All language subtitles for La.Soif.De.L.Or.1993.VOF.1080p.HDlight.AC3_5.1.H264-LiHDL.Wawacity.homes_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,042
- - -
2
00:00:05,250 --> 00:00:08,417
Musique disco
3
00:00:08,583 --> 00:01:28,917
- - -
4
00:01:36,542 --> 00:01:38,417
-Deux boules, c'est combien ?
-16 F.
5
00:01:38,625 --> 00:01:39,667
-Une boule, ça ira.
6
00:01:39,875 --> 00:01:42,917
Tu as huit francs ?
-Non, j'ai pas de monnaie.
7
00:01:43,125 --> 00:01:44,833
-Vous avez de la monnaie ?
-Sur combien ?
8
00:01:45,042 --> 00:01:47,125
| chuchote.
-Pardon ?
9
00:01:47,625 --> 00:01:49,833
-500 F.
-Oui, monsieur.
10
00:02:00,792 --> 00:02:01,833
-VoilĂ .
11
00:02:04,292 --> 00:02:06,333
-Merci.
-Nom de Dieu !
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,042
Pauvre con.
13
00:02:10,042 --> 00:02:12,417
Oh, le…
-Attention !
14
00:02:13,208 --> 00:02:14,375
Connard !
15
00:02:14,583 --> 00:02:15,417
Crétin !
16
00:02:15,583 --> 00:02:16,542
Pauvre mec !
17
00:02:19,167 --> 00:02:20,500
Klaxons
18
00:02:20,667 --> 00:02:22,000
-C'est mon billet !
19
00:02:22,958 --> 00:02:26,542
ArrĂŞtez le billet, il est Ă moi.
ArrĂŞtez-le !
20
00:02:31,208 --> 00:02:32,917
500 F. C'est 500 F.
21
00:02:35,625 --> 00:02:36,458
Mais quoi ?
22
00:02:36,625 --> 00:02:38,792
Klaxons
23
00:02:38,958 --> 00:02:40,833
-T'es dingue ou quoi ?
24
00:02:58,542 --> 00:03:00,250
-Il me le faut !
25
00:03:01,625 --> 00:03:12,458
- - -
26
00:03:19,208 --> 00:03:20,167
Poussez-vous.
27
00:03:21,208 --> 00:03:22,500
Poussez-vous !
28
00:04:08,708 --> 00:04:10,167
Mais qu'est…
29
00:04:12,583 --> 00:04:14,208
Bah, oui !
30
00:04:15,500 --> 00:04:18,167
Qu'est-ce qu'y a ? C'est un billet.
31
00:04:20,250 --> 00:04:22,667
ArrĂŞte la voiture
et donne-moi ton pantalon.
32
00:04:22,833 --> 00:04:23,958
-Comment ?
33
00:04:24,125 --> 00:04:26,542
-Ton pantalon est sec. Donne-le-moi.
34
00:04:35,458 --> 00:04:37,333
-Tu veux ma veste ?
-Non, ça ira.
35
00:04:37,500 --> 00:04:39,583
Pourquoi ?
-Tes billets sont mouillés.
36
00:04:39,792 --> 00:04:42,083
-Quels billets ?
-La liasse, dans ta poche.
37
00:04:42,292 --> 00:04:43,917
-Elle est pas Ă moi.
38
00:04:44,125 --> 00:04:45,125
-Elle est Ă qui ?
39
00:04:45,292 --> 00:04:47,708
-Vous voulez ma photo ?
40
00:04:48,667 --> 00:04:50,792
Grouille-toi, mémé m'attend.
41
00:04:55,250 --> 00:04:56,542
Allez, roule.
42
00:05:09,542 --> 00:05:10,625
Donne-moi les clés.
43
00:05:10,833 --> 00:05:12,000
Je garde la voiture.
44
00:05:13,667 --> 00:05:17,292
-Urbain, si tu vas
à la Palombière, fais gaffe.
45
00:05:17,500 --> 00:05:18,375
On est presque Ă sec.
46
00:05:18,542 --> 00:05:21,417
-Comment ?
On en a mis pour 100 F mardi dernier.
47
00:05:21,583 --> 00:05:24,375
-Et alors ?
-Quelqu'un nous siphonne.
48
00:05:24,583 --> 00:05:25,917
Sûrement un ouvrier.
49
00:05:26,125 --> 00:05:28,625
Je me demande
si c'est pas le nouveau.
50
00:05:28,792 --> 00:05:30,625
| a vraiment une sale tĂŞte.
51
00:05:30,792 --> 00:05:32,792
Tu ne restes pas dans la voiture ?
52
00:05:33,000 --> 00:05:34,958
-Non. Je suis ton chauffeur,
ton secrétaire,
53
00:05:35,125 --> 00:05:37,792
ton maître-d'hôtel, ton coiffeur
et ton pantalon de rechange.
54
00:05:37,958 --> 00:05:39,542
Je ne reste pas tout le temps
dans la voiture !
55
00:05:39,750 --> 00:05:43,250
-Pas ce ton avec moi. Ne m'oblige pas
Ă te remettre Ă ta place.
56
00:05:43,417 --> 00:05:46,750
Ne gâchons pas une amitié
de trente ans, restons copains.
57
00:05:47,625 --> 00:05:48,625
Tu fais la tĂŞte ?
58
00:05:50,458 --> 00:05:52,417
Allez, restons copains.
59
00:05:54,417 --> 00:05:55,792
-Restons copains.
60
00:05:56,667 --> 00:05:57,833
-Hein ?
61
00:06:03,042 --> 00:06:04,125
-AllĂ´, oui ?
62
00:06:05,333 --> 00:06:08,208
Ne quittez pas.
Mme Donnadieu, votre chauffeur.
63
00:06:08,375 --> 00:06:09,542
-Merci.
64
00:06:09,750 --> 00:06:10,875
AllĂ´, oui ?
65
00:06:11,083 --> 00:06:12,417
-Fleurette, mamour ?
66
00:06:12,625 --> 00:06:14,083
-Mais oĂą es-tu ?
67
00:06:14,292 --> 00:06:16,250
-Y a un problème.
-Grave ?
68
00:06:16,458 --> 00:06:19,042
-Ton mari se promène
avec une énorme somme sur lui.
69
00:06:24,833 --> 00:06:26,125
-C'est toi, Urbain ?
70
00:06:27,583 --> 00:06:29,208
-Oui, c'est moi. Ouvre !
71
00:06:34,958 --> 00:06:36,208
Le banquier est lĂ ?
72
00:06:36,375 --> 00:06:38,292
-Tu as l'argent ?
-Évidemment.
73
00:06:38,792 --> 00:06:41,708
-Ta veste est toute mouillée.
-Je t'expliquerai.
74
00:06:42,458 --> 00:06:44,958
-Il est dans le salon.
Il t'attend depuis une heure.
75
00:06:45,125 --> 00:06:47,208
J'ai dĂ» lui servir
un vieux fond d'amer.
76
00:06:47,375 --> 00:06:50,375
-Excusez-moi, M. Hervé.
J'ai eu un petit contretemps.
77
00:06:50,542 --> 00:06:52,458
-Y a pas de mal, M. Donnadieu.
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,208
-Ce que tu es maladroit.
79
00:06:56,042 --> 00:06:58,667
-Vous avez la somme ?
-Vous avez les lingots ?
80
00:06:59,333 --> 00:07:02,375
-Avec ces six-lĂ ,
ça vous en fait mille en tout.
81
00:07:02,583 --> 00:07:04,750
-Tenez.
-Le compte est bon ?
82
00:07:04,917 --> 00:07:07,250
-Oui. Ah non ! Avec celui-lĂ , oui.
83
00:07:12,958 --> 00:07:14,958
-Il sent bizarre, ce Pascal, non ?
84
00:07:15,167 --> 00:07:18,000
-Vous trouvez ?
C'est quand même 500 F, M. Hervé.
85
00:07:18,208 --> 00:07:19,875
-Bien sûr, M. Donnadieu.
86
00:07:20,083 --> 00:07:21,708
-Mets ça, tu vas m'attraper la crève.
87
00:07:21,875 --> 00:07:23,917
-C'est quoi ?
-Un vieux manteau de papy.
88
00:07:24,083 --> 00:07:25,708
-Vous me signez le reçu bancaire ?
89
00:07:25,875 --> 00:07:27,000
-Oui.
90
00:07:27,167 --> 00:07:28,250
-Dites donc.
91
00:07:28,458 --> 00:07:31,500
Depuis trois ans qu'on se voit,
vous allez me manquer.
92
00:07:31,708 --> 00:07:33,500
-C'est ça.
-Sans indiscrétion,
93
00:07:33,708 --> 00:07:34,958
vous allez faire quoi
94
00:07:35,167 --> 00:07:36,042
de ces lingots ?
95
00:07:36,250 --> 00:07:37,625
Ça doit tenir une sacrée place.
96
00:07:37,833 --> 00:07:40,708
Vous les mettez oĂą ?
-Ça ne vous regarde pas !
97
00:07:40,917 --> 00:07:41,958
-Excusez-moi.
98
00:07:42,167 --> 00:07:44,958
-C'est quoi, cette curiosité ?
Un peu de discrétion,
99
00:07:45,167 --> 00:07:46,125
M. Hervé !
100
00:07:49,750 --> 00:07:51,750
Il est pas un peu grand pour moi ?
101
00:07:52,917 --> 00:07:55,292
-Le pantalon, peut-ĂŞtre.
-Oui, d'accord.
102
00:07:56,542 --> 00:07:59,458
Restez ici. Ne sortons pas ensemble.
103
00:07:59,625 --> 00:08:01,042
-Bien sûr, M. Donnadieu.
104
00:08:01,208 --> 00:08:02,292
-Quel crétin !
105
00:08:02,500 --> 00:08:04,208
Musique intrigante
106
00:08:04,417 --> 00:08:06,000
- - -
107
00:08:06,208 --> 00:08:09,250
-Alors ?
-Dépêche-toi. Pousse-toi.
108
00:08:11,208 --> 00:08:12,458
Tu sais comme il est radin.
109
00:08:12,625 --> 00:08:15,792
Il se promène avec une énorme liasse
de 500 balles.
110
00:08:15,958 --> 00:08:17,792
-Que fiche-t-il
chez la vieille vache ?
111
00:08:17,958 --> 00:08:20,500
-Il l'emmène à la campagne,
comme tous les mardis.
112
00:08:20,667 --> 00:08:23,125
-Dis-moi,
y a un coffre à la Palombière ?
113
00:08:23,875 --> 00:08:24,917
-Je crois, oui.
114
00:08:25,667 --> 00:08:27,125
-Il! planque du pognon lĂ -bas.
115
00:08:27,292 --> 00:08:28,667
-Les voilĂ , les voilĂ .
116
00:08:31,083 --> 00:08:33,125
-Démarre, on y sera avant eux.
117
00:08:37,667 --> 00:08:40,417
-C'est contrariant
que Jacques ait vu la liasse.
118
00:08:40,583 --> 00:08:41,667
-Tu as confiance en lui ?
119
00:08:41,875 --> 00:08:43,000
-Oui, mais il est bizarre.
120
00:08:43,167 --> 00:08:45,875
On s'est presque engueulés.
Je me demande s'il m'aime tellement.
121
00:08:46,083 --> 00:08:49,542
-Il 'adore. Si y a quelqu'un sur qui
tu peux compter, c'est sur lui.
122
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
-Tu as raison, mémé.
123
00:08:50,917 --> 00:08:53,958
Je suis injuste avec lui.
Il est nul, mais il est brave.
124
00:08:54,167 --> 00:08:57,542
Si Fleurette apprend que j'ai pris
de l'argent dans la caisse,
125
00:08:57,750 --> 00:09:00,125
elle me balance aux impĂ´ts
et je me retrouve au trou.
126
00:09:00,292 --> 00:09:12,083
- - -
127
00:09:12,292 --> 00:09:14,583
-Il fricote encore un sale coup.
128
00:09:14,750 --> 00:09:18,333
Il n'a pas accepté la situation.
| essaie encore de me baiser.
129
00:09:19,167 --> 00:09:20,708
-Tu m'as juré
qu'il ne te touchait plus.
130
00:09:22,500 --> 00:09:24,125
-Essaye de comprendre.
-Quoi ?
131
00:09:24,292 --> 00:09:27,542
-Ne sois pas jaloux. On a couché
ensemble une seule fois y a 3 ans.
132
00:09:27,708 --> 00:09:31,458
J'étais inspectrice des impôts
et il voulait éviter un redressement.
133
00:09:31,625 --> 00:09:33,708
Il s'agissait d'un milliard et demi.
134
00:09:33,917 --> 00:09:35,542
-Le sale nain !
135
00:09:35,750 --> 00:09:37,583
-Tu le détestes autant ?
-Oui !
136
00:09:38,792 --> 00:09:39,750
-Embrasse-moi.
137
00:09:39,958 --> 00:09:41,708
-Pas ta main dans mes cheveux.
138
00:09:41,917 --> 00:09:43,958
-Serre-moi dans tes bras, très fort.
-Oh oui !
139
00:09:44,125 --> 00:09:45,583
-Ma boucle d'oreille.
140
00:09:45,750 --> 00:09:48,333
-Ta boucle, mamour.
-Oh oui !
141
00:09:48,542 --> 00:09:49,583
Plus fort.
142
00:09:49,792 --> 00:09:51,583
Ah… Oh oui !
143
00:09:51,792 --> 00:09:54,750
-En plus, elle est frigide.
-J'en étais sûre. Ça se voit.
144
00:09:54,917 --> 00:09:57,083
-Tu sais combien
elle dépense par jour ?
145
00:09:57,250 --> 00:09:59,417
10000 F, minimum.
Elle s'habille chez Saint-Laurent.
146
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
-Non ?
147
00:10:00,750 --> 00:10:04,833
-Elle m'a obligé à lui payer
une Mercedes 230E neuve.
148
00:10:05,000 --> 00:10:06,667
Je roule dans la mĂŞme 604
depuis douze ans !
149
00:10:06,833 --> 00:10:08,125
-C'est ignoble.
150
00:10:08,292 --> 00:10:10,917
Dans une semaine,
on aura passé l'or en Suisse,
151
00:10:11,083 --> 00:10:12,667
tu pourras l'envoyer chier.
152
00:10:12,833 --> 00:10:14,125
Ratés du moteur
153
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
-L'essence, c'est l'essence.
154
00:10:17,958 --> 00:10:19,375
On est Ă sec.
155
00:10:21,917 --> 00:10:23,417
Merde, merde !
156
00:10:24,500 --> 00:10:26,958
-On est encore loin ?
-Encore assez.
157
00:10:29,458 --> 00:10:32,125
J'ai pourtant dit Ă ce con
qu'on nous siphonnait.
158
00:10:32,292 --> 00:10:33,708
Il rouspète.
159
00:10:34,708 --> 00:10:37,292
Mémé, aide-moi !
-Mais qu'est-ce que…
160
00:10:37,458 --> 00:10:38,750
-Pousse derrière.
161
00:10:42,000 --> 00:10:45,167
Il est con, ce Jacques.
Il est bĂŞte et tĂŞtu.
162
00:10:45,792 --> 00:10:47,667
Je lui ai dit de faire le plein.
163
00:10:47,833 --> 00:10:50,042
Il mégote.
Il n'en met que pour cent balles.
164
00:10:50,208 --> 00:10:51,667
Moralité, c'est toi qui pousses.
165
00:10:51,833 --> 00:10:54,042
À ton âge, c'est criminel.
166
00:10:55,500 --> 00:10:58,417
Pousse, mémé !
Encore un petit effort.
167
00:10:59,375 --> 00:11:00,958
VoilĂ , on y est.
168
00:11:01,500 --> 00:11:02,458
Allez !
169
00:11:04,292 --> 00:11:06,083
C'est bon. C'est bon.
170
00:11:06,250 --> 00:11:08,500
Allez, dépêche. Je t'attends en bas.
171
00:11:08,667 --> 00:11:11,167
-Je cours vite, mais…
-Grouille-toi.
172
00:11:12,375 --> 00:11:13,667
-Oh, Jacquot !
173
00:11:14,458 --> 00:11:16,667
ArrĂŞte ! Les voilĂ .
-Quoi ?
174
00:11:17,750 --> 00:11:21,458
-VoilĂ , voilĂ , voilĂ , voilĂ .
175
00:11:21,625 --> 00:11:23,000
VoilĂ !
176
00:11:27,208 --> 00:11:28,250
Viens.
177
00:11:28,750 --> 00:11:30,583
Allez, tu lambines.
178
00:11:30,750 --> 00:11:31,792
-J'arrive.
179
00:11:33,583 --> 00:11:35,500
-On va rater le banquier suisse.
180
00:11:35,667 --> 00:11:38,458
-Ă€ quelle heure on a rendez-vous ?
-17 h, hĂ´tel George V.
181
00:11:38,625 --> 00:11:40,042
Son avion est Ă 19 h.
182
00:11:40,208 --> 00:11:43,167
-On prendra un taxi.
-Ça va coûter une fortune.
183
00:11:43,333 --> 00:11:44,792
-Oui, c'est épouvantable.
184
00:11:48,458 --> 00:11:50,417
Dépêchons-nous. Dépêche-toi.
185
00:11:50,583 --> 00:11:51,625
-Oui, oui !
186
00:12:11,708 --> 00:12:13,375
Alarme stridente
Elle hurle.
187
00:12:14,250 --> 00:12:15,875
Merde, le code !
188
00:12:16,083 --> 00:12:23,125
- - -
189
00:12:23,750 --> 00:12:27,125
*Vous êtes cernés.
Police, rendez-vous !
190
00:12:27,333 --> 00:12:30,583
Un pas de plus et on tire.
Ne m'y obligez pas.
191
00:12:31,458 --> 00:12:34,333
Pas un geste,
pas un mouvement brusque.
192
00:12:34,542 --> 00:12:35,833
-Oh, le con !
193
00:12:36,042 --> 00:12:37,625
*-Les mains contre le mur.
194
00:12:38,417 --> 00:12:41,542
Mains sur le mur !
Police, rendez-vous !
195
00:12:41,750 --> 00:12:43,250
Auschweiss, bite!
196
00:12:43,417 --> 00:12:45,458
Ă€ plat ventre, vite !
197
00:12:45,625 --> 00:12:46,667
-La clé, vite.
198
00:12:47,708 --> 00:12:48,750
C'est fermé.
199
00:12:50,833 --> 00:12:51,917
-Benito !
200
00:12:53,167 --> 00:12:54,458
Benito !
201
00:12:55,958 --> 00:12:57,000
Reviens ici.
202
00:12:57,833 --> 00:12:59,167
Grognements
203
00:12:59,333 --> 00:13:01,375
Petit salaud, il m'a mordu.
204
00:13:03,333 --> 00:13:05,208
Sirène
205
00:13:05,417 --> 00:13:07,500
Alarme
206
00:13:07,667 --> 00:13:11,167
- - -
207
00:13:11,333 --> 00:13:13,208
-Où tu as mis la clé ?
208
00:13:13,375 --> 00:13:14,417
-Dans le pot.
209
00:13:17,625 --> 00:13:19,417
-Attends, je ne l'ai pas.
210
00:13:19,583 --> 00:13:20,917
Voilà , ça y est.
211
00:13:21,083 --> 00:13:22,792
-Allez ! Mais tire !
-Je tire.
212
00:13:22,958 --> 00:13:24,083
Allez, tire.
213
00:13:24,250 --> 00:13:32,500
- - -
214
00:13:32,667 --> 00:13:33,708
-Ouf !
215
00:13:36,125 --> 00:13:38,958
-Bon, allez, maintenant, au mur.
216
00:13:40,000 --> 00:13:41,667
-Ferme la porte Ă double tour.
217
00:13:45,250 --> 00:13:48,292
-Qu'est-ce qu'ils sont beaux !
Ils sont magnifiques !
218
00:13:49,250 --> 00:13:53,083
-Mille lingots. Si elle se doutait,
la bourrique, elle en crèverait.
219
00:13:55,583 --> 00:13:57,500
Le dernier. Allez.
220
00:13:57,667 --> 00:13:58,750
-Tiens, le voilĂ .
221
00:13:58,958 --> 00:14:00,875
-Allons voir ce qu'ils fricotent.
222
00:14:02,875 --> 00:14:04,333
Viens vite. Elle est bonne.
223
00:14:07,542 --> 00:14:08,667
-Attention, ça glisse.
-Je saute ?
224
00:14:08,833 --> 00:14:09,833
-Oui, saute.
225
00:14:10,000 --> 00:14:11,458
-Oh !
226
00:14:11,667 --> 00:14:13,750
Sirène
227
00:14:17,750 --> 00:14:19,875
Les flics ! Qui les a appelés ?
228
00:14:20,042 --> 00:14:21,208
-C'est l'alarme.
229
00:14:21,375 --> 00:14:22,792
-Aide-moi Ă remonter.
230
00:14:23,000 --> 00:14:24,333
-Merde, les gendarmes !
231
00:14:31,875 --> 00:14:33,333
On frappe.
232
00:14:33,500 --> 00:14:35,792
-Vous ĂŞtes lĂ , Mme Donnadieu ?
233
00:14:35,958 --> 00:14:38,917
-VoilĂ , voilĂ , on vient.
VoilĂ , voilĂ .
234
00:14:43,208 --> 00:14:45,083
Désolée de vous avoir dérangés.
235
00:14:45,250 --> 00:14:47,333
Mon petit-fils a oublié
d'enlever le code.
236
00:14:47,500 --> 00:14:49,792
-Bonjour, adjudant Flottard.
Excusez-moi.
237
00:14:49,958 --> 00:14:52,083
Vous n'ĂŞtes pas venus pour rien.
238
00:14:52,250 --> 00:14:53,917
Tu peux fermer les volets, mémé ?
239
00:14:54,083 --> 00:14:55,417
Vas-y.
-Pardon.
240
00:14:55,917 --> 00:14:57,833
-J'ai un petit service
Ă vous demander.
241
00:14:58,000 --> 00:15:02,500
Figurez-vous que nous sommes
tombés en panne d'essence,
242
00:15:03,875 --> 00:15:05,208
en venant ici.
243
00:15:05,375 --> 00:15:07,250
Mon chauffeur, cette gourde…
244
00:15:10,417 --> 00:15:11,708
A oublié de faire le plein.
245
00:15:11,917 --> 00:15:12,792
Par hasard,
246
00:15:13,000 --> 00:15:17,042
vous n'auriez pas
quelques litres en rab ?
247
00:15:18,708 --> 00:15:20,792
-Gerfaut, il nous reste du rab ?
248
00:15:21,000 --> 00:15:22,375
-Cinq Ă six litres, chef.
249
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
-Je vous les achète.
250
00:15:23,750 --> 00:15:26,375
On doit ĂŞtre Ă Paris Ă 17 h.
On est déjà en retard.
251
00:15:26,542 --> 00:15:28,042
-Si ça peut aider…
-Merci.
252
00:15:28,208 --> 00:15:30,833
Vous avez un rabais sur l'essence,
non ? Vous la payez combien ?
253
00:15:31,000 --> 00:15:33,375
-1,30 F..
-1,30 F ? Extra !
254
00:15:33,542 --> 00:15:36,042
Cinq litres à 1,30 F, ça fait…
255
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
-6,50 F.
256
00:15:37,458 --> 00:15:39,250
-6,50 F. Alors, tenez.
257
00:15:39,417 --> 00:15:43,417
VoilĂ 10 F. Gardez le reste
pour l'Amicale de la gendarmerie.
258
00:15:45,167 --> 00:15:48,625
Sirène
259
00:15:48,792 --> 00:15:51,958
-Tu connais le code ?
-Oui, j'ai bricolé l'installation.
260
00:15:57,042 --> 00:15:58,458
-OĂą est le coffre ?
-Je sais pas.
261
00:15:58,625 --> 00:15:59,792
-Cherche !
262
00:16:01,292 --> 00:16:04,458
Musique disco
263
00:16:04,667 --> 00:16:07,458
Si ce salaud m'a piqué de l'argent,
je l'envoie au trou.
264
00:16:07,667 --> 00:16:29,208
- - -
265
00:16:29,417 --> 00:16:31,458
On cherche le coffre.
Ne saccage pas tout.
266
00:16:31,667 --> 00:16:33,875
-J'ai jamais supporté cette maison.
267
00:16:34,083 --> 00:16:36,500
-C'est toi et l'enfoiré
quand vous étiez petits ?
268
00:16:36,708 --> 00:16:38,792
Vous étiez avec la vieille ?
-Donne.
269
00:16:38,958 --> 00:16:42,833
C'est ce crétin d'Urbain et moi
au collège quand il m'a sauvé la vie.
270
00:16:43,458 --> 00:16:45,375
-T'avais foutu le feu au dortoir ?
271
00:16:45,583 --> 00:16:47,000
-Je fumais sous les draps.
272
00:16:47,167 --> 00:16:50,833
Un jour, j'ai oublié d'éteindre
une clope, ça a un peu cramé.
273
00:16:51,000 --> 00:16:52,542
Mais ce connard d'Urbain,
274
00:16:52,750 --> 00:16:55,292
il a donné l'alarme
et il m'a traîné sur dix mètres.
275
00:16:55,500 --> 00:16:58,500
Il m'en chie une pendule
depuis cette époque-là !
276
00:17:03,667 --> 00:17:05,583
-On peut faire confiance
Ă ce banquier ?
277
00:17:05,750 --> 00:17:08,875
-C'est Les tienne, le cimentier,
qui me l'a recommandé.
278
00:17:09,042 --> 00:17:10,125
-Monsieur.
279
00:17:10,333 --> 00:17:12,375
-On a rendez-vous avec M. MĂĽller.
280
00:17:12,583 --> 00:17:13,833
-Le comte MĂĽller.
281
00:17:14,708 --> 00:17:15,917
-Il est comte ?
282
00:17:16,125 --> 00:17:17,000
-Certainement.
283
00:17:17,667 --> 00:17:18,833
-Il y a des comtes suisses ?
284
00:17:19,000 --> 00:17:21,125
-Évidemment,
on est venus ici pour ça.
285
00:17:21,625 --> 00:17:26,042
-Un monsieur et une dame
vous demandent à la réception. Bien.
286
00:17:26,250 --> 00:17:27,667
Le comte MĂĽller descend.
287
00:17:27,833 --> 00:17:30,500
-On l'attend
dans la 604 verte métallisée.
288
00:17:40,708 --> 00:17:42,667
-M. Urbain Donnadieu ?
289
00:17:42,833 --> 00:17:45,625
-Gottfried MĂĽller.
-Enchanté.
290
00:17:45,792 --> 00:17:46,958
Montez.
291
00:17:47,125 --> 00:17:48,417
Ma grand-mère.
292
00:17:49,125 --> 00:17:50,208
-Enchanté.
293
00:17:50,417 --> 00:17:51,542
-Monsieur.
294
00:17:51,708 --> 00:17:54,458
-Vous voulez ouvrir
un compte chez nous ?
295
00:17:54,625 --> 00:17:57,042
Ce sera un compte avec un nom de code
296
00:17:57,208 --> 00:17:59,750
que seuls connaîtront vous, moi
297
00:17:59,958 --> 00:18:01,625
et votre épouse, Mme Donnadieu.
298
00:18:01,833 --> 00:18:02,958
-Surtout pas elle !
299
00:18:03,125 --> 00:18:04,792
-Je vais vous expliquer, M. le Comte.
300
00:18:04,958 --> 00:18:07,000
Sa femme Fleurette était polyvalente.
301
00:18:07,167 --> 00:18:09,375
-Ils l'ont virée des impôts,
302
00:18:09,542 --> 00:18:11,208
mais elle a emporté mon dossier.
303
00:18:11,375 --> 00:18:12,667
-Elle le fait chanter
depuis trois ans.
304
00:18:12,833 --> 00:18:16,208
Elle l'a obligé à l'épouser et à lui
céder la moitié de sa société.
305
00:18:16,375 --> 00:18:17,417
Ils vont divorcer.
306
00:18:17,583 --> 00:18:19,083
-Ça n'intéresse pas M. Müller.
307
00:18:19,250 --> 00:18:22,667
-Mais si, ça m'intéresse énormément,
M. Donnadieu.
308
00:18:22,875 --> 00:18:26,792
Un banquier suisse, c'est comme
un pasteur, un curé, un rabbin.
309
00:18:26,958 --> 00:18:28,333
On peut tout lui confier.
310
00:18:28,500 --> 00:18:31,375
Imaginez-vous à l'église,
dans le confessionnal.
311
00:18:31,583 --> 00:18:33,792
-Tu n'as pas Ă avoir honte, Urbain.
Raconte.
312
00:18:34,542 --> 00:18:36,542
-C'est Ă la fois simple et tragique.
313
00:18:36,708 --> 00:18:40,750
Je paye la TVA, la taxe foncière,
d'habitation, d'apprentissage,
314
00:18:40,917 --> 00:18:44,792
la taxe professionnelle, sur
les ordures, la vignette, la Sécu,
315
00:18:44,958 --> 00:18:48,542
l'impĂ´t sur le revenu,
l'impôt sur les sociétés, la CSG,
316
00:18:48,708 --> 00:18:50,875
la RDS et la redevance télé.
317
00:18:51,042 --> 00:18:53,333
Pour qu'il me reste 3 F,
j'ai un peu fraudé.
318
00:18:53,542 --> 00:18:55,667
-Combien ?
-1,5 milliard, mon Père.
319
00:18:55,833 --> 00:18:58,042
Je veux dire, M. le Comte.
320
00:18:58,833 --> 00:19:01,417
Bref, la polyvalente, ma femme,
321
00:19:01,583 --> 00:19:03,958
m'a contrôlé
et m'a forcé à l'épouser.
322
00:19:04,167 --> 00:19:07,625
-Il croyait la séduire
et elle l'a roulé dans la farine.
323
00:19:07,833 --> 00:19:10,250
-C'est intéressant. Poursuivez.
324
00:19:10,458 --> 00:19:12,667
-Bref, j'ai truqué ma comptabilité.
325
00:19:12,833 --> 00:19:14,333
Je me suis volé moi-même.
326
00:19:14,500 --> 00:19:16,833
60000 F par jour
pendant trois ans, mis en lingots.
327
00:19:17,000 --> 00:19:18,042
J'en ai mille.
328
00:19:18,458 --> 00:19:21,333
Six milliards de centimes
Ă faire passer en Suisse.
329
00:19:21,542 --> 00:19:22,667
-Pas de problème.
330
00:19:22,833 --> 00:19:26,958
Vous les déposez, à Paris dans un
établissement que je vous indiquerai.
331
00:19:27,167 --> 00:19:29,042
Vous trouverez l'équivalent à Zurich.
332
00:19:29,250 --> 00:19:31,083
Ça vous coûte juste 3 %.
333
00:19:31,792 --> 00:19:33,167
-C'est exorbitant !
334
00:19:33,792 --> 00:19:35,167
-Trois pour cent ?
335
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Sur six milliards ?
336
00:19:36,667 --> 00:19:38,458
Ça fait 180 millions de centimes.
337
00:19:38,625 --> 00:19:39,917
On ne fait pas affaire.
338
00:19:40,083 --> 00:19:41,917
-J'ai peut-ĂŞtre une solution.
339
00:19:42,083 --> 00:19:44,375
Ça me coûte combien
si je les amène en Suisse ?
340
00:19:44,583 --> 00:19:48,625
-Rien, sauf de la prison
si on vous attrape à la frontière.
341
00:19:48,792 --> 00:19:52,208
Et une tonne d'or,
c'est pas facile Ă transporter.
342
00:19:52,375 --> 00:19:54,583
-M. le Comte,
je vous amènerai la tonne.
343
00:19:54,750 --> 00:19:56,292
Téléphone
344
00:19:56,458 --> 00:19:58,292
Mais oui.
-Passez-moi le téléphone.
345
00:19:58,458 --> 00:20:00,333
-J'ai une idée brillante.
346
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
-AllĂ´ ?
-3 %, vous plaisantez ?
347
00:20:02,667 --> 00:20:03,708
-Quoi ?
348
00:20:03,875 --> 00:20:06,458
C'est Flottard.
On a cambriolé la Palombière.
349
00:20:06,625 --> 00:20:09,500
-Flottard,
mais qu'est-ce ce qui s'est passé ?
350
00:20:09,667 --> 00:20:11,125
Qu'est-ce qu'ils ont pris ?
351
00:20:11,292 --> 00:20:12,708
-Les murs ! Les murs !
352
00:20:12,875 --> 00:20:14,833
-Les murs, ils sont toujours lĂ ?
353
00:20:15,000 --> 00:20:17,917
Quoi, quels murs ? Ceux
de la cuisine, bordel ! J'arrive !
354
00:20:18,125 --> 00:20:21,542
-On vous a volé des murs ?
-Faut qu'on y aille !
355
00:20:24,000 --> 00:20:25,708
-Vous arriverez quand, en Suisse ?
356
00:20:25,875 --> 00:20:28,250
-Dans une semaine,
Ă La Chaux-de-Fonds,
357
00:20:28,417 --> 00:20:29,375
Ă l'hĂ´tel du Cygne.
358
00:20:29,542 --> 00:20:32,125
-Votre nom de code, ce sera quoi ?
359
00:20:32,583 --> 00:20:33,708
-George V !
360
00:20:33,875 --> 00:20:35,167
Lâche ça, maintenant.
361
00:20:36,250 --> 00:20:38,417
Musique intrigante
362
00:20:38,583 --> 00:20:41,000
- - -
363
00:20:41,208 --> 00:20:44,542
-Au revoir, M. George V.
364
00:20:44,750 --> 00:20:53,375
- - -
365
00:20:53,542 --> 00:20:54,583
-Bon sang !
366
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
-Ah, M. Donnadieu.
367
00:20:56,833 --> 00:20:58,083
-Laissez-moi passer.
368
00:21:00,583 --> 00:21:02,833
Génial,
ils n'ont pas touché aux murs.
369
00:21:03,000 --> 00:21:04,208
Ah, c'est génial !
370
00:21:04,417 --> 00:21:05,292
-Génial.
371
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
-C'est génial ?
372
00:21:06,792 --> 00:21:10,500
-C'est génial, ils auraient pu
dégrader les murs aussi.
373
00:21:11,000 --> 00:21:12,292
On l'a échappé belle.
374
00:21:12,500 --> 00:21:13,542
On l'a échappé belle.
375
00:21:13,750 --> 00:21:15,917
-Qui a pu faire ça ?
-Des jeunes.
376
00:21:16,125 --> 00:21:17,875
Ils vandalisent pour le plaisir.
377
00:21:18,042 --> 00:21:21,000
C'est le cycle infernal :
chômage, délinquance, drogue.
378
00:21:21,667 --> 00:21:22,750
-Quel foutoir !
379
00:21:22,958 --> 00:21:24,625
-Vous allez porter plainte,
M. Donnadieu.
380
00:21:24,792 --> 00:21:27,917
-Inutile, la cuisine est intacte.
-Tout de mĂŞme !
381
00:21:28,125 --> 00:21:31,542
Ils ont tout saccagé :
mes porcelaines, mes bibelots
382
00:21:31,750 --> 00:21:33,417
et mĂŞme ton cadre avec Jacques.
383
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
-Cette soupière avait de la valeur ?
384
00:21:35,292 --> 00:21:38,458
-On s'en fout,
c'est une vieille merde.
385
00:21:42,125 --> 00:21:44,667
Jacques,
peux-tu demander à mon épouse,
386
00:21:44,875 --> 00:21:46,458
pourquoi elle m'a convoqué ici ?
387
00:21:46,625 --> 00:21:48,833
J'ai autre chose Ă faire que de voir
des cons taper sur une balle.
388
00:21:49,042 --> 00:21:51,458
-Madame a entendu
ou dois-je répéter ?
389
00:21:51,667 --> 00:21:54,292
-On est arrivé ce matin au terme
des 3 ans de prescription fiscale.
390
00:21:54,458 --> 00:21:57,417
Je te rends le dossier
qui t'aurait valu cinq ans de taule.
391
00:21:57,625 --> 00:22:00,917
Deuzio, je demande
le divorce Ă tes torts.
392
00:22:01,083 --> 00:22:04,792
-Excellente nouvelle. Pour fêter ça,
je vais partir en vacances.
393
00:22:04,958 --> 00:22:07,583
Je vais emmener mémé
prendre des bains de boue, Ă Albano.
394
00:22:07,792 --> 00:22:09,875
-Vous rouler dans la boue,
ça vous ira très bien.
395
00:22:10,042 --> 00:22:12,208
-Dis à la mocheté
que je subis depuis 36 mois
396
00:22:12,417 --> 00:22:14,792
que si elle parle mal de mémé,
je lui claque le beignet.
397
00:22:14,958 --> 00:22:17,375
-La ramène pas, pauvre gland.
Dans 48 h, je te vire.
398
00:22:17,583 --> 00:22:21,167
Dans deux jours,
je serai PDG des Maisons Urbain.
399
00:22:21,375 --> 00:22:24,417
-|! faudrait que tu aies
la majorité au conseil, ma grosse.
400
00:22:24,583 --> 00:22:27,083
Je possède 50 %
des actions de ma société.
401
00:22:27,250 --> 00:22:28,708
Moins vingt actions offertes
Ă Jacques.
402
00:22:29,250 --> 00:22:32,167
Et il va les revendre Ă son copain,
hein, mon grand ?
403
00:22:32,333 --> 00:22:33,792
-Mon grand, je suis emmerdé.
404
00:22:33,958 --> 00:22:38,083
Ces vingt actions,
je les ai vendues hier, à ma fiancée.
405
00:22:38,750 --> 00:22:40,750
-C'est qui, ta fiancée ?
-Ta femme,
406
00:22:40,958 --> 00:22:43,083
Fleurette.
-Quoi ?
407
00:22:43,250 --> 00:22:45,250
-Ça fait trois ans
qu'on couche ensemble.
408
00:22:45,458 --> 00:22:48,208
-Judas ! Fumier ! Ordure ! Salaud !
409
00:22:48,417 --> 00:22:51,417
-Tu le lâches ! Tu vas le lâcher ?
410
00:22:51,958 --> 00:22:53,083
-Fléchis ta jambe.
411
00:22:53,292 --> 00:22:54,667
-Laisse-moi jouer.
412
00:22:55,917 --> 00:22:58,167
-Jacques ?
-Mais qu'est-ce qu'il a ?
413
00:23:03,833 --> 00:23:05,875
-Regarde ce que t'as fait.
C'est malin.
414
00:23:10,542 --> 00:23:12,250
-Mon Jacquot ?
415
00:23:12,458 --> 00:23:13,500
OĂą il est ?
416
00:23:15,417 --> 00:23:16,708
-LĂ , il est lĂ .
417
00:23:17,792 --> 00:23:19,000
-C'est quoi, cette touffe ?
418
00:23:19,208 --> 00:23:22,708
-Une moumoute.
Ton fiancé perd ses cheveux.
419
00:23:22,917 --> 00:23:24,667
-Il est mort ?
-Mais non.
420
00:23:24,833 --> 00:23:26,250
Il a juste pris une balle.
421
00:23:29,583 --> 00:23:31,917
Oh !
-Fais quelque chose !
422
00:23:32,083 --> 00:23:34,083
Tire-le de lĂ .
-Ordure !
423
00:23:36,250 --> 00:23:38,458
-Mais pousse.
-Qu'est-ce que je fais ?
424
00:23:39,667 --> 00:23:40,542
-Jacquot ?
425
00:23:40,708 --> 00:23:42,917
-Il est gros comme un tonneau.
426
00:23:49,292 --> 00:23:51,375
-Excusez-nous.
Ma femme est maladroite.
427
00:23:52,292 --> 00:23:54,083
-Maladroite, tu parles !
428
00:23:54,958 --> 00:23:56,458
OĂą vous avez appris Ă jouer ?
429
00:23:56,625 --> 00:23:58,833
Quand on tape comme une forcenée,
on regarde où ça va.
430
00:23:59,042 --> 00:24:00,333
-Vous savez ce qu'elle dit,
la forcenée ?
431
00:24:00,542 --> 00:24:01,500
-Jacquot ?
432
00:24:01,708 --> 00:24:03,250
Appelez un docteur.
433
00:24:07,708 --> 00:24:09,417
-Ça y est, il réagit.
434
00:24:10,542 --> 00:24:12,875
Il me crache au visage, cette loque.
435
00:24:17,875 --> 00:24:19,708
Lève-toi, ordure !
436
00:24:22,042 --> 00:24:24,792
Françoise,
mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
437
00:24:25,000 --> 00:24:26,042
-Assassin !
438
00:24:26,833 --> 00:24:28,250
-Vous voulez de l'aide ?
439
00:24:28,458 --> 00:24:29,500
-Pousse-toi !
440
00:24:32,833 --> 00:24:33,708
-On se connaît ?
441
00:24:33,875 --> 00:24:36,333
-C'est moi, Urbain Donnadieu.
442
00:24:36,542 --> 00:24:39,042
1972, Londres, l'île de Wight.
443
00:24:39,250 --> 00:24:42,625
-1972 ? C'est de ma mère
dont vous parlez.
444
00:24:42,833 --> 00:24:45,125
-Attrapez ça.
-Il m'a poussé, salaud !
445
00:24:46,708 --> 00:24:47,833
Mes cheveux ?
446
00:24:48,000 --> 00:24:49,958
OĂą sont mes cheveux ?
447
00:24:50,125 --> 00:24:53,042
-Vous aviez des cheveux ?
-Oui, sur la tĂŞte.
448
00:24:53,250 --> 00:24:56,125
-Appelle immédiatement
le comte Müller, mémé.
449
00:24:56,292 --> 00:24:59,458
Dis-lui qu'on arrivera
un peu plus tĂ´t, en Suisse.
450
00:24:59,625 --> 00:25:01,083
*-Que se passe-t-il ?
451
00:25:01,292 --> 00:25:02,417
Y a un problème ?
452
00:25:02,583 --> 00:25:05,208
-Fleurette va fourrer son nez
dans la comptabilité.
453
00:25:05,375 --> 00:25:07,458
*-Hein ?
-Il! faut déménager le mur
454
00:25:07,625 --> 00:25:08,792
et se barrer avant l'aube.
455
00:25:08,958 --> 00:25:11,583
-Vous venez ? Mon mari doit partir.
-J'arrive.
456
00:25:11,750 --> 00:25:15,125
*-Où je vais ? À la campagne ?
-Rendez-vous à la Palombière.
457
00:25:18,125 --> 00:25:19,167
Excusez-moi.
458
00:25:20,125 --> 00:25:22,500
Je vous ai vraiment prise
pour votre mère.
459
00:25:22,667 --> 00:25:24,667
-C'est aimable.
Elle a 47 ans, sa mère.
460
00:25:24,833 --> 00:25:27,042
Elle a déjà été liftée
un, deux, trois fois, ma chérie ?
461
00:25:27,250 --> 00:25:28,750
-Tu es odieux, Jean-Louis.
462
00:25:28,917 --> 00:25:30,958
-Ma femme n'a aucun sens de l'humour.
463
00:25:32,375 --> 00:25:34,833
-Elle ressemble beaucoup
à sa mère à son âge.
464
00:25:35,042 --> 00:25:36,083
À votre âge.
465
00:25:36,250 --> 00:25:37,542
-Garçon, l'addition.
466
00:25:37,708 --> 00:25:40,333
Je prends l'avion Ă 16 h,
pour Londres.
467
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
J'ai une vente Ă Sotheby's.
-Merci pour votre invitation.
468
00:25:42,667 --> 00:25:45,125
-Chérie, à demain 14 h, à Drouot.
N'oublie pas.
469
00:25:45,333 --> 00:25:48,333
Si ça vous chante, vous n'avez
qu'à venir jeter un coup d'œil.
470
00:25:48,500 --> 00:25:51,083
-J'ai jamais assisté à une vente.
-C'est l'occasion ou jamais.
471
00:25:51,250 --> 00:25:54,083
-Demain, je ne serai pas Ă Paris.
-Tant pis. Ciao.
472
00:25:56,000 --> 00:25:59,833
-Votre mère et moi,
ça a été une histoire dingue.
473
00:26:00,000 --> 00:26:00,917
-Ah bon ?
474
00:26:01,083 --> 00:26:02,750
-Vous vous rappelez de moi ?
475
00:26:02,917 --> 00:26:03,875
-Non.
476
00:26:04,500 --> 00:26:05,625
-J'aurais cru.
477
00:26:07,458 --> 00:26:09,167
Et votre maman, ça va ?
478
00:26:09,625 --> 00:26:11,083
-Très bien.
479
00:26:11,708 --> 00:26:13,292
-Elle vit toujours avec votre papa ?
480
00:26:13,500 --> 00:26:17,125
-Elle est divorcée 3 fois. Elle vit
à Washington avec un sénateur.
481
00:26:18,958 --> 00:26:20,458
-Elle parle de moi, parfois ?
482
00:26:20,667 --> 00:26:21,583
-Jamais.
483
00:26:21,792 --> 00:26:22,708
-C'est marrant.
484
00:26:22,917 --> 00:26:23,958
-Monsieur.
485
00:26:29,583 --> 00:26:32,458
-Il vous a encore fait le coup.
-Quoi ?
486
00:26:32,667 --> 00:26:35,167
-C'est une maladie !
Il invite les gens et…
487
00:26:36,125 --> 00:26:37,583
-Et quoi ?
488
00:26:37,792 --> 00:26:39,208
-|| trouve une excuse
489
00:26:39,417 --> 00:26:40,958
et laisse l'addition.
490
00:26:41,125 --> 00:26:43,292
C'est dégueulasse !
Je ne supporte pas l'avarice !
491
00:26:43,458 --> 00:26:46,125
-Moi aussi.
C'est une tare abominable.
492
00:26:46,292 --> 00:26:47,458
Il ne va pas revenir ?
493
00:26:47,667 --> 00:26:49,042
-Non, je vous le garantis.
494
00:26:50,000 --> 00:26:51,083
-Bah, je vais payer.
495
00:26:53,167 --> 00:26:54,500
2350 F ?
496
00:26:55,208 --> 00:26:57,833
C'est le coup de fusil, ici.
497
00:26:58,042 --> 00:27:00,125
-Non, laissez.
-Ça me fait plaisir.
498
00:27:00,292 --> 00:27:01,792
-Je suis confuse.
499
00:27:01,958 --> 00:27:03,208
-C'est une broutille.
500
00:27:04,875 --> 00:27:07,125
-C'est gentil. Vous me rejoignez ?
501
00:27:13,833 --> 00:27:16,708
Je ne peux plus supporter ce mec-lĂ !
502
00:27:16,875 --> 00:27:19,125
-Mais pourquoi vous l'avez épousé ?
503
00:27:19,292 --> 00:27:22,292
-Et vous, l'autre teigne,
vous l'avez épousée quand ?
504
00:27:22,458 --> 00:27:23,833
-Il y a trois ans.
505
00:27:24,000 --> 00:27:25,042
-Elle faisait quoi ?
506
00:27:25,250 --> 00:27:26,750
-Elle était fonctionnaire.
507
00:27:26,917 --> 00:27:28,542
-Dans quel secteur ?
508
00:27:28,708 --> 00:27:31,000
-Un secteur assez spécial.
-C'est-Ă -dire ?
509
00:27:31,625 --> 00:27:35,375
-Spécial. Je préfère pas en parler,
c'est un peu délicat.
510
00:27:35,542 --> 00:27:36,667
-Délicat ?
511
00:27:38,000 --> 00:27:40,583
-Elle est pas agent secret,
cette grosse conne ?
512
00:27:40,750 --> 00:27:41,792
-Hein ?
513
00:27:42,542 --> 00:27:46,542
Il n'y a pas que les services secrets
qui soient spéciaux.
514
00:27:46,708 --> 00:27:47,833
-Quoi d'autre ?
515
00:27:48,000 --> 00:27:51,333
-Je sais pas.
Les impĂ´ts, par exemple.
516
00:27:51,500 --> 00:27:54,250
-C'est pas spécial,
c'est chiant, comme l'argent.
517
00:27:55,000 --> 00:27:56,708
-Il est gentil, ce chien.
518
00:27:59,500 --> 00:28:01,375
Euh… Laurence ?
519
00:28:01,583 --> 00:28:02,875
-Oui.
-Vous faites quoi ce week-end ?
520
00:28:03,583 --> 00:28:04,667
-Pourquoi ?
521
00:28:04,875 --> 00:28:07,792
-J'ai un rendez-vous de chantier,
demain, en Suisse.
522
00:28:07,958 --> 00:28:09,917
On aurait pu se retrouver à Genève.
523
00:28:10,125 --> 00:28:12,625
-Dites donc, c'est une proposition ?
524
00:28:13,583 --> 00:28:15,042
-En quelque sorte, oui.
525
00:28:16,167 --> 00:28:17,750
-Venez demain Ă 14 h
Ă Drouot Montaigne.
526
00:28:17,958 --> 00:28:19,125
Je vous répondrai.
527
00:28:19,292 --> 00:28:22,333
-Ça m'arrange pas des masses.
D'accord, j'y serai.
528
00:28:48,958 --> 00:28:50,833
-Dire qu'il couche avec ta femme.
529
00:28:51,000 --> 00:28:52,167
-Jacques.
-Qui ?
530
00:28:52,792 --> 00:28:54,375
-Je m'en fous.
531
00:28:54,583 --> 00:28:56,042
-Je trouve ça dégoûtant.
532
00:28:59,625 --> 00:29:01,583
-C'est pas une idée de génie, ça ?
533
00:29:02,250 --> 00:29:03,458
-C'est pas si sûr.
534
00:29:04,292 --> 00:29:06,292
Si à la douane, y a un problème…
535
00:29:06,500 --> 00:29:08,583
-C'est la 60e maison
qu'on leur livre.
536
00:29:08,750 --> 00:29:11,500
On est toujours passés
par le même poste frontière.
537
00:29:11,667 --> 00:29:12,833
Ă€ ce propos,
538
00:29:13,042 --> 00:29:15,417
on ne partira pas Ă l'aube.
539
00:29:15,625 --> 00:29:18,000
J'ai un rendez-vous Ă 14 h.
-Avec qui ?
540
00:29:18,958 --> 00:29:20,000
-Un ami…
541
00:29:21,333 --> 00:29:22,750
Commissaire-priseur.
542
00:29:23,500 --> 00:29:27,125
-Et voici une toile exceptionnelle
de Raoul Dufy,
543
00:29:27,292 --> 00:29:28,500
de 1931,
544
00:29:28,667 --> 00:29:31,167
Le Retour des régates à Deauville.
545
00:29:31,333 --> 00:29:33,458
Elle est signée en bas, à gauche.
546
00:29:33,667 --> 00:29:35,958
Et nous débutons à deux millions.
547
00:29:36,167 --> 00:29:38,250
Musique disco
548
00:29:38,417 --> 00:29:52,042
- - -
549
00:29:53,542 --> 00:29:54,583
-Grouille !
550
00:29:54,792 --> 00:29:56,667
-Lot numéro 34.
551
00:29:57,333 --> 00:30:00,167
Nous vendons ce vase d'Emile Gallé,
552
00:30:00,333 --> 00:30:03,417
en verre multicouche,
vert foncé sur fond bistre,
553
00:30:03,583 --> 00:30:06,042
décoré d'éléphants en semi-relief,
554
00:30:06,208 --> 00:30:07,667
signé en creux.
555
00:30:07,833 --> 00:30:10,083
C'est une œuvre
d'une qualité exceptionnelle.
556
00:30:10,250 --> 00:30:13,375
Nous commençons
les enchères à 400000 F.
557
00:30:13,542 --> 00:30:14,958
-Asseyez-vous, monsieur.
558
00:30:15,167 --> 00:30:18,500
-Veuillez dire à Mme Auger…
-Une seconde.
559
00:30:18,667 --> 00:30:20,625
-500000, madame Ă ma droite.
560
00:30:21,125 --> 00:30:23,125
550, madame.
561
00:30:23,292 --> 00:30:25,833
550, qui dit mieux ? 550 ?
562
00:30:26,042 --> 00:30:28,375
550 à ma gauche. 600 derrière.
563
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
650000.
564
00:30:31,792 --> 00:30:32,708
650000.
565
00:30:32,917 --> 00:30:35,750
-Psst !
-700 au monsieur qui vient d'arriver
566
00:30:35,958 --> 00:30:36,792
au milieu.
567
00:30:36,958 --> 00:30:39,208
-725.
-725, monsieur.
568
00:30:39,417 --> 00:30:40,417
725000.
569
00:30:42,542 --> 00:30:43,458
750000 Ă monsieur.
570
00:30:43,667 --> 00:30:44,833
750000 ?
571
00:30:45,042 --> 00:30:47,625
-775.
-775, madame.
572
00:30:48,250 --> 00:30:50,458
800000, monsieur Ă ma gauche.
573
00:30:50,667 --> 00:30:52,000
-875.
574
00:30:52,208 --> 00:30:53,250
-875.
575
00:30:53,458 --> 00:30:55,000
900000 pour le monsieur.
576
00:30:55,208 --> 00:30:56,875
900000, qui dit mieux ?
577
00:30:57,042 --> 00:30:59,083
900000 ?
J'adjuge Ă monsieur au milieu
578
00:30:59,292 --> 00:31:01,417
Ă 900000 F.
579
00:31:01,583 --> 00:31:03,833
Applaudissements
580
00:31:04,833 --> 00:31:06,125
Lot numéro 35.
581
00:31:07,333 --> 00:31:08,750
Et voici l'avant-dernier lot
de la vente.
582
00:31:08,958 --> 00:31:11,083
-Vous avez payé ça
beaucoup trop cher.
583
00:31:11,292 --> 00:31:13,667
Vous gâchez le métier.
-Pardon ?
584
00:31:13,833 --> 00:31:15,958
Il est malade, j'ai rien acheté.
585
00:31:16,167 --> 00:31:17,583
-Votre ticket.
-Pour quoi faire ?
586
00:31:17,750 --> 00:31:19,583
-Pour retirer votre lot.
-Quel lot ?
587
00:31:19,750 --> 00:31:22,333
-Le vase de Gallé adjugé à 900000 F.
588
00:31:22,500 --> 00:31:24,917
-J'ai acheté
cette horreur 900000 F ?
589
00:31:25,083 --> 00:31:26,833
90 millions de centimes ?
590
00:31:27,000 --> 00:31:28,875
Il faut que je parle à maître Auger.
591
00:31:29,042 --> 00:31:31,208
-Il vous recevra après la vente.
592
00:31:31,375 --> 00:31:34,583
-Hors de question que je paye.
C'est un piège à cons.
593
00:31:35,542 --> 00:31:36,375
Hein ?
594
00:31:36,542 --> 00:31:38,292
-Je ne peux pas vous rejoindre
en Suisse.
595
00:31:38,500 --> 00:31:41,167
Jean-Louis m'expédie à Monaco.
Le voilĂ .
596
00:31:41,375 --> 00:31:43,625
-Vous avez mis la main
sur un lot superbe.
597
00:31:43,792 --> 00:31:44,917
On va aller régulariser ça.
598
00:31:45,083 --> 00:31:47,458
-Justement, maître…
Coups de klaxon
599
00:31:47,625 --> 00:31:49,042
Ma grand-mère est mal garée.
600
00:31:49,250 --> 00:31:51,750
Excusez-moi.
-Ma chérie, tu t'en occupes.
601
00:31:51,917 --> 00:31:54,125
C'est par ici. Bertrand, vous venez ?
602
00:31:54,292 --> 00:31:57,375
-Vous ne trouvez pas ça
extrĂŞmement cher ?
603
00:31:57,583 --> 00:31:59,583
-C'est une très belle acquisition.
604
00:32:07,417 --> 00:32:10,292
-Oh non !
-Bertrand, vous avez bu ?
605
00:32:10,458 --> 00:32:12,583
-Mon vase !
J'étais tellement content.
606
00:32:12,792 --> 00:32:13,833
-Mais c'est vous…
607
00:32:14,042 --> 00:32:16,000
-C'est pas moi
qui ai cassé mon vase !
608
00:32:16,167 --> 00:32:17,625
-C'est une catastrophe !
609
00:32:17,792 --> 00:32:20,500
Vous ĂŞtes chiant.
Je vais dire quoi au vendeur ? Tenez.
610
00:32:20,667 --> 00:32:24,042
-Dans l'état où il est,
je ne suis plus preneur.
611
00:32:24,208 --> 00:32:25,500
Vous vous ĂŞtes fait mal ?
612
00:32:25,667 --> 00:32:28,500
-Monsieur, ils emmènent
votre grand-mère à la fourrière.
613
00:32:28,667 --> 00:32:31,000
-À la fourrière ?
C'est le pompon, ça.
614
00:32:32,208 --> 00:32:34,875
-Je vous dis
que je ne sais pas conduire.
615
00:32:35,083 --> 00:32:36,458
Je dois le dire en chinois ?
616
00:32:36,625 --> 00:32:38,625
-Urbain, écoutez…
-Une seconde. Non !
617
00:32:38,833 --> 00:32:42,083
Je pars tout de suite.
-Trop tard, c'est inscrit.
618
00:32:42,292 --> 00:32:44,542
-900 F ? Je suis resté trois minutes.
619
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
-Pauvre cul !
620
00:32:45,958 --> 00:32:47,083
-Qu'avez-vous dit ?
621
00:32:47,292 --> 00:32:48,375
-Moi ? Rien.
622
00:32:48,583 --> 00:32:50,083
-Urbain, venez. Trois minutes.
623
00:32:50,250 --> 00:32:52,792
-Je dois partir.
-Vous restez ou vous partez ?
624
00:32:52,958 --> 00:32:54,250
-Je m'en vais tout de suite.
625
00:32:54,458 --> 00:32:56,958
-Vous pouvez me rejoindre Ă Monaco.
626
00:32:57,167 --> 00:32:58,250
-Vous ĂŞtes d'accord ?
627
00:32:58,458 --> 00:33:00,750
-Une amie me prĂŞte un appartement
Ă Monte-Carlo. Je serai seule.
628
00:33:00,958 --> 00:33:04,750
Appelez-moi ce soir chez moi
au 46432388,
629
00:33:04,917 --> 00:33:06,500
entre 20 h et 20h30.
630
00:33:06,708 --> 00:33:08,333
Pas après. Jean-Louis est jaloux.
631
00:33:08,542 --> 00:33:09,625
Klaxon
632
00:33:09,833 --> 00:33:12,250
-Urbain, y en a marre maintenant !
633
00:33:12,458 --> 00:33:13,375
-J'arrive.
634
00:33:13,583 --> 00:33:17,750
-LĂ , vous l'avez.
Deuxième P.-V ! 250 F.
635
00:33:17,958 --> 00:33:20,333
-Je vous ai dit
que je partais, mais merde.
636
00:33:20,500 --> 00:33:22,375
Je vous appelle ce soir, sans faute.
637
00:33:22,583 --> 00:33:23,500
Vous le faites exprès !
638
00:33:23,708 --> 00:33:26,000
-Laurence,
qu'est-ce que tu fabriques ?
639
00:33:26,208 --> 00:33:27,250
-J'arrive !
640
00:33:27,458 --> 00:33:29,375
-VoilĂ ! Vos papiers, monsieur.
641
00:33:29,542 --> 00:33:30,583
-Merci !
642
00:33:31,708 --> 00:33:32,833
-Allez, viens.
643
00:33:33,583 --> 00:33:35,667
-Gonflante, la mémé, tu trouves pas ?
644
00:33:39,583 --> 00:33:41,667
Musique intrigante
645
00:33:41,833 --> 00:33:54,333
- - -
646
00:33:54,542 --> 00:33:57,000
-Putain de flics !
-On s'en fout.
647
00:33:57,833 --> 00:34:01,083
Le camion est à la société.
C'est ta femme qui paiera.
648
00:34:01,292 --> 00:34:02,458
-Mais mémé.….
649
00:34:02,667 --> 00:34:05,375
Qu'as-tu fait ?
Tu es impossible. Mon numéro !
650
00:34:44,042 --> 00:34:45,458
Raclements
651
00:34:45,625 --> 00:34:46,750
-Fais attention.
652
00:34:46,917 --> 00:34:48,750
Oh, que se passe-t-il ?
653
00:34:48,958 --> 00:34:50,000
-Merde !
654
00:34:51,042 --> 00:34:52,375
Ah lĂ lĂ !
655
00:34:53,375 --> 00:34:54,333
Ça a touché.
656
00:34:59,250 --> 00:35:00,625
Oh lĂ ! Oh lĂ !
Klaxon
657
00:35:00,833 --> 00:35:02,208
Malade !
658
00:35:03,667 --> 00:35:04,708
Passe le triangle.
659
00:35:05,167 --> 00:35:06,750
Le triangle, derrière mon siège.
660
00:35:06,917 --> 00:35:08,875
On risque de se faire emplafonner.
661
00:35:14,917 --> 00:35:18,125
On ne peut plus avancer ni reculer.
Qu'est-ce qu'on fait ?
662
00:35:18,333 --> 00:35:19,708
-Dégonfle les pneus, ça passera.
663
00:35:19,917 --> 00:35:20,958
-Oh oui !
664
00:35:21,583 --> 00:35:23,875
-C'est intelligent
d'avoir pris l'autoroute !
665
00:35:24,042 --> 00:35:25,542
-On était en retard.
666
00:35:26,708 --> 00:35:28,750
-Et c'est la faute Ă qui ?
667
00:35:29,417 --> 00:35:31,042
On a six milliards à l'arrière,
668
00:35:31,208 --> 00:35:33,708
et tu dragues la fille
d'une ancienne maîtresse.
669
00:35:34,792 --> 00:35:36,250
Tu perds la boule, mon garçon.
670
00:35:38,458 --> 00:35:39,750
-46432388.
671
00:35:41,417 --> 00:35:43,250
46432388.
672
00:35:47,167 --> 00:35:49,375
46432388.
673
00:35:49,583 --> 00:35:51,875
-Tu marmonnes quoi ?
-Moi ? Rien.
674
00:36:01,625 --> 00:36:03,958
-Le salopard. Il truquait
sa comptabilité depuis trois ans.
675
00:36:04,125 --> 00:36:05,458
Soixante millions !
676
00:36:06,000 --> 00:36:07,208
Il m'a prise pour une conne.
677
00:36:07,417 --> 00:36:09,542
-Il planque le pognon dans la maison.
678
00:36:09,708 --> 00:36:12,083
On doit les rattraper
avant la frontière.
679
00:36:15,000 --> 00:36:16,125
-Tout droit. Avance.
680
00:36:16,333 --> 00:36:17,375
-Ça passe ?
681
00:36:17,583 --> 00:36:18,708
-Oui, c'est bon.
682
00:36:18,917 --> 00:36:20,458
Tout droit.
683
00:36:20,667 --> 00:36:21,542
C'est bon. Allez.
684
00:36:21,750 --> 00:36:23,250
-Andouille !
-Ta gueule, toi !
685
00:36:32,375 --> 00:36:35,083
Tu sais le nombre de ponts
jusqu'à Besançon ?
686
00:36:35,250 --> 00:36:37,125
-Non.
-43 ! Et neuf péages !
687
00:36:37,292 --> 00:36:39,750
Ça va coûter une fortune.
-Ă€ la prochaine sortie,
688
00:36:39,958 --> 00:36:41,042
je prends la N19.
689
00:36:55,125 --> 00:36:57,833
-On devrait les avoir dépassés.
OĂą ils sont, putain ?
690
00:36:58,042 --> 00:36:59,417
-La maison Urbain !
691
00:36:59,625 --> 00:37:01,250
Les voilĂ . Ce sont eux, lĂ !
692
00:37:01,458 --> 00:37:03,667
-Mais sors de lĂ , nom de Dieu !
693
00:37:03,875 --> 00:37:06,125
-La prochaine sortie est Ă 25 bornes.
694
00:37:06,292 --> 00:37:08,458
-Fais quelque chose. Démerde-toi.
695
00:37:08,667 --> 00:37:10,167
-Je vais faire demi-tour.
696
00:37:14,875 --> 00:37:15,958
-Repars !
697
00:37:28,667 --> 00:37:29,917
Qu'est-ce que t'as foutu ?
698
00:37:31,417 --> 00:37:33,167
-Tu m'as dit de repartir.
699
00:37:33,333 --> 00:37:35,083
-Il est vraiment très con.
700
00:37:35,250 --> 00:37:37,500
BĂŞlements
701
00:37:44,583 --> 00:37:47,250
-Ah…
-Espèce de malade !
702
00:37:47,458 --> 00:37:48,750
Connard !
703
00:37:49,917 --> 00:37:51,917
Abruti ! T'as vu ce que t'as fait ?
704
00:37:52,083 --> 00:37:54,625
-Et toi, gros lard,
tu pouvais pas freiner ?
705
00:37:54,792 --> 00:37:56,792
-Il a dit quoi, le pédé ?
-Je t'emmerde !
706
00:37:56,958 --> 00:37:59,083
T'as rien. T'as rien.
707
00:37:59,250 --> 00:38:01,375
Notre bagnole est bousillée.
-Il se fout de ma gueule !
708
00:38:03,833 --> 00:38:04,667
Touche pas
709
00:38:04,833 --> 00:38:05,875
Ă mes moutons !
710
00:38:06,667 --> 00:38:08,292
-J'adore les bĂŞtes.
Je vous les achète.
711
00:38:08,458 --> 00:38:10,125
-Quoi ?
-Et j'achète le camion.
712
00:38:10,292 --> 00:38:13,250
Je vous laisse ma Mercedes.
-T'es folle, mamour ?
713
00:38:13,417 --> 00:38:14,583
On s'en fout des moutons.
714
00:38:14,750 --> 00:38:16,792
-Tu vois pas le temps qu'on perd ?
200000 F, ça va ?
715
00:38:22,958 --> 00:38:24,292
Accélère, on se traîne.
716
00:38:24,500 --> 00:38:25,625
On les rattrapera jamais.
717
00:38:25,792 --> 00:38:28,125
-Je suis Ă fond.
Cette enflure t'a entubée.
718
00:38:28,333 --> 00:38:29,708
-C'est pas ton pognon. Conduis.
719
00:38:29,917 --> 00:38:33,042
-LĂ€-HAUT SUR LA MONTAGNE
720
00:38:33,208 --> 00:38:36,167
L'ÉTAIT UN VIEUX CHALET
721
00:38:36,333 --> 00:38:39,167
MURS BLANCS, TOIT DE BARDEAUX
722
00:38:39,333 --> 00:38:42,625
DEVANT LA PORTE, UN VIEUX BOULEAU
723
00:38:42,833 --> 00:38:45,833
LĂ€-HAUT SUR LA MONTAGNE
724
00:38:46,000 --> 00:38:48,875
L'ÉTAIT UN VIEUX CHALET
725
00:38:56,250 --> 00:38:59,375
-Pourquoi tu t'arrĂŞtes ?
-Je dois appeler Laurence.
726
00:38:59,542 --> 00:39:00,583
Viens avec moi.
727
00:39:00,750 --> 00:39:01,875
-La barbe !
728
00:39:02,042 --> 00:39:03,083
On est pressés.
729
00:39:05,000 --> 00:39:07,333
Tu l'as sautée ?
-Je t'en prie, mémé.
730
00:39:07,958 --> 00:39:09,625
Y a pas que ça qui m'intéresse.
731
00:39:09,792 --> 00:39:12,125
Laurence est comme sa mère :
vive, intelligente, cultivée.
732
00:39:12,292 --> 00:39:14,875
-Sa mère avait vingt ans de plus
que toi. La fille, vingt de moins.
733
00:39:15,083 --> 00:39:16,208
C'est pas plus mal.
734
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Coup de tonnerre
735
00:39:24,292 --> 00:39:26,333
-Tu as cinq francs ?
-Moi ? Ah non.
736
00:39:26,500 --> 00:39:28,625
-Si, dans ton sac.
-Dans…
737
00:39:30,083 --> 00:39:31,125
Ça m'étonnerait.
738
00:39:32,125 --> 00:39:33,250
Trois francs, ça irait ?
739
00:39:33,458 --> 00:39:35,792
-Non, ça ne va pas. Donne.
-Tu crois ?
740
00:39:35,958 --> 00:39:37,000
-Tu vois bien ?
741
00:39:37,667 --> 00:39:38,833
C'est toi qui parles.
742
00:39:39,000 --> 00:39:41,625
Si c'est elle, passe-la-moi.
Si c'est le mari, raccroche.
743
00:39:41,833 --> 00:39:42,875
-Compris.
744
00:39:44,583 --> 00:39:47,042
-46… 43...
745
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
-2388.
746
00:39:48,417 --> 00:39:50,083
-2388.
747
00:39:52,917 --> 00:39:54,667
*-AllĂ´ ?
-Miel, c'est lui.
748
00:39:54,833 --> 00:39:56,833
*-"Miel, c'est lui" ?
Qui est Ă l'appareil ?
749
00:39:57,000 --> 00:39:58,750
Répondez !
-Il gueule.
750
00:39:58,958 --> 00:40:00,417
*-AllĂ´ ?
-Raccroche.
751
00:40:00,583 --> 00:40:02,125
Pourquoi t'as dit "Miel, c'est lui” ?
752
00:40:02,333 --> 00:40:03,708
-Parce que c'était lui.
753
00:40:04,708 --> 00:40:06,917
Tu la rappelleras demain matin.
754
00:40:08,000 --> 00:40:09,667
Cris des enfants
755
00:40:09,833 --> 00:40:11,875
-Sortez de là . Dépêchez-vous.
756
00:40:12,042 --> 00:40:13,250
Rassemblez-vous.
757
00:40:13,458 --> 00:40:14,875
On monte, allez.
758
00:40:15,042 --> 00:40:16,958
Viens avec moi. Allez, lĂ -haut.
759
00:40:17,125 --> 00:40:19,417
-J'ai mal aux pieds.
-Dans mes bras.
760
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Coup de tonnerre
761
00:40:27,208 --> 00:40:29,833
N'ayez pas peur,
c'est juste un grain.
762
00:40:30,458 --> 00:40:33,875
On va demander
si on peut s'abriter dans la maison.
763
00:40:35,333 --> 00:40:37,083
-Elle est marrante, la maison.
764
00:40:39,500 --> 00:40:40,958
-Vite, mon Père, ça caille.
765
00:40:44,458 --> 00:40:45,583
-Y a quelqu'un ?
766
00:40:46,208 --> 00:40:47,792
-T'as vu ? C'est chouette.
767
00:40:47,958 --> 00:40:49,167
-Y a des placards.
768
00:40:49,333 --> 00:40:50,833
-J'veux faire pipi.
769
00:40:51,000 --> 00:40:52,583
-Du calme, les enfants.
770
00:40:53,417 --> 00:40:55,792
Taisez-vous et écoutez-moi.
771
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
Enlevez vos pulls et séchez-vous.
772
00:40:57,708 --> 00:41:00,458
Y a des serviettes.
Ne vous battez pas.
773
00:41:01,000 --> 00:41:02,500
-Y a plein de bouffe.
774
00:41:02,667 --> 00:41:04,000
-J'ai faim, M. L'abbé.
775
00:41:04,208 --> 00:41:06,208
-Vous avez faim ?
-OUI !
776
00:41:06,417 --> 00:41:07,375
-Le cocu a quel âge ?
777
00:41:07,542 --> 00:41:10,167
-La quarantaine.
-Elle aime les vieux.
778
00:41:10,375 --> 00:41:11,875
-Il est riche ?
779
00:41:12,042 --> 00:41:14,125
-Oui, mais il est avare comme un pou.
780
00:41:14,333 --> 00:41:15,833
-Riche et avare, je ne supporte pas.
781
00:41:16,000 --> 00:41:17,958
-Moi aussi.
-Ton père, par exemple,
782
00:41:18,125 --> 00:41:19,375
il était un peu radin.
783
00:41:19,542 --> 00:41:23,542
Je me suis gendarmée
et il est devenu dépensier comme toi.
784
00:41:23,750 --> 00:41:25,125
-Papa était dépensier ?
785
00:41:25,333 --> 00:41:26,250
-Heureusement que j'étais là .
786
00:41:27,083 --> 00:41:29,083
T'as pas faim ?
-Si, si.
787
00:41:29,708 --> 00:41:31,000
Allez, on y va.
788
00:41:32,000 --> 00:41:34,333
-Non, garde-le.
-Si, si, mémé.
789
00:41:35,000 --> 00:41:37,083
-Mets-toi dessous.
-Et toi ?
790
00:41:37,250 --> 00:41:39,125
-Allez, on y va.
Un, deux, trois. On y va.
791
00:41:43,458 --> 00:41:44,875
De la lumière dans la maison ?
792
00:41:45,042 --> 00:41:46,625
Qu'est-ce que ça veut dire ?
793
00:41:50,792 --> 00:41:53,333
Cris d'enfants
794
00:41:53,500 --> 00:41:54,583
Viens vite !
795
00:41:54,958 --> 00:41:56,708
Y a des mioches, lĂ -dedans.
796
00:42:00,750 --> 00:42:01,875
C'est quoi, ça ?
797
00:42:04,125 --> 00:42:05,625
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
798
00:42:05,833 --> 00:42:07,542
-Excusez-moi, mon fils.
799
00:42:08,375 --> 00:42:09,417
Bris d'objet
800
00:42:09,917 --> 00:42:11,750
Taisez-vous. Taisez-vous !
801
00:42:12,917 --> 00:42:14,292
Pardon, madame.
802
00:42:14,458 --> 00:42:17,250
Je suis l'abbé Furteaux.
On a été surpris par l'orage.
803
00:42:17,458 --> 00:42:21,583
Nous nous sommes permis
d'envahir un moment votre demeure,
804
00:42:21,792 --> 00:42:23,417
pour nous abriter.
805
00:42:23,625 --> 00:42:25,583
-Ils bouffent tout.
-Les goinfres !
806
00:42:25,792 --> 00:42:27,375
-Les louveteaux, on dit bonjour.
807
00:42:27,542 --> 00:42:29,458
-BONJOUR.
808
00:42:29,667 --> 00:42:31,833
-Fous-les dehors.
-Non, il pleut des cordes.
809
00:42:32,042 --> 00:42:35,458
-Scouts toujours ?
-PRĂŠTS !
810
00:42:35,667 --> 00:42:38,125
BĂŞlements
811
00:42:43,042 --> 00:42:44,667
-Je gèle. J'ai froid.
812
00:42:46,417 --> 00:42:47,292
-Bah, tiens.
813
00:42:48,667 --> 00:42:49,750
Tiens, mets ça.
814
00:42:54,417 --> 00:42:56,250
-Oh.…. ça sent le bouc.
815
00:42:56,417 --> 00:42:57,667
C'est une infection.
816
00:43:06,125 --> 00:43:07,250
Elle crie.
817
00:43:07,625 --> 00:43:09,667
-Mais casse-toi, sale bĂŞte !
818
00:43:09,833 --> 00:43:11,750
Casse-toi. VoilĂ .
819
00:43:11,917 --> 00:43:13,500
VoilĂ , c'est fini.
820
00:43:13,667 --> 00:43:15,375
Il est parti. Allez.
821
00:43:15,875 --> 00:43:17,625
Viens, fais dodo, ma chérie.
822
00:43:17,792 --> 00:43:19,042
Fais dodo.
823
00:43:22,208 --> 00:43:25,000
Il ronfle.
824
00:43:25,167 --> 00:43:40,708
- - -
825
00:43:50,833 --> 00:44:04,042
- - -
826
00:44:04,208 --> 00:44:05,292
-Emmerdeur.
827
00:44:05,458 --> 00:44:11,750
- - -
828
00:44:21,583 --> 00:44:22,500
Pénible.
829
00:44:27,250 --> 00:44:29,292
Musique disco
830
00:44:29,458 --> 00:44:31,833
- - -
831
00:44:32,042 --> 00:44:33,917
Quel gougnafier, ce curé !
832
00:44:39,833 --> 00:44:40,958
Il pleurniche.
833
00:44:45,750 --> 00:44:48,125
-Au secours. Au secours !
834
00:44:48,292 --> 00:44:50,583
-C'est quoi, ces cris ?
Y a quelqu'un ?
835
00:44:50,750 --> 00:44:51,875
-Au secours !
836
00:44:52,083 --> 00:44:55,958
-Au secours,
je veux voir l'abbé Furteaux.
837
00:44:56,167 --> 00:44:59,042
-Le con, il a oublié
un de ses louveteaux.
838
00:44:59,208 --> 00:45:00,458
-Quoi ?
839
00:45:00,625 --> 00:45:01,667
Oh... mais !
840
00:45:03,208 --> 00:45:04,708
Merde !
841
00:45:13,750 --> 00:45:15,500
Qu'est-ce que tu fais lĂ , toi ?
842
00:45:15,708 --> 00:45:16,750
-Je veux voir l'abbé.
843
00:45:16,958 --> 00:45:18,458
Je veux voir l'abbé Furteaux.
844
00:45:18,667 --> 00:45:20,667
-Descends par lĂ . Oui.
845
00:45:24,083 --> 00:45:26,750
Sors de lĂ .
-Je veux voir l'abbé Furteaux.
846
00:45:28,375 --> 00:45:29,833
-ArrĂŞtez-vous. Stop !
847
00:45:30,375 --> 00:45:32,917
Excusez-nous, cet enfant est perdu.
848
00:45:33,083 --> 00:45:35,708
Je dois le ramener d'urgence
à son abbé. C'est un peu plus loin.
849
00:45:35,875 --> 00:45:37,792
Vous pourriez nous déposer ?
850
00:45:38,000 --> 00:45:40,833
-Bien volontiers,
il est tellement mignon.
851
00:45:41,333 --> 00:45:44,083
Tu veux un bonbon ?
-On n'a pas le temps.
852
00:45:44,292 --> 00:45:45,750
Il va déposer le môme.
853
00:45:45,958 --> 00:45:47,042
-Euh… non.
854
00:45:47,250 --> 00:45:48,792
-T'as quoi comme bonbons ?
855
00:45:48,958 --> 00:45:50,917
-J'en ai au miel. Tu aimes le miel ?
856
00:45:51,083 --> 00:45:53,167
-Tu l'as vu ?
Je peux pas lui laisser le mĂ´me.
857
00:45:53,375 --> 00:45:54,625
-Tu vas appeler ta poule ?
858
00:45:54,833 --> 00:45:56,375
-Quoi ? Mais pas du tout !
859
00:45:56,583 --> 00:45:58,458
-Tu vas téléphoner à ta poule.
860
00:45:58,667 --> 00:45:59,625
-Mais enfin…
861
00:45:59,833 --> 00:46:00,958
-On a six milliards…
862
00:46:01,167 --> 00:46:03,042
-Je sais. Je sais !
863
00:46:03,792 --> 00:46:05,167
Non, mais attendez-moi.
864
00:46:05,333 --> 00:46:06,458
-Alors, montez.
865
00:46:06,625 --> 00:46:08,500
-On perd du temps, Urbain.
Dépêche-toi.
866
00:46:08,667 --> 00:46:09,875
-Je reviens.
867
00:47:00,667 --> 00:47:02,000
-|| s'est tiré. C'est le moment.
868
00:47:02,167 --> 00:47:03,833
-La vieille chouette est toujours lĂ .
869
00:47:04,000 --> 00:47:06,333
-Faut la faire sortir.
Suivons les moutons.
870
00:47:13,625 --> 00:47:15,000
-Quel connard, ce chien !
871
00:47:15,917 --> 00:47:17,917
Il nous emmène où ?
C'est pas la bonne direction.
872
00:47:18,125 --> 00:47:19,625
-Allez, viens.
873
00:47:20,250 --> 00:47:22,667
Viens, mon ange.
-Je fais ce que je peux !
874
00:47:23,917 --> 00:47:25,458
-Attention. Baisse-toi.
875
00:47:26,833 --> 00:47:29,000
Donne-moi ton bracelet.
-Pourquoi ?
876
00:47:35,167 --> 00:47:37,542
-Je vais la faire sortir.
Viens, cachons-nous.
877
00:47:37,708 --> 00:47:39,083
Planque-toi, bon sang !
878
00:48:07,083 --> 00:48:09,750
-Excusez-moi.
Pardon, laissez-moi passer.
879
00:48:16,542 --> 00:48:17,625
-Maintenant !
880
00:48:18,708 --> 00:48:20,375
-Vieille vache !
-Au voleur !
881
00:48:22,250 --> 00:48:23,417
Au voleur !
882
00:48:24,417 --> 00:48:27,125
Au voleur ! Au voleur !
883
00:48:27,875 --> 00:48:29,500
Jacques !
-HĂ© !
884
00:48:30,333 --> 00:48:32,583
-Reviens, je t'ai élevé.
885
00:48:33,042 --> 00:48:35,458
ArrĂŞte, tu n'as pas le droit.
886
00:48:37,958 --> 00:48:39,000
Ingrat !
887
00:48:40,792 --> 00:48:41,833
Voyou !
888
00:48:42,667 --> 00:48:43,833
Voleur !
889
00:48:44,500 --> 00:48:46,167
Assassin !
890
00:48:52,000 --> 00:48:53,792
Salaud !
891
00:48:54,000 --> 00:48:56,417
Salaud ! Oh, le salaud !
892
00:49:01,833 --> 00:49:03,958
-J'ai un appel Ă passer Ă Paris.
893
00:49:04,125 --> 00:49:07,167
Je n'ai pas de monnaie.
Vous auriez cinq francs en trop ?
894
00:49:07,333 --> 00:49:10,458
-Si je peux vous dépanner, bien sûr.
895
00:49:10,625 --> 00:49:12,833
-T'es content,
t'as retrouvé ton abbé.
896
00:49:13,000 --> 00:49:15,208
-Oui, monsieur.
-Vous avez de la chance.
897
00:49:15,708 --> 00:49:16,833
-Merci.
898
00:49:17,000 --> 00:49:18,417
Ça, ça me dépanne.
899
00:49:18,583 --> 00:49:22,917
46432388.
900
00:49:23,875 --> 00:49:25,833
Téléphone
901
00:49:28,542 --> 00:49:29,875
-AllĂ´ ?
*-C'est moi.
902
00:49:30,042 --> 00:49:32,417
-Urbain, quelle chance !
OĂą ĂŞtes-vous ?
903
00:49:32,625 --> 00:49:34,333
-Entre Besançon et Pontarlier.
904
00:49:34,500 --> 00:49:37,042
Donnez-moi vite votre numéro
Ă Monaco.
905
00:49:37,208 --> 00:49:39,625
*-Je n'y vais plus.
-Comment ça ?
906
00:49:39,833 --> 00:49:42,250
-Je plaque Jean-Louis.
Une vieille lui à raccroché au nez.
907
00:49:42,417 --> 00:49:43,250
*-Mince.
908
00:49:43,417 --> 00:49:46,208
-Il a essayé de m'étrangler.
-Non ?
909
00:49:46,417 --> 00:49:49,125
-Rendez-vous Ă Pontarlier,
place de la mairie. J'arrive.
910
00:49:49,292 --> 00:49:50,292
*
-Non !
911
00:49:50,500 --> 00:49:51,583
AllĂ´ ?
912
00:49:51,750 --> 00:49:53,292
Merde, ça a coupé.
-M. Donnadieu.
913
00:49:53,500 --> 00:49:54,708
Le car arrive.
914
00:49:58,125 --> 00:49:59,583
-Au revoir.
-Merci, M. le Curé.
915
00:49:59,750 --> 00:50:02,000
-Au revoir.
-Au revoir, bonhomme.
916
00:50:10,208 --> 00:50:12,375
-LĂ , vite. ArrĂŞte-toi lĂ .
917
00:50:24,000 --> 00:50:25,125
-Mais allez !
918
00:50:31,000 --> 00:50:33,917
Six milliards en billets,
ça fait du volume, non ?
919
00:50:35,458 --> 00:50:37,542
-Je te dis qu'ils sont
dans la maison.
920
00:50:41,125 --> 00:50:44,375
-Ils sont pas dans le frigo.
Va lĂ -bas. Je monte lĂ -haut.
921
00:50:48,583 --> 00:50:50,458
Les rats ! Les sales rats !
922
00:50:50,625 --> 00:50:52,750
Putain,
oĂą est-ce qu'ils les ont mis ?
923
00:50:53,375 --> 00:50:56,208
Y a rien en haut.
-Cherche, ils sont ici.
924
00:50:59,208 --> 00:51:00,375
Jacquot.
-Oui ?
925
00:51:00,542 --> 00:51:02,042
-Prends-moi.
-AĂŻe !
926
00:51:02,208 --> 00:51:04,667
Ici, maintenant ?
-Oui, ici.
927
00:51:39,542 --> 00:51:41,958
-Que se passe-t-il ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
928
00:51:51,833 --> 00:51:53,833
Fleurette, viens voir oĂą on est.
929
00:51:58,500 --> 00:51:59,625
-Bah, merde !
930
00:52:11,708 --> 00:52:14,417
-ArrĂŞtez, je descends lĂ !
931
00:52:17,792 --> 00:52:19,333
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
932
00:52:19,542 --> 00:52:22,792
-C'est pas ma faute.
C'est les moutons.
933
00:52:23,000 --> 00:52:24,292
-Quoi ? Quels moutons ?
934
00:52:24,458 --> 00:52:26,417
-Ils l'ont volée.
-Quoi ?
935
00:52:26,625 --> 00:52:29,667
-Jacques et Fleurette,
ils ont volé la maison.
936
00:52:29,875 --> 00:52:30,875
-Nom de Dieu !
937
00:52:31,667 --> 00:52:32,917
Nom de Dieu !
938
00:52:33,125 --> 00:52:35,542
-Fouille la cabine,
je m'occupe du jardin.
939
00:52:52,250 --> 00:52:53,792
Mais y a rien.
940
00:52:58,292 --> 00:53:00,458
Mais c'est pas vrai.
941
00:53:05,083 --> 00:53:06,583
Y a rien que des fleurs.
942
00:53:09,958 --> 00:53:11,958
Vas-y, mais vas-y !
943
00:53:12,792 --> 00:53:14,583
Déjante, bon Dieu !
944
00:53:14,792 --> 00:53:16,000
Le fric est lĂ -dedans.
945
00:53:16,208 --> 00:53:18,125
-Sans les outils,
on n'y arrivera jamais.
946
00:53:18,333 --> 00:53:20,583
-Bon, allez,
on va trouver un garagiste.
947
00:53:45,708 --> 00:53:46,833
-Tu viens ?
948
00:53:47,042 --> 00:53:49,583
-J'en peux plus.
Laisse-moi, je te retarde.
949
00:53:49,750 --> 00:53:52,333
Tu me reprendras plus tard.
Va téléphoner.
950
00:53:52,542 --> 00:53:54,042
-Ă€ qui ?
-Au comte suisse.
951
00:53:54,208 --> 00:53:56,417
-On s'en fout du comte suisse.
952
00:53:56,583 --> 00:53:57,833
On n'a plus rien.
953
00:53:58,000 --> 00:54:01,125
Mais pourquoi es-tu sortie
de cette maison ?
954
00:54:05,667 --> 00:54:07,792
-J'ai vu briller ça
au milieu des moutons.
955
00:54:07,958 --> 00:54:09,208
-C'est quoi ?
956
00:54:09,417 --> 00:54:12,875
Le bracelet de Fleurette.
Ils t'ont bien piégée.
957
00:54:13,042 --> 00:54:15,333
Ton avarice… Tu peux pas résister.
958
00:54:15,542 --> 00:54:16,583
|| souffle.
959
00:54:16,792 --> 00:54:19,042
C'est vraiment un défaut
que je ne supporte pas.
960
00:54:19,208 --> 00:54:22,292
C'est une tare abominable.
Je te le dis comme je le pense !
961
00:54:22,500 --> 00:54:23,958
-Je te demande pardon.
962
00:54:24,167 --> 00:54:26,958
Pardon.
-Trop tard, c'est foutu.
963
00:54:27,167 --> 00:54:28,875
-Urbain, oĂą vas-tu ?
964
00:54:29,583 --> 00:54:30,625
-Ah!
965
00:54:31,250 --> 00:54:33,833
La maison ! Mémé, la maison !
966
00:54:34,458 --> 00:54:35,792
-La voilĂ .
967
00:54:43,417 --> 00:54:44,500
La maison.
968
00:54:45,958 --> 00:54:48,042
Dieu merci, le mur est lĂ .
969
00:54:48,208 --> 00:54:51,125
-Ne le remercie pas.
Il manque un lingot.
970
00:54:52,208 --> 00:54:54,583
56740 F, au cours d'aujourd'hui.
971
00:54:55,583 --> 00:54:57,167
-Ça a baissé. Qui te l'a dit ?
972
00:54:57,375 --> 00:54:58,750
-L'abbé Furteaux.
973
00:55:01,375 --> 00:55:03,042
Regarde-moi ce bordel.
974
00:55:03,667 --> 00:55:04,875
-Le saligaud !
975
00:55:07,167 --> 00:55:09,667
-Enferme-toi,
je vais chercher du secours.
976
00:55:10,083 --> 00:55:13,125
Je serai pas long.
Mets tes boules et dors un peu.
977
00:55:13,292 --> 00:55:16,292
-Je suis pas fatiguée.
-N'ouvre Ă personne.
978
00:55:41,958 --> 00:55:44,167
Klaxon
979
00:55:45,583 --> 00:55:46,708
Ça va !
980
00:56:16,833 --> 00:56:18,958
-Bonjour, vous avez
une machine à déjanter ?
981
00:56:19,125 --> 00:56:20,833
-Bien sûr.
-Vous nous la prĂŞtez ?
982
00:56:21,000 --> 00:56:23,583
Chérie, donne au monsieur.
Messieurs, remontez
983
00:56:23,792 --> 00:56:25,583
les ridelles, s'il vous plaît.
984
00:56:29,083 --> 00:56:30,208
Merci.
985
00:56:33,542 --> 00:56:34,667
-C'est Ă vous ?
986
00:56:34,833 --> 00:56:37,125
-Ça ? C'est… Non, non.
987
00:56:41,708 --> 00:56:42,750
-Jacques !
988
00:56:44,625 --> 00:56:45,708
-Qu'est-ce qu'y a ?
989
00:56:46,917 --> 00:56:48,000
-C'est de l'or.
990
00:56:48,833 --> 00:56:50,958
C'est de l'or.
-De… l'or ?
991
00:56:51,500 --> 00:56:54,125
-La Poste, c'est oĂą ?
-En 'haut. LĂ -bas.
992
00:56:54,292 --> 00:56:57,917
-Des murs en or.
Le chien, le tordu, le salaud.
993
00:56:58,083 --> 00:57:00,042
-Il est assez malin.
-Pourquoi ?
994
00:57:00,208 --> 00:57:03,333
-C'est malin de faire passer
soixante millions dans une maison.
995
00:57:03,500 --> 00:57:05,875
Grâce à lui, c'est nous qui nous
retrouverons avec les six milliards.
996
00:57:06,042 --> 00:57:07,167
-Je vais chercher le semi.
997
00:57:07,375 --> 00:57:09,167
-Sans papiers,
on passerait pas la douane.
998
00:57:09,333 --> 00:57:12,375
Loue une voiture.
J'appelle le chef de chantier
999
00:57:12,542 --> 00:57:15,000
pour qu'il vienne récupérer
la maison. Vite !
1000
00:57:23,500 --> 00:57:25,375
-ArrĂŞtez-moi Ă ce garage, lĂ .
1001
00:57:29,917 --> 00:57:32,083
VoilĂ , merci. Merci, mon grand.
1002
00:57:32,250 --> 00:57:33,292
Merci beaucoup.
1003
00:57:34,375 --> 00:57:36,667
S'il vous plaît, le patron est là ?
1004
00:57:36,833 --> 00:57:38,375
-Derrière.
-LĂ -bas ?
1005
00:57:46,792 --> 00:57:49,417
Dites donc, c'est mon semi-remorque.
1006
00:57:49,583 --> 00:57:50,708
-Ça m'étonnerait.
1007
00:57:50,875 --> 00:57:54,958
-Comment ? Tenez, la carte grise,
l'assurance et mon permis.
1008
00:57:55,125 --> 00:57:56,292
Qui vous l'a amené ?
1009
00:57:56,458 --> 00:57:59,792
-Une blonde et un basané.
-Bon, je le reprends.
1010
00:57:59,958 --> 00:58:02,292
-Non. Vous ne pouvez pas partir
avec ce camion.
1011
00:58:02,458 --> 00:58:05,833
-Vous allez m'en empĂŞcher ?
-Et ma responsabilité ?
1012
00:58:06,000 --> 00:58:08,417
-Vous vous débrouillerez avec eux !
1013
00:58:08,583 --> 00:58:10,417
Ne le prenez pas sur ce ton.
1014
00:58:11,292 --> 00:58:13,417
Ça pourrait très mal se passer.
1015
00:58:13,625 --> 00:58:14,500
-Ziegler ?
*-Oui ?
1016
00:58:14,667 --> 00:58:15,500
-Fleurette Donnadieu.
1017
00:58:15,667 --> 00:58:16,583
*-Ça va ?
-Très mal.
1018
00:58:16,750 --> 00:58:18,833
Je suis en panne
avec la maison témoin.
1019
00:58:19,000 --> 00:58:20,625
*-Qu'est-ce qu'on va faire ?
1020
00:58:20,792 --> 00:58:24,042
-Je serai Ă l'heure
si vous faites ce que je vous dis.
1021
00:58:24,208 --> 00:58:25,333
*-M. Donnadieu est d'accord ?
1022
00:58:25,500 --> 00:58:28,000
-Il n'a pas Ă ĂŞtre d'accord.
Vous avez reçu mon fax ?
1023
00:58:28,167 --> 00:58:29,000
*-Oui.
1024
00:58:29,167 --> 00:58:31,083
-C'est moi la PDG,
c'est moi qui décide.
1025
00:58:34,125 --> 00:58:35,750
Il klaxonne.
1026
00:58:35,958 --> 00:58:38,667
Récupérez la maison.
Elle est 10 km avant Besançon.
1027
00:58:38,833 --> 00:58:41,208
*-Comment je fais ?
-Prenez l'hélicoptère.
1028
00:58:41,375 --> 00:58:44,875
*-Je la ramène ici ?
-Mais oui, et vite ! J'arrive.
1029
00:58:45,417 --> 00:58:47,625
- - -
1030
00:58:47,792 --> 00:58:48,833
Tenez.
1031
00:58:51,417 --> 00:58:53,167
Allez, roule. En Suisse.
1032
00:58:57,542 --> 00:58:59,625
Musique disco
1033
00:58:59,792 --> 00:59:39,083
- - -
1034
00:59:39,250 --> 00:59:41,250
-D'accord, Caramel, on s'arrĂŞte.
1035
00:59:41,458 --> 00:59:56,583
- - -
1036
00:59:56,792 --> 00:59:57,917
Caramel,
1037
00:59:58,125 --> 00:59:59,125
pas sur la route.
1038
01:00:03,875 --> 01:00:04,708
Viens ici.
1039
01:00:21,167 --> 01:00:22,208
Mon Dieu !
1040
01:00:22,417 --> 01:00:23,500
Urbain ?
1041
01:00:23,667 --> 01:00:24,708
-Je suis lĂ .
1042
01:00:25,208 --> 01:00:26,250
-OĂą ?
1043
01:00:27,083 --> 01:00:29,792
Vous êtes blessé ?
-Non, ça va.
1044
01:00:30,000 --> 01:00:31,542
Vous en faites pas.
1045
01:00:31,708 --> 01:00:35,750
Un ami chez Peugeot vous trouvera
une 4e main pour un bon prix.
1046
01:00:51,708 --> 01:00:53,000
-Je suis barbouillée.
1047
01:00:55,042 --> 01:00:57,167
J'ai mangé une saloperie, hier soir.
1048
01:00:59,167 --> 01:01:00,500
Je vais prendre l'air.
1049
01:01:16,917 --> 01:01:19,750
Elle hurle d'effroi.
1050
01:01:30,833 --> 01:01:32,417
-Donnez-moi la main.
1051
01:01:34,042 --> 01:01:35,458
Nom de Dieu, ça flambe.
1052
01:01:35,667 --> 01:01:36,667
Ça va exploser !
1053
01:01:38,750 --> 01:01:41,083
Hélicoptère
1054
01:01:42,708 --> 01:01:44,083
La maison. La maison !
1055
01:01:44,250 --> 01:01:45,833
Cri de mémé Zézette
1056
01:01:46,042 --> 01:01:48,167
-Au secours !
1057
01:01:48,375 --> 01:01:50,333
Pourquoi es-tu sortie ?
1058
01:01:50,500 --> 01:01:51,625
-Au secours.
1059
01:01:51,792 --> 01:01:54,750
Au secours, Urbain.
1060
01:01:54,917 --> 01:01:56,333
-Bouge pas, j'arrive.
1061
01:01:57,000 --> 01:02:00,583
Salaud, ordure, kidnappeur, voleur.
1062
01:02:00,792 --> 01:02:02,083
-Qu'est-ce que tu dis ?
1063
01:02:02,250 --> 01:02:04,833
J'entends rien, j'ai mes boules.
1064
01:02:05,042 --> 01:02:07,792
-Rentre dans la maison, j'arrive.
1065
01:02:15,708 --> 01:02:18,542
Ma grand-mère !
On m'a volé ma grand-mère.
1066
01:02:20,792 --> 01:02:23,583
Ils l'emmènent en Suisse,
Ă La Chaux-de-Fonds.
1067
01:02:23,792 --> 01:02:26,792
Elle crie.
1068
01:02:34,917 --> 01:02:38,125
-Pourquoi on a enlevé
votre grand-mère avec un hélico ?
1069
01:02:38,292 --> 01:02:41,125
-Mais c'est eux.
Ils veulent ma maison.
1070
01:02:41,292 --> 01:02:42,417
-Qui ça, "eux" ?
1071
01:02:42,583 --> 01:02:44,833
-Ma femme et mon chauffeur.
C'est sa maîtresse depuis trois ans.
1072
01:02:45,000 --> 01:02:46,667
-Prévenez la police.
-Non !
1073
01:02:46,833 --> 01:02:48,958
Je ne peux pas, Laurence.
1074
01:02:49,167 --> 01:02:50,000
-Pourquoi ?
1075
01:02:50,167 --> 01:02:52,792
-Par… Par…
Je ne peux rien vous dire.
1076
01:02:52,958 --> 01:02:55,458
Si je la retrouve pas, je suis ruiné.
1077
01:02:55,667 --> 01:02:57,250
-Vous l'aimez beaucoup, hein ?
1078
01:02:57,458 --> 01:02:59,208
-Plus que tout. Plus que ma vie.
1079
01:03:01,875 --> 01:03:03,208
C'est toute ma vie.
1080
01:03:13,917 --> 01:03:15,375
-C'est pas trop tĂ´t, merci !
1081
01:03:17,458 --> 01:03:19,792
-C'est la frontière. On attend ici ?
1082
01:03:21,125 --> 01:03:22,167
Tiens.
1083
01:03:22,875 --> 01:03:24,583
Hélicoptère
1084
01:03:26,458 --> 01:03:27,333
-La voilĂ .
1085
01:03:27,833 --> 01:03:30,792
Ce qu'elle est belle !
-Elle est magnifique.
1086
01:03:30,958 --> 01:03:34,042
Musique intrigante
1087
01:03:34,250 --> 01:04:16,292
- - -
1088
01:04:16,500 --> 01:04:19,667
Musique de fanfare
1089
01:04:19,875 --> 01:04:32,250
- - -
1090
01:04:32,458 --> 01:04:33,542
Klaxon
1091
01:04:33,708 --> 01:04:36,417
-C'est la femme
du promoteur immobilier.
1092
01:04:37,042 --> 01:04:38,667
-Bonjour, Mme Donnadieu.
1093
01:04:38,833 --> 01:04:40,292
-Excusez-nous, M. le Maire.
1094
01:04:40,458 --> 01:04:42,208
-C'est pas grave.
-M. Ziegler.
1095
01:04:42,375 --> 01:04:44,125
-Venez. On va couper le ruban.
1096
01:04:44,292 --> 01:04:45,333
Venez, venez.
1097
01:04:47,958 --> 01:04:49,625
Ă€ vous l'honneur, Mme Donnadieu.
1098
01:04:49,833 --> 01:04:52,667
Musique de fanfare
1099
01:04:52,875 --> 01:05:05,250
- - -
1100
01:05:05,458 --> 01:05:06,542
-Tiens.
1101
01:05:08,375 --> 01:05:09,417
-Tiens, ma chérie.
1102
01:05:10,292 --> 01:05:16,958
- - -
1103
01:05:18,167 --> 01:05:20,875
-M. le Maire,
donnez-vous la peine d'entrer.
1104
01:05:25,125 --> 01:05:27,208
-Alors, M. le Maire ?
-C'est confortable.
1105
01:05:36,000 --> 01:05:36,917
-AĂŻe !
1106
01:05:37,125 --> 01:05:39,125
-Je suis fière des murs
que nous avons élevés.
1107
01:05:39,292 --> 01:05:43,542
Ils sont minces, m'avez-vous murmuré,
M. le maire, mais c'est exprès.
1108
01:05:43,750 --> 01:05:45,208
Dans une maison Urbain,
1109
01:05:45,417 --> 01:05:46,708
on entend les voisins.
1110
01:05:46,875 --> 01:05:49,000
Leur chien aboie,
le vôtre lui répond.
1111
01:05:49,167 --> 01:05:52,583
S'ils se disputent,
on apprécie le calme de son foyer.
1112
01:05:52,750 --> 01:05:53,875
VoilĂ pourquoi,
1113
01:05:54,083 --> 01:05:58,083
merci de nous avoir permis
de construire ce village
1114
01:05:58,250 --> 01:05:59,875
dans un si beau pays.
1115
01:06:02,083 --> 01:06:03,167
-Et maintenant,
1116
01:06:03,375 --> 01:06:04,708
tous Ă l'hĂ´tel de ville.
1117
01:06:06,417 --> 01:06:07,708
-Allez-y, allez-y.
1118
01:06:09,083 --> 01:06:10,375
Allez-y.
1119
01:06:12,875 --> 01:06:14,750
Allez-y.
La porte claque.
1120
01:06:14,958 --> 01:06:16,417
-Bravo, Fleurette.
1121
01:06:17,042 --> 01:06:18,458
-Tu as été géniale.
1122
01:06:18,958 --> 01:06:20,625
-Oh, Jacquot.
-Quoi ?
1123
01:06:20,792 --> 01:06:21,833
-Prends-moi.
1124
01:06:22,667 --> 01:06:24,000
-Une seconde, mamour.
1125
01:06:30,042 --> 01:06:32,292
-Hôtel du cygne, j'écoute.
1126
01:06:32,500 --> 01:06:34,375
M. le Comte.
-Ja?
1127
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
-Téléphone.
1128
01:06:39,458 --> 01:06:41,500
-AllĂ´, oui ?
*-George V Ă l'appareil.
1129
01:06:41,667 --> 01:06:43,792
-George V, enfin !
*-C'est moi.
1130
01:06:43,958 --> 01:06:45,333
-J'allais partir.
1131
01:06:45,500 --> 01:06:47,167
OĂą est-ce que vous ĂŞtes ?
1132
01:06:47,375 --> 01:06:49,375
-Mme Donnadieu, c'est Ziegler.
1133
01:06:49,583 --> 01:06:50,458
-Quoi ?
1134
01:06:50,667 --> 01:06:52,208
-Le maire vous attend.
1135
01:06:52,417 --> 01:06:55,042
Presque tous sont partis.
-J'arrive.
1136
01:06:55,250 --> 01:06:58,667
-Faut casser les murs.
Rien Ă foutre de leurs fondants.
1137
01:06:58,833 --> 01:07:01,625
-On ne peut rien faire avant la nuit.
Ne les vexons pas.
1138
01:07:01,792 --> 01:07:04,833
-Oui. Comment on va reconnaître
la maison, la nuit ?
1139
01:07:05,000 --> 01:07:06,875
-Y a la pancarte "Maison témoin".
1140
01:07:07,083 --> 01:07:08,333
Et il lui manque une brique.
1141
01:07:08,542 --> 01:07:09,792
-Ah oui !
1142
01:07:09,958 --> 01:07:11,083
-Viens.
1143
01:07:45,167 --> 01:07:47,250
Musique intrigante
1144
01:07:47,458 --> 01:09:52,083
- - -
1145
01:10:03,000 --> 01:10:04,750
-Bourrez, bourrez.
1146
01:10:04,958 --> 01:10:07,417
C'est un veau, cette bagnole.
1147
01:10:07,625 --> 01:10:09,792
-Ils allaient bien
Ă La Chaux-de-Fonds ?
1148
01:10:10,000 --> 01:10:11,583
-C'était l'hélicoptère
de mon chantier.
1149
01:10:11,792 --> 01:10:13,667
-Vous croyez que votre grand-mère
1150
01:10:13,875 --> 01:10:15,708
les empĂŞchera de voler les lingots ?
1151
01:10:15,875 --> 01:10:17,333
-Vous la connaissez pas.
1152
01:10:17,542 --> 01:10:19,750
-Elle n'est plus toute jeune,
M. Donnadieu.
1153
01:10:19,958 --> 01:10:22,583
-Ma grand-mère ?
Elle à vingt ans, ma grand-mère.
1154
01:10:22,792 --> 01:10:26,000
-Des lingots ? C'est pour ça
que vous ne vouliez pas la police ?
1155
01:10:26,167 --> 01:10:28,125
-Mettez-vous Ă sa place, Mme Auger.
1156
01:10:28,292 --> 01:10:32,125
Mieux vaut éviter la police
pour passer de l'or en Suisse.
1157
01:10:32,292 --> 01:10:33,667
-Vous faites du trafic d'or ?
1158
01:10:33,833 --> 01:10:36,000
-Pas du tout.
Ne dites pas n'importe quoi.
1159
01:10:36,167 --> 01:10:38,542
-Je plaque un mufle
pour un trafiquant.
1160
01:10:38,708 --> 01:10:40,375
Bravo, Laurence. C'est réussi !
1161
01:10:40,542 --> 01:10:44,250
-Je trafique rien. C'est mon or.
Je l'ai gagné en travaillant.
1162
01:10:44,417 --> 01:10:46,125
Tout le monde veut me le prendre.
1163
01:10:46,292 --> 01:10:50,000
-Pas les Suisses.
Ils sont honnĂŞtes, les Suisses.
1164
01:10:52,625 --> 01:10:54,083
-Elle est oĂą, cette maison ?
1165
01:10:54,250 --> 01:10:56,417
-Cherche le panneau "Maison témoin".
1166
01:10:56,625 --> 01:10:57,625
Magne-toi.
1167
01:11:27,083 --> 01:11:28,125
Vite.
1168
01:11:32,750 --> 01:11:33,625
-Éloigne-toi.
1169
01:11:41,500 --> 01:11:42,792
-Mais arrĂŞte !
1170
01:11:43,000 --> 01:11:44,458
Les fous pas à l'intérieur.
1171
01:11:56,792 --> 01:12:00,167
-Y a pas d'or dans ces briques.
On s'est gourés de baraque.
1172
01:12:03,417 --> 01:12:04,875
-Une autre maison.
-Quoi ?
1173
01:12:06,250 --> 01:12:07,833
-Magne-toi. Celle-ci.
1174
01:12:08,000 --> 01:12:10,542
-C'est pas la maison témoin.
-Y a le trou.
1175
01:12:11,000 --> 01:12:12,042
-Donne-moi ça.
1176
01:12:23,417 --> 01:12:24,250
-Mais c'est pas…
1177
01:12:27,417 --> 01:12:29,292
Ah ! C'est celle-lĂ .
1178
01:12:34,500 --> 01:12:35,542
Ah, enfin !
1179
01:12:36,625 --> 01:12:38,125
ArrĂŞte !
-Quoi ?
1180
01:12:38,792 --> 01:12:40,458
-Il manque une brique
Ă toutes les maisons.
1181
01:12:40,667 --> 01:12:42,042
-Hein ? Mais oĂą ?
1182
01:12:42,208 --> 01:12:43,708
-Ne bouge pas. Tu vas voir.
1183
01:13:04,917 --> 01:13:07,542
-Vas-y, c'est bon. Celle-lĂ , oui.
1184
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
Y a rien.
1185
01:13:19,792 --> 01:13:20,792
-Oh ! Enfin !
1186
01:13:22,042 --> 01:13:24,500
-Mémé, j'ai eu tellement peur.
1187
01:13:25,208 --> 01:13:26,375
OĂą est la maison ?
1188
01:13:26,542 --> 01:13:28,500
-Je suis pas en sucre.
Éboulement
1189
01:13:28,667 --> 01:13:29,875
-C'est quoi, ce bruit ?
1190
01:13:30,042 --> 01:13:32,708
-Les deux ordures
ravagent le village.
1191
01:13:32,875 --> 01:13:36,375
-OĂą est la maison ?
-La voilĂ . C'est celle-lĂ .
1192
01:13:36,583 --> 01:13:37,833
-Bonsoir, Mme Donnadieu.
1193
01:13:38,042 --> 01:13:39,333
-T'as amené la gourde ?
1194
01:13:39,542 --> 01:13:40,792
-Pas ce mot-lĂ .
1195
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
-Vous savez ce qu'elle vous dit ?
1196
01:13:43,083 --> 01:13:46,250
-Ne nous disputons pas. Vaut mieux
s'engueuler riche que pauvre.
1197
01:13:46,417 --> 01:13:47,875
Au train oĂą ils vont,
1198
01:13:48,083 --> 01:13:49,333
on les aura bientĂ´t sur le dos.
1199
01:13:49,500 --> 01:13:52,042
-Le Suisse, amenez la voiture.
Vous autres, au boulot.
1200
01:13:53,208 --> 01:13:54,667
-Allons ! Tenez, Laurence.
1201
01:13:54,833 --> 01:13:56,667
-Y a vraiment des lingots d'or ?
1202
01:13:56,833 --> 01:13:59,125
-Mille à 56700 F l'unité.
1203
01:13:59,333 --> 01:14:00,167
-Ça vous intéresse ?
-Oui.
1204
01:14:00,375 --> 01:14:02,708
-Écartez-vous.
-On ne partage pas.
1205
01:14:13,958 --> 01:14:15,792
Vas-y, tu lambines !
1206
01:14:15,958 --> 01:14:17,167
-Je fais au mieux.
1207
01:14:17,375 --> 01:14:18,417
-Dépêchez-vous !
1208
01:14:21,542 --> 01:14:23,250
-Mais du nerf, bon Dieu !
1209
01:14:23,458 --> 01:14:24,542
-Je monte dedans.
1210
01:14:25,167 --> 01:14:27,083
Passe-les-moi.
1211
01:14:27,250 --> 01:14:28,292
-Attention.
1212
01:14:29,917 --> 01:14:31,375
-Je balance.
-Plus vite, la gourde.
1213
01:14:31,542 --> 01:14:32,583
-Merde !
1214
01:14:34,292 --> 01:14:35,250
-Pousse-toi.
1215
01:14:37,333 --> 01:14:39,000
-Par ici. Par ici.
1216
01:14:39,875 --> 01:14:42,125
Viens. Mais avance.
1217
01:14:46,583 --> 01:14:48,583
Par lĂ . Vas-y, celle-lĂ .
1218
01:14:48,750 --> 01:14:49,875
Celle-lĂ .
1219
01:14:50,083 --> 01:14:51,708
Vas-y, viens par lĂ .
1220
01:14:51,875 --> 01:14:53,875
|| tousse.
1221
01:14:54,083 --> 01:14:56,875
Plus bas, la pelleteuse. En avant.
1222
01:14:57,625 --> 01:14:58,958
Vas-y, vas-y.
1223
01:14:59,167 --> 01:15:01,500
-Casse-toi.
-Fous-la en l'air.
1224
01:15:08,125 --> 01:15:09,500
Éboulement
1225
01:15:11,167 --> 01:15:12,750
Y a rien, lĂ non plus.
1226
01:15:13,542 --> 01:15:15,417
-Allez-y, chargez, chargez.
1227
01:15:15,583 --> 01:15:17,208
-Poussez-vous, vous.
1228
01:15:19,458 --> 01:15:21,417
-N'oubliez pas, y en a mille.
1229
01:15:21,583 --> 01:15:23,708
-Elle est toujours dans mes pieds.
1230
01:15:27,333 --> 01:15:28,708
-Laissez-moi passer.
-Attention.
1231
01:15:29,042 --> 01:15:31,125
-Prenez-en plusieurs Ă la fois.
1232
01:15:31,625 --> 01:15:34,875
-Dessous, dessous.
Allez, grouillez-vous.
1233
01:15:37,958 --> 01:15:39,583
Allez, on y va.
1234
01:15:43,458 --> 01:15:45,000
Continuez, je reviens.
1235
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
-Mais oĂą vas-tu ?
1236
01:15:46,542 --> 01:15:47,583
-Je reviens.
1237
01:15:52,625 --> 01:15:53,625
-Oui !
1238
01:16:35,250 --> 01:16:37,458
Continue, on va toutes se les faire.
1239
01:17:05,125 --> 01:17:08,542
Fleurette, c'est celle-lĂ .
Ça y est, on a gagné.
1240
01:17:08,750 --> 01:17:09,833
On a gagné.
1241
01:17:10,000 --> 01:17:12,167
On a gagné. On a gagné.
1242
01:17:12,333 --> 01:17:14,292
Fleurette, c'est celle-lĂ .
1243
01:17:19,292 --> 01:17:21,208
Fais-le voir. Fais-le voir.
1244
01:17:25,417 --> 01:17:27,875
-On a gagné.
On lui a raflé son pognon.
1245
01:17:29,917 --> 01:17:31,000
-C'est pas celle-lĂ .
1246
01:17:32,042 --> 01:17:33,625
On s'est gourés.
1247
01:17:33,833 --> 01:17:35,333
-Celui-lĂ ,
il est venu comment, abruti ?
1248
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
-Y en a encore ?
-Non, c'est terminé.
1249
01:17:39,875 --> 01:17:41,208
C'est fini.
1250
01:17:41,417 --> 01:17:42,500
-Donne-le.
1251
01:17:42,667 --> 01:17:45,167
-Il est Ă nous.
-Il est Ă Moi.
1252
01:17:45,375 --> 01:17:47,000
-On y va ?
-Urbain, venez.
1253
01:17:47,208 --> 01:17:49,917
Il klaxonne.
-Vous allez voir
1254
01:17:50,125 --> 01:17:54,625
- - -
1255
01:17:54,792 --> 01:17:56,875
Musique intrigante
1256
01:17:57,083 --> 01:18:00,125
- - -
1257
01:18:00,292 --> 01:18:01,292
-Le nain est lĂ !
1258
01:18:02,292 --> 01:18:03,500
-Bye-bye !
1259
01:18:05,458 --> 01:18:07,167
Démarre, le Suisse.
1260
01:18:11,333 --> 01:18:13,458
-Le 4x4, vite !
-Le 4x4.
1261
01:18:14,083 --> 01:18:15,333
Oui, le 4x4 !
1262
01:18:23,417 --> 01:18:24,833
-Démarre, bon Dieu !
1263
01:18:25,000 --> 01:18:27,833
-Y a plus de clés.
Il nous a piqué les clés.
1264
01:18:28,000 --> 01:18:30,250
-C'est foutu. Il nous a baisés.
1265
01:18:30,417 --> 01:18:31,500
-Pas complètement.
1266
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
On est tous les deux,
et il nous reste un lingot. mamour.
1267
01:18:37,000 --> 01:18:40,292
-Ça te suffit ?
-Ça vaut quand même 57400 F.
1268
01:18:40,500 --> 01:18:41,500
-Donne-moi le lingot.
1269
01:18:46,417 --> 01:18:47,625
-OĂą vas-tu ?
1270
01:18:47,833 --> 01:18:49,625
-Je rentre Ă pied, connard !
Et toute seule !
1271
01:18:49,833 --> 01:18:51,500
-Que vais-je devenir sans toi ?
1272
01:18:54,083 --> 01:18:55,500
J'ai pas les clés.
1273
01:19:05,750 --> 01:19:08,250
-Réveillez-vous,
il commence Ă faire jour.
1274
01:19:08,417 --> 01:19:11,167
Tout le monde debout.
-Mon or est toujours lĂ ?
1275
01:19:12,333 --> 01:19:13,833
-Bien sûr, t'inquiète pas.
1276
01:19:15,000 --> 01:19:17,625
-Ça va, Laurence ?
Vous êtes toute poussiéreuse.
1277
01:19:17,792 --> 01:19:19,042
-Vous aussi.
1278
01:19:20,042 --> 01:19:21,833
-Arrêtez. On est plein de poussière.
1279
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Vous n'en avez pas eu assez ?
1280
01:19:24,167 --> 01:19:26,583
Urbain, ouvre la fenĂŞtre.
Et vous aussi.
1281
01:19:27,958 --> 01:19:29,917
Elle tousse.
1282
01:19:30,083 --> 01:19:32,750
Refermez les fenĂŞtres,
je suis en plein courant d'air.
1283
01:19:34,083 --> 01:19:36,083
-C'est une sacrée nuit
qu'on a passée.
1284
01:19:36,250 --> 01:19:37,667
-Mais tout est fini.
1285
01:19:37,833 --> 01:19:39,083
-C'est sûr.
1286
01:19:39,917 --> 01:19:42,167
Nous arrivons au col de la Sarine.
1287
01:19:42,333 --> 01:19:45,625
On peut voir les trois lacs.
Brienz, Thoune et Bienne.
1288
01:19:45,792 --> 01:19:47,750
-Le panorama vaut le coup d'œil.
1289
01:19:47,917 --> 01:19:49,875
On s'arrĂŞte ?
-Volontiers.
1290
01:19:50,083 --> 01:19:51,917
-Je m'en fous. On a pas le temps !
1291
01:20:01,208 --> 01:20:02,250
-Oh.….
1292
01:20:07,583 --> 01:20:09,542
Quelle nuit.
Il parle allemand.
1293
01:20:12,667 --> 01:20:13,833
Y a bien trois lacs.
1294
01:20:16,375 --> 01:20:17,417
Magnifique.
1295
01:20:18,292 --> 01:20:19,750
-Pourquoi on s'arrĂŞte ?
1296
01:20:19,917 --> 01:20:22,500
-Respire, mémé. Profite.
1297
01:20:22,667 --> 01:20:23,583
-M. George V,
1298
01:20:23,792 --> 01:20:24,750
s'il vous plaît.
1299
01:20:25,583 --> 01:20:28,500
Vous voulez me photographier
devant la voiture ?
1300
01:20:28,667 --> 01:20:31,708
Ça fera un joli souvenir
pour mes petits-enfants.
1301
01:20:31,917 --> 01:20:35,417
-Avec plaisir. On vous doit bien ça.
-Danke schön!
1302
01:20:39,667 --> 01:20:41,042
-Une photo, maintenant ?
1303
01:20:44,542 --> 01:20:46,167
-J'appuie sur le bouton rouge ?
1304
01:20:46,375 --> 01:20:48,833
-Comme tu veux, y a pas de pellicule.
1305
01:20:49,042 --> 01:20:51,375
-Pardon ?
-Je suis pas banquier.
1306
01:20:51,583 --> 01:20:53,375
Je suis pas comte.
Je suis pas suisse.
1307
01:20:53,583 --> 01:20:55,250
Ma moustache est fausse.
1308
01:20:55,458 --> 01:20:57,542
-Mais…
-Et pour ton or,
1309
01:20:57,750 --> 01:20:59,083
tu l'as dans le cul !
1310
01:20:59,750 --> 01:21:02,500
-Je vous préviens,
je vais porter plainte.
1311
01:21:02,708 --> 01:21:06,250
-Porte plainte, petit con,
et tu finiras en prison.
1312
01:21:06,417 --> 01:21:07,542
-Reviens ici !
1313
01:21:08,667 --> 01:21:09,500
Salaud !
1314
01:21:09,708 --> 01:21:10,708
Fumier !
1315
01:21:14,167 --> 01:21:15,000
Faux cul !
1316
01:21:16,417 --> 01:21:17,542
L'or, c'est Ă moi !
1317
01:21:17,750 --> 01:21:18,958
ArrĂŞte !
1318
01:21:30,583 --> 01:21:32,958
Oh... parti !
1319
01:21:33,667 --> 01:21:34,625
Il est parti.
1320
01:21:34,792 --> 01:21:36,292
-Urbain ?
1321
01:21:36,458 --> 01:21:38,500
-Il est parti.
-Urbain !
1322
01:21:39,292 --> 01:21:40,542
-Urbain.
1323
01:21:40,750 --> 01:21:42,417
-Il est parti.
-Urbain ?
1324
01:21:43,083 --> 01:21:44,167
Tu n'as rien ?
1325
01:21:44,375 --> 01:21:47,167
-Urbain ?
-Non, j'ai rien. J'ai rien.
1326
01:21:47,917 --> 01:21:51,167
J'ai rien, je n'ai plus rien,
je suis ruiné.
1327
01:21:51,333 --> 01:21:52,458
J'ai plus rien.
1328
01:21:52,917 --> 01:21:56,250
Musique disco
1329
01:24:14,083 --> 01:24:16,500
Sous-titrage : EVA France
92539