Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,896 --> 00:02:43,296
Dobbiamo muoverci.
Dai!
2
00:02:44,331 --> 00:02:48,102
Le bombe sono esplose.
I soldati furono fucilati.
3
00:02:49,771 --> 00:02:51,039
SÌ.
Mi aspetto quelle cose
4
00:02:51,072 --> 00:02:52,372
accadrebbe in una guerra.
5
00:02:52,406 --> 00:02:53,373
Beh, se lo sai,
6
00:02:54,307 --> 00:02:55,576
quindi nessun motivo per me
7
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
per continuare a rispondere
le tue domande.
8
00:02:57,645 --> 00:02:59,714
Ne hai risposto a uno?
Devo averlo perso.
9
00:03:05,520 --> 00:03:06,988
Cosa ti aspetti?
ottenere da questo?
10
00:03:08,288 --> 00:03:10,124
"Uscire da questo"?
11
00:03:10,158 --> 00:03:11,592
Se pensi che sia così
una domanda difficile,
12
00:03:11,626 --> 00:03:14,629
potresti voler riconsiderare
il tuo futuro nel giornalismo.
13
00:03:15,830 --> 00:03:16,831
Sono curioso.
14
00:03:17,832 --> 00:03:18,966
Ciò non promette mai nulla di buono.
15
00:03:19,934 --> 00:03:20,902
Beh, forse per te.
16
00:03:26,941 --> 00:03:28,543
Stai facendo un grosso problema
dal nulla.
17
00:03:29,342 --> 00:03:30,410
Sono solo immagini.
18
00:03:30,444 --> 00:03:32,513
Non ci credo.
19
00:03:32,547 --> 00:03:34,015
Ci devono essere storie
dietro di loro.
20
00:03:34,682 --> 00:03:35,683
Perché è importante?
21
00:03:36,818 --> 00:03:37,819
Dovrebbero essere ascoltati.
22
00:03:40,955 --> 00:03:42,389
Non vuoi il mondo
sapere di te?
23
00:03:45,960 --> 00:03:47,360
Beh, non è questo il motivo
sei andato lì?
24
00:03:51,566 --> 00:03:54,669
Pensi che io sia andato in guerra
così la gente saprebbe il mio nome?
25
00:03:54,702 --> 00:03:57,270
-Non ho detto questo.
-Penso di sì.
26
00:03:57,304 --> 00:03:58,773
Non ci sto provando
per interrogarti.
27
00:03:58,806 --> 00:04:00,675
Tutte le interviste
sono interrogatori.
28
00:04:01,642 --> 00:04:02,744
Quelli buoni, comunque.
29
00:04:05,179 --> 00:04:06,614
Sono stati tutti pubblicati?
30
00:04:07,515 --> 00:04:09,684
-Alcuni lo erano.
-Ma non tutti?
31
00:04:14,989 --> 00:04:15,957
Cosa ottengo?
32
00:04:16,691 --> 00:04:18,391
Cosa intendi?
33
00:04:18,425 --> 00:04:19,827
Ti dico
su queste immagini.
34
00:04:19,861 --> 00:04:21,729
Ti regalo tutte le mie storie.
35
00:04:22,563 --> 00:04:23,931
Cosa ottengo in cambio?
36
00:04:28,603 --> 00:04:30,805
Deve esserlo?
così transazionale?
37
00:04:30,838 --> 00:04:32,272
Ebbene, la vita è così.
38
00:04:45,753 --> 00:04:47,255
Ti racconterò una storia su di me
39
00:04:47,287 --> 00:04:48,890
se mi racconti una storia
a proposito di te.
40
00:04:54,562 --> 00:04:56,063
Bene.
41
00:05:01,602 --> 00:05:03,070
Sono stato il modello
42
00:05:03,104 --> 00:05:06,574
Sono stata la musa ispiratriceIo ero l'ingenuo.
43
00:05:06,607 --> 00:05:08,242
Ma avevo finitocon tutto questo.
44
00:05:09,376 --> 00:05:10,778
Ero bravo a bere,
45
00:05:10,812 --> 00:05:12,513
fare sesso,e scattare foto.
46
00:05:12,547 --> 00:05:14,916
E li ho fatti tutti e trequanto più potevo.
47
00:05:16,150 --> 00:05:17,151
La vita era divertente.
48
00:05:30,631 --> 00:05:32,667
Bellissimo,
bello, bello.
49
00:05:33,935 --> 00:05:35,402
È fantastico.
50
00:06:15,009 --> 00:06:16,577
Quanti argomenti
pensi che abbiano avuto?
51
00:06:16,611 --> 00:06:18,079
da quando siamo partiti?
52
00:06:18,112 --> 00:06:20,314
Pensi che in realtà
ti sei alzato dal letto?
53
00:06:20,348 --> 00:06:21,716
Ciao?
54
00:06:23,017 --> 00:06:25,485
NO.
Non è un "pazzo".
55
00:06:25,519 --> 00:06:29,123
Ha calcolato. Cattivo.
E non durerà.
56
00:06:29,156 --> 00:06:30,992
Ma i tedeschi
sembra che lo ami.
57
00:06:31,025 --> 00:06:32,593
Ebbene, i francesi no.
58
00:06:32,627 --> 00:06:34,362
-Vive la France, mon amour.
-Il pranzo è servito.
59
00:06:34,394 --> 00:06:36,764
Bravo. Vieni a sederti.
60
00:06:36,797 --> 00:06:37,932
Grazie.
61
00:06:37,965 --> 00:06:39,000
Per favore,
niente più politica.
62
00:06:40,034 --> 00:06:41,602
Quindi, stavo pensando,
63
00:06:41,636 --> 00:06:44,138
dovremmo nuotare
prima del cocktail stasera.
64
00:06:44,171 --> 00:06:46,274
Meraviglioso. Sono d'accordo.
65
00:06:46,307 --> 00:06:47,675
Ma sul serio,
66
00:06:47,708 --> 00:06:50,278
La Francia non resisterà
per le sue idee,
67
00:06:50,311 --> 00:06:52,280
ci muoveremo contro di lui.
68
00:06:52,313 --> 00:06:54,348
E quando ciò fallisce,
L'Inghilterra sarà pronta
69
00:06:54,382 --> 00:06:56,117
per correre in tuo soccorso
ancora una volta.
70
00:06:56,150 --> 00:06:58,686
-Ah.
-Caro, sei qui!
71
00:06:58,719 --> 00:07:00,655
Stavamo per spedire
una squadra di ricerca.
72
00:07:00,688 --> 00:07:03,324
Gli inglesi amano vantarsi
su come salvare la situazione.
73
00:07:03,357 --> 00:07:04,692
Aiuta il fatto che di solito aspetti
74
00:07:04,725 --> 00:07:06,459
fino all'ultimo secondo.
75
00:07:09,730 --> 00:07:11,299
-Rolando.
-CIAO.
76
00:07:11,332 --> 00:07:12,499
Rolando. Benvenuto.
77
00:07:12,533 --> 00:07:13,768
È stato?
un viaggio terribilmente lungo?
78
00:07:14,602 --> 00:07:15,703
Di Cassis?
79
00:07:15,736 --> 00:07:17,505
Da Londra,
Ovviamente.
80
00:07:17,538 --> 00:07:18,639
Mi sono bloccato
dietro un contadino.
81
00:07:18,673 --> 00:07:20,374
Conosci Roland, vero?
82
00:07:20,408 --> 00:07:21,575
Se lo facessi, mi piacerebbe?
83
00:07:22,410 --> 00:07:24,145
È piuttosto affascinante.
84
00:07:24,178 --> 00:07:25,246
Mm. Quindi non mi annoierò
85
00:07:25,279 --> 00:07:27,248
se continuiamo
con questa introduzione?
86
00:07:27,281 --> 00:07:28,716
Ne dubito.
87
00:07:28,749 --> 00:07:30,818
La sua galleria d'arte è in vendita
le tue tette e il tuo culo.
88
00:07:30,851 --> 00:07:33,154
Quanto?
89
00:07:33,187 --> 00:07:35,556
OH. Posso parlare per me?
90
00:07:36,691 --> 00:07:38,526
Ma chiaramente non ha un prezzo
abbastanza alto.
91
00:07:38,559 --> 00:07:39,961
Venduto troppo in fretta.
92
00:07:41,295 --> 00:07:43,864
mi piacerebbe avere
trattenerli più a lungo.
93
00:07:43,898 --> 00:07:47,535
Mi va bene. Non mi è mai piaciuto
restare in giro.
94
00:07:47,568 --> 00:07:50,571
Non hai sentito?
Questo è quello che fanno tutte le ex modelle.
95
00:07:50,604 --> 00:07:51,706
Viaggiano per il mondo
96
00:07:51,739 --> 00:07:52,974
e fingi
essere qualcuno di interessante.
97
00:07:57,912 --> 00:08:00,848
E tu?
Perché non ti conosco?
98
00:08:00,881 --> 00:08:02,783
Beh, non lo sono
particolarmente importante.
99
00:08:02,817 --> 00:08:04,552
Vendo semplicemente la loro merce.
100
00:08:04,585 --> 00:08:06,387
Beh, se non lo sei
così importante,
101
00:08:06,420 --> 00:08:08,622
forse dovresti
tagliare le tue commissioni?
102
00:08:08,656 --> 00:08:10,758
Lavoro notte e giorno
per te, mio caro uomo.
103
00:08:10,791 --> 00:08:12,126
OH.
104
00:08:12,159 --> 00:08:13,461
Non assomigli a qualcuno
chi lavora notte e giorno.
105
00:08:15,062 --> 00:08:16,097
E c'è la vernice
sulle tue mani,
106
00:08:16,130 --> 00:08:17,531
quindi presumo
sei anche un artista.
107
00:08:19,066 --> 00:08:20,534
Vedo che non lo lavi via,
108
00:08:21,769 --> 00:08:24,205
è perché
vuoi che la gente lo sappia?
109
00:08:24,238 --> 00:08:25,473
Oppure lo lasci lì
perché ne hai bisogno
110
00:08:25,506 --> 00:08:27,041
per convincerti
che sei?
111
00:08:28,843 --> 00:08:29,977
E tu versi il tuo vino
112
00:08:30,011 --> 00:08:31,645
prima di chiedere all'host
se potessi.
113
00:08:33,848 --> 00:08:35,983
Scommetto che i membri
di qualsiasi famiglia importante in Inghilterra
114
00:08:36,017 --> 00:08:37,685
conoscere il tuo nome prima di te
attraversare la porta.
115
00:08:40,521 --> 00:08:41,722
Tu sei parte
dello stabilimento,
116
00:08:41,756 --> 00:08:42,723
e tu lo odi.
117
00:08:44,091 --> 00:08:45,059
Ho ragione?
118
00:08:47,795 --> 00:08:51,065
Il mio gruppo sono i quaccheri.
Non esattamente l'establishment.
119
00:08:52,700 --> 00:08:54,168
Ma per il resto...
120
00:08:55,302 --> 00:08:56,804
Può vederci tutti.
121
00:08:58,272 --> 00:08:59,240
Posso provarci?
122
00:09:00,441 --> 00:09:03,077
Per favore.
123
00:09:03,110 --> 00:09:04,245
Buona fortuna!
124
00:09:06,013 --> 00:09:07,882
Hmm. Voi...
125
00:09:08,883 --> 00:09:11,520
cresciuto fermamente
classe media,
126
00:09:11,585 --> 00:09:13,154
il che significa che eri povero
per i ricchi
127
00:09:13,187 --> 00:09:15,356
e ricco per i poveri,
128
00:09:15,389 --> 00:09:18,959
così ti senti
neanche tu ti sei mai adattato.
129
00:09:18,993 --> 00:09:20,428
Sei abituato alle persone
distrarsi
130
00:09:20,461 --> 00:09:22,596
semplicemente guardandoti.
131
00:09:22,630 --> 00:09:24,265
Hai imparato ad usarlo.
132
00:09:24,298 --> 00:09:25,933
Che ti rende
più intelligente di molti altri.
133
00:09:27,502 --> 00:09:29,737
Non ti piace nessuno
chi ti interroga,
134
00:09:31,806 --> 00:09:34,108
soprattutto quando lo sai
ti sbagli.
135
00:09:35,910 --> 00:09:36,911
E tu hai dei segreti.
136
00:09:39,346 --> 00:09:40,347
Molti...
137
00:09:41,682 --> 00:09:42,750
che non condividerai mai.
138
00:09:45,554 --> 00:09:47,621
Non sbaglio mai.
139
00:09:47,655 --> 00:09:48,789
Questo è il nostro Lee.
140
00:09:49,824 --> 00:09:51,459
E posso versare
anche il mio vino.
141
00:09:52,960 --> 00:09:54,563
Saluti!
142
00:10:02,736 --> 00:10:05,106
Ti conosco da quasi lo stesso tempo
come ho conosciuto Jean.
143
00:10:06,407 --> 00:10:08,543
E ti amo quasi altrettanto.
144
00:10:10,377 --> 00:10:11,378
Ci manchi.
145
00:10:12,613 --> 00:10:13,881
Torna a Parigi con noi.
146
00:10:16,083 --> 00:10:18,385
Non lo so
chi sono più a Parigi.
147
00:10:21,188 --> 00:10:22,156
La domanda è:
148
00:10:24,258 --> 00:10:26,127
chi vuoi essere adesso?
Lee Miller?
149
00:10:27,428 --> 00:10:30,965
E cosa hai intenzione di fare?
a riguardo?
150
00:11:19,079 --> 00:11:20,948
Ho visto il tuo lavoro,
Sai.
151
00:11:23,117 --> 00:11:24,118
Tette e culo,
152
00:11:25,186 --> 00:11:26,187
Mi ricordo.
153
00:11:27,154 --> 00:11:28,657
No, intendo il tuo vero lavoro,
154
00:11:30,291 --> 00:11:32,026
il tuo lavoro fotografico.
155
00:11:33,093 --> 00:11:34,461
Sei davvero molto impressionante.
156
00:11:36,030 --> 00:11:37,031
Grazie.
157
00:11:38,265 --> 00:11:40,134
Preferirei
fai una foto poi...
158
00:11:41,368 --> 00:11:42,369
essere uno.
159
00:11:49,944 --> 00:11:51,580
Ti dispiace se entro?
160
00:11:53,280 --> 00:11:55,482
Mi hai conosciuto
per quattro ore.
161
00:11:57,284 --> 00:11:59,320
Immagina
quello che avrei potuto sapere dopo le cinque.
162
00:12:26,814 --> 00:12:27,781
Rolando?
163
00:12:33,887 --> 00:12:34,888
Rolando?
164
00:13:14,261 --> 00:13:15,563
Ah.
165
00:13:17,031 --> 00:13:17,998
Ciao.
166
00:13:19,033 --> 00:13:20,000
Mattina.
167
00:13:25,239 --> 00:13:26,273
Stavamo accettando scommesse
168
00:13:26,307 --> 00:13:28,008
a che ora
ci vediamo oggi.
169
00:13:28,042 --> 00:13:30,210
Mm. Chi ha vinto?
170
00:13:30,244 --> 00:13:32,446
Indovinare.
171
00:13:32,479 --> 00:13:35,049
Beh, è molto meno quadrato
di quanto avrei pensato.
172
00:13:39,820 --> 00:13:40,888
-Ah, è vivo.
-Mattina.
173
00:13:42,389 --> 00:13:43,357
Appena.
174
00:13:44,124 --> 00:13:45,694
-Mattina.
-Mattina.
175
00:13:51,098 --> 00:13:53,334
Posso io?
176
00:13:54,268 --> 00:13:55,269
Per favore.
177
00:14:01,576 --> 00:14:03,611
Ora guarda qui.
178
00:14:11,352 --> 00:14:13,354
Se cado da questi gradini
e morire,
179
00:14:14,622 --> 00:14:16,390
assicurati di dirlo
cose belle di me.
180
00:14:17,692 --> 00:14:20,260
Non lasciare che Man Ray
andare in uno dei suoi sproloqui.
181
00:14:20,294 --> 00:14:22,096
"Viveva come appariva,
182
00:14:22,129 --> 00:14:23,698
"frivolo
e con l'avventura."
183
00:14:24,465 --> 00:14:25,667
Non sono frivolo.
184
00:14:26,934 --> 00:14:28,570
Non lo sono.
185
00:14:29,537 --> 00:14:30,805
Dove dovremmo andare da qui?
186
00:14:32,206 --> 00:14:33,508
BENE...
187
00:14:34,642 --> 00:14:36,143
Certamente non laggiù.
188
00:14:39,681 --> 00:14:40,682
Parto domani.
189
00:14:43,685 --> 00:14:44,686
Vieni con me a Londra?
190
00:14:50,224 --> 00:14:51,458
Quando è stata l'ultima volta
hai impiegato più tempo
191
00:14:51,492 --> 00:14:52,861
di qualche mese
in un posto?
192
00:14:55,563 --> 00:14:57,632
Come puoi?
sapere tutto quello che c'è da sapere
193
00:14:57,665 --> 00:14:59,500
se rimani nello stesso posto
tutto il tempo?
194
00:15:00,735 --> 00:15:02,604
E trovi
abbastanza scopo in questo?
195
00:15:02,637 --> 00:15:05,038
Beh, forse no
trovato nulla
196
00:15:05,072 --> 00:15:06,775
abbastanza interessante
per tenermi in giro.
197
00:15:08,008 --> 00:15:09,711
Qualcosa o qualcuno?
198
00:15:27,662 --> 00:15:29,463
Dio.
199
00:15:32,332 --> 00:15:34,134
Non correre.
200
00:15:35,369 --> 00:15:36,370
BENE...
201
00:15:42,777 --> 00:15:44,712
Vorresti semplicemente...
202
00:15:52,085 --> 00:15:53,855
Questa signorinaalla Fiera della Calzatura e della Pelletteria
203
00:15:53,888 --> 00:15:56,223
sta sfoggiando calzature delicateper i poliziotti.
204
00:15:56,256 --> 00:15:57,659
Ma la cosa serialato dello spettacolo
205
00:15:57,692 --> 00:15:59,426
ha alcune cose molto carineda guardare.
206
00:15:59,460 --> 00:16:01,328
E puoiguarda anche le scarpe.
207
00:16:04,398 --> 00:16:06,166
Andando da un estremoall'altro,
208
00:16:06,200 --> 00:16:08,068
quando Hitlerha compiuto 48 anni,
209
00:16:08,101 --> 00:16:10,070
ne fanno mostrain grande stile.
210
00:16:10,103 --> 00:16:11,371
In effetti, laggiù,
211
00:16:11,405 --> 00:16:12,740
la ricetta per il successofeste di compleanno
212
00:16:12,774 --> 00:16:14,341
sembra essere qualcosa di simile
213
00:16:14,374 --> 00:16:15,877
lanciare qualche centinaio di uominiin parata,
214
00:16:15,910 --> 00:16:17,712
presenta qualche dozzina di colorisvolazzanti nella brezza...
215
00:16:17,745 --> 00:16:20,849
-Gesù, guardali tutti.
-Sono idioti.
216
00:16:22,282 --> 00:16:23,751
Ma pericoloso.
217
00:16:23,785 --> 00:16:25,587
Hanno tutti subito il lavaggio del cervello.
218
00:16:25,620 --> 00:16:26,888
Non tutti possono crederci.
219
00:16:26,921 --> 00:16:29,256
Sicuramente possono vedere
quello che è.
220
00:16:29,289 --> 00:16:31,258
Ma non lo fanno.
Guardali.
221
00:16:31,291 --> 00:16:32,894
Questo non è un atto.
222
00:16:32,927 --> 00:16:34,027
L'unica
risposta sana
223
00:16:34,061 --> 00:16:36,430
la tirannia è dipingere.
224
00:16:36,463 --> 00:16:38,432
-Per creare.
-E bevi.
225
00:16:38,465 --> 00:16:40,400
-E scrivi!
-E balla!
226
00:17:13,500 --> 00:17:14,769
Io ancoranon capisco
227
00:17:14,802 --> 00:17:16,236
come nessuno di voi se lo aspettava.
228
00:17:17,605 --> 00:17:18,840
È successo così lentamente
229
00:17:21,475 --> 00:17:23,076
eppure da un giorno all'altro.
230
00:17:23,110 --> 00:17:25,145
Ci siamo svegliati una mattina
231
00:17:25,178 --> 00:17:27,347
e Hitler era il massimo
uomo potente in Europa.
232
00:17:28,950 --> 00:17:31,385
Proprio mentre stava accadendo
non sembrava reale.
233
00:17:34,054 --> 00:17:35,222
Allora cosa hai fatto?
234
00:17:38,626 --> 00:17:39,594
BENE...
235
00:17:40,962 --> 00:17:42,997
Sono andato avanti con la mia vita.
236
00:17:43,031 --> 00:17:45,800
A quel punto, l'Europa era in guerra.
237
00:17:45,833 --> 00:17:48,803
Ma sembrava tuttomolto lontano da Londra.
238
00:17:48,836 --> 00:17:52,306
Roland, come artistae obiettore di coscienza,
239
00:17:52,339 --> 00:17:54,374
era stato assunto per svilupparetecniche di mimetismo
240
00:17:54,408 --> 00:17:55,677
per lo sforzo bellico.
241
00:17:56,644 --> 00:17:58,345
E ci siamo sentiti al sicuro.
242
00:17:58,378 --> 00:18:00,113
Rolando?
243
00:18:00,147 --> 00:18:01,348
Tesoro, sei tornato.
244
00:18:03,150 --> 00:18:04,117
Santo inferno.
245
00:18:05,252 --> 00:18:06,588
Il tuo turno.
246
00:18:06,621 --> 00:18:08,056
Che ha attaccato l'italiano...
247
00:18:08,088 --> 00:18:09,724
Per favore, lasciami iniziare la cena.
248
00:18:09,757 --> 00:18:10,858
Dai,
Ho avuto una svolta.
249
00:18:12,594 --> 00:18:14,862
-Lo hai promesso.
-Non l'ho promesso.
250
00:18:14,896 --> 00:18:16,731
Ne faccio un punto
mai promettere nulla.
251
00:18:17,999 --> 00:18:19,567
Va bene.
252
00:18:20,702 --> 00:18:23,170
-Com'era la città?
-Orribile.
253
00:18:23,203 --> 00:18:25,238
Ci è voluta un'eternità per trovare un taxi.
254
00:18:27,875 --> 00:18:30,444
-Dove mi vuoi?
-Proprio qui, per favore.
255
00:18:31,579 --> 00:18:33,347
...un duro colpo
256
00:18:33,380 --> 00:18:35,248
a Mussolini...
257
00:18:35,282 --> 00:18:36,283
Sei pronto?
258
00:18:41,221 --> 00:18:44,092
Va bene,
rendimi invisibile.
259
00:18:44,124 --> 00:18:46,326
Se potessi renderti invisibile
260
00:18:46,360 --> 00:18:48,495
allora posso nascondere qualsiasi cosa.
261
00:18:50,598 --> 00:18:53,067
...che ilperdita di aerei tedeschi
262
00:18:53,101 --> 00:18:54,669
alla difensiva antiaerea...
263
00:18:54,702 --> 00:18:56,370
Fai presto, sto morendo di fame.
264
00:18:56,403 --> 00:18:58,072
Le code erano terribili.
265
00:18:58,106 --> 00:18:59,607
Ma ci ho trovato
un po' di burro oggi.
266
00:18:59,641 --> 00:19:00,775
Mm-hmm.
267
00:19:00,808 --> 00:19:02,342
E avevano peperoncino in polvere
da Fortnum,
268
00:19:02,376 --> 00:19:03,845
quindi se dobbiamo mangiare i topi,
269
00:19:03,878 --> 00:19:05,445
almeno
saranno ben speziati.
270
00:19:17,224 --> 00:19:18,860
Concentrati.
271
00:19:18,893 --> 00:19:21,129
È abbastanza difficile da fare.
272
00:19:28,335 --> 00:19:29,971
Oh, Dio.
273
00:19:30,004 --> 00:19:31,105
Oh, Gesù!
274
00:19:44,619 --> 00:19:46,821
Hmm?
275
00:19:46,854 --> 00:19:48,823
Non essere territoriale, Audrey.
276
00:19:49,691 --> 00:19:51,425
Editoriale, penso che intendi.
277
00:19:52,694 --> 00:19:53,961
Mi scusi, signorina Withers.
278
00:19:53,995 --> 00:19:55,129
C'è un certo Lee Miller
per vederti.
279
00:19:55,163 --> 00:19:56,831
Il Lee Miller?
280
00:19:56,864 --> 00:19:58,566
Cosa ci fa a Londra?
281
00:19:58,599 --> 00:20:00,400
Bontà.
Falla entrare, Maud.
282
00:20:01,435 --> 00:20:02,469
Entra.
283
00:20:04,605 --> 00:20:05,573
Grazie.
284
00:20:08,341 --> 00:20:11,344
-Cecil Beaton, ciao.
-Bene, bene.
285
00:20:13,514 --> 00:20:14,682
Qualcosa da dire?
286
00:20:17,618 --> 00:20:20,988
Lee Miller. Ho sentito che sei
la donna a cui rivolgersi per un lavoro.
287
00:20:21,022 --> 00:20:22,422
Audrey Withers.
288
00:20:22,456 --> 00:20:24,491
E sì, lo sono.
Per favore, siediti.
289
00:20:24,525 --> 00:20:25,526
Grazie.
290
00:20:28,361 --> 00:20:29,429
Posso io?
291
00:20:29,463 --> 00:20:31,532
Non assumiamo modelli più vecchi.
292
00:20:31,566 --> 00:20:33,433
Oh, non far saltare una guarnizione.
293
00:20:33,467 --> 00:20:36,269
-Non sono più una modella.
-Oh caro.
294
00:20:36,303 --> 00:20:38,438
-Allora cosa sei esattamente?
-Cecil.
295
00:20:39,339 --> 00:20:40,340
Ci dai un momento?
296
00:20:42,009 --> 00:20:43,477
Per favore.
297
00:20:43,511 --> 00:20:45,880
Tornerò
per rimediare a questo disastro.
298
00:20:50,417 --> 00:20:52,352
Mi scuso per Cecil.
299
00:20:52,385 --> 00:20:55,288
-Può essere un po'...
-Mostro?
300
00:20:55,322 --> 00:20:57,457
No. Non avrebbe mai potuto nascondersi
la sua delusione
301
00:20:57,491 --> 00:20:59,227
che le donne invecchiano.
302
00:20:59,259 --> 00:21:00,995
E' vero.
303
00:21:01,028 --> 00:21:03,731
E non del tutto unico
agli uomini della moda.
304
00:21:03,765 --> 00:21:07,802
Ma è irritante
talentuoso, quindi me la cavo.
305
00:21:15,176 --> 00:21:17,310
Dove è stata scattata?
306
00:21:17,344 --> 00:21:19,479
Quella è, ehm, la Siria.
307
00:21:19,514 --> 00:21:23,918
Ehm, il mio lavoro in studio
è proprio qui.
308
00:21:25,787 --> 00:21:27,420
Ehm...
309
00:21:27,454 --> 00:21:30,858
Oh, questi lo sono davvero
piuttosto spettacolare.
310
00:21:30,892 --> 00:21:32,325
Mmm, grazie.
311
00:21:32,359 --> 00:21:34,929
Ma Cecil ha ragione,
Ho paura.
312
00:21:34,962 --> 00:21:36,998
Non stiamo assumendo
al momento.
313
00:21:37,031 --> 00:21:39,167
Ad essere sincero, con cosa
tutto quello che sta succedendo,
314
00:21:39,200 --> 00:21:41,334
non siamo sicuri per quanto tempo ancora
ci lasceranno continuare così.
315
00:21:42,435 --> 00:21:44,939
Fammi passare
il prossimo numero,
316
00:21:44,972 --> 00:21:47,241
vedere a che punto siamo
e ne riparleremo.
317
00:21:47,909 --> 00:21:49,010
Come ti sembra?
318
00:21:50,211 --> 00:21:51,179
Lei non ha detto di no.
319
00:21:51,979 --> 00:21:54,048
Lei non ha detto di sì.
320
00:21:54,081 --> 00:21:55,583
Stai guardando questo
nel modo sbagliato.
321
00:21:55,616 --> 00:21:59,120
Oh, per favore. Non eri lì.
322
00:21:59,153 --> 00:22:02,857
Voglio solo fare la mia parte,
quanto può essere difficile?
323
00:22:02,890 --> 00:22:04,225
Troverai qualcosa,
Amore mio.
324
00:22:04,258 --> 00:22:06,260
Dio, è così condiscendente.
325
00:22:12,800 --> 00:22:14,168
Tesoro, ne ho bisogno
per dirti qualcosa.
326
00:22:14,836 --> 00:22:16,571
Che cosa?
327
00:22:16,604 --> 00:22:17,738
Ho sentito
quella gente a Parigi
328
00:22:17,772 --> 00:22:18,973
stanno andando sottoterra.
329
00:22:21,008 --> 00:22:22,375
Cosa intendi?
330
00:22:22,409 --> 00:22:23,511
Sta diventando pericoloso.
331
00:22:25,646 --> 00:22:29,150
Paul, Nusch, Solange, Jean,
332
00:22:29,183 --> 00:22:31,285
saranno tutti nascosti
dai nazisti.
333
00:22:33,221 --> 00:22:34,555
Perché non l'hai fattotornare a Parigi?
334
00:22:36,356 --> 00:22:39,660
Non potevo. Non allora.
335
00:22:39,694 --> 00:22:42,129
Parigi era occupata
dai nazisti,
336
00:22:42,163 --> 00:22:43,998
e la Gran Bretagna era tutta sola,
337
00:22:44,031 --> 00:22:45,533
e siamo rimasti completamente isolati.
338
00:22:47,467 --> 00:22:50,004
Quindi, cos'altro?
c'è da sapere?
339
00:22:50,638 --> 00:22:52,139
Oh, molto.
340
00:22:52,173 --> 00:22:53,808
E anche se i miei amici lo erano
vivere sotto occupazione,
341
00:22:53,841 --> 00:22:55,977
anche loro
stavano facendo qualcosa.
342
00:22:56,010 --> 00:22:58,913
Paolo e Nusch
si era unito alla resistenza.
343
00:23:00,314 --> 00:23:01,549
Ma allora non lo sapevo
344
00:23:02,884 --> 00:23:04,484
e non avevo alcuna possibilità
di raggiungerli.
345
00:23:06,153 --> 00:23:07,154
E, ehm...
346
00:23:08,556 --> 00:23:10,191
E poi tutti hanno iniziato
facendo la loro parte.
347
00:23:10,224 --> 00:23:12,360
Roland era fuori quasi tutte le sere
essere un guardiano antiaereo.
348
00:23:12,392 --> 00:23:14,362
E mi sentivo inutile.
349
00:23:14,394 --> 00:23:16,764
E più mi deprimevo,
più piccolo è diventato il mio culo.
350
00:23:16,797 --> 00:23:20,334
Che di solito è il contrario.
351
00:23:20,368 --> 00:23:22,435
Ma è finita?
darti il lavoro?
352
00:23:22,469 --> 00:23:24,372
O si,
ha ceduto abbastanza rapidamente.
353
00:23:24,404 --> 00:23:27,708
Penso che se ne sia accorta
quel litigioso Cecil Beaton
354
00:23:27,742 --> 00:23:30,044
sarebbe molto più divertente
con un'altra donna in giro.
355
00:23:34,382 --> 00:23:35,383
Cecil Beaton...
356
00:23:36,183 --> 00:23:37,285
Uffa.
357
00:23:42,256 --> 00:23:44,659
-State tutti bene?
-Per fortuna, sì.
358
00:23:44,692 --> 00:23:45,960
Dov'è Audrey?
359
00:23:45,993 --> 00:23:47,695
Là.
360
00:23:47,728 --> 00:23:49,230
In realtà lo è
non così male come sembra.
361
00:23:49,263 --> 00:23:50,631
La struttura è sana.
362
00:23:50,665 --> 00:23:52,566
Ma bisognerà muoversi
nel seminterrato per un po'.
363
00:23:52,600 --> 00:23:53,668
Siamo senza affari?
364
00:23:53,701 --> 00:23:55,703
OH! Non vedo
perché dovremmo esserlo.
365
00:23:55,736 --> 00:23:56,837
Ho parlato con il Ministero
stamattina,
366
00:23:56,871 --> 00:23:58,139
e abbiamo la nostra razione di carta.
367
00:23:58,172 --> 00:24:00,875
-Beh, è un sollievo.
-Anche noi abbiamo una missione.
368
00:24:00,908 --> 00:24:03,544
Per incoraggiare le donne
della Gran Bretagna a fare il proprio dovere.
369
00:24:05,546 --> 00:24:08,049
Potrei prenderli in prestito?
per un momento?
370
00:24:08,082 --> 00:24:09,884
-Certamente.
-Grazie.
371
00:24:09,917 --> 00:24:12,053
Maud, vieni con me.
372
00:24:12,920 --> 00:24:14,722
Ehm, e tu.
373
00:24:14,755 --> 00:24:17,725
-Vorresti unirti a noi?
-È così creativa.
374
00:24:17,758 --> 00:24:19,026
Tienilo e basta
in posizione...
375
00:24:19,060 --> 00:24:20,094
-Va bene.
-...con questo ridicolo
376
00:24:20,127 --> 00:24:21,429
cosa della cinghia.
377
00:24:21,461 --> 00:24:22,997
-Non riesco a vedere niente.
-Non vedi niente?
378
00:24:23,030 --> 00:24:24,532
-Non riesco a vedere.
-Mio Dio.
379
00:24:24,565 --> 00:24:27,601
Ecco, questo è il tuo...
Proprio qui. Bene, eccoci qui.
380
00:24:28,302 --> 00:24:29,370
Là!
381
00:24:31,305 --> 00:24:32,707
Ecco, questo è tutto.
382
00:24:32,740 --> 00:24:34,108
Oh, mio Dio.
383
00:24:34,141 --> 00:24:36,610
Maud, puoi sederti proprio lì.
Va bene, eccoci qui.
384
00:24:36,644 --> 00:24:38,579
Non prestare attenzione
all'edificio in fiamme
385
00:24:38,612 --> 00:24:39,914
sopra la mia spalla.
386
00:24:41,582 --> 00:24:44,452
Il Blitzha rivoltato le case,
387
00:24:44,484 --> 00:24:46,387
strade sottosopra
388
00:24:46,420 --> 00:24:48,756
e creato il caosper la gente di Londra.
389
00:24:51,125 --> 00:24:52,460
Ma tutti sono andati avanti
390
00:24:52,492 --> 00:24:54,862
e ho fatto quello che potevoper catturarlo.
391
00:24:58,065 --> 00:25:00,301
Gli uomini venivano mandati a combattere.
392
00:25:00,334 --> 00:25:04,271
Le mogli furono lasciate indietroprendersi cura dei propri figli.
393
00:25:04,305 --> 00:25:05,906
Senza quella responsabilità
394
00:25:05,940 --> 00:25:07,641
siamo riuscitiessere risoluti.
395
00:25:08,342 --> 00:25:10,745
Abbiamo lavorato a tutte le ore.
396
00:25:10,778 --> 00:25:13,481
Tutto da ottenereuscirà il prossimo numero.
397
00:25:16,584 --> 00:25:17,918
I mesi passarono...
398
00:25:17,952 --> 00:25:20,254
...sono piovute bombe.
399
00:25:20,287 --> 00:25:22,289
È diventato parte della vita quotidiana.
400
00:25:24,125 --> 00:25:25,960
C'erano dei momentiquando ci siamo congelati,
401
00:25:25,993 --> 00:25:28,295
ma abbiamo continuato ad andare avanti.
402
00:25:29,430 --> 00:25:31,766
Audrey era un capo eccezionale
403
00:25:31,799 --> 00:25:33,768
e siamo diventati amici.
404
00:25:33,801 --> 00:25:35,903
Non c'era molto altrodi quello.
405
00:25:37,004 --> 00:25:38,239
Oh, Audrey.
406
00:25:42,309 --> 00:25:43,411
Bambini?
407
00:25:43,444 --> 00:25:45,312
Oh, Dio, no. Voi?
408
00:25:46,380 --> 00:25:47,648
Oh, Dio, no.
409
00:25:51,619 --> 00:25:52,586
Posso io?
410
00:25:58,159 --> 00:26:00,027
Quindi mai
voleva davvero dei figli?
411
00:26:03,731 --> 00:26:05,399
Beh, non avrei mai pensato di poterlo fare.
412
00:26:10,505 --> 00:26:12,541
Non lo sono mai stato
tagliato per la maternità.
413
00:26:16,744 --> 00:26:18,646
Perché stai chiedendo ad un
vecchia, tante domande?
414
00:26:20,181 --> 00:26:23,684
-Dai, non sei così vecchio.
-OH.
415
00:26:23,717 --> 00:26:25,886
Ora, non è da uomo?
416
00:26:25,920 --> 00:26:28,355
Primo, non sono abbastanza giovane,
allora non sono abbastanza grande.
417
00:26:29,657 --> 00:26:31,025
Sto solo cercando di capire.
418
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
Che cosa?
419
00:26:34,563 --> 00:26:35,629
Cercando di capirti.
420
00:26:41,235 --> 00:26:42,504
Bersaglio...
421
00:26:46,508 --> 00:26:48,042
Ero ambizioso.
422
00:26:48,075 --> 00:26:50,512
Sono stato bravoa sparare da solo.
423
00:26:50,545 --> 00:26:51,546
Ehm...
424
00:26:52,514 --> 00:26:53,881
Magari forma una linea.
425
00:26:53,914 --> 00:26:54,982
Secondo la mia esperienza,
426
00:26:55,015 --> 00:26:57,651
partenariati di lavoroerano complicati.
427
00:26:57,685 --> 00:26:59,588
E puòsii un solo capo.
428
00:27:01,523 --> 00:27:02,957
Buonasera, signore.
429
00:27:02,990 --> 00:27:05,993
Ma poi Davy Schermanda Life Magazine è apparso.
430
00:27:06,026 --> 00:27:07,928
-Ciao.
-Ciao.
431
00:27:09,130 --> 00:27:10,264
Non esattamente il posto giusto
ho pensato
432
00:27:10,297 --> 00:27:11,298
Troverei un altro Yank.
433
00:27:11,966 --> 00:27:12,967
Uh-eh.
434
00:27:14,201 --> 00:27:15,236
È un po' buio.
435
00:27:15,970 --> 00:27:17,071
Lo so.
436
00:27:17,104 --> 00:27:18,105
Posso io?
437
00:27:21,576 --> 00:27:25,012
All'improvviso non lo era piùuna competizione, eravamo una squadra.
438
00:27:25,813 --> 00:27:26,981
Sembrava facile.
439
00:27:28,916 --> 00:27:31,586
-Un po' a sinistra.
-Sì, signora.
440
00:27:31,620 --> 00:27:33,787
-Di' "Blitz".
-Blitz!
441
00:27:33,821 --> 00:27:35,656
Grazie.
442
00:27:39,093 --> 00:27:40,861
-Grazie.
-Prego.
443
00:28:01,782 --> 00:28:03,951
Temo che sia così
il più lontano possibile, signora.
444
00:28:03,984 --> 00:28:05,786
No, io...
Lavoro per Vogue Magazine.
445
00:28:05,819 --> 00:28:07,656
Guarda, lei è con me.
446
00:28:07,721 --> 00:28:08,923
Ne hai bisogno
accreditamento militare
447
00:28:08,956 --> 00:28:09,990
oltre questo punto.
448
00:28:10,024 --> 00:28:12,126
Oh, Dio.
449
00:28:12,159 --> 00:28:13,460
Le pubblicazioni
siamo stati informati, signora.
450
00:28:13,494 --> 00:28:15,963
Solo accesso non militare
per le donne.
451
00:28:15,996 --> 00:28:17,965
Per favore, fai la tua strada
verso il blocco mensa.
452
00:28:21,969 --> 00:28:23,304
Cavolo.
453
00:28:23,337 --> 00:28:24,972
Pensi che lascerebbero perdere
dopo aver passato ore
454
00:28:25,005 --> 00:28:26,140
in quella maledetta macchina.
455
00:28:28,610 --> 00:28:29,578
Scusa.
456
00:29:58,899 --> 00:29:59,933
OH.
457
00:29:59,967 --> 00:30:01,368
-Ciao.
-Oh, scusami.
458
00:30:01,402 --> 00:30:03,270
Sono Lee Miller.
Lavoro per Vogue.
459
00:30:03,304 --> 00:30:06,574
OH! Ann Douglas, ATA.
460
00:30:06,608 --> 00:30:08,576
Wow, voli.
461
00:30:08,610 --> 00:30:10,377
Traghettavamo solo i nostri bombardieri
tra le basi. Ma...
462
00:30:11,245 --> 00:30:12,413
Sì, certamente.
463
00:30:12,446 --> 00:30:14,081
Ti dispiacerebbe
se ti facessi una foto?
464
00:30:14,749 --> 00:30:16,183
Oh, nessun problema.
465
00:30:20,655 --> 00:30:22,624
Il tuo lavoro, davvero, ehm...
466
00:30:22,657 --> 00:30:24,458
Ci fa sapere
cosa sta succedendo là fuori.
467
00:30:29,430 --> 00:30:30,397
Grazie.
468
00:30:32,266 --> 00:30:34,468
Ti respingiamo indietro
qui vicino alla porta.
469
00:30:36,771 --> 00:30:39,006
Proviamolo.
470
00:30:40,675 --> 00:30:42,943
Ecco qua.
471
00:30:42,976 --> 00:30:44,746
Vedi se riusciamo a prenderti
nella rivista.
472
00:30:44,779 --> 00:30:46,980
OH. Fa questo genere di cose
essere pubblicato?
473
00:30:47,014 --> 00:30:48,215
Fiduciosamente.
474
00:30:49,983 --> 00:30:51,820
Ti dispiacerebbe
toglierti il cappello?
475
00:30:53,287 --> 00:30:55,790
Meraviglioso. Eccoci qui.
476
00:30:57,826 --> 00:30:58,827
Là.
477
00:31:00,194 --> 00:31:01,663
Non voglio prenderne altro
del tuo tempo.
478
00:31:01,696 --> 00:31:02,930
Piacere di conoscerti.
479
00:31:02,963 --> 00:31:04,131
Piacere di conoscerti,
La signorina Miller.
480
00:31:09,704 --> 00:31:13,140
Rimani ancora?
in quello schifoso albergo?
481
00:31:13,173 --> 00:31:16,377
Non per molto, se continuo
portare a casa specchi rotti.
482
00:31:16,410 --> 00:31:20,447
Mm. Bene, non c'è di che
per restare qui.
483
00:31:20,481 --> 00:31:23,685
-Abbiamo la stanza.
-Sei sicuro?
484
00:31:23,718 --> 00:31:24,819
E a Roland non dispiacerebbe?
485
00:31:25,620 --> 00:31:26,755
Le uniche persone a cui importa
486
00:31:26,788 --> 00:31:27,856
riguardo agli uomini
Vado a letto con
487
00:31:27,921 --> 00:31:29,390
sono gli uomini
Non vado a letto con.
488
00:31:39,333 --> 00:31:40,334
Lontano?
489
00:31:41,435 --> 00:31:42,504
Dove?
490
00:31:42,537 --> 00:31:43,538
La costa.
491
00:31:44,405 --> 00:31:45,774
Sono solo a poche ore di distanza.
492
00:31:46,808 --> 00:31:47,776
Per quanto tempo?
493
00:31:48,643 --> 00:31:50,177
Un po', immagino.
494
00:31:57,685 --> 00:31:59,687
Ci stiamo preparando
non lo siamo?
495
00:31:59,721 --> 00:32:01,656
Per l'invasione dell'Europa.
496
00:32:01,689 --> 00:32:03,490
Oh, ne so quanto te,
Ho paura.
497
00:32:04,925 --> 00:32:07,995
Camufferò i carri armati
assomigliare ai chioschi dei gelati,
498
00:32:08,028 --> 00:32:09,631
ma questo non te l'ho detto.
499
00:32:09,664 --> 00:32:13,568
Davy, facci una foto
prima che se ne vada.
500
00:32:16,538 --> 00:32:17,605
Sì.
501
00:32:24,913 --> 00:32:27,448
Oh.
502
00:32:27,481 --> 00:32:29,584
-Non andare.
-Non ci vorrà molto.
503
00:32:31,351 --> 00:32:32,319
Fermare.
504
00:32:36,423 --> 00:32:38,893
No. No. No!
505
00:32:38,927 --> 00:32:42,362
Non alcuni
gli intimi di quella povera donna!
506
00:32:42,396 --> 00:32:43,565
Se Lee Miller
pensa di poter...
507
00:32:43,598 --> 00:32:45,466
Non si tratta
cosa pensa Lee Miller
508
00:32:45,499 --> 00:32:46,901
o non pensa, Cecil.
509
00:32:46,935 --> 00:32:50,370
Questo riguarda il nostro dovere
ai nostri lettori.
510
00:32:50,404 --> 00:32:52,841
Quelli di noi
senza governanti
511
00:32:52,874 --> 00:32:53,942
o acqua calda
512
00:32:53,974 --> 00:32:57,177
preoccuparsi
molto più che alta moda.
513
00:32:57,211 --> 00:33:00,915
-Non è il posto di Vogue...
-Non è compito tuo!
514
00:33:00,949 --> 00:33:02,851
I pantaloni restano in linea.
Grazie.
515
00:33:07,822 --> 00:33:08,823
Lee.
516
00:33:11,124 --> 00:33:13,160
Cecil.
517
00:33:13,193 --> 00:33:14,662
Beh, penso
questo è ciò che voi inglesi chiamate
518
00:33:14,696 --> 00:33:16,129
prendere le tue mutande
in una svolta.
519
00:33:18,900 --> 00:33:20,902
Solo una donna
avrei potuto prendere questi.
520
00:33:20,935 --> 00:33:22,369
Bene, grazie.
521
00:33:23,605 --> 00:33:26,240
Audrey, ascoltami.
522
00:33:26,273 --> 00:33:29,276
Quando arriverà il momento,
mandami in Europa.
523
00:33:29,309 --> 00:33:30,778
Il Ministero
è stato molto chiaro
524
00:33:30,812 --> 00:33:33,581
che quando arriverà il momento,
il nostro compito sarà...
525
00:33:33,615 --> 00:33:36,250
Per fare la nostra parte. Sì, sì, sì.
Lo so, lo so.
526
00:33:37,652 --> 00:33:40,020
Ma perché dovrebbero farlo gli uomini?
decidere di cosa si tratta?
527
00:33:40,053 --> 00:33:42,957
Perché le donne non possono andarci?
la prima linea? Perché?
528
00:33:42,991 --> 00:33:45,693
Per quanto ammiro
la tua tenacia, e io lo faccio, Lee,
529
00:33:47,127 --> 00:33:48,328
non funzionerebbe.
530
00:33:49,631 --> 00:33:51,131
Non ne saresti capace
per restituirci qualcosa
531
00:33:51,164 --> 00:33:52,499
senza sanzione militare.
532
00:33:52,534 --> 00:33:53,868
È semplicemente inutile.
533
00:33:54,636 --> 00:33:55,603
Mi dispiace.
534
00:33:57,005 --> 00:33:58,205
Chiedi di nuovo.
535
00:34:02,309 --> 00:34:03,377
Sì. Sì.
536
00:34:04,579 --> 00:34:05,580
Io ci sarò.
537
00:34:08,048 --> 00:34:09,383
Va bene, addio.
538
00:34:14,388 --> 00:34:16,524
Quando vai?
539
00:34:18,392 --> 00:34:20,494
Dakota parte domattina.
540
00:34:21,495 --> 00:34:22,931
Non parli nemmeno francese.
541
00:34:39,013 --> 00:34:40,014
EHI.
542
00:34:40,848 --> 00:34:41,883
Andiamo oltre.
543
00:34:41,916 --> 00:34:43,083
Cosa sta succedendo?
Tutto bene?
544
00:34:44,184 --> 00:34:46,588
E' una stronzata.
545
00:34:47,287 --> 00:34:49,023
E' una stronzata!
546
00:34:49,057 --> 00:34:51,859
Lo so
non è colpa tua
547
00:34:51,893 --> 00:34:53,661
Ma dovrei averne il diritto
andare tanto quanto te.
548
00:34:53,695 --> 00:34:54,963
L'unica ragione per cui puoi andare
549
00:34:54,996 --> 00:34:56,664
è perché
hai un set di palle.
550
00:34:56,698 --> 00:34:59,266
Lee,
Stavo dormendo.
551
00:35:01,002 --> 00:35:02,804
Guarda, non voglio
andare ovunque.
552
00:35:04,137 --> 00:35:06,273
Sono felice proprio qui
in questo letto con te.
553
00:35:08,275 --> 00:35:10,545
Lo capisco, davvero.
554
00:35:10,578 --> 00:35:11,980
Gli inglesi
e le loro dannate regole,
555
00:35:12,013 --> 00:35:13,748
non ti manderanno mai.
556
00:35:13,781 --> 00:35:15,349
Inoltre, sei americano.
557
00:35:18,086 --> 00:35:19,119
Santo cielo.
558
00:35:21,254 --> 00:35:22,189
Santo cielo!
559
00:35:23,591 --> 00:35:24,926
Esatto, sono americano.
560
00:35:26,226 --> 00:35:27,729
Sono americano.
561
00:35:27,762 --> 00:35:30,130
Sei un genio,
Davy Schermann.
562
00:35:30,163 --> 00:35:33,768
Sei un maledetto,
genio del cazzo!
563
00:35:33,801 --> 00:35:36,436
A quanto pare, stavo abbaiandol'albero sbagliato.
564
00:35:36,470 --> 00:35:37,872
Gli inglesi non lo sono mai statisto per inviare
565
00:35:37,905 --> 00:35:40,440
una corrispondente donnain una zona di guerra.
566
00:35:40,474 --> 00:35:42,644
Ma gli americanierano diversi.
567
00:35:42,677 --> 00:35:44,277
Non sono stati trattenutiper tradizione.
568
00:35:44,311 --> 00:35:46,114
Ne sei assolutamente sicuro
vuoi fare questo?
569
00:35:46,146 --> 00:35:48,650
SÌ. Sì, sì, sì, sì, sì.
570
00:35:50,051 --> 00:35:51,019
Starai bene?
571
00:35:52,987 --> 00:35:54,187
Speriamo di sì.
572
00:35:56,624 --> 00:35:57,825
Stai attento.
573
00:35:57,859 --> 00:35:59,127
-Per favore.
-Ci proverò.
574
00:36:21,082 --> 00:36:22,817
Sono nato determinato.
575
00:36:23,985 --> 00:36:25,887
E non mi ero mai sentito così vivo.
576
00:36:27,155 --> 00:36:29,691
È stata tutta un'avventura per me.
577
00:36:29,724 --> 00:36:31,358
dovevo esserlodove si è svolta l'azione
578
00:36:31,391 --> 00:36:32,392
e quella era l'Europa,
579
00:36:33,127 --> 00:36:34,796
ed ero arrivato.
580
00:36:34,829 --> 00:36:37,598
E finalmente ho avuto una possibilitàvedere le cose con i miei occhi.
581
00:36:40,001 --> 00:36:41,435
Non sono ammesse donne
nelle conferenze stampa.
582
00:36:43,203 --> 00:36:44,237
Mi stai prendendo in giro?
583
00:36:48,843 --> 00:36:50,078
C'è un bagno di servizio?
da queste parti?
584
00:37:07,895 --> 00:37:09,530
Il nemico
è ben addestrato,
585
00:37:09,564 --> 00:37:10,665
ben attrezzato,
586
00:37:11,264 --> 00:37:12,265
e indurito dalla battaglia.
587
00:37:13,935 --> 00:37:16,504
La nostra offensiva aerea si è ridotta
la loro forza nell'aria
588
00:37:16,537 --> 00:37:19,707
e la loro capacità
fare la guerra sul campo.
589
00:37:19,741 --> 00:37:22,677
Come forse saprai,
noi, insieme ai nostri alleati,
590
00:37:22,710 --> 00:37:24,545
hanno aumentato il target
bombardamenti sulla Germania
591
00:37:24,579 --> 00:37:27,215
nel corso
delle ultime settimane.
592
00:37:27,247 --> 00:37:29,416
Ora, a ciascuno di voi verrà assegnato
a unità specifiche
593
00:37:29,449 --> 00:37:30,985
mentre continuiamo
per fare pressione
594
00:37:31,018 --> 00:37:32,720
sull'attacco al suolo
qui in Francia.
595
00:37:34,088 --> 00:37:35,790
È piuttosto vivace là fuori.
596
00:37:35,823 --> 00:37:38,492
Guardati le spalle, i fronti.
597
00:37:38,526 --> 00:37:39,560
Occhi sulla strada.
598
00:37:40,762 --> 00:37:41,829
Licenziato.
599
00:37:55,408 --> 00:37:56,409
Voi!
600
00:38:03,483 --> 00:38:04,752
Beh, tu devi essere Lee Miller?
601
00:38:04,786 --> 00:38:07,088
BENE,
è una zona di guerra, colonnello.
602
00:38:07,121 --> 00:38:08,488
Solo Lee sta bene.
603
00:38:08,523 --> 00:38:10,024
Beh, "Solo Lee",
non ci sono donne
604
00:38:10,057 --> 00:38:11,159
nelle conferenze stampa.
605
00:38:11,192 --> 00:38:13,594
Presumo
hai ricevuto le istruzioni.
606
00:38:13,628 --> 00:38:16,097
Immagino di no
ascoltare correttamente.
607
00:38:17,899 --> 00:38:19,033
Puoi sentirmi adesso?
608
00:38:19,700 --> 00:38:21,202
Sì, signore.
609
00:38:21,235 --> 00:38:23,436
Non mandiamo donne a combattere.
610
00:38:23,470 --> 00:38:25,072
Beh, questo è un problema
perché sono qui.
611
00:38:25,106 --> 00:38:26,207
Il che significa...
612
00:38:26,240 --> 00:38:27,875
Il che significa
Devo occuparmi di te.
613
00:38:32,146 --> 00:38:33,147
Seguimi.
614
00:38:39,921 --> 00:38:43,024
Questi medici si esibiscono
oltre 100 procedure al giorno.
615
00:38:43,758 --> 00:38:44,725
Ogni giorno.
616
00:39:03,611 --> 00:39:05,112
Stai fermo e basta.
617
00:39:18,226 --> 00:39:19,727
Scusatemi.
618
00:39:22,864 --> 00:39:24,332
Abbiamo bisogno
alcune forbici qui.
619
00:39:25,566 --> 00:39:27,535
Gesù Cristo! Leggero!
620
00:39:28,336 --> 00:39:29,871
Mi serve una luce qui.
621
00:39:29,904 --> 00:39:32,139
-Qui. Qui, qui.
- Ecco qui quello.
622
00:39:32,173 --> 00:39:33,608
-Luci!
-OH.
623
00:39:33,641 --> 00:39:34,609
Vieni qui.
624
00:40:18,019 --> 00:40:19,987
Anche quando volevodistogliere lo sguardo...
625
00:40:23,190 --> 00:40:24,325
Sapevo che non potevo.
626
00:40:30,398 --> 00:40:32,700
Roland mi scriveva ogni settimana
627
00:40:32,733 --> 00:40:34,135
pregandomi di tornare a casa.
628
00:40:38,406 --> 00:40:41,275
Non capivaperché volevo essere lì.
629
00:40:45,478 --> 00:40:47,515
Ci sono stati momentiquando non l'ho fatto neanche io.
630
00:41:13,473 --> 00:41:16,177
-Posso io?
-Ovviamente.
631
00:41:27,154 --> 00:41:29,023
Dobbiamo andare avanti.
632
00:42:03,357 --> 00:42:04,358
EHI.
633
00:42:06,193 --> 00:42:07,261
Ti ho visto qui.
634
00:42:08,829 --> 00:42:09,830
Chi sei?
635
00:42:10,498 --> 00:42:12,366
Sono Lee.
636
00:42:12,400 --> 00:42:15,369
- Lavoro per Vogue Magazine.
-Sì?
637
00:42:15,403 --> 00:42:18,339
Stai cercando delle modelle?
638
00:42:20,741 --> 00:42:22,410
Non ne ho bisogno, ti ho trovato.
639
00:42:23,911 --> 00:42:24,912
Come ti chiami?
640
00:42:26,147 --> 00:42:28,149
Kurt.
641
00:42:28,182 --> 00:42:29,784
Hai degli occhi bellissimi, Kurt.
642
00:42:30,751 --> 00:42:32,586
Ho gli occhi di mia madre.
643
00:42:34,221 --> 00:42:35,856
Ragazzo fortunato.
644
00:42:35,890 --> 00:42:38,392
Me lo dicono
Vado a casa.
645
00:42:42,663 --> 00:42:43,631
EHI,
646
00:42:45,066 --> 00:42:46,267
puoi farmi una foto?
647
00:42:48,269 --> 00:42:50,539
Quando torno a casa
e tutto bello
648
00:42:50,571 --> 00:42:52,740
Voglio la mia ragazza
per vedere quanto ero coraggioso.
649
00:42:56,210 --> 00:42:57,611
Ovviamente.
650
00:43:06,754 --> 00:43:07,755
Mugnaio.
651
00:43:11,926 --> 00:43:13,060
Ti assicurerai?
lo stampano?
652
00:43:14,295 --> 00:43:15,296
Prometto.
653
00:43:22,403 --> 00:43:25,906
Prendi il tuo kit.
Vai a Saint-Malo.
654
00:43:25,940 --> 00:43:27,576
Puoi chiedere un passaggio
con gli Affari Civili.
655
00:43:27,608 --> 00:43:28,943
Veramente?
656
00:43:28,976 --> 00:43:30,377
Scrivi il tuo necrologio
e invialo al tuo editore
657
00:43:30,411 --> 00:43:31,846
prima di partire.
658
00:43:31,879 --> 00:43:32,847
Pratica standard.
659
00:43:33,914 --> 00:43:35,950
Non emozionarti.
La città è pacificata.
660
00:44:19,628 --> 00:44:21,862
Maledizione!
Fuori di qui! Mossa!
661
00:44:22,363 --> 00:44:23,464
Che cosa?
662
00:44:23,497 --> 00:44:25,432
EHI! Dobbiamo muoverci, andiamo.
663
00:44:25,466 --> 00:44:27,334
Che diavolo
stai facendo qui?
664
00:44:27,368 --> 00:44:29,236
Hanno appena detto
è stato pacificato.
665
00:44:29,270 --> 00:44:31,105
No, no.
Non puoi essere qui, signora.
666
00:44:32,773 --> 00:44:34,408
Resta lì!
667
00:44:34,441 --> 00:44:36,677
Andiamo! Occhi su di me!
668
00:44:41,115 --> 00:44:42,149
Charlie Tre!
669
00:44:42,183 --> 00:44:43,684
Questo è Baker Uno-Cinque.
670
00:44:43,717 --> 00:44:47,087
Riceve ancora un forte fuoco
dalla posizione nemica. Sopra!
671
00:45:00,467 --> 00:45:02,002
Coordinate...
672
00:45:02,036 --> 00:45:03,837
Coordinate 325...
673
00:45:05,406 --> 00:45:08,008
-364.
-364. Sopra.
674
00:45:09,143 --> 00:45:10,778
Non preoccuparti di me.
675
00:45:10,811 --> 00:45:12,146
Su 100, a sinistra 200.
676
00:45:12,179 --> 00:45:14,649
Su 100, a sinistra 200.
677
00:45:14,683 --> 00:45:16,651
starei lontano
da quella finestra, Mac.
678
00:45:16,685 --> 00:45:17,818
Hanno dei cecchini.
679
00:45:22,957 --> 00:45:25,159
Che cazzo
era quello?
680
00:45:25,192 --> 00:45:27,928
-Gesù Cristo, ancora tu?
-Hai detto di restare qui.
681
00:45:29,730 --> 00:45:32,733
- Adesso di sotto. Ora!
-No, aspetta.
682
00:45:32,766 --> 00:45:34,068
Vuoi essere utile,
683
00:45:34,101 --> 00:45:36,003
ce n'è un sacco
delle donne francesi in cantina.
684
00:45:36,036 --> 00:45:37,137
-Ascolta, amico...
-Trovamene uno
685
00:45:37,171 --> 00:45:39,240
che parla inglese. Dio!
686
00:46:30,491 --> 00:46:32,059
Sì, tesoro,
è quello che dicono tutti.
687
00:46:40,735 --> 00:46:41,770
Cos'hai?
688
00:46:43,937 --> 00:46:46,206
Dice quella strega cattiva
quello del suo vicino
689
00:46:46,240 --> 00:46:47,808
ha dato una soffiata ai tedeschi
riguardo alle tue gocce notturne.
690
00:46:47,841 --> 00:46:48,909
E la bionda?
691
00:46:50,177 --> 00:46:52,514
E' solo una ragazza
di cui si è approfittato.
692
00:46:53,447 --> 00:46:54,549
Certo che l'ha fatto.
693
00:46:55,115 --> 00:46:56,483
Cosa hai detto?
694
00:46:56,518 --> 00:46:58,919
Ecco cosa
dicono tutti.
695
00:46:58,952 --> 00:47:00,555
-Privato.
-Come osi?
696
00:47:01,790 --> 00:47:02,923
Che diavolo?
697
00:47:02,956 --> 00:47:03,891
Hanno alzato bandiera bianca!
698
00:47:07,961 --> 00:47:09,029
Stronzo.
699
00:47:32,953 --> 00:47:33,921
Heil Hitler.
700
00:48:17,331 --> 00:48:18,298
Fanculo.
701
00:48:26,206 --> 00:48:27,408
Chi faccio io
devo andare a letto con
702
00:48:27,441 --> 00:48:28,743
per cenare
da queste parti?
703
00:48:31,078 --> 00:48:33,581
Era ora, cazzo.
704
00:48:33,615 --> 00:48:35,683
Non per essere sentimentale ma...
705
00:48:35,717 --> 00:48:37,384
Sono felice che tu non sia morto.
706
00:48:37,418 --> 00:48:39,219
È bello vederti.
707
00:48:41,689 --> 00:48:42,657
Dai.
708
00:48:44,091 --> 00:48:45,225
COSÌ...
709
00:48:51,699 --> 00:48:52,667
Stai bene?
710
00:48:55,537 --> 00:48:56,504
Sì.
711
00:48:57,539 --> 00:48:58,506
Sì, sto bene.
712
00:49:01,041 --> 00:49:03,745
Questo dannazione
pagina vuota.
713
00:49:04,978 --> 00:49:06,280
Parlato come un vero scrittore.
714
00:49:07,749 --> 00:49:09,450
Voglio che sia buono.
715
00:49:09,483 --> 00:49:10,819
Voglio che sia vero, ma io...
716
00:49:11,619 --> 00:49:12,754
Voglio che sia buono.
717
00:49:14,421 --> 00:49:15,924
Preoccuparsi
prima la parte vera.
718
00:49:17,057 --> 00:49:18,091
Fallo bene più tardi.
719
00:49:26,500 --> 00:49:28,969
-Sono felice di vederti.
-Sì, anche tu.
720
00:49:31,739 --> 00:49:33,974
Era napalm, vero?
721
00:49:34,007 --> 00:49:36,310
Beh, non lo sapevamo
era napalm
722
00:49:36,343 --> 00:49:37,645
fino a molto tempo dopo.
723
00:49:42,249 --> 00:49:43,551
Audrey non riusciva a capirlo
724
00:49:43,585 --> 00:49:45,720
perché la censura ha rifiutato
per stamparlo.
725
00:49:47,789 --> 00:49:49,189
Non l'ho mai ringraziata.
726
00:49:49,958 --> 00:49:50,959
Per quello?
727
00:49:51,826 --> 00:49:52,827
BENE...
728
00:49:53,528 --> 00:49:55,095
Per averci provato.
729
00:50:23,825 --> 00:50:24,926
Che cos'è?
730
00:50:26,059 --> 00:50:27,394
È una poesia.
731
00:50:28,128 --> 00:50:29,196
Di Paul Eluard.
732
00:50:30,732 --> 00:50:31,733
Chi è lui?
733
00:50:33,801 --> 00:50:35,235
Lui è... Lui...
734
00:50:36,169 --> 00:50:37,170
E' mio amico.
735
00:50:53,655 --> 00:50:54,856
"Sui miei libri di scuola.
736
00:50:55,590 --> 00:50:56,624
"Sulla mia scrivania.
737
00:50:57,391 --> 00:50:58,458
"E sugli alberi.
738
00:50:59,493 --> 00:51:00,528
"Sulla sabbia.
739
00:51:01,563 --> 00:51:02,564
"Sulla neve.
740
00:51:03,765 --> 00:51:05,065
"Scrivo il tuo nome."
741
00:52:02,957 --> 00:52:04,092
Mi scusi.
742
00:52:06,259 --> 00:52:07,294
Allez!
743
00:52:07,327 --> 00:52:08,730
Mi scusi.
744
00:52:22,910 --> 00:52:24,144
Cosa dicono?
745
00:52:25,847 --> 00:52:26,981
Che è una puttana.
746
00:52:28,583 --> 00:52:30,551
Una puttana sporca e collaborativa.
747
00:52:51,471 --> 00:52:53,508
Nessuno può dirtelo
come ci si sente.
748
00:52:55,342 --> 00:52:56,343
Vergogna.
749
00:53:00,180 --> 00:53:01,649
Ne esistono diversi tipi
di ferite.
750
00:53:05,953 --> 00:53:07,387
Non solo quelli che puoi vedere.
751
00:53:26,808 --> 00:53:27,942
Liberazione.
752
00:53:30,243 --> 00:53:32,580
La parola era altrettanto gioiosacome mi sentivo.
753
00:53:34,182 --> 00:53:35,850
La gente ha festeggiato.
754
00:53:38,218 --> 00:53:40,220
Ma Parigi era solo una città.
755
00:53:42,523 --> 00:53:44,424
La guerra continuavain tutta Europa.
756
00:53:48,529 --> 00:53:51,599
I combattimentiera lungi dall'essere finita.
757
00:53:53,500 --> 00:53:58,139
E per me, beh, le cose stavanosto solo andando avanti.
758
00:54:17,792 --> 00:54:19,426
David Schemann
e Lee Miller.
759
00:54:26,901 --> 00:54:28,468
Qualche pacco per Lee Miller?
760
00:54:34,474 --> 00:54:36,276
Grazie.
761
00:54:41,983 --> 00:54:43,684
Mm-hmm.
762
00:54:47,955 --> 00:54:48,990
Un'altra metafora amorevole?
763
00:54:49,791 --> 00:54:51,358
Mm. Hmm.
764
00:54:59,801 --> 00:55:03,004
OH! Dio vi benedica,
Audrey Withers.
765
00:55:08,475 --> 00:55:11,746
Se stiamo uscendo, vero?
ehm, posso radermi prima?
766
00:55:11,779 --> 00:55:13,548
Va tutto bene. Io sono, ehm...
767
00:55:15,448 --> 00:55:16,651
Ho bisogno di vedere un amico.
768
00:55:16,684 --> 00:55:18,953
-Non ci metterò molto.
-Va bene.
769
00:55:47,682 --> 00:55:49,482
Relax. Dai.
Toglilo.
770
00:55:49,517 --> 00:55:51,652
-NO.
-Lo volevi.
771
00:55:51,686 --> 00:55:53,621
NO.
772
00:55:53,654 --> 00:55:55,623
Dai.
773
00:55:55,656 --> 00:55:57,525
Fermare. Per favore.
774
00:55:57,558 --> 00:56:00,761
NO.
775
00:56:00,795 --> 00:56:02,930
-NO.
-Questo è quello che vuoi.
776
00:56:06,000 --> 00:56:07,869
Appena
stai zitto. Zitto... Shh!
777
00:56:07,902 --> 00:56:09,136
-NO!
-Stai zitto.
778
00:56:09,170 --> 00:56:11,639
-Cazzo, cazzo!
-Che cosa?
779
00:56:11,672 --> 00:56:13,440
-Vai da lei!
-Vai da me.
780
00:56:13,473 --> 00:56:14,709
- Puttana pazza.
- Allontanati da lei.
781
00:56:14,742 --> 00:56:16,911
-Cazzo, lasciala in pace!
-Gesù Cristo.
782
00:56:17,979 --> 00:56:20,047
Stronzo!
783
00:56:20,081 --> 00:56:22,316
Gesù Cristo.
784
00:56:22,350 --> 00:56:24,151
Si pensa
sarebbero più grati.
785
00:56:24,185 --> 00:56:25,186
Vattene da qui.
786
00:56:27,188 --> 00:56:29,456
Vattene da qui! Vai avanti!
787
00:56:31,759 --> 00:56:33,628
Stronza stupida.
788
00:56:34,427 --> 00:56:35,428
Cazzo...
789
00:56:38,398 --> 00:56:39,767
Stai bene?
790
00:56:42,336 --> 00:56:43,738
Qui.
791
00:56:46,207 --> 00:56:47,575
La prossima volta...
792
00:56:48,676 --> 00:56:49,877
taglialo!
793
00:57:59,880 --> 00:58:00,982
Mi scusi, signora.
794
00:58:12,093 --> 00:58:13,060
Signora.
795
00:58:16,097 --> 00:58:17,198
Solange?
796
00:58:17,965 --> 00:58:19,233
Lee.
797
00:58:23,704 --> 00:58:25,139
Oh, Solange!
798
00:58:27,108 --> 00:58:28,075
Solange.
799
00:58:34,115 --> 00:58:35,082
OH!
800
00:58:41,055 --> 00:58:42,990
Dio mio.
Sei pelle e ossa.
801
00:58:45,226 --> 00:58:46,861
Stai congelando.
802
00:58:46,894 --> 00:58:47,895
SÌ.
803
00:58:58,072 --> 00:58:59,073
Sedersi.
804
00:59:00,007 --> 00:59:02,009
Vieni a sederti. Sedersi.
805
00:59:15,556 --> 00:59:16,557
Solange...
806
00:59:20,895 --> 00:59:22,263
Se ne sono andati.
807
00:59:24,498 --> 00:59:25,766
Se ne sono andati tutti.
808
00:59:28,335 --> 00:59:29,603
Mio figlio se n'è andato.
809
00:59:31,572 --> 00:59:34,008
Stava cercando di raggiungere
periferia di Parigi
810
00:59:34,041 --> 00:59:35,544
per accogliere gli americani.
811
00:59:37,912 --> 00:59:38,913
Siamo qui adesso.
812
00:59:40,247 --> 00:59:41,582
Andrà tutto bene.
813
00:59:42,783 --> 00:59:43,818
Gli hanno sparato.
814
00:59:44,885 --> 00:59:46,287
-I tedeschi.
-Che cosa?
815
00:59:47,688 --> 00:59:50,157
Jean gli ha fatto promettere di non farlo
unirsi alla resistenza.
816
00:59:50,191 --> 00:59:51,225
Ma io...
817
00:59:51,258 --> 00:59:53,562
Non potevo fermarlo
818
00:59:53,594 --> 00:59:55,930
dopo che hanno preso
suo padre lontano.
819
00:59:56,931 --> 00:59:58,966
-Hanno portato via Jean?
-SÌ.
820
00:59:59,733 --> 01:00:01,570
Dove lo hanno portato?
821
01:00:01,602 --> 01:00:04,939
L'ho cercato
dopo che mi hanno rilasciato.
822
01:00:04,972 --> 01:00:06,941
Ti ho liberato da...
823
01:00:06,974 --> 01:00:09,443
Da... Da dove, Solange?
Non capisco.
824
01:00:10,978 --> 01:00:13,180
Devi chiedere
queste domande
825
01:00:13,214 --> 01:00:14,682
perché non eri qui.
826
01:00:15,983 --> 01:00:17,485
Quindi non lo sai.
827
01:00:19,320 --> 01:00:20,921
NO.
828
01:00:20,955 --> 01:00:23,525
Ritorno
in albergo con me.
829
01:00:23,558 --> 01:00:26,760
E se Jean tornasse?
e non riesce a trovarmi?
830
01:00:26,794 --> 01:00:28,929
E se tornasse?
e c'è questo casino?
831
01:00:30,631 --> 01:00:31,832
Per favore, vieni con me.
832
01:00:33,134 --> 01:00:34,702
prometto
Mi prenderò cura di te.
833
01:00:36,170 --> 01:00:37,171
Promessa.
834
01:00:38,573 --> 01:00:41,041
Non fare promesse
non puoi mantenere.
835
01:01:28,455 --> 01:01:29,423
Davy!
836
01:01:50,978 --> 01:01:52,346
OH.
837
01:02:22,009 --> 01:02:22,977
Davy!
838
01:02:23,678 --> 01:02:25,246
Davy Schermann!
839
01:02:29,551 --> 01:02:30,552
Lee,
Cosa fai?
840
01:02:32,853 --> 01:02:33,821
Si sono chiusi a chiave...
841
01:02:35,456 --> 01:02:37,157
Hanno chiuso a chiave la porta?
842
01:02:40,761 --> 01:02:41,829
Dai.
843
01:02:42,731 --> 01:02:44,164
Va bene, va bene.
844
01:02:48,570 --> 01:02:51,105
Dove sei andato?
Che diavolo è successo?
845
01:03:03,150 --> 01:03:04,251
Ecco, bevi questo.
846
01:03:12,560 --> 01:03:13,827
Va bene. Va bene.
847
01:03:17,666 --> 01:03:20,535
Sei un bravo ragazzo, Davy.
848
01:03:24,405 --> 01:03:26,574
Sei uno di quelli buoni.
849
01:03:26,608 --> 01:03:28,643
Sì. Sto bene.
850
01:03:31,412 --> 01:03:33,213
Cose davvero brutte
succede.
851
01:03:34,248 --> 01:03:35,215
Sai?
852
01:03:38,986 --> 01:03:41,690
Le cose brutte accadono
ad alcune di noi ragazze.
853
01:03:46,026 --> 01:03:47,027
Lee...
854
01:03:53,768 --> 01:03:55,402
Lee, tesoro,
cosa intendi con questo?
855
01:04:00,974 --> 01:04:02,677
Sai cosa?
856
01:04:03,444 --> 01:04:04,411
Ne parleremo più tardi.
857
01:04:05,946 --> 01:04:07,515
Andiamo a letto, ok?
858
01:04:07,549 --> 01:04:09,149
Rilassati.
859
01:04:09,183 --> 01:04:11,385
Ecco qua. Ecco qua.
860
01:04:19,059 --> 01:04:20,060
Va tutto bene.
861
01:04:46,320 --> 01:04:47,354
Beh, penso che sia giusto dirlo
862
01:04:47,388 --> 01:04:48,455
stai ottenendo
il problema di questo.
863
01:04:48,489 --> 01:04:49,524
Si pensa?
864
01:04:49,557 --> 01:04:51,425
-È dannatamente buono.
-OH.
865
01:05:20,522 --> 01:05:23,323
"E con il potere della parola
866
01:05:23,357 --> 01:05:24,559
"Ricomincio la mia vita.
867
01:05:24,592 --> 01:05:26,994
-"Sono nato per conoscerti.
-"Per nominarti."
868
01:05:27,762 --> 01:05:29,731
Libertà!
869
01:05:34,034 --> 01:05:35,235
OH.
870
01:05:35,269 --> 01:05:36,437
Le ho dato il mio casco.
871
01:05:36,470 --> 01:05:38,907
Ci ha pisciato dentro.
872
01:05:38,939 --> 01:05:41,776
L'ho svuotato dalla finestra.
Sto cercando di non guardare.
873
01:05:41,810 --> 01:05:43,878
Sai,
lo disinfetta con l'hooch.
874
01:05:43,912 --> 01:05:45,513
E poi lo porge
direttamente da me.
875
01:05:46,881 --> 01:05:48,348
Ed essendo Davy, lo ha detto
proprio di nuovo sulla sua testa.
876
01:05:48,382 --> 01:05:49,784
Sì.
877
01:05:49,818 --> 01:05:51,118
Giusto.
878
01:05:51,151 --> 01:05:54,188
Gli uomini di solito fanno cose idiote
attorno al nostro Lee.
879
01:06:00,227 --> 01:06:01,295
Ci si sente...
880
01:06:01,328 --> 01:06:02,963
È strano ridere.
881
01:06:05,834 --> 01:06:08,368
Non potremmo mai ridere
nel nascondersi.
882
01:06:09,436 --> 01:06:10,672
Riuscivamo a malapena a respirare.
883
01:06:11,438 --> 01:06:12,874
Parigi è come un sorriso
884
01:06:12,907 --> 01:06:15,042
dove metà dei denti
mancano.
885
01:06:17,846 --> 01:06:19,781
Ho visto Solange.
886
01:06:23,785 --> 01:06:25,787
L'hanno tenuta in prigione
per tre mesi.
887
01:06:27,956 --> 01:06:29,791
Non sapevamo dove.
888
01:06:29,824 --> 01:06:31,191
Non lo sapevamo
se fosse viva.
889
01:06:32,059 --> 01:06:34,428
E poi un giorno lei tornò.
890
01:06:34,461 --> 01:06:36,731
-Perché l'hanno presa?
-Chi lo sa.
891
01:06:37,665 --> 01:06:39,066
Logica nazista malvagia.
892
01:06:40,668 --> 01:06:42,169
E cosa è successo a Jean?
893
01:06:42,937 --> 01:06:43,972
Fare...
894
01:06:44,004 --> 01:06:45,339
-Sai qualcosa?
-NO.
895
01:06:45,372 --> 01:06:46,741
Noi semplicemente...
896
01:06:46,774 --> 01:06:48,442
Semplicemente non lo sappiamo.
Tutti cercano qualcuno
897
01:06:48,475 --> 01:06:50,477
ma nessuno di noi
avere qualche risposta.
898
01:06:52,112 --> 01:06:53,715
Sono dei fottuti barbari.
899
01:06:55,015 --> 01:06:56,350
E non si tratta solo degli ebrei.
900
01:06:57,317 --> 01:07:00,420
Artisti. Comunisti.
Omosessuali.
901
01:07:00,454 --> 01:07:02,256
I neri. Zingari.
902
01:07:03,123 --> 01:07:04,859
Chiunque abbia un'opinione.
903
01:07:04,893 --> 01:07:07,595
Chiunque non si adattasse
i loro ideali.
904
01:07:07,629 --> 01:07:10,865
Sono semplicemente scomparsi.
E senza preavviso.
905
01:07:11,699 --> 01:07:13,601
Tutto quello che sappiamo è
906
01:07:13,635 --> 01:07:15,335
li spingevano sui treni.
907
01:07:16,336 --> 01:07:17,337
Donne anziane.
908
01:07:18,205 --> 01:07:19,206
Bambini piccoli.
909
01:07:20,240 --> 01:07:21,876
E quando si spengono
su quei treni,
910
01:07:22,844 --> 01:07:23,845
non tornano.
911
01:07:24,879 --> 01:07:26,213
Dove li portano?
912
01:07:27,180 --> 01:07:28,248
Se ne sono semplicemente andati.
913
01:07:30,317 --> 01:07:32,185
Così tante persone se ne sono andate.
914
01:07:39,259 --> 01:07:40,695
Le persone no
semplicemente scomparire.
915
01:07:43,230 --> 01:07:45,132
Je sais pas.
Non... non lo so.
916
01:07:48,937 --> 01:07:49,938
Lo fanno.
917
01:07:57,879 --> 01:07:58,880
Mm.
918
01:08:09,089 --> 01:08:11,593
SÌ. SÌ!
919
01:08:12,159 --> 01:08:13,260
Audrey Withers.
920
01:08:13,293 --> 01:08:14,662
Grazie per il pacchetto di assistenza.
921
01:08:14,696 --> 01:08:18,165
Lee!Come va la liberazione della Parigi gay?
922
01:08:18,198 --> 01:08:19,399
Dicono che sia meraviglioso.
923
01:08:19,433 --> 01:08:20,935
Deve essere solo una grande festa.
924
01:08:20,969 --> 01:08:22,737
Siamo tutti sulle spine
per sentire quello che hai da dire,
925
01:08:22,770 --> 01:08:23,838
ovviamente.
926
01:08:23,871 --> 01:08:25,506
In realtà lo siamofesteggiamo qui.
927
01:08:25,540 --> 01:08:27,008
La madre di Maud ha fatto una torta.
928
01:08:28,442 --> 01:08:30,444
Hai parlato con Roland?
Come se la cava?
929
01:08:32,981 --> 01:08:33,982
Lee?
930
01:08:35,415 --> 01:08:37,051
Ci sei?
931
01:08:37,085 --> 01:08:39,453
Ci sono state segnalazioni?
di persone scomparse nelle notizie?
932
01:08:40,588 --> 01:08:42,255
Mancante?
933
01:08:42,289 --> 01:08:44,391
Non capisco.
934
01:08:44,424 --> 01:08:46,527
Migliaia e migliaia
delle persone scomparse.
935
01:08:47,494 --> 01:08:49,030
Ehm, niente?
936
01:08:49,063 --> 01:08:51,699
Scusa, non è molto chiaro.
Chi manca?
937
01:08:53,433 --> 01:08:56,037
-Non è affatto finita.
-Lo so.
938
01:08:56,070 --> 01:08:58,039
Ma per il momentoil prossimo numero va in stampa
939
01:08:58,072 --> 01:08:59,540
Sono sicuro che ci saràsaranno più buone notizie.
940
01:09:00,140 --> 01:09:01,141
Ehm...
941
01:09:04,912 --> 01:09:05,880
Devo andare.
942
01:09:06,514 --> 01:09:07,982
Cosa...
943
01:09:08,016 --> 01:09:09,651
Fai... fai attenzione...
944
01:09:41,049 --> 01:09:42,583
Che cosa?
945
01:09:42,617 --> 01:09:44,085
Guarda cosa ha portato dentro il gatto.
946
01:10:03,871 --> 01:10:04,872
Oh, Dio!
947
01:10:12,046 --> 01:10:13,047
Stai bene?
948
01:10:14,214 --> 01:10:15,215
Mm-hmm.
949
01:10:18,351 --> 01:10:19,721
Penso che dovresti tornare a casa.
950
01:10:22,322 --> 01:10:24,525
Non posso semplicemente
torna a casa, Roland.
951
01:10:24,559 --> 01:10:26,094
Mi sei mancato terribilmente.
952
01:10:28,830 --> 01:10:30,865
Tutto questo finirà presto.
953
01:10:30,898 --> 01:10:33,233
Penso che tu debba permettermelo
prenditi cura di te adesso.
954
01:10:33,266 --> 01:10:34,367
Prenderti cura di me?
955
01:10:36,403 --> 01:10:38,305
Oh, Gesù Cristo.
956
01:10:41,209 --> 01:10:44,145
-Qual è il problema?
-È per questo che sei qui?
957
01:10:44,178 --> 01:10:45,146
Per accompagnarmi a casa?
958
01:10:46,013 --> 01:10:47,815
No, no.
959
01:10:47,849 --> 01:10:51,519
Tutto è cambiato.
Adesso è tutto diverso.
960
01:10:51,552 --> 01:10:52,553
Sono lo stesso.
961
01:10:53,921 --> 01:10:55,422
Sei lo stesso.
962
01:10:55,455 --> 01:10:57,191
Tutto tornerà
alla normalità,
963
01:10:57,225 --> 01:10:58,391
andrà tutto meglio.
964
01:10:58,425 --> 01:10:59,861
Normale?
965
01:11:01,129 --> 01:11:02,930
Vuoi solo che io sia a casa
così potrai sentirti meglio
966
01:11:02,964 --> 01:11:05,533
di spendere la guerra
dipingere dei dannati capannoni.
967
01:11:05,566 --> 01:11:07,434
Non c'è bisogno di essere crudeli.
968
01:11:07,467 --> 01:11:10,104
-Di cosa stai parlando?
-Per favore, abbassa la voce.
969
01:11:10,138 --> 01:11:11,873
Mancano persone.
I nostri amici.
970
01:11:11,906 --> 01:11:13,908
Non posso semplicemente tornare a casa,
stai fermo e non fare nulla.
971
01:11:17,477 --> 01:11:18,478
Lee.
972
01:11:19,781 --> 01:11:22,049
-Non ho scelta.
-Non è vero.
973
01:11:22,083 --> 01:11:23,951
Hai sentito una dannata parola?
Ho appena detto?
974
01:11:25,385 --> 01:11:26,353
Sì, l'ho fatto.
975
01:11:28,556 --> 01:11:29,957
Sono solo preoccupato per te.
976
01:11:31,259 --> 01:11:32,260
Beh, non farlo.
977
01:11:33,326 --> 01:11:34,327
E ti amo.
978
01:11:36,429 --> 01:11:37,430
Vieni a casa.
979
01:11:39,801 --> 01:11:40,802
Per favore.
980
01:11:46,774 --> 01:11:47,775
Anch'io ti amo.
981
01:12:18,139 --> 01:12:19,507
Roland pensa che dovrei...
982
01:12:19,540 --> 01:12:22,143
"Roland pensa"
non è proprio una frase
983
01:12:22,176 --> 01:12:23,878
Mi piacerebbe sentire
finito proprio ora.
984
01:12:27,982 --> 01:12:29,217
Sto andando al fronte.
985
01:12:35,823 --> 01:12:36,891
Pronto a partire?
986
01:12:41,461 --> 01:12:43,097
Non è quello che pensavo
stavi per dire.
987
01:12:54,474 --> 01:12:56,277
Perché non l'ho fattoandare a casa e basta?
988
01:12:57,745 --> 01:12:59,080
Immagino che avrei potuto.
989
01:13:00,882 --> 01:13:03,351
Ma sono sempre stato l'ultimoper lasciare la festa.
990
01:13:22,336 --> 01:13:23,371
Ne vuoi un po'?
991
01:13:25,606 --> 01:13:26,607
Li stanno prendendo tutti.
992
01:13:27,440 --> 01:13:28,441
Toglie il limite.
993
01:13:29,577 --> 01:13:30,711
Sto bene, grazie.
994
01:13:32,246 --> 01:13:33,247
Fai come preferisci.
995
01:13:56,103 --> 01:13:57,638
Oh, Dio.
996
01:13:58,706 --> 01:14:00,341
Mi fa male tutto il corpo.
997
01:14:06,247 --> 01:14:07,248
Uffa!
998
01:14:18,426 --> 01:14:19,860
Abbiamo guidato per mesi.
999
01:14:22,129 --> 01:14:23,531
Non mi sono lavato per settimane.
1000
01:14:28,269 --> 01:14:30,938
Cinquecento miglianel peggio di tutto.
1001
01:14:45,686 --> 01:14:47,788
-Colonnello.
-Mugnaio.
1002
01:14:49,824 --> 01:14:50,958
Patti suicidi.
1003
01:14:50,992 --> 01:14:52,059
Li stiamo trovando ovunque.
1004
01:14:52,093 --> 01:14:54,295
Famiglie intere
ingoiare cianuro.
1005
01:14:54,328 --> 01:14:55,663
Siamo i primi qui?
1006
01:14:55,696 --> 01:14:56,831
Sì, sei tu.
1007
01:15:00,034 --> 01:15:01,035
Grazie.
1008
01:15:40,641 --> 01:15:42,843
C'è così tanta vita
agli occhi di una persona.
1009
01:15:44,645 --> 01:15:46,680
Fino a questo momento
che non c'è.
1010
01:15:59,860 --> 01:16:02,730
Non era più qualcosa
Ne avevo sentito parlare o immaginavo.
1011
01:16:05,866 --> 01:16:06,867
Era reale.
1012
01:16:30,291 --> 01:16:31,492
Va bene,
è abbastanza lontano.
1013
01:16:33,260 --> 01:16:34,563
Una volta che l'hai visto...
1014
01:16:36,697 --> 01:16:38,567
...non potrai mai perderlo.
1015
01:17:16,637 --> 01:17:17,805
Nessun segno di vita, signore.
1016
01:17:24,812 --> 01:17:26,046
Nessun segno di vita.
1017
01:17:39,026 --> 01:17:40,161
Nessun segno di vita, signore.
1018
01:17:43,697 --> 01:17:44,698
Dio mio.
1019
01:18:01,015 --> 01:18:02,249
-Davy.
-Sì?
1020
01:18:03,317 --> 01:18:05,286
Davy, dammi una mano.
1021
01:18:09,356 --> 01:18:10,824
Va bene.
1022
01:18:11,825 --> 01:18:13,662
Va bene.
1023
01:21:24,017 --> 01:21:25,018
Va tutto bene.
1024
01:21:36,997 --> 01:21:38,132
Va tutto bene.
1025
01:21:40,501 --> 01:21:41,468
Vedere?
1026
01:21:46,875 --> 01:21:47,876
Non ti farò del male.
1027
01:21:50,210 --> 01:21:51,378
Non ti farò del male.
1028
01:21:55,115 --> 01:21:56,283
Non lo farò
ferirti.
1029
01:23:15,797 --> 01:23:17,164
Gesù Cristo.
1030
01:23:26,508 --> 01:23:27,509
Che cosa?
1031
01:24:01,976 --> 01:24:02,944
Davy.
1032
01:24:10,083 --> 01:24:11,451
E vai.
1033
01:24:15,389 --> 01:24:16,558
Va bene, andiamo.
1034
01:24:19,493 --> 01:24:20,528
Fatto?
1035
01:24:21,596 --> 01:24:22,597
Sì.
1036
01:24:24,431 --> 01:24:26,133
-Va bene, andiamo.
-Sì.
1037
01:25:19,821 --> 01:25:22,523
Davy, rallenta. Rallentare.
1038
01:25:24,424 --> 01:25:25,425
E' questo?
1039
01:25:26,259 --> 01:25:27,528
Sì, a sinistra. Sinistra.
1040
01:25:31,566 --> 01:25:34,368
Prinzregentenplatz, sì.
1041
01:25:54,421 --> 01:25:56,924
-Ciao, premi.
-Questo posto è vietato.
1042
01:25:56,958 --> 01:25:58,291
Solo ufficiali.
1043
01:25:59,627 --> 01:26:01,562
-Sigaretta?
-Grazie.
1044
01:26:03,131 --> 01:26:05,533
- Fa un po' freddo fuori, eh?
-Certo che lo è.
1045
01:26:09,604 --> 01:26:10,571
Sono Lee Miller.
1046
01:26:11,706 --> 01:26:13,173
Questo è il mio amico
David Schemann.
1047
01:26:14,976 --> 01:26:16,511
Ci piacerebbe entrare
1048
01:26:18,846 --> 01:26:20,213
per qualche istante se...
1049
01:26:21,683 --> 01:26:22,750
andrebbe tutto bene.
1050
01:26:25,953 --> 01:26:27,354
Grazie.
1051
01:26:32,459 --> 01:26:33,427
-Buonasera.
-Signora.
1052
01:27:21,274 --> 01:27:22,977
Ragazzi
hai qualche richiesta?
1053
01:27:30,184 --> 01:27:31,953
Benvenuto a
L'umile dimora di Hitler.
1054
01:27:36,858 --> 01:27:38,926
Grazie.
1055
01:27:38,960 --> 01:27:41,763
-Sigaretta?
-OH. Grazie.
1056
01:27:47,101 --> 01:27:48,468
-Grazie.
-Piacere.
1057
01:28:04,552 --> 01:28:06,587
-CIAO.
-CIAO.
1058
01:28:30,511 --> 01:28:31,512
Davy.
1059
01:28:43,323 --> 01:28:44,357
Fanculo.
1060
01:29:05,046 --> 01:29:06,047
Dopo di te.
1061
01:29:46,153 --> 01:29:47,588
Ehi, Davy, fa caldo.
1062
01:30:07,842 --> 01:30:08,809
Davy.
1063
01:30:09,543 --> 01:30:10,578
Vieni qui.
1064
01:30:10,611 --> 01:30:12,380
-Che cosa?
-Dai, presto. Ho bisogno di te.
1065
01:30:14,081 --> 01:30:15,716
Per quello?
1066
01:30:35,569 --> 01:30:37,504
-Va bene?
-Bloccato.
1067
01:30:38,471 --> 01:30:39,472
Va bene.
1068
01:30:43,377 --> 01:30:44,345
Va bene.
1069
01:30:45,413 --> 01:30:46,414
Qui?
1070
01:30:47,748 --> 01:30:48,749
Sì.
1071
01:31:00,127 --> 01:31:02,630
-Pronto?
-Sì. Voi?
1072
01:31:06,233 --> 01:31:09,437
-OH. Caldo!
-Pulire il telaio.
1073
01:31:12,840 --> 01:31:14,842
-Sì.
-Cazzo.
1074
01:31:15,309 --> 01:31:16,310
Aspettare.
1075
01:31:20,314 --> 01:31:22,383
Gesù Cristo!
1076
01:31:26,520 --> 01:31:27,521
E' dentro?
1077
01:31:29,090 --> 01:31:31,792
-Controlla e basta.
-Va bene, ci siamo. Andiamo.
1078
01:31:31,826 --> 01:31:33,227
Assicurarsi
non puoi vedere le mie tette,
1079
01:31:33,260 --> 01:31:34,862
non lo otterremo mai
passato il censore.
1080
01:31:42,303 --> 01:31:43,771
Andare.
1081
01:32:12,299 --> 01:32:13,801
Davy?
1082
01:32:13,834 --> 01:32:15,703
Io... non lo so...
1083
01:32:38,359 --> 01:32:39,693
Tutte quelle persone.
1084
01:32:44,031 --> 01:32:45,433
Tutte quelle persone.
1085
01:32:49,403 --> 01:32:51,105
Erano tutta la mia gente.
1086
01:33:33,080 --> 01:33:35,249
Hitler ed Eva Braun
erano morti
1087
01:33:35,282 --> 01:33:36,917
quando eravamo
nel suo appartamento.
1088
01:33:38,452 --> 01:33:40,522
Si erano suicidati
a Berlino.
1089
01:33:41,789 --> 01:33:42,790
Ma non lo sapevamo.
1090
01:33:43,958 --> 01:33:45,626
Questo ha cambiato il modo in cui ti sentivi?
1091
01:33:47,596 --> 01:33:49,864
Lavaggio
nella vasca da bagno Der Fuhrer?
1092
01:33:52,133 --> 01:33:53,767
Cosa diavolo?
ti ha fatto fare una cosa del genere?
1093
01:33:56,737 --> 01:33:57,771
Pensi che sia stato sbagliato?
1094
01:34:00,074 --> 01:34:02,076
Penso che sembri te.
1095
01:34:02,109 --> 01:34:04,044
-Che cosa significa?
-Essere impulsivo.
1096
01:34:04,078 --> 01:34:05,746
Non pensare
sulle conseguenze
1097
01:34:05,779 --> 01:34:07,781
o apparenze.
1098
01:34:07,815 --> 01:34:09,650
Perché diavolo dovrei?
ti preoccupi delle apparenze?
1099
01:34:13,020 --> 01:34:15,990
Perché non rispondi?
qualche dannata domanda, eh?
1100
01:34:17,324 --> 01:34:18,325
Bene.
1101
01:34:21,596 --> 01:34:22,730
Parlami di tua madre.
1102
01:34:27,134 --> 01:34:28,369
Cosa vuoi che dica?
1103
01:34:30,639 --> 01:34:31,640
Sta a te.
1104
01:34:42,617 --> 01:34:44,151
Ho passato tutta la mia vita
1105
01:34:45,686 --> 01:34:47,154
pensando questo
Il problema ero io.
1106
01:34:50,191 --> 01:34:53,327
La mia mera esistenza
era il problema.
1107
01:34:57,164 --> 01:34:59,668
Mi ci è voluto molto tempo per realizzarlo
non sono stato io. Era lei.
1108
01:35:05,306 --> 01:35:06,473
Mi sentivo come se mi avesse incolpato
1109
01:35:06,508 --> 01:35:08,075
per tutto
che è andato storto nella sua vita.
1110
01:35:10,978 --> 01:35:11,946
E...
1111
01:35:19,521 --> 01:35:21,690
E questo mi ha fatto sentire come se
Le ho rovinato tutto.
1112
01:35:30,264 --> 01:35:31,566
E' davvero quello che pensi?
1113
01:35:36,737 --> 01:35:38,372
Avete
un'altra spiegazione?
1114
01:35:46,113 --> 01:35:47,582
È deludente.
1115
01:35:59,893 --> 01:36:00,894
Fermare.
1116
01:36:08,969 --> 01:36:10,170
Gesù Cristo.
1117
01:38:19,166 --> 01:38:20,735
Penso che sia qui.
1118
01:38:39,086 --> 01:38:40,220
Dove sono?
1119
01:38:42,923 --> 01:38:45,225
-Dove sono le mie foto?
-Non ci sono?
1120
01:38:45,259 --> 01:38:47,261
-Fammi guardare.
-No, non stanno cazzo qui!
1121
01:39:08,449 --> 01:39:10,919
Lee?
Ciao, posso aiutarti?
1122
01:39:12,319 --> 01:39:13,954
Stai... stai cercando
per qualcosa in particolare?
1123
01:39:15,422 --> 01:39:16,423
Ehm...
1124
01:39:17,491 --> 01:39:18,526
Posso... posso aiutare?
1125
01:39:20,461 --> 01:39:22,362
Dove sono? Eh?
1126
01:39:31,739 --> 01:39:33,741
Oh, mio Dio!
1127
01:39:33,775 --> 01:39:35,409
Fermare! Fermare!
Per favore, non devi.
1128
01:39:35,442 --> 01:39:36,778
Questi sono miei.
1129
01:39:36,811 --> 01:39:40,447
Li ho presi. Decido io
cosa succede loro.
1130
01:39:40,481 --> 01:39:42,517
Lee!
1131
01:39:44,985 --> 01:39:47,555
Fermare! Fermare!
Fermati, fermati, fermati!
1132
01:39:47,589 --> 01:39:50,558
Smettila, lo sono
un record storico.
1133
01:39:50,592 --> 01:39:52,326
Beh, a chi importa?
Nessuno li ha visti!
1134
01:39:52,359 --> 01:39:53,561
Non li hai stampati.
1135
01:39:53,595 --> 01:39:55,897
Ho combattuto per loro, Lee.
Ho combattuto per loro!
1136
01:39:55,930 --> 01:39:57,397
-Fanculo!
-Questi devono essere preservati.
1137
01:39:57,431 --> 01:39:59,399
Per quello? Sedersi e basta
in uno schedario?
1138
01:39:59,433 --> 01:40:01,970
Ci ha pensato il Ministero
potrebbero disturbare le persone.
1139
01:40:02,002 --> 01:40:03,938
Fanculo! Questo è successo!
1140
01:40:03,972 --> 01:40:05,840
-È successo davvero.
-Lee. Lee!
1141
01:40:05,874 --> 01:40:07,441
-È successo questo.
-Lee, Lee.
1142
01:40:07,474 --> 01:40:09,443
Queste immagini
disturberà le persone
1143
01:40:09,476 --> 01:40:10,812
più di quanto lo abbiano già fatto
stato disturbato.
1144
01:40:10,845 --> 01:40:12,045
Le persone hanno bisogno di andare avanti.
1145
01:40:12,680 --> 01:40:14,281
Vai avanti? Vai avanti?
1146
01:40:14,314 --> 01:40:16,951
Va bene. Questa ragazzina,
in un campo di sterminio,
1147
01:40:16,985 --> 01:40:19,152
violentata e picchiata!
1148
01:40:19,186 --> 01:40:21,923
Come va avanti?
Come va avanti?
1149
01:40:21,956 --> 01:40:24,057
Mai. Mai.
1150
01:40:25,392 --> 01:40:27,060
Mai.
1151
01:40:37,572 --> 01:40:39,239
Voglio solo...
1152
01:40:49,684 --> 01:40:51,553
Li ho inviati
a New York.
1153
01:40:51,586 --> 01:40:53,988
E lo spero
quel Vogue americano
1154
01:40:54,022 --> 01:40:55,489
li pubblicherà.
1155
01:40:55,523 --> 01:40:58,626
Ci sto davvero provando, Lee.
Ci sto davvero provando.
1156
01:41:03,665 --> 01:41:05,065
Non abbastanza difficile.
1157
01:41:07,501 --> 01:41:09,571
Non ti stai impegnando abbastanza.
1158
01:41:35,797 --> 01:41:37,497
So che pensi
Ti ho deluso.
1159
01:41:40,434 --> 01:41:41,435
E lo desidero
1160
01:41:42,269 --> 01:41:43,538
che mi avresti lasciato spiegare
1161
01:41:43,571 --> 01:41:45,138
prima di iniziare
distruggendoli.
1162
01:41:50,377 --> 01:41:51,345
Mi dispiace.
1163
01:42:04,792 --> 01:42:06,293
Mia madre non stava bene
1164
01:42:07,729 --> 01:42:09,196
quando avevo sette anni.
1165
01:42:11,633 --> 01:42:14,602
Quindi sono stato mandato a stare con
1166
01:42:16,269 --> 01:42:18,372
amici di famiglia
finché non si sentì meglio.
1167
01:42:21,576 --> 01:42:22,543
Erano brave persone.
1168
01:42:23,778 --> 01:42:25,245
Sono stati buoni con me.
1169
01:42:29,182 --> 01:42:31,184
Ma c'era un altro uomo
che è venuto a trovarci.
1170
01:42:35,489 --> 01:42:37,457
Aveva i capelli scuri.
1171
01:42:42,764 --> 01:42:44,832
Si è preso cura di me
a casa quando...
1172
01:42:47,167 --> 01:42:48,903
La famiglia
andò in città un giorno.
1173
01:42:54,374 --> 01:42:55,977
Mi ha portato in camera da letto
1174
01:42:59,047 --> 01:43:00,048
e mi ha detto,
1175
01:43:01,949 --> 01:43:02,917
"Sdraiati."
1176
01:43:07,220 --> 01:43:08,221
E lui...
1177
01:43:11,159 --> 01:43:12,727
Lui...
1178
01:43:19,466 --> 01:43:21,002
Mia madre ha detto
Non dovrei mai dirlo.
1179
01:43:24,504 --> 01:43:25,505
Lei era...
1180
01:43:26,206 --> 01:43:27,441
Si vergognava così tanto.
1181
01:43:34,214 --> 01:43:35,382
Quindi non l'ho mai detto.
1182
01:43:41,221 --> 01:43:42,790
Oh, mi dispiace tanto.
1183
01:43:50,230 --> 01:43:51,465
È impensabile.
1184
01:43:54,902 --> 01:43:56,904
Ma succede continuamente.
1185
01:44:08,381 --> 01:44:09,817
E loro semplicemente
farla franca.
1186
01:45:31,666 --> 01:45:32,667
Questo è un...
1187
01:45:33,835 --> 01:45:34,836
ciocca di capelli
1188
01:45:36,103 --> 01:45:37,470
dal tuo primo taglio di capelli.
1189
01:45:45,345 --> 01:45:48,249
Questo è il primo libro
Ti ho mai letto.
1190
01:45:54,021 --> 01:45:56,324
Questa è la prima immagine
hai mai disegnato.
1191
01:46:04,031 --> 01:46:05,333
Questa è la prima immagine
1192
01:46:05,365 --> 01:46:07,500
Ti ho mai preso
e tuo padre.
1193
01:46:15,576 --> 01:46:17,078
So di aver commesso degli errori.
1194
01:46:18,913 --> 01:46:21,682
E so che forse non lo sono stato
una buona madre, Tony.
1195
01:46:25,720 --> 01:46:27,054
Ma ci ho provato davvero.
1196
01:46:36,063 --> 01:46:38,099
Perché non me l'hai detto?
riguardo a tutto questo?
1197
01:46:48,843 --> 01:46:49,911
Vorrei averlo saputo.
82261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.