 00:24:40,946 --> 00:24:43,949 Hey, lovely, you've got to tell him. 381 00:25:03,969 --> 00:25:06,471 Oh, you've done wonders with it, son. 382 00:25:08,723 --> 00:25:11,726 Now, what's the time? 383 00:25:11,761 --> 00:25:13,728 You've got plenty of time yet. 384 00:25:17,232 --> 00:25:20,735 Oh, we had lots of fun, him and me, 385 00:25:21,236 --> 00:25:23,238 bein' alive, you know, 386 00:25:23,273 --> 00:25:24,739 just bein' alive. 387 00:25:26,741 --> 00:25:30,245 That's enough for an old girl like me, 388 00:25:30,280 --> 00:25:34,749 chewin' the cud and havin' a nip of what you fancy. 389 00:25:34,784 --> 00:25:38,253 Wouldn't do if we was all like that, would it, mate, eh? 390 00:25:40,755 --> 00:25:42,257 Would it, mate? 391 00:25:50,265 --> 00:25:53,268 What do you really want, jimmy? 392 00:25:56,771 --> 00:25:58,273 Everything. 393 00:26:00,775 --> 00:26:02,160 Nothing. 394 00:26:06,531 --> 00:26:08,533 There, now, it's going to rain. 395 00:26:08,568 --> 00:26:10,535 Look at me keeping you out here in all this. 396 00:26:10,570 --> 00:26:12,037 I am sorry. 397 00:26:14,539 --> 00:26:15,040 Upsy-daisy. 398 00:26:15,075 --> 00:26:17,042 Ha ha. He was quite happy 399 00:26:17,077 --> 00:26:19,544 in his own little way, you know. 400 00:26:19,579 --> 00:26:21,546 He was doing what he wanted 401 00:26:21,581 --> 00:26:23,048 mind you, i don't reckon 402 00:26:23,548 --> 00:26:25,550 he'd ever been a henry irving, 403 00:26:25,585 --> 00:26:27,552 but you know what i mean. 404 00:26:32,440 --> 00:26:33,942 Helena? 405 00:26:33,977 --> 00:26:36,945 Yes, that will be perfectly all right. 406 00:26:37,445 --> 00:26:39,447 Yes, come along in about half an hour. 407 00:26:39,948 --> 00:26:40,949 See you. 408 00:26:41,950 --> 00:26:42,951 Thank you, miss drury. 409 00:26:43,451 --> 00:26:44,452 Don't thank me. 410 00:26:44,487 --> 00:26:46,454 If Mr. Lewis doesn't mind giving up his room 411 00:26:46,489 --> 00:26:47,956 oh, no. It's all right by me. 412 00:26:47,991 --> 00:26:49,457 But no one seems to care about 413 00:26:49,492 --> 00:26:51,459 Poor Arnold's supper, do they, darling? 414 00:26:51,494 --> 00:26:52,460 come along 415 00:26:52,961 --> 00:26:53,962 that was good of you, Cliff. 416 00:26:54,462 --> 00:26:55,463 Aw, forget it, darling. 417 00:26:55,964 --> 00:26:57,465 Always wanted to sleep on the landing. 418 00:26:57,500 --> 00:26:58,466 Who is this helena? 419 00:26:58,501 --> 00:27:00,969 Oh, Helena Charles. She's an old friend. 420 00:27:01,004 --> 00:27:02,470 She's going to be working at the theatre 421 00:27:02,971 --> 00:27:03,972 for the next couple of weeks. 422 00:27:04,007 --> 00:27:04,973 Actress, is she? 423 00:27:05,473 --> 00:27:07,475 Yes. So, when she telephoned, i. 424 00:27:09,978 --> 00:27:11,980 I needed someone to talk to 425 00:27:12,015 --> 00:27:14,482 do you understand, cliff? 426 00:27:14,517 --> 00:27:16,484 All right, darling. 427 00:27:19,487 --> 00:27:21,990 Hey, lovely, does jimmy know this helena? 428 00:27:22,025 --> 00:27:23,491 Yes. He hates her. 429 00:27:29,614 --> 00:27:31,616 I took up a lot of your time. 430 00:27:31,651 --> 00:27:32,617 Goodbye, ma. 431 00:27:32,652 --> 00:27:33,618 Goodbye. Take care. 432 00:27:33,653 --> 00:27:35,620 goodbye, son. Goodbye. 433 00:27:36,755 --> 00:27:37,756 Goodbye. 434 00:27:53,855 --> 00:27:55,357 Oh, can you manage 435 00:27:55,392 --> 00:27:56,358 fine. 436 00:28:00,862 --> 00:28:02,864 I better shift the ladies, i suppose. 437 00:28:02,899 --> 00:28:04,866 I mean, if she's a bit proper. 438 00:28:04,901 --> 00:28:06,368 Thank you. 439 00:28:52,447 --> 00:28:54,449 How's it feeling now? 440 00:28:54,916 --> 00:28:55,917 Oh, it's all right. 441 00:28:55,952 --> 00:28:57,919 It-it wasn't anything. 442 00:29:00,922 --> 00:29:02,424 I'm sorry. 443 00:29:03,875 --> 00:29:04,876 There's no need. 444 00:29:04,911 --> 00:29:06,377 I mean it. 445 00:29:06,878 --> 00:29:07,879 I know. 446 00:29:13,384 --> 00:29:14,886 I did do it on purpose. 447 00:29:15,887 --> 00:29:16,888 Yes. 448 00:29:24,395 --> 00:29:25,396 There's hardly a moment 449 00:29:25,431 --> 00:29:28,399 when i'm not watching and wanting you. 450 00:29:28,434 --> 00:29:30,401 Nearly 2 years of being in the same room with you, 451 00:29:30,436 --> 00:29:32,403 and i still can't stop my sweat breaking out 452 00:29:32,438 --> 00:29:35,406 when i see you doing something as ordinary as... 453 00:29:35,441 --> 00:29:37,408 leaning over an ironing board. 454 00:29:42,914 --> 00:29:45,416 Trouble is... 455 00:29:45,917 --> 00:29:48,920 trouble is you get used to people. 456 00:29:48,955 --> 00:29:50,421 Even their trivialities 457 00:29:50,456 --> 00:29:52,423 become indispensable to you. 458 00:29:53,424 --> 00:29:54,926 Indispensable. 459 00:29:56,427 --> 00:29:57,929 And a little mysterious. 460 00:30:05,937 --> 00:30:08,940 I think i must have a lot of old stock. 461 00:30:08,975 --> 00:30:10,942 And nobody wants it. 462 00:30:27,959 --> 00:30:29,961 What shall we do tonight? 463 00:30:29,996 --> 00:30:31,462 What would you like to do? 464 00:30:31,846 --> 00:30:32,847 Drink? 465 00:30:32,882 --> 00:30:34,349 No, i know what i'd like to do now. 466 00:30:34,384 --> 00:30:36,351 Well, you'll have to wait till the proper time. 467 00:30:36,386 --> 00:30:38,353 There's no such thing 468 00:30:39,354 --> 00:30:39,854 jimmy- 469 00:30:40,355 --> 00:30:41,856 you're very beautiful. 470 00:30:43,858 --> 00:30:44,859 Beautiful. 471 00:30:45,360 --> 00:30:46,978 Beautifu l great-eyed squirrel 472 00:30:48,514 --> 00:30:50,481 hoarding, nut-munching squirrel, 473 00:30:50,516 --> 00:30:52,984 with highly-polished, gleaming fur 474 00:30:53,019 --> 00:30:54,485 l. And an ostrich feather of a tai 475 00:30:54,520 --> 00:30:55,486 whee! 476 00:30:55,521 --> 00:30:56,988 How i envy you. 477 00:30:57,023 --> 00:30:58,990 And you're a jolly, super bear- 478 00:30:59,025 --> 00:31:01,993 a super, marvelous bear! 479 00:31:02,493 --> 00:31:04,495 Bears and squirrels are marvelous. 480 00:31:04,530 --> 00:31:06,998 Eee! Eee! Marvelous and cute. 481 00:31:07,033 --> 00:31:08,499 What the hell's that? 482 00:31:08,534 --> 00:31:10,501 That's a dance squirrels do when they're happy. 483 00:31:10,536 --> 00:31:13,504 What makes you think that you are happy? 484 00:31:24,399 --> 00:31:24,899 Jimmy? 485 00:31:24,934 --> 00:31:26,901 Mm-hmm 486 00:31:27,402 --> 00:31:30,655 you know, there was something i was meaning to tell you. 487 00:31:31,155 --> 00:31:32,156 Alison. 488 00:31:32,191 --> 00:31:33,658 What is it? 489 00:31:34,659 --> 00:31:35,660 Your friend... 490 00:31:36,661 --> 00:31:38,162 she's arrived. 491 00:31:39,163 --> 00:31:40,164 Downstairs. 492 00:31:40,665 --> 00:31:41,666 Oh. 493 00:31:42,166 --> 00:31:43,668 What friend? 494 00:31:43,703 --> 00:31:46,170 Helena charles. I... i meant to explain. 495 00:31:46,205 --> 00:31:48,673 She... she telephoned. 496 00:31:48,708 --> 00:31:51,676 She's going to play at the theatre next week. 497 00:31:52,176 --> 00:31:53,177 I see. 498 00:31:53,212 --> 00:31:55,680 she said, "can i come over?" 499 00:31:55,715 --> 00:31:58,182 , and you said, "my husband, jimmy 500 00:31:58,217 --> 00:32:00,685 "if you'll pardon my using such a dirty word, 501 00:32:00,720 --> 00:32:02,186 "will be delighted to see you. 502 00:32:02,687 --> 00:32:04,188 "He'll kick your teeth in!" 503 00:32:04,223 --> 00:32:05,690 I asked her to stay. 504 00:32:05,725 --> 00:32:06,691 You did what? 505 00:32:07,191 --> 00:32:09,193 well, she couldn't find anywhere else to stay. 506 00:32:09,228 --> 00:32:09,694 That i don't believe. 507 00:32:10,194 --> 00:32:11,195 So i said she could come here 508 00:32:11,230 --> 00:32:12,697 until she fixes somewhere else. 509 00:32:12,732 --> 00:32:14,198 Did you tell her to wear her armor? 510 00:32:14,233 --> 00:32:15,199 She's going to need it. 511 00:32:15,234 --> 00:32:17,201 Why don't you shut up, please? 512 00:32:17,236 --> 00:32:19,203 Fe, oh, my dear wi 513 00:32:19,238 --> 00:32:21,205 you have so much to learn. 514 00:32:21,240 --> 00:32:22,707 If only something... 515 00:32:22,742 --> 00:32:24,208 something would happen to waken you 516 00:32:24,243 --> 00:32:25,710 From your beauty sleep. 517 00:32:25,745 --> 00:32:27,712 if you could have a child... 518 00:32:27,747 --> 00:32:29,213 and it would die. 519 00:32:29,248 --> 00:32:30,715 Let it grow. 520 00:32:30,750 --> 00:32:33,217 Let a recognizable human face emerge from 521 00:32:33,252 --> 00:32:36,220 this little mass of india rubber and wrinkles. 522 00:32:36,255 --> 00:32:39,724 Oh, please, if only i could see you face that. 523 00:32:43,227 --> 00:32:44,228 you know, i've never had 524 00:32:44,729 --> 00:32:45,730 the great pleasure of lovemaking 525 00:32:45,765 --> 00:32:47,231 When i didn't desire it myself. 526 00:32:47,732 --> 00:32:48,733 oh, it's not that she doesn't have 527 00:32:48,768 --> 00:32:50,735 her own kind of passion, she does. 528 00:32:51,235 --> 00:32:53,738 She just devours me whole every time, 529 00:32:53,773 --> 00:32:55,740 as if i was so me over-large rabbit, 530 00:32:55,775 --> 00:32:58,242 and then lies back, like a puffed-out python 531 00:32:58,277 --> 00:32:59,744 to sleep it off. 532 00:32:59,779 --> 00:33:01,746 That's me - that bulge around the navel there. 533 00:33:01,781 --> 00:33:03,748 It's me, if you're wondering what it is. 534 00:33:03,783 --> 00:33:05,750 you'd think this indigestible mass 535 00:33:05,785 --> 00:33:07,251 would stir up some kind of tremor 536 00:33:07,286 --> 00:33:09,253 from those distended, overfed tripes 537 00:33:09,288 --> 00:33:10,755 but not her! 538 00:33:10,790 --> 00:33:12,757 She'll go on sleeping and devouring 539 00:33:12,792 --> 00:33:15,259 until there's nothing left of me 540 00:33:35,947 --> 00:33:36,948 good evening. 541 00:33:36,983 --> 00:33:38,449 Evening, miss charles. 542 00:33:44,706 --> 00:33:46,207 Did you manage all right? 543 00:33:46,242 --> 00:33:47,709 I'm quite enjoying it. 544 00:33:48,209 --> 00:33:49,711 I don't think i shall ever get used to 545 00:33:49,746 --> 00:33:50,712 having go down to the bathroom 546 00:33:51,212 --> 00:33:52,213 every time i want water for something. 547 00:33:52,248 --> 00:33:53,715 Oh, it is primitive, isn't it? 548 00:33:54,215 --> 00:33:55,717 Mmm. 549 00:33:55,752 --> 00:33:58,720 Oh, god, i wish he'd lose that damned trumpet. 550 00:33:59,220 --> 00:34:00,722 Well, i imagine it's for my benefit. 551 00:34:00,757 --> 00:34:02,223 Miss drury will ask us to go soon. 552 00:34:02,258 --> 00:34:05,226 I know she will. Listen to him. 553 00:34:05,261 --> 00:34:07,729 Do you know she was actually taking that dog 554 00:34:07,764 --> 00:34:09,731 Into the bathroom? I think she was going to bathe it. 555 00:34:09,766 --> 00:34:11,733 oh, you mean arnold. 556 00:34:14,270 --> 00:34:15,737 Oh, that's better. 557 00:34:18,740 --> 00:34:20,241 Does he drink? 558 00:34:20,742 --> 00:34:21,743 Drink? 559 00:34:21,778 --> 00:34:23,745 Oh, he's...he's not an alcoholic, 560 00:34:23,780 --> 00:34:24,746 if that's what you mean. 561 00:34:25,782 --> 00:34:27,749 Oh, that trumpet! 562 00:34:27,784 --> 00:34:29,250 It's almost as if he wanted 563 00:34:29,285 --> 00:34:30,251 to kill someone with it- 564 00:34:30,286 --> 00:34:31,753 and me, in particular 565 00:34:31,788 --> 00:34:33,254 never seen such hatred 566 00:34:33,289 --> 00:34:34,255 In somebody's eyes before. 567 00:34:34,756 --> 00:34:35,757 it's slightly horrifying. 568 00:34:36,257 --> 00:34:37,258 These go here? 569 00:34:37,293 --> 00:34:38,259 Mmm. 570 00:34:39,260 --> 00:34:40,762 Horrifying. 571 00:34:41,763 --> 00:34:43,264 Oddly exciting. 572 00:34:45,266 --> 00:34:45,767 Tell me... 573 00:34:46,267 --> 00:34:46,768 hmm? 574 00:34:46,803 --> 00:34:48,269 Why did you? 575 00:34:48,304 --> 00:34:50,271 Marry him? 576 00:34:50,772 --> 00:34:53,274 Oh, there must be about 6 different answers. 577 00:34:54,275 --> 00:34:56,778 I met him at a party. 578 00:34:56,813 --> 00:34:58,279 He'd come there on his bicycle, 579 00:34:58,780 --> 00:35:01,282 and there was oil all over his jacket. 580 00:35:02,283 --> 00:35:03,785 It had been such a lovely day. 581 00:35:03,820 --> 00:35:06,788 Everything about him seemed to burn. 582 00:35:06,823 --> 00:35:11,793 His face, the edges of his hair glistened, 583 00:35:11,828 --> 00:35:14,912 and his eyes were so blue and full of the sun. 584 00:35:14,947 --> 00:35:17,048 So you took him on. 585 00:35:17,083 --> 00:35:19,550 There never seemed to be any choice. 586 00:35:20,551 --> 00:35:21,552 Did he love you? 587 00:35:22,053 --> 00:35:23,054 heh. 588 00:35:23,089 --> 00:35:25,556 A howl of outrage went up from my family. 589 00:35:26,057 --> 00:35:27,058 Well, you can see their point. 590 00:35:27,093 --> 00:35:28,559 And that did it. 591 00:35:29,060 --> 00:35:31,562 He made up his mind to marry me, 592 00:35:31,597 --> 00:35:35,066 went into battle with the ax swinging round his head, 593 00:35:35,101 --> 00:35:36,567 frail and so full of fire. 594 00:35:36,602 --> 00:35:38,069 I've never seen anything like it. 595 00:35:38,104 --> 00:35:39,570 A knight in shining armor. 596 00:35:40,071 --> 00:35:43,074 Except that his armor really didn't shine very much. 597 00:35:45,576 --> 00:35:47,578 Oh, god, now he's started her up. 598 00:35:49,580 --> 00:35:52,700 Mr. Porter! Mr. Porter! 599 00:35:52,735 --> 00:35:53,701 Arnold's having a heart attack! 600 00:35:54,202 --> 00:35:55,203 Hey, boyo! 601 00:35:55,703 --> 00:35:57,705 Stuff that flamin' thing away somewhere, will you? 602 00:36:01,709 --> 00:36:03,211 You like it, all right. 603 00:36:03,711 --> 00:36:05,213 Anybody who doesn't like jazz 604 00:36:05,248 --> 00:36:07,098 has no real feeling for music or for people. 605 00:36:07,598 --> 00:36:08,349 Rubbish. 606 00:36:08,850 --> 00:36:10,351 See what i mean? 607 00:36:10,386 --> 00:36:11,352 You know, i... 608 00:36:11,853 --> 00:36:12,854 i thought of the title of a new song. 609 00:36:12,889 --> 00:36:14,355 It's called, um... 610 00:36:14,390 --> 00:36:15,857 you can quit hanging around my counter, mildred, 611 00:36:16,357 --> 00:36:18,860 'cause you'll find my position is closed. 612 00:36:19,360 --> 00:36:19,861 Good? 613 00:36:20,361 --> 00:36:21,362 Very good. 614 00:36:21,397 --> 00:36:22,864 Glad you like it. 615 00:36:23,364 --> 00:36:24,866 If i can slip in a religious angle, 616 00:36:24,901 --> 00:36:27,368 it might be a big hit. Don't you think so? 617 00:36:27,403 --> 00:36:29,370 Why do you try so hard to be unpleasant? 618 00:36:29,405 --> 00:36:30,371 What's that? 619 00:36:30,872 --> 00:36:32,373 Do you have to be so offensive? 620 00:36:32,874 --> 00:36:33,875 Offensive? 621 00:36:33,910 --> 00:36:34,876 You think i'm being offensive? 622 00:36:35,376 --> 00:36:36,878 Now? 623 00:36:36,913 --> 00:36:38,379 She underestimates me, doesn't she? 624 00:36:38,880 --> 00:36:40,381 I think you're a very tiresome young man. 625 00:36:40,416 --> 00:36:42,884 "Oh, dear, oh, dear, my wife's friends. 626 00:36:42,919 --> 00:36:45,386 "Pass lady bracknell the cucumber sandwiches." 627 00:36:48,389 --> 00:36:49,390 I'm going out to the jazz club. 628 00:36:49,425 --> 00:36:50,391 You want to come? 629 00:36:50,426 --> 00:36:50,892 Ok. 630 00:36:51,392 --> 00:36:52,393 Chris barber's 2nd night. 631 00:36:52,428 --> 00:36:53,394 What about you? You want to come? 632 00:36:53,895 --> 00:36:55,396 I'm going out with helena. 633 00:36:55,431 --> 00:36:58,399 That's not a direction. That's an affliction. 634 00:37:02,770 --> 00:37:04,272 I feel so tired. 635 00:37:06,274 --> 00:37:08,276 I dread him coming into the room. 636 00:37:08,776 --> 00:37:11,279 Listen, darling, you've got to tell him. 637 00:37:11,314 --> 00:37:13,781 Either he learns to behave like everyone else or- 638 00:37:13,816 --> 00:37:15,783 or? 639 00:37:15,818 --> 00:37:17,785 Or you've got to get out of this menagerie. 640 00:37:18,286 --> 00:37:20,288 He doesn't know what love or anything else means. 641 00:37:20,323 --> 00:37:22,790 You see that b ear and that squirrel? 642 00:37:22,825 --> 00:37:26,928 well, that's him , and that's me. 643 00:37:26,963 --> 00:37:27,929 You mean to tell me he's a bit fey 644 00:37:27,964 --> 00:37:29,430 as well as everything else? 645 00:37:29,465 --> 00:37:32,433 Oh, there's nothing fey about jimmy. 646 00:37:32,468 --> 00:37:35,436 It's the one way we have of escaping from everything. 647 00:37:36,938 --> 00:37:38,940 A sort of a silly symphony for people 648 00:37:38,975 --> 00:37:41,943 who can't bear the pain of being human beings any longer. 649 00:37:44,445 --> 00:37:45,947 Won't it work? 650 00:37:45,982 --> 00:37:47,949 Only if yo u blow it, dear. 651 00:37:47,984 --> 00:37:49,951 why don't you get in there and liven things up a bit? 652 00:37:50,451 --> 00:37:51,953 Is, and yet, the funny thing 653 00:37:51,988 --> 00:37:52,453 i think i can understand, for instance, 654 00:37:52,954 --> 00:37:53,955 how alison's daddy felt 655 00:37:53,990 --> 00:37:55,957 when he came back from india 656 00:37:56,457 --> 00:37:57,959 the old edwardian brigade made 657 00:37:57,994 --> 00:38:00,461 their brief little world look pretty tempting. 658 00:38:04,966 --> 00:38:07,468 High summer, long days in the sun, 659 00:38:08,469 --> 00:38:10,972 slim volumes of verse, 660 00:38:11,007 --> 00:38:12,473 as, bright ide 661 00:38:12,508 --> 00:38:13,975 bright uniform. 662 00:39:06,143 --> 00:39:07,645 [Sighs] 663 00:39:08,145 --> 00:39:10,147 a romantic picture. 664 00:39:10,182 --> 00:39:11,148 Phony, too, of course. 665 00:39:11,649 --> 00:39:12,650 It must have rained sometimes. 666 00:39:26,414 --> 00:39:27,915 I must say, it's pretty dreary 667 00:39:27,950 --> 00:39:29,917 living in the american age 668 00:39:29,952 --> 00:39:32,920 unless, of course, you're an american 669 00:39:32,955 --> 00:39:35,423 perhaps all our children will be americans. 670 00:39:35,923 --> 00:39:37,425 That's a thought, isn't it? 671 00:39:37,925 --> 00:39:39,927 I said, "that's a thought!" 672 00:39:42,430 --> 00:39:43,931 Jimmy... 673 00:39:44,432 --> 00:39:46,434 forget about helena. 674 00:39:46,469 --> 00:39:48,436 She's only trying to help. 675 00:39:49,937 --> 00:39:52,656 That unmarried mother superior. 676 00:39:52,691 --> 00:39:54,158 Black-hearted, evil-minded, 677 00:39:54,193 --> 00:39:55,659 and vicious. 678 00:40:17,181 --> 00:40:19,683 Oh, you've done it all. I shouldn't have let you. 679 00:40:19,718 --> 00:40:20,684 Nonsense. 680 00:40:20,719 --> 00:40:22,186 You've got to take care of yourself now. 681 00:40:22,686 --> 00:40:23,187 Shh. 682 00:40:23,687 --> 00:40:25,189 Everything seems very different 683 00:40:25,224 --> 00:40:26,690 with you here now. 684 00:40:27,691 --> 00:40:28,192 Does it? 685 00:40:28,692 --> 00:40:30,194 Before, i was on my own. 686 00:40:33,697 --> 00:40:35,199 Now you've got me. 687 00:40:35,234 --> 00:40:36,200 Yes. 688 00:40:36,235 --> 00:40:38,202 You're not sorry you asked me to stay? 689 00:40:38,237 --> 00:40:39,703 No, of course not. 690 00:40:42,706 --> 00:40:44,708 Cheer up, boyo. 691 00:40:44,743 --> 00:40:47,211 You look like a laxative commercial... 692 00:40:47,711 --> 00:40:48,712 before. 693 00:40:52,216 --> 00:40:53,717 Up early today, aren't we? 694 00:40:53,752 --> 00:40:54,718 i wanted to get everything done 695 00:40:54,753 --> 00:40:56,720 before i had to go to rehearsal. 696 00:40:56,755 --> 00:40:59,723 Alison mustn't tire herself 697 00:40:59,758 --> 00:41:01,225 looking after on e man is enough, 698 00:41:01,260 --> 00:41:02,726 but 2 is quite an undertaking 699 00:41:02,761 --> 00:41:05,229 oh, Cliff looks after himself. 700 00:41:05,264 --> 00:41:08,796 Well, i can't say i've noticed it 701 00:41:08,831 --> 00:41:10,298 let's put you in your place, you welsh trash. 702 00:41:14,302 --> 00:41:17,305 Are you, uh... are you a good actress? 703 00:41:17,340 --> 00:41:18,806 Oh, really. 704 00:41:18,841 --> 00:41:20,308 Since we're going to be stuck with you 705 00:41:20,343 --> 00:41:22,810 for 2 solid weeks, i only hope it's worthwhile, 706 00:41:22,845 --> 00:41:25,313 that it adds to the sum of human happiness. 707 00:41:28,316 --> 00:41:29,817 My egg's hard. Is yours? 708 00:41:29,852 --> 00:41:30,818 I haven't seen yet. 709 00:41:30,853 --> 00:41:33,321 Can't cook, either, can you? 710 00:41:33,356 --> 00:41:34,322 What's this, uh... 711 00:41:34,822 --> 00:41:36,324 what's this play of yours called? 712 00:41:36,359 --> 00:41:37,825 The forgotten heart. 713 00:41:37,860 --> 00:41:39,827 The forgotten heart. Oh, yes. 714 00:41:39,862 --> 00:41:41,329 Yes, i remember. 715 00:41:41,364 --> 00:41:43,331 "A penetrating examination of love 716 00:41:43,831 --> 00:41:44,832 "and personal relationships." 717 00:41:44,867 --> 00:41:46,334 Ran for 2 years in the west end. 718 00:41:46,834 --> 00:41:47,335 Could youdo that? 719 00:41:47,835 --> 00:41:48,836 The bloke who wrote that 720 00:41:48,871 --> 00:41:50,838 was never in a woman's bedroom... 721 00:41:50,873 --> 00:41:52,340 not even his mother's when she found out 722 00:41:52,375 --> 00:41:54,342 the truth about him. 723 00:41:54,377 --> 00:41:56,844 Coming to rehearsal this morning, alison? 724 00:41:56,879 --> 00:41:58,346 Well, i've got things to do 725 00:41:58,381 --> 00:41:59,347 they'll keep. 726 00:41:59,382 --> 00:42:00,348 All right. 727 00:42:00,848 --> 00:42:01,849 what are you two plotting? 728 00:42:01,884 --> 00:42:02,850 Don't you think we've had enough 729 00:42:03,351 --> 00:42:04,852 of the heavy villain? 730 00:42:04,887 --> 00:42:06,854 Are you going to let yourself be taken in 731 00:42:07,355 --> 00:42:10,358 by this saint in dior's clothing? 732 00:42:10,393 --> 00:42:12,360 Shall i tell you the simple truth about her? 733 00:42:12,860 --> 00:42:15,363 She is... a cow 734 00:42:15,398 --> 00:42:17,865 i wouldn't mind that so much, but she's in danger of becoming 735 00:42:17,900 --> 00:42:19,367 a sacred cow, as well. 736 00:42:19,402 --> 00:42:21,369 Oh, cliff... 737 00:42:21,869 --> 00:42:24,372 i'll help you wash up before i go. 738 00:42:27,875 --> 00:42:29,877 Your slip is showing, dear. 739 00:42:32,915 --> 00:42:34,882 Behold the ball that ben hogan lost. 740 00:42:45,142 --> 00:42:46,143 Hello. 741 00:42:46,178 --> 00:42:48,145 Good morning. My name is johnny kapoor. 742 00:42:48,180 --> 00:42:49,647 My name is jimmy porter. This is cliff lewis. 743 00:42:49,682 --> 00:42:51,148 Hello. 744 00:42:51,183 --> 00:42:53,150 Nice market here. 745 00:42:53,651 --> 00:42:56,153 I applied for a license. 746 00:42:56,654 --> 00:42:58,155 Let's see your stock 747 00:43:03,661 --> 00:43:05,162 they'll sell at these prices? 748 00:43:05,663 --> 00:43:06,664 Yes. 749 00:43:07,164 --> 00:43:09,166 Cheap stuff, eh? 750 00:43:09,201 --> 00:43:10,668 Where'd you get it 751 00:43:10,703 --> 00:43:12,169 from a warehouse. 752 00:43:12,204 --> 00:43:13,671 Yeah? 753 00:43:13,706 --> 00:43:14,922 It is not stolen. 754 00:43:16,424 --> 00:43:19,927 There's your license. Fill it in. 755 00:43:19,962 --> 00:43:22,930 And just keep your nose clean, that's all. 756 00:43:22,965 --> 00:43:25,933 I've got my eye on some of you smart boys 757 00:43:25,968 --> 00:43:28,436 that's right, eh, porter 758 00:43:30,438 --> 00:43:31,439 oh, one of these days- 759 00:43:31,474 --> 00:43:32,940 boyo... 760 00:43:32,975 --> 00:43:34,825 let's see what you've got here. 761 00:43:34,860 --> 00:43:36,827 Look, jimmy, what about this red shirt? 762 00:43:36,862 --> 00:43:38,829 Match your eyes. Ha, ha. 763 00:43:38,864 --> 00:43:39,830 Hello, cliff. 764 00:43:40,331 --> 00:43:41,332 Hello, lovely. 765 00:43:41,367 --> 00:43:42,333 Can i have some money, jimmy? 766 00:43:42,833 --> 00:43:43,834 What for? 767 00:43:43,869 --> 00:43:44,835 i'm meeting helena for lunch. 768 00:43:44,870 --> 00:43:46,337 Y. Well, le t her pa 769 00:43:46,372 --> 00:43:49,340 don't make me feel like a pauper. 770 00:43:49,375 --> 00:43:50,841 I want you to meet a n ew friend of mine 771 00:43:50,876 --> 00:43:53,344 this is Mr. Kapoor. My wife. 772 00:43:53,379 --> 00:43:55,346 her family spent ma ny years in india 773 00:43:55,381 --> 00:43:57,348 grew to love the country and the people 774 00:43:57,383 --> 00:43:58,849 oh, then i am most delighted. 775 00:43:59,350 --> 00:44:00,351 How do you do? 776 00:44:00,851 --> 00:44:02,353 You two should have a lot to talk about sometime 777 00:44:02,388 --> 00:44:04,855 oh, yes, perhaps. 778 00:44:04,890 --> 00:44:06,857 Still the master race. 779 00:44:06,892 --> 00:44:10,361 Here. Take, ah...take memsahib out for tiffin 780 00:44:14,365 --> 00:44:16,367 how about this one, then? 781 00:44:16,867 --> 00:44:18,369 Cliff, how's your heart this morning? 782 00:44:18,404 --> 00:44:19,870 what do you mean? 783 00:44:19,905 --> 00:44:21,872 You fancy watching dame helena flog herself to death 784 00:44:21,907 --> 00:44:22,873 well, yes. 785 00:44:22,908 --> 00:44:23,874 Let's go. 786 00:44:25,376 --> 00:44:26,877 Take sight of my pitch, for me, will you? 787 00:44:26,912 --> 00:44:27,878 Yes, sir. 788 00:44:27,913 --> 00:44:29,380 See you, Johnny. 789 00:44:29,415 --> 00:44:32,383 Look at this, then. Hey, hey, come and look at this 790 00:44:32,418 --> 00:44:32,883 real cheap. 791 00:44:33,384 --> 00:44:35,386 Do you want to buy? 792 00:44:35,421 --> 00:44:36,387 There are other stalls here, 793 00:44:36,422 --> 00:44:37,888 same line of business. 794 00:44:37,923 --> 00:44:39,890 But you sit in that great, beautiful, 795 00:44:39,925 --> 00:44:41,892 impossible house of yours in somerset 796 00:44:42,393 --> 00:44:43,894 buried in your trollope. 797 00:44:44,895 --> 00:44:46,897 Who wrote this filthy thing? 798 00:44:46,932 --> 00:44:49,900 Jimmy, what are you here for? 799 00:44:49,935 --> 00:44:53,404 But, Ann, i've tried to understand. 800 00:44:53,439 --> 00:44:56,407 We could be doing something useful together, Ann. 801 00:44:56,442 --> 00:44:57,908 Won't you come back? 802 00:44:57,943 --> 00:44:59,410 Go on, Annie girl, have a go. 803 00:44:59,910 --> 00:45:02,413 Oh, jimmy, please don't interrupt again. 804 00:45:03,914 --> 00:45:05,916 You'd better go, Henry. 805 00:45:15,426 --> 00:45:17,928 Goodbye, Ann. 806 00:45:18,929 --> 00:45:21,799 Goodbye...Henry. 807 00:45:22,800 --> 00:45:23,801 Cut. 808 00:45:23,836 --> 00:45:25,186 Ah, ladies and gentlemen, 809 00:45:25,221 --> 00:45:27,054 as i was on my way to the theater tonight, 810 00:45:27,089 --> 00:45:29,056 passing the stage door, a man comes up to me- 811 00:45:29,557 --> 00:45:30,558 i say, i say, i say, here. 812 00:45:31,058 --> 00:45:32,560 Have you seen nobody? Have i seen who- 813 00:45:32,595 --> 00:45:33,561 have you seen- 814 00:45:33,596 --> 00:45:34,562 what's going on? Who are you? 815 00:45:34,597 --> 00:45:36,063 Don't waste my time. 816 00:45:36,564 --> 00:45:37,565 Ladies and gentlemen, a little recitation entitled, 817 00:45:38,065 --> 00:45:39,567 she was only a monkey's daughter, 818 00:45:39,602 --> 00:45:41,569 but my, how she handled her nuts. Thank you. 819 00:45:42,069 --> 00:45:44,071 "She was only a monkey's - "will you kindly go away? 820 00:45:44,106 --> 00:45:45,573 I can't find nobody anywhere, 821 00:45:45,608 --> 00:45:47,074 and i'm supposed to give him this case. 822 00:45:47,109 --> 00:45:48,075 Nobody? Yes. 823 00:45:48,110 --> 00:45:49,577 Jimmy, get out of here! 824 00:45:49,612 --> 00:45:51,212 You was to come here and give this case- 825 00:45:53,964 --> 00:45:55,466 now let me get this straight, sonny boy, 826 00:45:55,966 --> 00:45:57,468 when you say nobody came, nobody, nobody came. 827 00:45:57,503 --> 00:45:58,969 No. No. 828 00:45:59,004 --> 00:45:59,970 Let me get this straight, sonny boy, 829 00:46:00,005 --> 00:46:00,971 when you say nobody came, 830 00:46:01,006 --> 00:46:01,972 nobody, nobody, came. 831 00:46:02,007 --> 00:46:02,973 No 832 00:46:04,975 --> 00:46:06,477 hello, there. 833 00:46:06,512 --> 00:46:07,344 Who's that down there 834 00:46:07,845 --> 00:46:09,346 nobody. 835 00:46:09,381 --> 00:46:11,348 Then give him his bloody case. 836 00:46:11,383 --> 00:46:12,850 Who do you think you're- 837 00:46:13,100 --> 00:46:14,602 i'll deal with this. What do you mean by this? 838 00:46:14,637 --> 00:46:15,603 Who are you? 839 00:46:16,103 --> 00:46:17,104 Well, i'm her landlord, guv. 840 00:46:17,139 --> 00:46:18,105 No! 841 00:46:18,140 --> 00:46:19,607 Yeah, she promised us an audition, 842 00:46:19,642 --> 00:46:21,108 she said, "come along - it isn't true! 843 00:46:21,143 --> 00:46:22,109 Is he your landlord? 844 00:46:22,144 --> 00:46:23,611 No. Yeah. I-l- i'm staying with them. 845 00:46:23,646 --> 00:46:25,112 Now, keep out of this. 846 00:46:25,147 --> 00:46:26,614 Instead of paying rent, she promised an audition. 847 00:46:26,649 --> 00:46:28,616 Joke over, boyo, let's go. 848 00:46:28,651 --> 00:46:29,617 No, of course, if you want to pay rent instead, 849 00:46:30,117 --> 00:46:31,619 after all, i mean, it's up to you. 850 00:46:31,654 --> 00:46:33,120 I know they don't pay you much in this place, 851 00:46:33,155 --> 00:46:34,121 but fair is fair. 852 00:46:34,156 --> 00:46:35,623 It's not funny any more, eh? 853 00:46:35,658 --> 00:46:36,624 No, no. 854 00:46:38,125 --> 00:46:38,626 No, no. 855 00:46:39,627 --> 00:46:42,129 I demand my right! I want my lolly! 856 00:46:42,164 --> 00:46:44,131 As a member of the delinquent classes, 857 00:46:44,166 --> 00:46:45,633 i want my money! 858 00:46:45,668 --> 00:46:46,133 Get away. 859 00:46:46,634 --> 00:46:48,135 You impertinent little phoney. 860 00:46:48,636 --> 00:46:49,637 Messing in people's lives, 861 00:46:49,672 --> 00:46:51,889 and you don't know what any of it's about. 862 00:46:51,924 --> 00:46:53,891 For your own sake, don't ever do that again. 863 00:46:53,926 --> 00:46:56,393 I've no public-school scruples about hitting girls. 864 00:46:56,428 --> 00:46:57,895 If you slap my face, by god, i'll lay you out. 865 00:46:57,930 --> 00:46:59,396 You would. You're the type. 866 00:46:59,431 --> 00:47:00,898 You bet i'm the type. 867 00:47:00,933 --> 00:47:03,400 I'm the type that detests physical violence. 868 00:47:03,435 --> 00:47:05,402 Jimmy, come out of it, quick, eh? 869 00:47:05,437 --> 00:47:06,904 Jimmy, hey! 870 00:47:09,406 --> 00:47:10,407 one of these days, 871 00:47:10,442 --> 00:47:11,408 I may write a book about us all. 872 00:47:11,909 --> 00:47:13,410 it's all here, and it'll be written 873 00:47:13,445 --> 00:47:14,912 in flames a mile high, 874 00:47:15,412 --> 00:47:16,413 and it won't be recollected 875 00:47:16,448 --> 00:47:17,414 in tranquility, either, 876 00:47:17,449 --> 00:47:19,416 picking daffodils with auntie wordsworth 877 00:47:19,451 --> 00:47:21,919 it'll be written in fire and blood. 878 00:47:22,920 --> 00:47:24,421 My blood. 879 00:48:55,980 --> 00:48:57,982 Going out? 880 00:48:58,017 --> 00:48:59,483 That's right. 881 00:48:59,518 --> 00:49:00,985 on a sunday evening in this town? 882 00:49:01,020 --> 00:49:02,486 Where on earth have you got to go? 883 00:49:02,521 --> 00:49:04,855 She's coming with me to church. 884 00:49:07,358 --> 00:49:08,859 You're doing what? 885 00:49:11,362 --> 00:49:13,864 when i think of what i did, 886 00:49:13,899 --> 00:49:15,249 what i had to endure- 887 00:49:15,284 --> 00:49:17,751 oh, yes, we all know what you did for me. 888 00:49:17,786 --> 00:49:19,753 You rescued me from the clutches of my family 889 00:49:19,788 --> 00:49:21,372 and all my friends. 890 00:49:21,407 --> 00:49:23,874 From the clutches of mummy, at least 891 00:49:27,378 --> 00:49:28,879 you know, mummy and i 892 00:49:29,380 --> 00:49:31,882 took one quick look at each other, 893 00:49:31,917 --> 00:49:33,884 and from then on, the age of chivalry was dead. 894 00:49:33,919 --> 00:49:35,886 Don't let's brawl, boyo. It won't do any good. 895 00:49:35,921 --> 00:49:36,887 Why not? 896 00:49:36,922 --> 00:49:38,889 It's the only thing left i'm any good at. 897 00:49:38,924 --> 00:49:39,890 Jimmy boy. 898 00:49:39,925 --> 00:49:41,392 There is nothing, no limit, 899 00:49:41,892 --> 00:49:43,394 to what the middle-class mother will do 900 00:49:43,429 --> 00:49:44,395 in the holy crusade 901 00:49:44,895 --> 00:49:45,896 against ruffians like me. 902 00:49:45,931 --> 00:49:46,897 She's probably in that cistern by now, 903 00:49:47,398 --> 00:49:48,899 taking down every word we say. 904 00:49:48,934 --> 00:49:50,901 Can you hear me, mother? 905 00:49:51,402 --> 00:49:52,903 Just about fit her in there. 906 00:49:52,938 --> 00:49:54,405 You're an old cow, 907 00:49:54,440 --> 00:49:55,289 and you ought to be dead! 908 00:49:55,324 --> 00:49:56,290 Shut up! You've no right 909 00:49:56,790 --> 00:49:57,908 to talk about her mother like that. 910 00:49:58,409 --> 00:50:00,411 I've every right, haven't i? 911 00:50:00,446 --> 00:50:01,912 she's an old cow, 912 00:50:01,947 --> 00:50:02,913 and she should be dead. 913 00:50:03,414 --> 00:50:04,415 Oh! 914 00:50:05,916 --> 00:50:07,918 Well, what's the matter with you? 915 00:50:07,953 --> 00:50:09,420 Why don't you spring to her defense? 916 00:50:09,455 --> 00:50:10,921 Jimmy, don't. 917 00:50:10,956 --> 00:50:12,923 if someone said that about me, she'd react. 918 00:50:12,958 --> 00:50:15,926 She'd spring into her well-known lethargy and say nothing. 919 00:50:17,428 --> 00:50:19,430 Well, now... 920 00:50:19,465 --> 00:50:20,931 and what's the matter with you 921 00:50:22,433 --> 00:50:25,436 i just feel quite sick, that's all, 922 00:50:25,471 --> 00:50:27,438 sick with contempt and loathing. 923 00:50:27,473 --> 00:50:29,440 Oh. 924 00:50:29,475 --> 00:50:31,942 We'd better go. I'll get my things. 925 00:50:40,451 --> 00:50:42,453 What are you trying to do to me? 926 00:50:42,488 --> 00:50:44,955 Trying to twist my arm off with your silence? 927 00:50:44,990 --> 00:50:48,959 I've given you...i've given you just everything. 928 00:50:48,994 --> 00:50:52,963 You...you judas. You phlegm. 929 00:50:52,998 --> 00:50:54,465 She's taking you with her, 930 00:50:54,500 --> 00:50:56,967 and you're so bloody wet, you let her do it. 931 00:51:02,473 --> 00:51:04,975 All I want is a little peace. 932 00:51:06,727 --> 00:51:07,728 Peace. 933 00:51:08,729 --> 00:51:10,230 She wants peace. 934 00:51:11,732 --> 00:51:13,734 One of us is crazy... 935 00:51:13,769 --> 00:51:16,737 mean and stupid and crazy. 936 00:51:16,772 --> 00:51:17,738 Which is it? Is it me? 937 00:51:17,773 --> 00:51:19,239 Standing like an hysterical girl, 938 00:51:19,274 --> 00:51:21,241 hardly able to get my words out? 939 00:51:21,742 --> 00:51:22,743 Or is it her, 940 00:51:22,778 --> 00:51:23,744 sitting there, putting on her shoes, 941 00:51:24,244 --> 00:51:26,246 to go out with that...that...aah! 942 00:51:28,749 --> 00:51:31,752 One of these days, you may want to come back. 943 00:51:31,787 --> 00:51:33,253 I want to be there that day. 944 00:51:33,288 --> 00:51:34,755 i want to stand up in your tears 945 00:51:35,255 --> 00:51:37,257 and splash about in them and sing. 946 00:51:37,292 --> 00:51:38,759 I want to be there when you grovel. 947 00:51:38,794 --> 00:51:40,260 I want to be there, i want to watch it. I want the front seat. 948 00:51:40,295 --> 00:51:41,762 I want to be there when you... 949 00:51:41,797 --> 00:51:43,263 when your face is rubbed in the mud. 950 00:51:43,298 --> 00:51:44,765 There's nothing else i can hope for. 951 00:51:44,800 --> 00:51:48,268 There's nothing else i want any more. 952 00:51:48,303 --> 00:51:51,271 There's a call for you downstairs. 953 00:51:54,274 --> 00:51:56,276 Well... 954 00:51:56,311 --> 00:51:58,779 it can't be anything good, can it? 955 00:52:01,782 --> 00:52:03,283 What is it? 956 00:52:04,785 --> 00:52:07,287 God, what's the matter with him now? 957 00:52:08,789 --> 00:52:10,791 It's as if you've done him wrong... 958 00:52:12,292 --> 00:52:15,796 and you just sit there and do nothing! 959 00:52:15,831 --> 00:52:18,298 That's right. I just sit here. 960 00:52:18,333 --> 00:52:19,800 What sort of a man are you? 961 00:52:20,300 --> 00:52:23,187 I'm not the district commissioner, you know 962 00:52:23,222 --> 00:52:24,688 listen, helena 963 00:52:24,723 --> 00:52:26,690 this has always been a battlefield 964 00:52:26,725 --> 00:52:29,193 and i'm pretty certain that if i hadn't been here 965 00:52:29,228 --> 00:52:30,194 everything would have been over 966 00:52:30,229 --> 00:52:32,196 between these two long ago. 967 00:52:34,698 --> 00:52:37,201 i love these two people very much, 968 00:52:38,202 --> 00:52:40,704 and i pity all of us. 969 00:52:40,739 --> 00:52:43,707 I don't understand you or him or any of it. 970 00:52:45,244 --> 00:52:46,210 Listen, Allison, 971 00:52:46,710 --> 00:52:47,711 i'm going to call your father 972 00:52:47,746 --> 00:52:48,712 huh? I'm going to ask him 973 00:52:48,747 --> 00:52:50,214 to come up and fetch you home 974 00:52:50,714 --> 00:52:51,715 i see. 975 00:52:51,750 --> 00:52:53,717 Now, you'll go when he comes for you, won't you 976 00:52:55,219 --> 00:52:56,720 yes, i'll go. 977 00:52:57,221 --> 00:52:59,723 I expect he should be here by 4:00. 978 00:52:59,758 --> 00:53:02,226 Perhaps, after you've gone... 979 00:53:03,727 --> 00:53:04,728 Jimmy will come to his senses 980 00:53:04,763 --> 00:53:06,730 and face up to things. 981 00:53:07,731 --> 00:53:09,733 Well, come on. 982 00:53:09,768 --> 00:53:11,735 We'll be late if we don't hurry. 983 00:53:44,268 --> 00:53:45,769 What is it? 984 00:53:46,770 --> 00:53:47,771 Ma tanner. 985 00:53:49,773 --> 00:53:52,276 She's had a stroke. 986 00:53:52,311 --> 00:53:54,278 Oh, i'm sorry. 987 00:53:54,313 --> 00:53:56,780 How bad is she? 988 00:53:56,815 --> 00:53:58,782 They didn't say much. 989 00:54:00,784 --> 00:54:02,786 I think she's dying. 990 00:54:02,821 --> 00:54:03,787 Ar. Oh, de 991 00:54:07,291 --> 00:54:08,792 you ever seen anybody die? 992 00:54:09,793 --> 00:54:11,295 No, i haven't. 993 00:54:13,297 --> 00:54:15,299 For 12 months, i watched my father die 994 00:54:15,799 --> 00:54:17,801 when i was 10 years old. 995 00:54:17,836 --> 00:54:21,305 He'd come back from the war in spain, you see. 996 00:54:21,340 --> 00:54:23,307 All my mother could think was that she was married 997 00:54:23,342 --> 00:54:24,808 to somebody who was on the... 998 00:54:24,843 --> 00:54:27,811 on the wrong side in all things. 999 00:54:27,846 --> 00:54:29,813 Perhaps she pitied him. 1000 00:54:30,814 --> 00:54:33,183 I was the only one who cared. 1001 00:54:35,686 --> 00:54:37,187 Hour upon hour, i... 1002 00:54:39,189 --> 00:54:41,692 sat in that little room. 1003 00:54:41,727 --> 00:54:43,193 And he would talk, you know. 1004 00:54:43,228 --> 00:54:45,195 Pour out all that was left of his life 1005 00:54:45,230 --> 00:54:46,697 to a small, frightened boy 1006 00:54:46,732 --> 00:54:49,199 who could barely understand half of what he said. 1007 00:54:49,234 --> 00:54:51,702 All i could feel was... was the despair, 1008 00:54:51,737 --> 00:54:53,203 and the bitterness, 1009 00:54:53,704 --> 00:54:56,206 the sweet, sickly smell of a dying man. 1010 00:55:00,210 --> 00:55:02,212 See, i...i learned at an early age 1011 00:55:02,713 --> 00:55:05,716 what it is to be angry...angry. 1012 00:55:09,219 --> 00:55:10,721 Helpless. 1013 00:55:17,227 --> 00:55:19,229 The train leaves in half an hour. 1014 00:55:20,731 --> 00:55:23,233 You're coming with me, aren't you? 1015 00:55:34,244 --> 00:55:35,746 I, um... 1016 00:55:37,247 --> 00:55:39,249 i need you to come with me. 1017 00:55:56,516 --> 00:55:57,517 Let's go. 1018 00:56:20,540 --> 00:56:21,925 I, ah, l-I brought you these. 1019 00:56:21,960 --> 00:56:23,927 You know what done this? 1020 00:56:30,434 --> 00:56:31,435 Too... 1021 00:56:32,436 --> 00:56:33,437 many... 1022 00:56:34,438 --> 00:56:35,939 port... 1023 00:56:35,974 --> 00:56:37,441 and lemon. 1024 00:56:41,096 --> 00:56:44,564 You know, you're not supposed to talk, you know. 1025 00:56:44,599 --> 00:56:46,066 Listen... 1026 00:56:46,101 --> 00:56:47,067 you've... 1027 00:56:48,068 --> 00:56:49,069 got... 1028 00:56:49,104 --> 00:56:50,570 to do... 1029 00:56:51,571 --> 00:56:53,073 things. 1030 00:56:54,825 --> 00:56:56,827 That's what you're 1031 00:56:56,862 --> 00:56:58,829 ...made for. 1032 00:57:00,831 --> 00:57:01,832 nurse. 1033 00:57:02,833 --> 00:57:04,334 Don't... 1034 00:57:05,836 --> 00:57:06,837 don't... 1035 00:57:07,337 --> 00:57:08,338 let... 1036 00:57:09,339 --> 00:57:12,092 yourself down. 1037 00:57:12,127 --> 00:57:15,095 Nurse. Nurse. Come quick! Quick! 1038 00:57:16,596 --> 00:57:18,098 Don't... 1039 00:57:18,598 --> 00:57:21,101 let yourself... 1040 00:57:21,601 --> 00:57:23,103 down. 1041 00:57:28,608 --> 00:57:30,494 Wait outside, please. 1042 00:57:42,005 --> 00:57:43,006 Staff nurse. 1043 00:57:57,521 --> 00:58:00,190 Hell. Hell, hell, hell! 1044 00:58:24,214 --> 00:58:25,715 My? Know what he said about mum 1045 00:58:25,750 --> 00:58:26,716 he said she was an overfed 1046 00:58:27,217 --> 00:58:28,718 overprivileged, old cow. 1047 00:58:30,220 --> 00:58:31,221 I see. 1048 00:58:32,722 --> 00:58:35,225 And what did he say about me? 1049 00:58:35,260 --> 00:58:36,726 He doesn't seem to mind you so much. 1050 00:58:36,761 --> 00:58:39,229 In fact, i think he rather likes you. 1051 00:58:39,264 --> 00:58:40,730 "Poor old daddy." 1052 00:58:40,765 --> 00:58:43,233 It's just one of those sturdy, old plan 1053 00:58:43,268 --> 00:58:44,734 left over from the edwardian wilderness 1054 00:58:45,235 --> 00:58:46,736 that can't understand... 1055 00:58:46,771 --> 00:58:49,739 ...why the sun isn't shining anymore. 1056 00:58:49,774 --> 00:58:52,242 why did you ever have to meet this young man 1057 00:58:52,742 --> 00:58:56,246 oh, daddy, please don't put me on trial now. 1058 00:58:56,281 --> 00:58:58,748 I've been on trial every day and night of my life 1059 00:58:58,783 --> 00:59:00,750 For the past 2 years. 1060 00:59:00,785 --> 00:59:02,252 but why should he have married you, 1061 00:59:02,287 --> 00:59:04,754 feeling as he did about everything? 1062 00:59:04,789 --> 00:59:06,256 Perhaps it was revenge. 1063 00:59:06,756 --> 00:59:07,757 But why you- 1064 00:59:09,259 --> 00:59:10,260 my daughter? 1065 00:59:13,263 --> 00:59:14,764 Perhaps i am a... 1066 00:59:15,765 --> 00:59:17,267 what is it? 1067 00:59:17,767 --> 00:59:20,770 "An old plant left over from the edwardian wilderness." 1068 00:59:22,272 --> 00:59:23,773 Ha. 1069 00:59:23,808 --> 00:59:26,776 I think the last time the sun shone 1070 00:59:26,811 --> 00:59:29,279 was when that dirty little train 1071 00:59:29,314 --> 00:59:32,782 steamed out of that crowded, suffocating indian station, 1072 00:59:34,284 --> 00:59:38,788 and the battalion band playing for all it was worth. 1073 00:59:38,823 --> 00:59:43,293 I knew in my heart it was all over then - everything. 1074 00:59:46,296 --> 00:59:49,299 You're hurt because everything is changed, 1075 00:59:49,799 --> 00:59:51,301 and jimmy's hurt because 1076 00:59:52,302 --> 00:59:55,305 everything is the same. 1077 00:59:55,340 --> 00:59:58,808 Something's gone wrong somewhere, hasn't it? 1078 00:59:58,843 --> 01:00:00,810 It looks like it, my dear. 1079 01:00:09,854 --> 01:00:11,821 This is a big step you're taking 1080 01:00:12,822 --> 01:00:14,824 Is it really what you want? 1081 01:00:17,327 --> 01:00:19,329 oh, i'm so sorry. 1082 01:00:19,364 --> 01:00:22,332 I... i was going to come and help you pack, but, uh... 1083 01:00:22,367 --> 01:00:25,335 well, it looks as though you've done it all. 1084 01:00:28,338 --> 01:00:29,339 Thank you. 1085 01:00:29,374 --> 01:00:31,341 Well, helena, we may as well go. 1086 01:00:31,376 --> 01:00:33,343 Alison's mother will be worried, i know. 1087 01:00:33,843 --> 01:00:34,844 She's not very well. 1088 01:00:35,345 --> 01:00:36,846 I'm so sorry. I hope i didn't upset her 1089 01:00:36,881 --> 01:00:37,847 with my telephone call 1090 01:00:38,348 --> 01:00:40,350 oh, no. We were very grateful that you did. 1091 01:00:40,385 --> 01:00:41,851 Do be careful of of the 2nd step. 1092 01:00:41,886 --> 01:00:42,852 Thank you. 1093 01:00:44,354 --> 01:00:46,356 Helena, what about your case? 1094 01:00:46,391 --> 01:00:47,857 Oh, she isn't coming with us 1095 01:00:47,892 --> 01:00:49,359 she's stil l playing at the theater. 1096 01:00:49,859 --> 01:00:51,361 Can't get into my new digs till tomorrow. 1097 01:00:51,396 --> 01:00:52,362 Oh, i see. 1098 01:00:59,369 --> 01:01:00,870 Hello, Cliff. 1099 01:01:01,371 --> 01:01:02,872 hello, lovely. 1100 01:01:04,374 --> 01:01:06,376 Daddy, this is cliff. 1101 01:01:06,876 --> 01:01:08,378 How do you do, cliff? 1102 01:01:08,878 --> 01:01:10,880 How do you do, sir? 1103 01:01:10,915 --> 01:01:13,883 Well, i... i'd better put this in the car. 1104 01:01:13,918 --> 01:01:15,385 Goodbye, Cliff 1105 01:01:15,885 --> 01:01:17,387 Goodbye, sir. 1106 01:01:19,889 --> 01:01:22,392 Oh, look. They're coming 1107 01:01:26,896 --> 01:01:28,898 so you're really going then? 1108 01:01:28,933 --> 01:01:31,401 Really going, Cliff. 1109 01:01:31,436 --> 01:01:34,404 Should think jimmy'll be back pretty soon. 1110 01:01:34,904 --> 01:01:36,406 You won't wait? 1111 01:01:36,441 --> 01:01:37,407 No. 1112 01:01:39,409 --> 01:01:41,411 Who's going to tell him? 1113 01:01:42,912 --> 01:01:45,915 Don't you think you ought to tell him yourself? 1114 01:01:52,422 --> 01:01:54,924 Bit conventional, isn't it? 1115 01:01:55,425 --> 01:01:57,427 I'm a conventional girl. 1116 01:02:00,930 --> 01:02:03,433 This place is gonna be really cockeyed now, you know that? 1117 01:02:03,468 --> 01:02:05,435 Oh, please, Cliff. 1118 01:02:05,470 --> 01:02:07,937 Look after him for me, please. 1119 01:02:12,942 --> 01:02:14,444 Bye. 1120 01:02:16,446 --> 01:02:17,447 Take care of yourself. 1121 01:02:17,482 --> 01:02:18,448 Thanks for everything 1122 01:02:18,483 --> 01:02:21,451 oh, darling, now, careful. 1123 01:02:21,486 --> 01:02:23,953 Bye-bye. Don't worry about anything at all. Everything'll be fine. 1124 01:02:29,459 --> 01:02:31,461 I hope you're right, that's all. 1125 01:02:31,496 --> 01:02:33,463 what do you mean, i'm right? 1126 01:02:40,086 --> 01:02:41,087 Damned fool! 1127 01:02:41,588 --> 01:02:42,589 You stupid clown! 1128 01:02:43,089 --> 01:02:44,090 Jimmy. What? 1129 01:02:45,091 --> 01:02:46,593 My. It was jim 1130 01:02:58,738 --> 01:03:00,740 [vendor shouts in background] 1131 01:03:02,242 --> 01:03:04,244 it's him, all right. 1132 01:03:04,279 --> 01:03:05,745 Here. You give it to him. 1133 01:03:06,246 --> 01:03:07,747 O. He's all yours. Oh, no, cliff, n 1134 01:03:07,782 --> 01:03:10,250 and i hope he rams it up your nostrils! 1135 01:03:12,118 --> 01:03:14,120 Cliff! Cliff! 1136 01:04:08,591 --> 01:04:10,093 One of those, is it? 1137 01:04:21,604 --> 01:04:24,107 How could she be so bloody wet? 1138 01:04:25,608 --> 01:04:28,611 Deep loving need of me... 1139 01:04:28,646 --> 01:04:30,613 she couldn't say, "rotten swine, i hate your guts. 1140 01:04:30,648 --> 01:04:33,116 "I'm going away, and i hope you rot." 1141 01:04:35,118 --> 01:04:37,620 What are you doing here, anyway? 1142 01:04:37,655 --> 01:04:39,122 You'd better keep out of my sight, 1143 01:04:39,157 --> 01:04:41,124 or i'll... i'll kick your head in. 1144 01:04:41,624 --> 01:04:44,127 If you'd stop thinking about yourself for just one moment, 1145 01:04:44,162 --> 01:04:47,630 i'll tell you something i think you ought to know. 1146 01:04:47,665 --> 01:04:49,632 Your wife is going to have a baby. 1147 01:04:53,386 --> 01:04:55,888 Well, doesn't that mean anything? 1148 01:04:56,889 --> 01:04:58,274 Even to you? 1149 01:05:04,280 --> 01:05:07,283 If you'll permit me to interrupt your... 1150 01:05:07,318 --> 01:05:09,285 female wisdom... 1151 01:05:09,320 --> 01:05:12,288 there's something perhaps you ought to know. 1152 01:05:12,323 --> 01:05:13,790 I don't care. 1153 01:05:15,291 --> 01:05:19,295 I don't care if she's going to have a baby. 1154 01:05:19,330 --> 01:05:21,798 I don't care if it has two heads. 1155 01:05:23,299 --> 01:05:26,302 Well, do i disgust you? 1156 01:05:26,337 --> 01:05:27,804 Go on. Slap my face. 1157 01:05:30,306 --> 01:05:32,308 I've just come back from seeing somebody i love very much 1158 01:05:32,343 --> 01:05:34,811 go through the sordid process of dying. 1159 01:05:34,846 --> 01:05:37,814 And you expect me to be overcome with awe because some stupid, cruel girl 1160 01:05:37,849 --> 01:05:39,816 is going to have a baby? 1161 01:05:43,319 --> 01:05:45,822 Well, now the performance is over. 1162 01:05:46,823 --> 01:05:49,325 Now, you leave me alone, and get out, 1163 01:05:49,360 --> 01:05:51,828 you evil-minded little virgin! 1164 01:07:53,032 --> 01:07:55,034 The grace of our lord, jesus christ, 1165 01:07:55,535 --> 01:07:57,036 and the love of god and the fellowship 1166 01:07:57,071 --> 01:07:59,539 of the holy ghost be with us all evermore. Amen. 1167 01:08:43,449 --> 01:08:45,451 Kill the lights. That's all. 1168 01:08:45,486 --> 01:08:46,953 Thanks. 1169 01:08:49,455 --> 01:08:51,457 Thank you, darling, have a nice weekend. 1170 01:09:18,618 --> 01:09:20,119 How was it? 1171 01:09:22,622 --> 01:09:24,123 It was a funeral- 1172 01:09:36,135 --> 01:09:37,637 no flowers 1173 01:09:39,138 --> 01:09:40,139 no word, 1174 01:09:42,141 --> 01:09:43,643 no sign. 1175 01:09:46,646 --> 01:09:48,147 What do you mean? 1176 01:09:50,149 --> 01:09:51,517 I mean Alison. 1177 01:10:00,026 --> 01:10:02,528 The injustice of it is almost perfect. 1178 01:10:04,530 --> 01:10:07,533 The wrong people going hungry, 1179 01:10:08,034 --> 01:10:09,535 the wrong people... 1180 01:10:11,037 --> 01:10:12,538 being loved. 1181 01:10:15,041 --> 01:10:17,043 The wrong people dying. 1182 01:10:21,047 --> 01:10:22,048 I shan't be long. 1183 01:10:28,589 --> 01:10:31,057 Ugh. Why does one spend half of sunday 1184 01:10:31,092 --> 01:10:33,059 reading the newspapers? 1185 01:10:38,064 --> 01:10:39,065 Have you read about the grotesque 1186 01:10:39,565 --> 01:10:41,567 And evil practices going on in the midlands? 1187 01:10:41,602 --> 01:10:43,569 About the what? 1188 01:10:43,604 --> 01:10:45,071 "and last week, a well-known debutante 1189 01:10:45,106 --> 01:10:48,074 "related how, during an evil orgy at market harbor, 1190 01:10:48,109 --> 01:10:50,576 "she killed and drank the blood of a white cockerel." 1191 01:10:52,578 --> 01:10:55,581 I bet fortnum's are doing a roaring trade in sacrificial cocks. 1192 01:10:55,616 --> 01:10:57,333 Sounds madly depraved. 1193 01:10:57,833 --> 01:11:00,336 Yes. Terribly "us," isn't it? 1194 01:11:00,371 --> 01:11:01,837 Do you ever go in for that kind of thing? 1195 01:11:02,338 --> 01:11:03,589 Not lately. 1196 01:11:03,624 --> 01:11:06,092 Oh, it sounds like your cup of tea... 1197 01:11:06,592 --> 01:11:08,094 cup of, uh, blood, i should say. 1198 01:11:08,129 --> 01:11:10,096 Well, we could try it if you like. 1199 01:11:10,131 --> 01:11:12,098 Yes, for a start, we could roast him over the gas fire. 1200 01:11:12,133 --> 01:11:14,100 After all, the whole point of a sacrifice is that you 1201 01:11:14,135 --> 01:11:16,602 get rid of something you never really had any use for. 1202 01:11:16,637 --> 01:11:18,604 You'd make an admirable sacrifice. 1203 01:11:18,639 --> 01:11:22,608 Afterwards, we could have a-a loving cup of his blood. 1204 01:11:23,109 --> 01:11:24,610 Can't say i fancy it much. I've seen it. 1205 01:11:24,645 --> 01:11:27,113 It's like tomato sauce - ever so common. 1206 01:11:27,148 --> 01:11:29,115 Now, yours would be much better, wouldn't it? 1207 01:11:29,150 --> 01:11:32,118 Sort of a pale cambridge blue. 1208 01:11:33,654 --> 01:11:36,122 What are you laughing at? 1209 01:11:36,157 --> 01:11:38,624 Nothing. I never used to be sure 1210 01:11:38,659 --> 01:11:40,626 when he was being serious or when he wasn't. 1211 01:11:40,661 --> 01:11:43,629 I don't think he kno ws himself half the time. 1212 01:11:43,664 --> 01:11:46,632 when in doubt, mark it down as an insult. 1213 01:11:46,667 --> 01:11:50,136 Hey, i thought of the title of a new song today. 1214 01:11:50,171 --> 01:11:53,139 It's called, my mother's in the madhouse, 1215 01:11:53,174 --> 01:11:55,641 that's why i'm in love with you. 1216 01:11:57,276 --> 01:11:59,779 Come on, maestro. Take it away. Aw 1217 01:11:59,814 --> 01:12:01,280 now, there's a certain little lady, 1218 01:12:01,315 --> 01:12:03,282 now, you all know who i mean, 1219 01:12:03,317 --> 01:12:04,784 she may have been to rodean, 1220 01:12:04,819 --> 01:12:09,288 but to me, uh, she's still a queen? 1221 01:12:09,789 --> 01:12:13,292 Someday, i'm going to marry her? 1222 01:12:13,327 --> 01:12:17,296 When times are not so bad? 1223 01:12:17,331 --> 01:12:20,800 Her mother doesn't care for me? 1224 01:12:20,835 --> 01:12:22,802 So i'll have to ask her dad? 1225 01:12:22,837 --> 01:12:24,303 2, 3, 4? 1226 01:12:24,338 --> 01:12:28,808 don't be afraid to sleep with your sweetheart? 1227 01:12:29,308 --> 01:12:31,310 just because she's better than you? 1228 01:12:31,345 --> 01:12:33,312 those forgotten middle classes? 1229 01:12:33,813 --> 01:12:36,315 May have fallen on their...noses? 1230 01:12:36,350 --> 01:12:38,317 But a girl who's true blue? 1231 01:12:38,352 --> 01:12:40,820 will still have something left for you? 1232 01:12:41,320 --> 01:12:44,323 The angels up above 1233 01:12:44,358 --> 01:12:46,826 will know that you're in love? 1234 01:12:46,861 --> 01:12:49,829 So don't be afraid to sleep with your sweetheart 1235 01:12:50,329 --> 01:12:51,831 Because she's better than you 1236 01:12:51,866 --> 01:12:55,334 they call me sydney! Just because she's better than you 1237 01:12:57,837 --> 01:12:59,338 Hey, be careful now. 1238 01:12:59,373 --> 01:13:01,841 I'll show you terrible destruction! 1239 01:13:02,842 --> 01:13:03,959 Jimmy! 1240 01:13:03,994 --> 01:13:06,962 Oh. Oh, my writing case. 1241 01:13:13,469 --> 01:13:15,971 I'm sending some of her things on. 1242 01:13:18,974 --> 01:13:20,976 "My dear alison, 1243 01:13:21,477 --> 01:13:24,980 "i hope that what i wrote before didn't hurt you too much. 1244 01:13:25,015 --> 01:13:28,484 "I know now it is true, in spite of myself. 1245 01:13:29,485 --> 01:13:31,487 "In spite of myself... 1246 01:13:33,989 --> 01:13:35,491 "i do love him." 1247 01:13:50,506 --> 01:13:52,508 She was a jolly, super puppy, 1248 01:13:52,543 --> 01:13:54,009 weren't you, dinah? 1249 01:13:54,044 --> 01:13:55,010 She's 15. 1250 01:13:55,511 --> 01:13:57,012 We ought to have her put down. 1251 01:13:57,047 --> 01:13:59,515 Nonsense, my dear. There's nothing the matter with her. 1252 01:13:59,550 --> 01:14:01,517 All she needs is a walk. 1253 01:14:02,518 --> 01:14:03,519 Feel like coming? 1254 01:14:03,554 --> 01:14:07,523 Better not. I don't want to upset Dr. Blair. 1255 01:14:07,558 --> 01:14:10,526 M. He seemed happier the last time you saw hi 1256 01:14:10,561 --> 01:14:11,527 i think so. 1257 01:14:12,027 --> 01:14:15,531 The usual... lecture about taking care of myself, 1258 01:14:15,566 --> 01:14:18,033 but i don't think they'll be any more trouble. 1259 01:14:18,068 --> 01:14:20,035 He's been kicking like mad today. 1260 01:14:20,070 --> 01:14:21,287 He? 1261 01:14:22,288 --> 01:14:23,789 Yes, i always say he. 1262 01:14:25,291 --> 01:14:27,793 I wonder if it will be like its father. 1263 01:14:29,295 --> 01:14:31,297 Would mummy hate it? 1264 01:14:31,797 --> 01:14:33,799 you know, 1265 01:14:33,834 --> 01:14:36,802 i've often thought your mother went too far over jimmy 1266 01:14:36,837 --> 01:14:38,304 but you didn't approve of him. 1267 01:14:38,339 --> 01:14:39,805 Of course not. 1268 01:14:39,840 --> 01:14:41,307 it's just that... 1269 01:14:45,811 --> 01:14:47,813 I think you take after me, my dear. 1270 01:14:47,848 --> 01:14:49,315 you like to sit on the fence 1271 01:14:49,350 --> 01:14:52,318 because it's comfortable and more peaceful. 1272 01:14:52,353 --> 01:14:54,320 Sitting on the fence... 1273 01:14:55,821 --> 01:14:57,823 i married him, didn't i? 1274 01:15:17,259 --> 01:15:18,761 Are they strong? 1275 01:15:18,796 --> 01:15:19,762 They're cough drops, you know, 1276 01:15:20,262 --> 01:15:21,263 Not a...not a miracle drug. 1277 01:15:21,298 --> 01:15:24,266 and you're no flaming faith healer, either. Heh. 1278 01:15:25,803 --> 01:15:28,270 Jimmy, can i have a bit of money to finish shopping? 1279 01:15:28,305 --> 01:15:29,271 But of course 1280 01:15:29,306 --> 01:15:30,773 business slack today? 1281 01:15:30,808 --> 01:15:32,274 There's nothing much doing 1282 01:15:32,309 --> 01:15:33,776 want to go to the pictures? 1283 01:15:33,811 --> 01:15:36,779 Well, Cliff will look after the shop. Won't you, Cliff? 1284 01:15:36,814 --> 01:15:38,781 Why not? 1285 01:15:38,816 --> 01:15:39,782 All right. 1286 01:15:40,282 --> 01:15:42,785 meet you there in, uh, in 10 minutes? 1287 01:15:46,789 --> 01:15:48,791 They wouldn't take these jelly babies back, you know? 1288 01:15:48,826 --> 01:15:50,292 Got too many. 1289 01:15:50,793 --> 01:15:52,294 The kids had a craze on. 1290 01:15:52,329 --> 01:15:53,295 Yeah. 1291 01:15:58,300 --> 01:16:00,302 You don't like Helena, do you 1292 01:16:01,303 --> 01:16:03,806 you didn't seem very keen yourself once. 1293 01:16:07,309 --> 01:16:08,811 It's not the same, is it? 1294 01:16:08,846 --> 01:16:11,313 Of course it isn't the same, you idiot. 1295 01:16:11,814 --> 01:16:14,316 Today's meal is always different from yesterday's. 1296 01:16:14,351 --> 01:16:16,819 The last wom an is never the s ame as the one before. 1297 01:16:16,854 --> 01:16:18,570 inspector! 1298 01:16:18,605 --> 01:16:22,074 Nylons, he calls them. Look at that, inspector. 1299 01:16:22,109 --> 01:16:24,576 There's no foot in it. Never has been. 1300 01:16:24,611 --> 01:16:27,079 Inspector, i have not seen this lady before. 1301 01:16:27,114 --> 01:16:28,330 These are not my nylons. 1302 01:16:28,831 --> 01:16:29,832 I warned you, my lad. 1303 01:16:29,867 --> 01:16:30,833 Please, inspector. 1304 01:16:30,868 --> 01:16:31,834 Give me your license. 1305 01:16:31,869 --> 01:16:33,836 Hey, just a minute. 1306 01:16:33,871 --> 01:16:35,337 Shut up, you. Let's hear what he's gotta say. 1307 01:16:35,372 --> 01:16:37,840 Keep out of this! Let's hear his side! 1308 01:16:37,875 --> 01:16:39,341 Are you sure you bought them from him? 1309 01:16:39,376 --> 01:16:40,342 Yes. When? 1310 01:16:40,843 --> 01:16:41,343 When did you buy them? 1311 01:16:41,844 --> 01:16:43,345 2 weeks ago, market day. 1312 01:16:43,380 --> 01:16:46,098 2 weeks ago? But i was sick that time. Do you remember? 1313 01:16:46,598 --> 01:16:47,599 What's he trying to say 1314 01:16:47,634 --> 01:16:50,102 that he wasn't here to sell them. 1315 01:16:50,137 --> 01:16:53,105 Look it up in your record book. Go on. 1316 01:16:54,606 --> 01:16:55,607 Yeah. 1317 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Well, if it wasn't him, it was one of his friends. 1318 01:17:01,281 --> 01:17:03,248 They're all the same. 1319 01:17:09,755 --> 01:17:11,256 Here. Take it. 1320 01:17:19,264 --> 01:17:20,766 Stupid clod. 1321 01:17:20,801 --> 01:17:23,769 Letting him walk all over him like that. 1322 01:17:25,270 --> 01:17:26,271 What do you want? 1323 01:17:26,772 --> 01:17:28,273 Penny ranger bar, mister. 1324 01:17:30,776 --> 01:17:32,277 Thank you. 1325 01:17:36,281 --> 01:17:37,282 Jimmy... 1326 01:17:37,783 --> 01:17:39,284 hmm? 1327 01:17:39,319 --> 01:17:41,787 I don't think i shall stay here much longer. 1328 01:17:43,288 --> 01:17:44,289 Why not? 1329 01:17:45,290 --> 01:17:46,291 Oh... 1330 01:17:47,292 --> 01:17:48,794 i don't know. 1331 01:17:49,795 --> 01:17:52,297 The sweet stall's all right, 1332 01:17:53,298 --> 01:17:55,300 but i'd like to try something else. 1333 01:17:55,801 --> 01:17:57,803 Well, you're highly educated and it suits you, 1334 01:17:57,838 --> 01:18:00,305 but i need something a bit better. 1335 01:18:00,340 --> 01:18:02,808 Well, it's your business, i s'pose 1336 01:18:03,308 --> 01:18:05,811 and another thing... 1337 01:18:05,846 --> 01:18:08,313 be easier for helena, just the 2 of you. 1338 01:18:14,319 --> 01:18:16,822 You'd better go, hadn't you? 1339 01:18:16,857 --> 01:18:18,323 She'll be waiting. 1340 01:18:19,825 --> 01:18:21,326 Yeah, all right. 1341 01:18:23,328 --> 01:18:25,330 I'll, uh, i'll come back later 1342 01:18:25,365 --> 01:18:27,332 to help you clear up. 1343 01:18:27,367 --> 01:18:29,334 We'll talk about it then. 1344 01:18:42,097 --> 01:18:43,098 Hmm? 1345 01:18:50,606 --> 01:18:53,108 Anything wrong? 1346 01:18:53,143 --> 01:18:55,110 Cliff tells me he's leaving us. 1347 01:18:55,145 --> 01:18:58,113 Yes, i know. He told me last night. 1348 01:18:58,148 --> 01:19:00,115 Oh, did he 1349 01:19:00,150 --> 01:19:02,117 i always seem to be at the end of the queue 1350 01:19:02,152 --> 01:19:03,619 when they're passing out information. 1351 01:19:04,119 --> 01:19:05,621 Sorry he's going. 1352 01:19:07,623 --> 01:19:09,124 Mmm. So am i. 1353 01:19:11,126 --> 01:19:15,130 Rt. He's sloppy and irritating, but he's got a big heart 1354 01:19:15,165 --> 01:19:17,132 You can forgive somebody almost anything for that. 1355 01:19:17,167 --> 01:19:18,133 shh! 1356 01:19:21,136 --> 01:19:22,638 I love you. 1357 01:19:24,640 --> 01:19:26,141 Perhaps you do 1358 01:19:29,144 --> 01:19:32,147 perhaps it means something to have your... 1359 01:19:32,182 --> 01:19:34,650 general lie back in your arms, 1360 01:19:35,150 --> 01:19:36,652 even though he's heartily sick 1361 01:19:36,687 --> 01:19:38,654 of the whole campaign... 1362 01:19:38,689 --> 01:19:41,156 tired and hungry and dry 1363 01:19:46,662 --> 01:19:48,163 oh, helena... 1364 01:19:49,665 --> 01:19:52,167 don't let anything go wrong. Oh, my darling. 1365 01:19:57,172 --> 01:19:58,173 You're either with me or against me. 1366 01:19:58,208 --> 01:20:00,175 I've always wanted you, alw- 1367 01:20:21,563 --> 01:20:24,066 Tell her majesty to send a gunboat. 1368 01:20:25,567 --> 01:20:28,570 [makes trumpet sounds] 1369 01:20:28,605 --> 01:20:30,572 look, if you don't want to watch the film, 1370 01:20:30,607 --> 01:20:32,574 don't spoil it for those that do. 1371 01:20:32,609 --> 01:20:34,576 Shh. 1372 01:20:34,611 --> 01:20:38,080 Don't like this country, why the hell don't they get out? 1373 01:20:38,115 --> 01:20:39,081 Think i will. 1374 01:20:39,116 --> 01:20:40,082 good. Hmm. 1375 01:21:00,736 --> 01:21:02,738 Eh? God, jimmy, what's going t o become of us, 1376 01:21:03,238 --> 01:21:04,239 i don't know. 1377 01:21:06,742 --> 01:21:09,244 Do you know what alison once said? 1378 01:21:09,745 --> 01:21:11,747 You we re born out of your time. 1379 01:21:12,748 --> 01:21:15,250 I think i kn ow what she means 1380 01:21:16,752 --> 01:21:18,253 sometimes i think you feel 1381 01:21:18,288 --> 01:21:21,256 You're still in the middle of the french revolution. 1382 01:21:22,758 --> 01:21:25,260 oh, jimmy, can't you give up that damn sweet stall 1383 01:21:25,295 --> 01:21:26,762 And do something else? 1384 01:21:26,797 --> 01:21:28,263 such as? 1385 01:21:28,298 --> 01:21:30,766 I don't know. There are so many things that you could do. 1386 01:21:30,801 --> 01:21:31,767 Such as being a literary gent? 1387 01:21:32,267 --> 01:21:33,268 Porter, the lion of the pen club? 1388 01:21:33,769 --> 01:21:35,270 Laughing porter, the tv panelist? 1389 01:21:35,771 --> 01:21:37,773 Lord porter, leaving number 10? 1390 01:21:39,274 --> 01:21:41,777 The personality cult of porter. 1391 01:21:41,812 --> 01:21:45,280 Let's examine it, that glittering, meteoric cause. 1392 01:21:45,315 --> 01:21:47,282 While the rest of the world is blown to bits about us, 1393 01:21:47,317 --> 01:21:48,784 what's the only thing that matters? 1394 01:21:48,819 --> 01:21:50,786 Me! Me! Me! 1395 01:22:05,801 --> 01:22:06,802 Hello. 1396 01:22:06,837 --> 01:22:08,804 Hello, there. 1397 01:22:09,304 --> 01:22:10,305 What's the matter with you? 1398 01:22:10,806 --> 01:22:11,807 It's kapoor. 1399 01:22:11,842 --> 01:22:14,810 He's been chucked out of the market. 1400 01:22:14,845 --> 01:22:15,811 We've got to fight them. 1401 01:22:15,846 --> 01:22:17,312 Pinch-bottom hurst, the town clerk, 1402 01:22:17,347 --> 01:22:19,431 the mayor himself - the whole fascist gang. 1403 01:22:19,466 --> 01:22:21,433 Why? There are plenty of other towns. 1404 01:22:21,468 --> 01:22:23,435 Damn it, man, don't you want to see justice done? 1405 01:22:23,935 --> 01:22:25,437 I am most interested in justice, 1406 01:22:25,472 --> 01:22:27,439 but i am not in the habit 1407 01:22:27,474 --> 01:22:29,941 of expecting it to apply to me. 1408 01:22:29,976 --> 01:22:32,194 Now, listen, hurst got you on a pure technicality. 1409 01:22:32,229 --> 01:22:34,196 He tried this afternoon and failed and- 1410 01:22:34,231 --> 01:22:35,697 Jimmy. 1411 01:22:38,834 --> 01:22:40,836 go on. What did hurst do? 1412 01:22:40,871 --> 01:22:43,839 You took his license away from him without any real reason. 1413 01:22:43,874 --> 01:22:47,843 Ever since he landed here, he's been at the sticky end of your personal spite 1414 01:22:47,878 --> 01:22:49,845 now, listen, sir - i watched it! 1415 01:22:51,346 --> 01:22:53,348 Before you make a bigger fool of yourself, 1416 01:22:53,383 --> 01:22:55,851 there's something you ought to know. 1417 01:22:55,886 --> 01:22:57,853 This time, it was their complaint- 1418 01:22:58,854 --> 01:23:00,856 some of your friends there. 1419 01:23:03,859 --> 01:23:05,360 They informed on him? 1420 01:23:06,361 --> 01:23:07,362 That's right. 1421 01:23:15,370 --> 01:23:17,372 Why? What's the idea? 1422 01:23:17,407 --> 01:23:18,874 You don't want him here. 1423 01:23:18,909 --> 01:23:20,375 What's he done? 1424 01:23:20,410 --> 01:23:22,377 Seen his prices, son? We've got to eat. 1425 01:23:22,412 --> 01:23:25,380 You're lucky, lad. He might have sold sweets. 1426 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 Kapoor. 1427 01:23:32,923 --> 01:23:36,391 Mr. Hurst, come and have a drink with us. 1428 01:23:36,892 --> 01:23:39,144 What'll you have? You'll have a shot? 1429 01:23:40,645 --> 01:23:41,646 Kapoor 1430 01:23:46,151 --> 01:23:50,655 i should move on now. As i said, goodbye. 1431 01:23:50,690 --> 01:23:53,158 What made you come to this bloody country, anyway? 1432 01:23:53,193 --> 01:23:57,162 I came, because in india i was an outcast- 1433 01:23:57,197 --> 01:23:58,663 an untouchable. 1434 01:24:30,946 --> 01:24:33,448 Any idea what you're going to do? 1435 01:24:34,449 --> 01:24:35,450 No. 1436 01:24:35,951 --> 01:24:37,953 Not much. 1437 01:24:37,988 --> 01:24:39,955 Sounds just like you. 1438 01:24:41,456 --> 01:24:42,958 Shouldn't think you'll last 5 minutes 1439 01:24:42,993 --> 01:24:45,961 without me to explain the score to you. 1440 01:24:45,996 --> 01:24:47,963 Right, shouldn't think so. 1441 01:24:48,964 --> 01:24:50,966 You're such a scruffy beast. 1442 01:24:52,467 --> 01:24:54,469 I bet some respectable little madame will... 1443 01:24:54,970 --> 01:24:57,472 gobble you up in 6 months, marry you, send you to work, 1444 01:24:57,507 --> 01:24:59,474 and you'll end up clean as a new pin. 1445 01:24:59,509 --> 01:25:00,976 Yes. 1446 01:25:01,011 --> 01:25:03,094 I'm stupid enough for that, too. 1447 01:25:08,099 --> 01:25:10,602 I seem to spend my life saying goodbye. 1448 01:25:18,610 --> 01:25:20,111 My feet hurt. 1449 01:25:21,613 --> 01:25:23,615 Try washing your socks. 1450 01:25:37,629 --> 01:25:39,130 Here's your train. 1451 01:25:42,634 --> 01:25:43,635 You know... 1452 01:25:45,136 --> 01:25:48,139 funny thing is... 1453 01:25:48,174 --> 01:25:51,643 you've been loyal, generous, a good friend. 1454 01:25:51,678 --> 01:25:53,144 I'm quite prepared to see you go off 1455 01:25:53,179 --> 01:25:55,146 and make a home for your own and... 1456 01:25:55,181 --> 01:25:57,649 all because i want... i want something... 1457 01:25:57,684 --> 01:26:00,652 something from that girl which i...i know in my heart 1458 01:26:00,687 --> 01:26:02,654 she's incapable of giving. 1459 01:26:04,155 --> 01:26:09,160 You're worth half a dozen helenas to me, you know that? 1460 01:26:09,661 --> 01:26:13,665 If you were in my place, you'd do the same thing, wouldn't you? Right? 1461 01:26:13,700 --> 01:26:15,166 Here, cliff. 1462 01:26:15,667 --> 01:26:18,169 Oh, thanks, helena, very decent of you 1463 01:26:27,714 --> 01:26:29,180 bye-bye, cliff. 1464 01:26:29,215 --> 01:26:32,183 Write now and again, and not just dirty postcards, eh? 1465 01:26:32,218 --> 01:26:33,685 Heh. Give miss drury a kick somehow, eh? 1466 01:26:33,720 --> 01:26:34,686 Yeah. 1467 01:26:35,186 --> 01:26:37,188 Goodbye, cliff. Bye-bye, cliff 1468 01:26:43,695 --> 01:26:46,197 darling, what do you say we get out of this business 1469 01:26:46,698 --> 01:26:48,199 and start from scratch? What do you say? 1470 01:26:48,234 --> 01:26:49,701 I'd say that's wonderful. 1471 01:26:50,201 --> 01:26:52,203 We'll do that. Let's go and have a drink. 1472 01:26:52,238 --> 01:26:54,706 We'll get pleasantly tiddly, then i'll take you home 1473 01:26:54,741 --> 01:26:57,208 And make such love to you you'll forget about anything at all 1474 01:27:08,386 --> 01:27:09,387 why not champagne? 1475 01:27:09,888 --> 01:27:11,890 British railways special cuvee. 1476 01:27:17,896 --> 01:27:19,898 2 double scotch, please. 1477 01:27:29,908 --> 01:27:30,909 Hello. 1478 01:27:34,412 --> 01:27:36,414 Friend of yours to see you. 1479 01:27:40,919 --> 01:27:42,921 Watch where you're going. 1480 01:27:47,676 --> 01:27:49,678 Miss, do you want these drinks? 1481 01:27:50,679 --> 01:27:51,680 Oh, yes. 1482 01:27:54,683 --> 01:27:56,685 10 shillings. Ta. 1483 01:28:00,689 --> 01:28:02,691 I think this is what you need- - what we both need. 1484 01:28:02,726 --> 01:28:03,692 thanks. 1485 01:28:05,694 --> 01:28:08,196 How long h ave you been here? 1486 01:28:08,231 --> 01:28:11,199 i don't know- an hour or 2. 1487 01:28:11,234 --> 01:28:13,201 I must be mad, coming here like this 1488 01:28:13,236 --> 01:28:15,203 i'm sorry, helena. 1489 01:28:20,208 --> 01:28:22,711 So many times, i managed to stop myself coming here 1490 01:28:22,746 --> 01:28:24,713 right at the last minute. 1491 01:28:25,714 --> 01:28:27,716 Even today, when i got on the train, 1492 01:28:27,751 --> 01:28:31,720 i...i panicked. I felt like a criminal. 1493 01:28:31,755 --> 01:28:34,723 I told myself that when... 1494 01:28:34,758 --> 01:28:37,726 when i got here, i'd turn round and go straight back. 1495 01:28:37,761 --> 01:28:40,729 Alison, what's happened? 1496 01:28:42,731 --> 01:28:44,232 I lost the child. 1497 01:28:52,741 --> 01:28:55,243 I feel so ashamed. 1498 01:28:55,278 --> 01:28:57,746 Helena, don't bring out the book of rules. 1499 01:28:57,781 --> 01:29:00,248 You're his wife, aren't you? 1500 01:29:00,283 --> 01:29:03,752 Please don't make me feel like a blackmailer. 1501 01:29:03,787 --> 01:29:05,754 Whatever made me come here, 1502 01:29:06,755 --> 01:29:08,256 i never intended to make a breach 1503 01:29:08,291 --> 01:29:10,258 between you and jimmy. 1504 01:29:11,259 --> 01:29:12,761 You must believe that. 1505 01:29:12,796 --> 01:29:15,263 Oh, i believe it, all right. Tha t's why everything seems 1506 01:29:15,298 --> 01:29:17,265 more wrong and terrible than ever 1507 01:29:17,300 --> 01:29:19,768 you talk as though you'd swindled him out of me. 1508 01:29:19,803 --> 01:29:21,269 You talk as though he were a book 1509 01:29:21,304 --> 01:29:24,272 you pass to whoever wants it for 5 minutes 1510 01:29:24,307 --> 01:29:26,274 you loved him, didn't you? 1511 01:29:26,775 --> 01:29:28,276 You wrote and told me. 1512 01:29:29,778 --> 01:29:31,279 And it was true. 1513 01:29:36,701 --> 01:29:38,703 Helena, it's no use. 1514 01:29:40,205 --> 01:29:42,207 You must go back to him. 1515 01:29:42,242 --> 01:29:43,708 I'll be all right. 1516 01:29:45,710 --> 01:29:48,713 I'll catch the next train. 1517 01:29:48,748 --> 01:29:50,715 Kitty, have the next one with us 1518 01:29:50,750 --> 01:29:52,717 oh, go away. And your friend. 1519 01:30:00,725 --> 01:30:03,228 Alison, i don't like to leave you like this. 1520 01:30:03,263 --> 01:30:05,730 I'll be all right. Goodbye. 1521 01:30:19,494 --> 01:30:21,496 Alison, are you... 1522 01:30:26,000 --> 01:30:28,503 you didn't have a return ticket. 1523 01:30:29,003 --> 01:30:31,005 I forgot. I meant to get one. 1524 01:30:39,013 --> 01:30:41,015 Alison, it's all over. 1525 01:31:08,543 --> 01:31:09,544 jimmy. 1526 01:31:12,046 --> 01:31:13,548 I'm leaving. 1527 01:31:17,552 --> 01:31:19,554 I've just come to get my things. 1528 01:31:21,806 --> 01:31:22,807 I see. 1529 01:31:25,810 --> 01:31:27,812 She's persuaded you this time? 1530 01:31:28,313 --> 01:31:29,814 Not at all. 1531 01:31:32,283 --> 01:31:34,786 She's been very ill, Jimmy. She's lost- 1532 01:31:34,821 --> 01:31:36,788 my child, too, you know. 1533 01:31:39,791 --> 01:31:43,294 I suppose none of this could ever really have worked. 1534 01:31:45,747 --> 01:31:47,749 But i do love you, Jimmy. 1535 01:31:50,752 --> 01:31:53,755 I shall never love anyone as i've loved you... 1536 01:31:56,174 --> 01:31:58,176 But i can't go on. 1537 01:32:02,680 --> 01:32:05,183 i can't take part in all this suffering. 1538 01:32:08,186 --> 01:32:09,187 I can't. 1539 01:32:20,081 --> 01:32:23,084 It's no good fooling about with love, you know. 1540 01:32:23,585 --> 01:32:25,086 You can't fall into it like a soft job 1541 01:32:25,121 --> 01:32:27,589 without dirtying up your hands. 1542 01:32:27,624 --> 01:32:29,591 It takes muscle and guts. 1543 01:32:31,092 --> 01:32:33,094 If you can't bear the thought of 1544 01:32:33,595 --> 01:32:35,597 messing up your nice, tidy soul, 1545 01:32:35,632 --> 01:32:38,099 you'd better give up the whole idea of life and become a saint, 1546 01:32:39,601 --> 01:32:42,553 because you'll never make it as a human being. 1547 01:32:50,096 --> 01:32:52,063 It's either this world 1548 01:32:54,565 --> 01:32:56,067 or the next. 1549 01:33:38,109 --> 01:33:40,111 [Engine chugs, whistle blows] 1550 01:34:34,716 --> 01:34:36,718 i, uh... 1551 01:34:36,753 --> 01:34:38,720 i didn't know about the baby. 1552 01:34:41,723 --> 01:34:43,224 I don't exactly relish the idea 1553 01:34:43,259 --> 01:34:46,227 of pain and suffering, but... 1554 01:34:46,262 --> 01:34:48,730 it wasn't my first loss, you know. 1555 01:34:50,732 --> 01:34:52,233 It was mine. 1556 01:35:04,746 --> 01:35:07,248 Remember that time we first met... 1557 01:35:07,283 --> 01:35:09,250 At that grisly party? 1558 01:35:11,252 --> 01:35:13,254 You didn't really notice me at all. 1559 01:35:14,756 --> 01:35:17,759 i couldn't take my eyes off you all evening. 1560 01:35:18,760 --> 01:35:20,762 You seemed to have such a... 1561 01:35:20,797 --> 01:35:24,265 such a wonderful relaxation of spirit. 1562 01:35:24,300 --> 01:35:26,768 I knew that was what i wanted. 1563 01:35:28,269 --> 01:35:32,273 Then after we were married, i discovered it wasn't relaxation, after all. 1564 01:35:32,308 --> 01:35:35,777 To relax, you've got to sweat your guts out first. 1565 01:35:35,812 --> 01:35:37,278 You, you... 1566 01:35:37,313 --> 01:35:40,281 you never had a hair out of place or a bead of sweat anywhere. 1567 01:35:40,316 --> 01:35:41,783 [Alison cries] 1568 01:35:49,791 --> 01:35:51,292 i know i'm a lost cause, 1569 01:35:51,327 --> 01:35:52,293 but i thought if you loved me it didn't really matter. 1570 01:35:52,328 --> 01:35:54,295 It does matter! 1571 01:35:54,330 --> 01:35:55,797 I was wrong. 1572 01:35:56,798 --> 01:35:59,300 I don't want to be neutral. 1573 01:35:59,335 --> 01:36:01,302 I want to be a lost cause. 1574 01:36:02,303 --> 01:36:05,306 Don't you understand? 1575 01:36:05,341 --> 01:36:08,810 it's gone- that helpless human being inside my body 1576 01:36:10,311 --> 01:36:13,314 i thought it was so safe and secure in there, 1577 01:36:13,815 --> 01:36:15,817 but it's lost. 1578 01:36:15,852 --> 01:36:17,819 All i wanted was to die. 1579 01:36:18,820 --> 01:36:20,822 I was in pain, 1580 01:36:20,857 --> 01:36:24,325 t. And all i could think of was you and what i'd los 1581 01:36:26,327 --> 01:36:27,829 i thought if... 1582 01:36:27,864 --> 01:36:29,831 if only he could see me now- 1583 01:36:31,332 --> 01:36:34,335 so ugly and stupid and ridiculous. 1584 01:36:35,837 --> 01:36:37,338 I thought "this is what he's wanted from me, 1585 01:36:37,373 --> 01:36:40,341 "this is what he wants to splash about in. 1586 01:36:41,843 --> 01:36:43,845 "I'm in the fire, and i'm burning, 1587 01:36:43,880 --> 01:36:45,847 "and all i want is to die. 1588 01:36:46,848 --> 01:36:48,349 "It's cost him his child 1589 01:36:48,850 --> 01:36:51,352 "and any others i might have had." 1590 01:36:52,388 --> 01:36:53,855 No, don't. 1591 01:36:53,890 --> 01:36:56,357 No, pl-please don't. I...I can't... 1592 01:37:10,872 --> 01:37:12,874 no, don't. Please. Please. 1593 01:37:16,913 --> 01:37:20,882 You'll be all right. 1594 01:37:30,892 --> 01:37:33,895 We'll be together in our bear's cave, 1595 01:37:33,930 --> 01:37:36,898 our squirrel's drey, 1596 01:37:36,933 --> 01:37:40,902 and we'll live on honey and nuts - lots and lots of nuts. 1597 01:37:42,403 --> 01:37:43,905 You'll keep those big eyes on my fur 1598 01:37:43,940 --> 01:37:45,907 and help me to keep my claws in order, 1599 01:37:45,942 --> 01:37:50,411 because i'm a bit of a soppy, scruffy sort of bear. 1600 01:37:51,913 --> 01:37:54,415 And i'll see that you keep that sleek, bushy tail 1601 01:37:54,450 --> 01:37:55,917 gleaming as it should, because you're... 1602 01:37:56,417 --> 01:37:58,920 ...you're a very beautiful squirrel. 1603 01:37:59,420 --> 01:38:03,925 But you know, you're none too bright, either, so we'll have to be careful. 1604 01:38:03,960 --> 01:38:06,928 Cruel steel traps everywhere, 1605 01:38:06,963 --> 01:38:10,932 just waiting for rather mad, slightly satanic, 1606 01:38:11,933 --> 01:38:13,935 very timid little bears. 1607 01:38:18,940 --> 01:38:20,441 Right? 1608 01:38:22,944 --> 01:38:24,445 Poor squirrels. 1609 01:38:25,947 --> 01:38:27,949 Poor bears 1610 01:38:28,449 --> 01:38:31,452 Poor, poor bears.110871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.