Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,075 --> 00:01:08,715
Ganpat..
- Yes.
2
00:01:08,795 --> 00:01:10,715
Have you heard something?
- What?
3
00:01:10,795 --> 00:01:13,275
You know that Kaalidas?
- Yes.
4
00:01:13,355 --> 00:01:16,475
He has returned after
serving ten years in jail.
5
00:01:16,555 --> 00:01:21,995
Kaalidas, he could not
harm me ten years ago.
6
00:01:22,075 --> 00:01:25,155
What can he do to me now
after coming out of the jail?
7
00:01:25,235 --> 00:01:26,635
Kaalidas.
8
00:04:50,195 --> 00:04:52,875
Do you accept that
you murdered Ganpat.
9
00:04:52,955 --> 00:04:55,555
Yes I do.
10
00:04:55,995 --> 00:04:59,715
And do you even accept that you
murdered him in all your senses.
11
00:05:02,555 --> 00:05:07,915
Yes, I accept that I
murdered him in all my senses.
12
00:05:07,995 --> 00:05:10,875
Even though you knew that the
sentence for murder is death.
13
00:05:10,955 --> 00:05:12,395
Yes judge sir..
14
00:05:12,475 --> 00:05:15,395
I know that the
sentence for murder is death.
15
00:05:15,475 --> 00:05:17,995
And along with that I even know..
16
00:05:18,075 --> 00:05:20,755
..that your law cannot punish me.
17
00:05:27,635 --> 00:05:30,075
Why can't the law
punish you for your crimes?
18
00:05:30,155 --> 00:05:32,995
All the knowledgeable people
of the law are sitting here..
19
00:05:33,075 --> 00:05:36,995
..who can turn truth into false. I..
20
00:05:39,715 --> 00:05:43,315
I want to ask something
before giving my answer.
21
00:05:43,395 --> 00:05:44,635
What do you want ask?
22
00:05:44,715 --> 00:05:50,755
Judge sir, can a
person be killed twice?
23
00:05:51,795 --> 00:05:54,395
What do you want to say?
I did not understand.
24
00:05:54,475 --> 00:05:57,115
I will try to explain it again.
25
00:05:57,195 --> 00:05:58,875
Look at me carefully..
26
00:05:58,955 --> 00:06:01,475
..I am the same
Kaalidas who was sentenced..
27
00:06:01,555 --> 00:06:03,235
..to ten years of
life imprisonment for..
28
00:06:03,315 --> 00:06:06,555
..the murder of this same Ganpat.
29
00:06:07,195 --> 00:06:10,835
I want to ask this court,
that if Ganpat was murdered..
30
00:06:10,915 --> 00:06:12,675
..ten years ago..
31
00:06:12,755 --> 00:06:14,875
..then why have I
been brought here today?
32
00:06:14,955 --> 00:06:16,995
And if Ganpat has
been murdered today..
33
00:06:17,075 --> 00:06:19,955
..then why was I sentenced
to ten years of imprisonment?
34
00:06:20,035 --> 00:06:22,475
Your honour, the culprit is lying..
35
00:06:22,555 --> 00:06:24,515
..he wasting the time of the court.
36
00:06:24,595 --> 00:06:26,635
The culprit is a criminal,
the proof are those..
37
00:06:26,715 --> 00:06:29,235
..ten years that he spent in jail.
38
00:06:29,315 --> 00:06:31,355
That is what even I am
asking public prosecutor sir..
39
00:06:31,435 --> 00:06:33,235
..that what was that
crime for which I spent..
40
00:06:33,315 --> 00:06:35,515
..ten years of my life in
the dark corners of the jail?
41
00:06:35,595 --> 00:06:39,955
I was kept away from the happiness,
light and fresh air.
42
00:06:40,035 --> 00:06:41,915
Do you mean to say
that ten years ago you..
43
00:06:41,995 --> 00:06:43,835
..were caught for the
murder of this Ganpat?
44
00:06:43,915 --> 00:06:46,315
Yes judge sir,
and even today I have..
45
00:06:46,395 --> 00:06:48,955
..been caught for the
murder of that Ganpat.
46
00:06:50,515 --> 00:06:52,275
How is that possible?
47
00:06:52,355 --> 00:06:54,595
It is possible, sir.
48
00:06:54,675 --> 00:06:57,635
But what is not possible is
that the law returns to me..
49
00:06:57,715 --> 00:07:01,715
..the ten years my life
that I spent in the jail.
50
00:07:01,795 --> 00:07:04,915
And it is not possible
also that the hatred..
51
00:07:04,995 --> 00:07:08,515
..that has filled in
every part of my body..
52
00:07:08,595 --> 00:07:10,675
..the law frees me from that.
53
00:07:12,475 --> 00:07:15,235
A respected and honest Kaalidas..
54
00:07:15,315 --> 00:07:19,315
..died behind the prison bars.
55
00:07:19,395 --> 00:07:21,555
And a goon Kaalidas took his place..
56
00:07:21,635 --> 00:07:25,395
..who hates every person,
every society and the law.
57
00:07:25,475 --> 00:07:29,115
Your honour, the culprit is
trying to deceive the court.
58
00:07:29,195 --> 00:07:31,235
This is a false story.
59
00:07:31,315 --> 00:07:34,635
It does seem like a story, sir.
60
00:07:34,715 --> 00:07:38,555
But the one who has borne it,
ask him.
61
00:07:38,635 --> 00:07:40,555
This is not just one story.
62
00:07:40,635 --> 00:07:43,075
There are many such
stories that have been written..
63
00:07:43,155 --> 00:07:46,235
..in many courts and there is
no one left now to narrate it.
64
00:07:46,315 --> 00:07:49,155
If I had been hanged
to death, then even..
65
00:07:49,235 --> 00:07:52,115
..I would have not been
able to narrate my story.
66
00:07:52,195 --> 00:07:55,555
I ask, if the law cannot
return something that it takes..
67
00:07:55,635 --> 00:07:59,075
..then what right does it have
to take it in the first place.
68
00:07:59,435 --> 00:08:02,755
Sir, just take a look at the
woman sitting in front of you.
69
00:08:02,835 --> 00:08:06,235
She has been insulted
for the past ten years..
70
00:08:06,315 --> 00:08:09,515
..just because she is my
wife a murderer's wife.
71
00:08:09,595 --> 00:08:13,515
Sir, I ask you her
young age back from you.
72
00:08:13,595 --> 00:08:16,035
I ask for all the
nights she spent and..
73
00:08:16,115 --> 00:08:17,675
..that she has
sacrificed because of me!
74
00:08:17,755 --> 00:08:20,755
I ask for all her
beautiful smiles that..
75
00:08:20,835 --> 00:08:23,195
..the law has turned into wrinkles!
76
00:08:23,275 --> 00:08:25,795
I ask for the price
of her helplessness..
77
00:08:25,875 --> 00:08:27,915
..for her every drop
of blood dripped..
78
00:08:27,995 --> 00:08:30,195
..from her heart and the
tears from her eyes, sir!
79
00:08:30,275 --> 00:08:32,835
I ask for the price
of her tears, sir!
80
00:08:37,475 --> 00:08:42,395
I ask you, why was she
made to suffer along with me.
81
00:08:42,475 --> 00:08:46,955
Do you have the answer sir,
do you have the answer?
82
00:08:47,035 --> 00:08:51,035
The one who is not caught is
respectable in the sight of law.
83
00:08:51,115 --> 00:08:56,395
Ten years ago, I kept
saying in this very court.
84
00:08:56,475 --> 00:08:58,875
That I am innocent, I
did not do anything..
85
00:08:58,955 --> 00:09:00,595
..I did not do anything.
86
00:09:00,675 --> 00:09:03,115
But no one listened to me.
87
00:09:03,195 --> 00:09:06,715
Today, today I say
that I am the murderer..
88
00:09:06,795 --> 00:09:08,635
..I have murdered Ganpat.
89
00:09:08,715 --> 00:09:11,395
And no law can harm me.
90
00:09:11,475 --> 00:09:13,995
Because no law can punish
me twice for the same crime.
91
00:09:14,075 --> 00:09:19,315
Now judge sir, I ask you am
I the murderer or your law?
92
00:09:59,635 --> 00:10:02,555
Mr. Jha, what do you
think about this case?
93
00:10:02,635 --> 00:10:07,155
Such chaos keeps taking
place at Badri Prasad's court.
94
00:10:07,955 --> 00:10:09,435
Anyway, forget about this story.
95
00:10:09,515 --> 00:10:12,035
Kaalidas is dead,
and the case is over.
96
00:10:12,115 --> 00:10:17,115
Yes Kaalidas is dead, but his
death has raised a question.
97
00:10:17,995 --> 00:10:20,155
What is that? About
the witnesses being fake.
98
00:10:20,235 --> 00:10:22,835
No, about that death sentence.
99
00:10:24,115 --> 00:10:25,955
If the death sentence is repealed..
100
00:10:26,035 --> 00:10:28,315
..then the humans will
turn the city into a jungle.
101
00:10:29,075 --> 00:10:33,435
You should know, that
human is an animal by nature.
102
00:10:33,515 --> 00:10:35,915
And is only afraid of death.
103
00:10:35,995 --> 00:10:37,995
In other words you want to say.
104
00:10:38,075 --> 00:10:40,475
That if humans are no
more afraid of death.
105
00:10:40,555 --> 00:10:42,835
They will turn into monsters.
106
00:10:43,475 --> 00:10:44,755
Exactly.
107
00:10:44,835 --> 00:10:47,555
But, if the witness and
their testimonies are fake..
108
00:10:47,635 --> 00:10:49,555
..as it happened in
the Kalidaas case..
109
00:10:49,635 --> 00:10:51,715
..and if an innocent man
is sentenced to death.
110
00:10:51,795 --> 00:10:53,435
Then who will be the real culprit?
111
00:10:53,515 --> 00:10:54,675
What do you mean?
112
00:10:54,755 --> 00:10:58,315
I mean that, what if
someone is sentenced wrongly.
113
00:10:58,395 --> 00:11:00,315
Then the case can be reopened again.
114
00:11:00,395 --> 00:11:01,835
The criminal can be released again.
115
00:11:01,915 --> 00:11:04,435
But if he is
sentenced to death, then..
116
00:11:06,115 --> 00:11:09,235
Tomorrow you will say, stop
punishing the culprits also.
117
00:11:09,315 --> 00:11:12,475
Exceptions do not prove
the rule, Mr. Savalkar.
118
00:11:14,955 --> 00:11:17,435
Even if Kaalidas's
testimony is true..
119
00:11:17,515 --> 00:11:20,115
..I will still be in the
favour of death sentence.
120
00:11:20,195 --> 00:11:23,395
Because Kaalidas's
story was a coincidence.
121
00:11:23,475 --> 00:11:26,155
And such coincidences
don't happen every time.
122
00:11:26,235 --> 00:11:28,115
Isn't it Badri Prasad?
123
00:11:28,195 --> 00:11:29,715
Yes, yes Badri Prasad.
124
00:11:29,795 --> 00:11:31,475
You are just sitting here,
say something.
125
00:11:31,555 --> 00:11:33,315
The case was yours.
126
00:11:34,315 --> 00:11:36,595
I am just listening to it.
- Just listening to it won't do.
127
00:11:36,675 --> 00:11:39,795
Jha sir is our senior judge,
he is also elder to all of us.
128
00:11:39,875 --> 00:11:42,075
That is why I don't want
to go against what he says.
129
00:11:42,155 --> 00:11:45,315
But Mr. Jha, the
coincidence that happened today..
130
00:11:45,395 --> 00:11:46,715
..that must have
happened before also.
131
00:11:46,795 --> 00:11:48,275
It can happen in the future too.
132
00:11:48,355 --> 00:11:50,675
So you are also against
the sentence of death.
133
00:11:50,755 --> 00:11:54,115
Yes, you know that I have never
sentenced anyone to death till now.
134
00:11:54,195 --> 00:11:58,235
Because I think that our justice
depends only on the testimony.
135
00:11:58,315 --> 00:12:00,835
And the testimony
can be wrong or right.
136
00:12:00,915 --> 00:12:05,435
In other words you want to
say that, we are cruel..
137
00:12:05,515 --> 00:12:07,595
..we give death
sentence to innocent people.
138
00:12:07,675 --> 00:12:09,435
We let all the
criminals roam around free..
139
00:12:09,515 --> 00:12:11,675
..so that they can
harm the community.
140
00:12:11,755 --> 00:12:13,835
I did not know that your opinion..
141
00:12:13,915 --> 00:12:16,275
..about human beings is so bad.
- That is not it.
142
00:12:16,355 --> 00:12:19,715
I meant that a human
being is never alone.
143
00:12:19,795 --> 00:12:22,515
He is a father, son,
brother, friend, husband.
144
00:12:22,595 --> 00:12:25,675
That is the why the
testimony can never be correct.
145
00:12:25,755 --> 00:12:27,795
If the testimony is wrong then
the justice is also wrong...
146
00:12:27,875 --> 00:12:29,915
If the testimony is right that
then the justice is also right.
147
00:12:29,995 --> 00:12:31,315
Isn't it Savalkar?
148
00:12:32,275 --> 00:12:33,755
That is exactly what I say.
149
00:12:33,835 --> 00:12:36,355
If the testimony is wrong
then the justice is also wrong.
150
00:12:36,435 --> 00:12:38,115
If the testimony is right that
then the justice is also right.
151
00:12:38,195 --> 00:12:39,435
I don't agree to that.
152
00:12:40,235 --> 00:12:42,115
You may not agree but..
153
00:12:42,195 --> 00:12:44,395
..the truth is that
the most honest person..
154
00:12:44,475 --> 00:12:46,395
..also does not say
truth all the time.
155
00:12:46,475 --> 00:12:49,275
For example, profit-loss,
emotional relationships..
156
00:12:49,355 --> 00:12:52,275
..familiar-unfamiliar stand
like a wall in front of him.
157
00:12:52,355 --> 00:12:55,595
And then.. and then he
becomes so helpless that..
158
00:12:55,675 --> 00:12:58,235
..the truth is
suppressed right in front of him.
159
00:12:58,315 --> 00:13:00,075
But he does not even open his mouth.
160
00:13:00,155 --> 00:13:02,195
Stop talking like a child.
161
00:13:02,715 --> 00:13:04,155
By saying that, you have proven all..
162
00:13:04,235 --> 00:13:06,155
..the justice given till date
in favour of humanity as wrong.
163
00:13:06,235 --> 00:13:08,955
You don't know
that murder itself is..
164
00:13:09,035 --> 00:13:11,075
..a noose that strings
around the murderers neck.
165
00:13:11,155 --> 00:13:14,595
And then brings him in
front of the law one day.
166
00:13:14,675 --> 00:13:17,075
You are talking about
bookish knowledge Mr. Jha.
167
00:13:18,115 --> 00:13:19,955
It does not happen the
same way in real life.
168
00:13:20,035 --> 00:13:21,515
How can you say that
it does not happen?
169
00:13:22,275 --> 00:13:24,875
You are a very big and famous judge,
you are very influential.
170
00:13:24,955 --> 00:13:27,315
You murder someone and
try to escape from it.
171
00:13:27,395 --> 00:13:29,515
Mr. Jha. - You are laughing,
I am prepared to..
172
00:13:29,595 --> 00:13:31,715
..lose my whole salary on it.
173
00:13:31,795 --> 00:13:34,115
Jha sir, you are going old
keep it, it will help you.
174
00:13:34,195 --> 00:13:35,915
Why are you afraid? Come on
place a bet, murder someone..
175
00:13:35,995 --> 00:13:37,315
..and don't get punished for it.
176
00:13:37,395 --> 00:13:40,835
Okay, then you have a
bet but you will loose.
177
00:13:40,915 --> 00:13:42,835
Okay then the bet is on.
- I don't know about win or loss.
178
00:13:42,915 --> 00:13:44,675
But the case will be
quite interesting.
179
00:13:44,755 --> 00:13:46,395
Second judge committed to session.
180
00:13:46,475 --> 00:13:48,275
Sensational.
- Sensational! Sensational!
181
00:13:48,355 --> 00:13:49,915
Second judge committed to session!
182
00:13:49,995 --> 00:13:51,635
Bye.
- Bye-bye.
183
00:14:30,075 --> 00:14:31,395
Meena.
184
00:14:32,555 --> 00:14:33,955
Can I come inside?
185
00:14:36,635 --> 00:14:39,595
So you are still roaming
around in vest and towel.
186
00:14:39,675 --> 00:14:41,115
Not yet ready!
187
00:14:41,195 --> 00:14:42,755
What were you doing all this time?
188
00:14:43,275 --> 00:14:44,475
What are you asking?
189
00:14:44,555 --> 00:14:46,035
See it for yourself.
190
00:14:46,115 --> 00:14:50,635
That I can see, this trouser,
this tie..
191
00:14:50,715 --> 00:14:53,515
..this hanger, this coat.
192
00:14:53,595 --> 00:14:57,315
What is all this?
-That is what I am saying?
193
00:14:57,395 --> 00:14:58,795
Is anything in its place?
194
00:14:58,875 --> 00:15:01,435
My house looks very similar to a zoo.
195
00:15:01,515 --> 00:15:02,915
That is true.
196
00:15:03,515 --> 00:15:06,315
But what is your problem?
-What are you searching for?
197
00:15:06,395 --> 00:15:10,635
That.
- Shirt.
198
00:15:10,715 --> 00:15:12,315
Shirt.
- Yes.
199
00:15:27,235 --> 00:15:28,915
Is this the one?
- This is the one.
200
00:15:28,995 --> 00:15:30,555
I have been searching
for it past one hour.
201
00:15:30,635 --> 00:15:32,675
Kailash, shall I tell you something?
202
00:15:32,755 --> 00:15:34,995
Tell me.
- You are very stupid.
203
00:15:35,075 --> 00:15:38,555
That I am, otherwise I wouldn't
have been a bachelor till now.
204
00:15:38,635 --> 00:15:41,755
I have a wonderful house,
a good job..
205
00:15:41,835 --> 00:15:43,515
..my would-be wife is
standing in front of me.
206
00:15:43,595 --> 00:15:46,115
And I am still looking
for a shirt till now.
207
00:15:50,915 --> 00:15:55,355
Meena, now this
lonely house haunts me.
208
00:15:56,235 --> 00:15:58,075
Come quickly to me.
209
00:15:58,155 --> 00:15:59,635
I have come.
210
00:15:59,715 --> 00:16:01,955
And see, I am taking
you along with me.
211
00:16:02,875 --> 00:16:05,195
Not like this, but as my wife.
212
00:16:05,275 --> 00:16:08,795
If you are so anxious,
then why don't talk to papa?
213
00:16:10,475 --> 00:16:11,835
Whenever I think about talking..
214
00:16:11,915 --> 00:16:13,395
..to your father for our marriage..
215
00:16:13,475 --> 00:16:15,235
..some problem arises.
216
00:16:15,795 --> 00:16:18,155
Today Kaalidas's case came up.
217
00:16:18,635 --> 00:16:20,115
The poor man even
served his prison sentence..
218
00:16:20,195 --> 00:16:21,795
..and gave his life also.
219
00:16:22,475 --> 00:16:24,795
Judge sir was very
worried about this case.
220
00:16:24,875 --> 00:16:28,515
Look Kailash, you will
not talk about the court.
221
00:16:28,595 --> 00:16:30,635
Whenever father comes,
he talks about the court.
222
00:16:30,715 --> 00:16:32,995
Whenever you come, you
talk about the court.
223
00:16:34,115 --> 00:16:37,595
All the young couples of
the world talk about love.
224
00:16:37,915 --> 00:16:40,395
And even I had to fall
in love with a lawyer.
225
00:16:40,475 --> 00:16:43,355
Each time I have to hear
about murder, and robbery.
226
00:16:45,835 --> 00:16:48,195
Whenever I talk
about love, you shy away.
227
00:16:48,275 --> 00:16:50,595
Whenever I talk about
the court, you get afraid.
228
00:16:51,315 --> 00:16:54,075
Anyway, did judge sir come back home?
229
00:16:55,155 --> 00:16:56,235
He has come back.
230
00:16:56,315 --> 00:16:57,875
I had brought tickets
for the theatre.
231
00:16:57,955 --> 00:17:00,235
I thought that I would
take you along also.
232
00:17:01,235 --> 00:17:02,555
You take care of me so
much before marriage..
233
00:17:02,635 --> 00:17:04,275
..what you will do after marriage.
234
00:17:04,675 --> 00:17:06,635
I will pick your pocket.
235
00:17:06,715 --> 00:17:08,955
Now come on, we are very late.
- Come.
236
00:17:33,995 --> 00:17:36,155
Here is my dear sister Meena!
237
00:17:36,235 --> 00:17:38,795
Sister Meena, sister,
sister where have you been?
238
00:17:38,875 --> 00:17:40,395
I have been searching for you.
239
00:17:40,475 --> 00:17:42,435
Hi Kailash.
- Hi lover.
240
00:17:42,515 --> 00:17:43,875
Where are you going
dressed up so well?
241
00:17:43,955 --> 00:17:47,755
Where else, our
social service society.
242
00:17:47,835 --> 00:17:50,635
Oh yes I forgot, you also
do service to the country.
243
00:17:51,275 --> 00:17:52,835
But Vijay, don't you
think that there are..
244
00:17:52,915 --> 00:17:54,195
..a little too many
girls in your society.
245
00:17:54,275 --> 00:17:56,155
They are very less. Shortage!
246
00:17:56,235 --> 00:17:58,435
I am still searching for the one.
247
00:17:58,515 --> 00:18:00,555
Sister, sister.
248
00:18:02,355 --> 00:18:05,275
Sister, sister I
have some work with you.
249
00:18:05,355 --> 00:18:07,115
How much money do you want?
- What is this sister?
250
00:18:07,195 --> 00:18:10,035
Whenever I come to you, you
think that I want something.
251
00:18:10,875 --> 00:18:13,435
But sister, today I
really want something.
252
00:18:13,515 --> 00:18:15,915
I have to give donation to
the Bengal health committee.
253
00:18:15,995 --> 00:18:18,275
Only 20 rupees.
254
00:18:18,355 --> 00:18:20,075
Okay, so you have
hidden the purse here.
255
00:18:20,155 --> 00:18:22,835
No problem, you don't
worry I will help myself.
256
00:18:23,795 --> 00:18:26,715
10, sister you are great.
257
00:18:27,955 --> 00:18:29,795
20, sister you are wonderful.
258
00:18:29,875 --> 00:18:33,115
Sister, sister I am
telling you the truth.
259
00:18:33,195 --> 00:18:35,675
You are really very nice.
260
00:18:35,755 --> 00:18:37,115
20 only.
261
00:18:38,235 --> 00:18:40,075
Okay Meena, bye.
262
00:18:42,515 --> 00:18:44,275
Kailash, bye.
263
00:18:47,795 --> 00:18:49,875
Come on, let us take papa along.
264
00:18:50,635 --> 00:18:52,315
Is papa upstairs?
- Yes he is upstairs.
265
00:18:52,395 --> 00:18:55,435
Papa! Papa!
266
00:18:55,515 --> 00:18:58,115
What is this papa? You
are still not ready.
267
00:18:58,195 --> 00:19:00,795
Oh I had to go to the theatre.
268
00:19:00,875 --> 00:19:02,275
I forgot all about it.
269
00:19:02,355 --> 00:19:03,875
Go and get ready now.
270
00:19:05,515 --> 00:19:09,035
Look dear; I was thinking I am
not well. I should take some rest.
271
00:19:09,115 --> 00:19:11,675
If you are not well then we will
also not go. - Yes, that is right.
272
00:19:11,755 --> 00:19:13,515
What is this? You are children..
273
00:19:13,595 --> 00:19:14,795
..why are you
dragging me into all this?
274
00:19:14,875 --> 00:19:16,995
Go, go, go.
- No father, we will not go.
275
00:19:17,075 --> 00:19:18,835
Kailash, please take her.
- You also come along.
276
00:19:18,915 --> 00:19:20,555
No, no you people go.
277
00:19:54,515 --> 00:19:56,675
Vijay had taken money
from you for donation.
278
00:19:56,755 --> 00:19:58,755
Just take a look, the
committee has come along.
279
00:19:59,595 --> 00:20:00,675
Oh God!
280
00:20:00,755 --> 00:20:02,595
Come on, come on.
281
00:20:03,515 --> 00:20:04,955
Shut up, shut up.
282
00:20:40,595 --> 00:20:42,795
Audience, this play that is going..
283
00:20:42,875 --> 00:20:46,235
..to be performed in front
of you is a ballet show.
284
00:20:46,315 --> 00:20:49,315
Which means a theatrical
dance and a musical play.
285
00:20:49,395 --> 00:20:55,115
Its story is, a fairy
comes down to the earth.
286
00:20:55,195 --> 00:20:58,555
And prince and a
princess see her flying.
287
00:20:58,635 --> 00:21:02,155
The princess tell the prince
that bring me those wings.
288
00:21:02,235 --> 00:21:04,955
Even I want to fly in the sky.
289
00:21:05,475 --> 00:21:08,835
You know that foolishness in love.
290
00:21:08,915 --> 00:21:12,515
The prince goes to the
fairy to please the princess.
291
00:21:12,595 --> 00:21:14,035
And asks her for the wings.
292
00:21:14,115 --> 00:21:15,795
But the fairy refuses.
293
00:21:15,875 --> 00:21:18,875
The prince who is blinded
in love kills the fairy.
294
00:21:18,955 --> 00:21:21,595
The fairy is very scared
after seeing all this.
295
00:21:21,675 --> 00:21:24,635
She had asked for the
wings and not her blood.
296
00:26:17,795 --> 00:26:19,515
I liked the play very much,
what about you?
297
00:26:19,595 --> 00:26:20,795
I did not like the ending.
298
00:26:20,875 --> 00:26:23,115
The prince should not
have killed the fairy.
299
00:26:23,195 --> 00:26:26,075
People are blind in love,
they can do anything.
300
00:26:26,155 --> 00:26:28,395
This was just a drama, even
I can kill someone for you.
301
00:26:28,475 --> 00:26:30,995
Just ask me and see.
- No, no.
302
00:26:31,075 --> 00:26:32,475
Let's go!
303
00:26:37,795 --> 00:26:40,715
Okay madam, now I take your leave.
304
00:26:40,795 --> 00:26:44,435
So soon.
- Soon? It is already 11:30.
305
00:26:44,515 --> 00:26:46,635
You have to go to the college in
the morning and me to the court.
306
00:26:46,715 --> 00:26:48,515
Okay, tell me when
will you meet me tomorrow?
307
00:26:48,595 --> 00:26:50,155
Will you meet me in the morning?
- Not in the morning..
308
00:26:50,235 --> 00:26:51,595
..I will meet you in the evening.
309
00:26:54,035 --> 00:26:55,315
Bye-bye.
- Bye-bye.
310
00:26:55,395 --> 00:26:57,755
Good night.
- Sweet dreams.
311
00:27:01,835 --> 00:27:02,915
See you tomorrow.
312
00:27:02,995 --> 00:27:04,315
Okay.
- Good night.
313
00:27:14,755 --> 00:27:17,955
Papa, had you gone out somewhere?
314
00:27:18,035 --> 00:27:20,955
Yes dear, I was feeling a
little uneasy sitting at home.
315
00:27:21,035 --> 00:27:22,475
So I went out for a little stroll.
316
00:27:22,555 --> 00:27:23,915
How was the theatre?
It was nice, wasn't it?
317
00:27:23,995 --> 00:27:25,875
It was very nice.
- Really.
318
00:27:25,955 --> 00:27:27,275
It would have been so nice if..
319
00:27:27,355 --> 00:27:28,795
..you would have come along with us.
320
00:27:28,875 --> 00:27:30,275
Yes, it would have been
better if I would have come along.
321
00:27:30,355 --> 00:27:33,435
But dear, this is not
our age to watch plays.
322
00:27:33,515 --> 00:27:34,755
Shall I bring coffee for you?
323
00:27:35,515 --> 00:27:37,235
It is late now, good night.
324
00:27:37,595 --> 00:27:39,075
Good night papa.
325
00:27:50,715 --> 00:27:56,795
Sir.. why have you called me?
326
00:27:59,155 --> 00:28:02,275
Let me first congratulate you.
327
00:28:02,355 --> 00:28:07,115
Your first husband
Ganpat has died, you are free.
328
00:28:07,195 --> 00:28:12,195
Double congratulations sir,
I am free from you also now.
329
00:28:12,675 --> 00:28:14,875
You have made me suffer a lot.
330
00:28:14,955 --> 00:28:17,195
Now I will not even give you a penny!
331
00:28:18,475 --> 00:28:21,115
This world is of give and take.
332
00:28:21,195 --> 00:28:23,795
Every work has its own price.
333
00:28:23,875 --> 00:28:25,635
Even though your first husband..
334
00:28:25,715 --> 00:28:27,795
..was alive you married
again with a rich man.
335
00:28:27,875 --> 00:28:32,875
And I.. even though I knew
this secret I kept quiet.
336
00:28:32,955 --> 00:28:35,395
There has to be some price for that.
337
00:28:35,475 --> 00:28:37,915
Now you cannot harm me in any way.
338
00:28:37,995 --> 00:28:39,875
Ganpat is dead.
339
00:28:39,955 --> 00:28:42,795
He is dead now, but he
was alive when you..
340
00:28:42,875 --> 00:28:44,715
..got married for the second time.
341
00:28:44,795 --> 00:28:46,955
Shall I show you the
marriage certificate?
342
00:28:47,035 --> 00:28:48,355
It is in the safe.
343
00:28:49,595 --> 00:28:53,075
I have always played a
winning game, madam.
344
00:28:53,155 --> 00:28:56,915
This property of which
you are the heiress.
345
00:28:56,995 --> 00:28:58,675
Will slip out of
your hands like that.
346
00:28:58,755 --> 00:29:00,275
How will it slip from my hands?
347
00:29:01,395 --> 00:29:03,275
Even you know it.
348
00:29:03,355 --> 00:29:06,635
But even then I will tell you,
that getting married..
349
00:29:06,715 --> 00:29:10,115
..for the second time when the
first husband is still alive..
350
00:29:10,315 --> 00:29:12,115
Is against the law.
351
00:29:12,555 --> 00:29:15,195
And this property does not
belong to your first husband..
352
00:29:15,275 --> 00:29:16,635
..it belongs to the second.
353
00:29:16,715 --> 00:29:20,115
All I have to do is open my mouth.
354
00:29:20,195 --> 00:29:22,155
Aren't you ashamed, Dhaniram?
355
00:29:22,235 --> 00:29:24,315
You pose to be a
very big social server.
356
00:29:24,395 --> 00:29:26,475
You give donations
for various things!
357
00:29:26,555 --> 00:29:28,915
And secretly you act like a con man!
358
00:29:28,995 --> 00:29:31,315
Don't mix these two things together.
359
00:29:31,395 --> 00:29:34,075
A man's secret life is different..
360
00:29:34,155 --> 00:29:35,475
..and his public life is different.
361
00:29:35,555 --> 00:29:37,155
Take a look at yourself.
362
00:29:37,235 --> 00:29:38,675
From outside you look like a..
363
00:29:38,755 --> 00:29:40,475
..Goddess and from inside.
364
00:29:42,235 --> 00:29:44,235
Even though the
first husband was alive..
365
00:29:44,315 --> 00:29:46,395
..you got married
for the second time.
366
00:29:46,475 --> 00:29:48,395
It has not been many days since..
367
00:29:48,475 --> 00:29:50,235
..the second died that
you are already eyeing..
368
00:29:50,315 --> 00:29:51,955
..for the third one.
369
00:29:52,835 --> 00:29:55,715
I have heard that he
is also a big man.
370
00:29:57,835 --> 00:29:58,995
Who is he?
371
00:29:59,075 --> 00:30:00,355
Dhaniram!
372
00:30:01,915 --> 00:30:05,275
There is no use in
fighting with each other.
373
00:30:05,355 --> 00:30:06,475
There is saying that as long..
374
00:30:06,555 --> 00:30:08,035
..as you keep on feeding the dog..
375
00:30:08,115 --> 00:30:09,555
..it will keep its mouth closed.
376
00:30:09,635 --> 00:30:12,315
There are many other ways
to keep the dogs mouth shut.
377
00:30:35,515 --> 00:30:36,875
Oh boy.
378
00:30:45,675 --> 00:30:47,475
Greetings, Dhaniram sir.
379
00:30:47,555 --> 00:30:49,235
Greetings.
380
00:30:49,315 --> 00:30:52,235
You had a really good
looking customer right now.
381
00:30:52,715 --> 00:30:53,915
Who was that cat?
382
00:30:53,995 --> 00:30:57,195
Younger judge sir,
don't think about eating..
383
00:30:57,275 --> 00:30:59,875
..all the grapes on the grape wine.
384
00:30:59,955 --> 00:31:03,115
Have you brought the money?
Have the brought the money?
385
00:31:03,195 --> 00:31:05,435
Don't be angry on me
for someone else's fault.
386
00:31:05,515 --> 00:31:07,435
Talk nicely with me.
387
00:31:07,515 --> 00:31:09,955
You look better that way.
- The hell I look better this way.
388
00:31:10,035 --> 00:31:11,595
I have not received
my principle nor..
389
00:31:11,675 --> 00:31:13,155
..the interest since the
last one year because..
390
00:31:13,235 --> 00:31:14,435
..I talk this way.
391
00:31:14,515 --> 00:31:16,835
Everything is in
the safe deposit sir.
392
00:31:16,915 --> 00:31:18,275
The thief has been give the..
393
00:31:18,355 --> 00:31:19,675
..task of safeguarding the gold.
394
00:31:19,755 --> 00:31:21,555
Everything is in
the safe deposit sir.
395
00:31:21,635 --> 00:31:23,995
Am I dead that I will keep with you?
396
00:31:24,075 --> 00:31:25,795
May your enemies die, sir.
397
00:31:25,875 --> 00:31:28,035
You are my only
support during bad times.
398
00:31:28,115 --> 00:31:30,875
Just think that today
this support is broken.
399
00:31:30,955 --> 00:31:33,875
You have already taken one year.
400
00:31:33,955 --> 00:31:35,515
Don't forget
that you have signed on..
401
00:31:35,595 --> 00:31:38,555
..a blank paper and given it to me.
402
00:31:38,915 --> 00:31:43,755
Blank paper, but you said
that you will never use it.
403
00:31:43,835 --> 00:31:45,555
If I will not use it
then will I lick..
404
00:31:45,635 --> 00:31:47,235
..it by applying honey on it.
405
00:31:47,315 --> 00:31:49,635
Dhaniram, you are very cunning.
406
00:31:50,435 --> 00:31:52,475
I am cunning because I am
asking for my own money.
407
00:31:52,555 --> 00:31:54,755
Listen, if tomorrow
you will not return me..
408
00:31:54,835 --> 00:31:56,275
..my money then I
will take possession..
409
00:31:56,355 --> 00:31:57,755
..of all your father's properties.
410
00:31:57,835 --> 00:32:01,315
You will take father's property.
411
00:32:03,435 --> 00:32:04,635
Seven thousand!
412
00:32:05,115 --> 00:32:07,595
You have to give
Dhaniram seven thousand.
413
00:32:08,235 --> 00:32:10,235
And you even signed on a blank paper.
414
00:32:10,315 --> 00:32:12,995
Yes, Meena, Meena please save me.
415
00:32:13,075 --> 00:32:14,755
If father finds out,
then he will not spare me.
416
00:32:14,835 --> 00:32:16,995
If you fear papa so much
then why did you go there?
417
00:32:17,075 --> 00:32:18,475
You are elder and I am younger..
418
00:32:18,555 --> 00:32:19,795
..to you even then you are
not ashamed. - But Meena I..
419
00:32:19,875 --> 00:32:21,595
Now even though papa is
alive you are doing all this.
420
00:32:21,675 --> 00:32:22,995
What will happen when papa
will be no more? - But Meena..
421
00:32:23,075 --> 00:32:24,915
Will you sell us too?
422
00:32:28,075 --> 00:32:31,035
Brother, didn't you
think about it even once.
423
00:32:31,115 --> 00:32:33,595
You put all of
father's earnings at stake.
424
00:32:33,675 --> 00:32:34,995
You think about just enjoyment all..
425
00:32:35,075 --> 00:32:36,515
..the time and you
forget about everything else.
426
00:32:36,595 --> 00:32:38,195
Now tell me,
tell me from where will..
427
00:32:38,275 --> 00:32:39,715
..you bring seven
thousand rupees till tomorrow.
428
00:32:39,795 --> 00:32:41,115
Forget about this lecture Meena.
429
00:32:41,195 --> 00:32:43,475
Meena, I know that I am a fool,
donkey, idiot, stupid.
430
00:32:43,555 --> 00:32:45,555
But, but Meena, I am
your elder brother.
431
00:32:45,635 --> 00:32:46,875
Please, please, Meena, forgive me.
432
00:32:46,955 --> 00:32:48,555
Look, look, it is the question
of papa's respect and honour.
433
00:32:48,635 --> 00:32:49,995
Save him also, save me too.
434
00:32:50,075 --> 00:32:51,515
Look, I promise, gentlemen's promise.
435
00:32:51,595 --> 00:32:52,675
I will never do
anything like this again.
436
00:32:52,755 --> 00:32:55,235
I will not do it, never again.
Please, please.
437
00:32:55,315 --> 00:32:57,795
My sister Meena.
438
00:32:57,875 --> 00:33:03,075
But.. what can I do?
439
00:33:03,675 --> 00:33:04,995
This is very bad.
440
00:33:05,075 --> 00:33:07,115
Dhaniram is a very cunning person.
441
00:33:07,195 --> 00:33:09,755
Once who gets stuck in his clutches
then there is no escaping it.
442
00:33:09,835 --> 00:33:11,475
Is there is no solution.
443
00:33:11,555 --> 00:33:14,795
Why not, I will go to him.
444
00:33:14,875 --> 00:33:15,995
Let me see, what he says.
445
00:33:16,075 --> 00:33:17,675
When will you go?
446
00:33:17,755 --> 00:33:22,275
Today.. today there is a
dinner of the bar association.
447
00:33:23,155 --> 00:33:25,035
SIt will get over at 10:30 or 11:00.
448
00:33:25,795 --> 00:33:29,275
No problem, I will
go there after that.
449
00:33:29,355 --> 00:33:30,795
Won't it be very late?
450
00:33:30,875 --> 00:33:33,435
When we have to do the work
then we should not see the time.
451
00:33:33,515 --> 00:33:35,155
I will wake him from his sleep.
452
00:33:35,235 --> 00:33:37,435
After all I am a police man,
I have some influence.
453
00:33:37,515 --> 00:33:39,395
I am very worried.
454
00:33:39,475 --> 00:33:42,835
Foolish, as long as I am there,
why do you worry?
455
00:33:43,435 --> 00:33:44,955
Everything will be okay again.
456
00:33:45,035 --> 00:33:47,635
I will surely go tonight,
no matter what.
457
00:33:47,715 --> 00:33:49,075
Come on.
458
00:34:22,755 --> 00:34:27,395
"Raghupati, Raghav, King Ram, the
459
00:34:27,475 --> 00:34:29,755
sacred, divine, Sita, Ram.."
460
00:34:30,075 --> 00:34:32,275
Who has come so late in the night?
461
00:34:32,355 --> 00:34:34,955
Don't even let me
drink milk peacefully.
462
00:34:37,115 --> 00:34:39,315
Coming, coming.
463
00:34:51,995 --> 00:34:53,915
A God has come to a pauper's house.
464
00:34:53,995 --> 00:34:56,595
Come lawyer sir, come.
465
00:34:57,515 --> 00:34:59,435
How amazing, today after many years.
466
00:34:59,515 --> 00:35:01,275
I got to see both of them.
467
00:35:02,035 --> 00:35:04,595
Lawyer sir, will you sit
on the sofa or the chair?
468
00:35:04,675 --> 00:35:05,915
We have Indian and Western both..
469
00:35:05,995 --> 00:35:07,075
..the type of seating arrangements.
470
00:35:07,155 --> 00:35:08,515
But you sit here on
the chair, I have kept..
471
00:35:08,595 --> 00:35:09,835
..this for people like you...
472
00:35:09,915 --> 00:35:11,355
Sit, sit.
473
00:35:12,155 --> 00:35:13,955
How is your mood, Dhaniram sir?
474
00:35:14,035 --> 00:35:16,395
Lawyer sir, big people
like you have moods.
475
00:35:16,475 --> 00:35:17,955
I am a very poor person.
476
00:35:18,035 --> 00:35:19,675
Why did you take the trouble..
477
00:35:20,555 --> 00:35:22,995
..of coming so late in the night?
478
00:35:23,395 --> 00:35:25,675
I want to talk to you, take a seat.
- Talk?
479
00:35:25,875 --> 00:35:27,755
Lawyer sir we can talk
some other time also.
480
00:35:27,835 --> 00:35:29,075
You have come after a long time..
481
00:35:29,155 --> 00:35:31,515
..please give me a chance to
serve you. - It does not matter.
482
00:35:31,595 --> 00:35:34,035
No, no you take a seat,
I will just come.
483
00:35:46,395 --> 00:35:48,235
Lawyer sir,
I live alone that is why..
484
00:35:48,315 --> 00:35:49,675
..I did not appoint any servant.
485
00:35:49,755 --> 00:35:51,995
I do everything myself.
486
00:35:53,595 --> 00:35:54,675
The colour is really nice, sir.
487
00:35:54,755 --> 00:35:56,315
It is a really good sherbet,
lawyer sir.
488
00:35:56,395 --> 00:35:57,715
Drink it and see for yourself.
489
00:35:59,155 --> 00:36:00,355
Dear!
490
00:36:03,875 --> 00:36:05,515
Even the taste is not bad.
491
00:36:05,595 --> 00:36:06,675
Did you mix any intoxication in this?
492
00:36:06,755 --> 00:36:08,275
Ram, Ram, Ram, Ram lawyer sir.
493
00:36:08,355 --> 00:36:10,995
Neither do I take
intoxication nor do I give anyone.
494
00:36:11,075 --> 00:36:12,395
If you don't give intoxication..
495
00:36:12,475 --> 00:36:14,555
..then how do you make
them sign on blank papers?
496
00:36:16,675 --> 00:36:17,875
What?
497
00:36:21,915 --> 00:36:25,995
Dhaniram, right now I
have come as a friend.
498
00:36:26,075 --> 00:36:29,435
And I want to tell you that you
have made arrangements to go to jail.
499
00:36:29,515 --> 00:36:31,755
What are you saying lawyer sir?
500
00:36:31,835 --> 00:36:34,275
The trap you had set for Vijay..
501
00:36:34,355 --> 00:36:36,995
..now you are caught in it yourself.
502
00:36:37,075 --> 00:36:39,835
If I will bring the police and
make them search your house.
503
00:36:39,915 --> 00:36:41,675
Then they will find
many such documents like..
504
00:36:41,755 --> 00:36:43,715
..the one you have taken from Vijay.
505
00:36:43,795 --> 00:36:46,315
And the result will be that,
you will be arrested.
506
00:36:47,955 --> 00:36:51,475
But lawyer sir, why are
you talking like that?
507
00:36:51,555 --> 00:36:52,795
Just a minute.
508
00:37:07,595 --> 00:37:10,315
Lawyer sir, here is Vijay's document.
509
00:37:11,515 --> 00:37:13,715
I trust you a lot.
510
00:37:13,795 --> 00:37:16,115
You keep this with you
and take a look there..
511
00:37:16,195 --> 00:37:18,555
..is nothing written on it
except for Vijay's name.
512
00:37:18,635 --> 00:37:21,515
And see, 4000 is the principal
amount and 3000 is the interest.
513
00:37:21,595 --> 00:37:23,355
You will get me the principal amount.
514
00:37:23,435 --> 00:37:26,515
And the interest, I know
that you are a respectable man.
515
00:37:26,595 --> 00:37:29,635
I will get half of it
and the remaining half..
516
00:37:29,715 --> 00:37:32,635
..I leave it on your honesty.
517
00:37:33,675 --> 00:37:35,155
Judge sir.
518
00:37:39,035 --> 00:37:40,715
Why has he come here?
519
00:37:41,915 --> 00:37:44,555
Seems like judge sir has also
come here for the same purpose.
520
00:37:44,955 --> 00:37:46,555
I don't want him to see me here.
521
00:37:46,635 --> 00:37:48,715
Dhaniram, you also
please don't tell him.
522
00:37:48,795 --> 00:37:50,395
Dhaniram, I will hide in that room.
523
00:38:19,715 --> 00:38:21,875
Judge sir, why did
you take the trouble?
524
00:38:21,955 --> 00:38:23,755
You should have sent a message
and I would have come myself.
525
00:38:23,835 --> 00:38:26,075
It is my good fate
that you have come..
526
00:40:36,795 --> 00:40:38,035
Is the work done?
527
00:43:53,875 --> 00:43:56,555
I did not do anything!
I am innocent sir.
528
00:43:56,635 --> 00:43:58,355
I am innocent!
529
00:43:58,435 --> 00:44:00,955
Blood.
- No!
530
00:44:01,515 --> 00:44:05,675
I did not do anything! I am innocent!
Please leave me!
531
00:44:05,755 --> 00:44:08,755
Please leave me! Please leave me!
532
00:44:24,395 --> 00:44:26,355
Good morning papa.
533
00:44:26,875 --> 00:44:28,955
Good morning dear.
534
00:44:30,235 --> 00:44:32,555
Get up father, it is morning already.
535
00:44:34,155 --> 00:44:36,315
The morning comes
very early these days.
536
00:44:36,955 --> 00:44:39,955
Papa, you returned
very late in the night.
537
00:44:40,035 --> 00:44:41,475
Where had you been?
538
00:44:42,595 --> 00:44:47,315
Where had I been? Oh yes,
I was in a party.
539
00:44:47,395 --> 00:44:49,555
Today is Wednesday,
the 1st day of July.
540
00:44:49,635 --> 00:44:50,795
Now, you listen to the news in Hindi.
541
00:44:50,875 --> 00:44:52,315
Oh look, I even forgot
to take the watch off.
542
00:44:52,395 --> 00:44:54,955
Today's main news is.
543
00:44:56,915 --> 00:44:58,635
Shall I make it?
544
00:44:58,795 --> 00:45:02,835
Prime minister gave a speech
keeping Calcutta students in mind..
545
00:45:02,915 --> 00:45:05,435
Did you wait for me?
546
00:45:06,795 --> 00:45:09,795
I think that I must have
returned after midnight.
547
00:45:09,875 --> 00:45:13,715
Cigarette? Did Vijay get up?
- Yes.
548
00:45:13,795 --> 00:45:16,235
..water problem will be solved..
549
00:45:16,315 --> 00:45:17,955
Because of the floods in Bihar..
550
00:45:18,035 --> 00:45:20,315
..there has been loss
of life and property.
551
00:45:20,395 --> 00:45:24,955
At about midnight, cities famous
rich man Dhaniram was murdered.
552
00:45:50,155 --> 00:45:51,395
Where are you going, dear?
553
00:45:52,155 --> 00:45:54,275
I am just coming papa,
I am just coming.
554
00:45:54,355 --> 00:45:55,715
Go.
555
00:46:59,795 --> 00:47:01,515
I was so scared.
556
00:47:14,755 --> 00:47:18,595
Kailash, Kailash did you hear?
557
00:47:19,355 --> 00:47:20,995
Dhaniram was murdered.
558
00:47:25,275 --> 00:47:27,715
I know.
- You know.
559
00:47:28,915 --> 00:47:30,475
How do you know?
560
00:47:36,955 --> 00:47:40,875
Okay, so you fell asleep
reading the newspaper again.
561
00:47:41,275 --> 00:47:42,635
You are very lazy.
562
00:47:42,835 --> 00:47:45,155
Mister, move your leg.
563
00:47:49,155 --> 00:47:52,075
Famous rich person Dhaniram murdered.
564
00:47:52,155 --> 00:47:54,515
The murderer was caught.
- The murderer is caught!
565
00:47:59,635 --> 00:48:00,955
What happened Kailash?
566
00:48:01,035 --> 00:48:02,915
If you had not read the newspaper..
567
00:48:02,995 --> 00:48:05,755
..how did you know that
Dhaniram was murdered.
568
00:48:05,835 --> 00:48:09,395
Answer me Kaliash, you had
gone there in the night.
569
00:48:10,075 --> 00:48:12,355
What happened Kailash,
why are you quiet?
570
00:48:12,435 --> 00:48:14,035
Answer me Kaliash, you had
gone there in the night..
571
00:48:14,115 --> 00:48:18,155
..you had gone there!
Tell me, tell me Kailash!
572
00:48:18,235 --> 00:48:20,355
I have only one child,
inspector sir..
573
00:48:20,435 --> 00:48:22,635
..I swear on him that
I did not murder him..
574
00:48:22,715 --> 00:48:24,515
..I am not a murderer.
575
00:48:24,995 --> 00:48:28,315
I do steal, but that
is my helplessness.
576
00:48:28,395 --> 00:48:31,755
I am very ill, I cannot work.
577
00:48:31,835 --> 00:48:34,995
I want to but people
don't give me work.
578
00:48:35,555 --> 00:48:37,395
The doctor tells me to work..
579
00:48:37,475 --> 00:48:39,155
..the stomach tells me to work.
580
00:48:39,235 --> 00:48:43,035
What work can I do?
That is why I steal.
581
00:48:44,955 --> 00:48:50,035
I swear on my child sir, I
did not commit the murder.
582
00:48:50,115 --> 00:48:51,715
Please have pity on me.
583
00:48:51,795 --> 00:48:53,755
Please have pity on me sir.
584
00:48:59,035 --> 00:49:00,955
Come, Kailash sir.
- Hello inspector.
585
00:49:01,035 --> 00:49:02,635
Come, take seat.
- Thank you.
586
00:49:02,715 --> 00:49:07,635
I did not kill Dhaniram,
sir. Please have pity on me.
587
00:49:13,035 --> 00:49:17,555
See sir, tell me can I murder anyone?
588
00:49:17,675 --> 00:49:20,515
If I lie then I will die right now.
589
00:49:20,595 --> 00:49:25,435
I did not commit the murder,
I did not commit the murder.
590
00:49:26,595 --> 00:49:28,635
If you did not commit the
murder then how did you get caught?
591
00:49:30,475 --> 00:49:32,115
What is the case inspector?
592
00:49:32,195 --> 00:49:33,875
It is a very simple case lawyer sir.
593
00:49:33,955 --> 00:49:35,155
It is a cold-blooded murder.
594
00:49:35,235 --> 00:49:36,395
This man is Kaalia, he had gone..
595
00:49:36,475 --> 00:49:38,075
..to Dhaniram's house to steal.
596
00:49:38,155 --> 00:49:40,315
He must have caught him and
then he must have stabbed him.
597
00:49:43,715 --> 00:49:46,275
What evidence do you have?
-There are many.
598
00:49:46,355 --> 00:49:49,155
His foot prints on the
spilled milk near the dead body.
599
00:49:49,235 --> 00:49:50,875
Finger prints on the knife.
600
00:49:50,955 --> 00:49:52,395
He was caught coming
out of the house..
601
00:49:52,475 --> 00:49:53,915
..and his hands had blood all over.
602
00:49:53,995 --> 00:49:55,755
What else evidence do you need?
603
00:49:55,835 --> 00:49:58,395
But, he denies it inspector sir.
604
00:49:58,475 --> 00:50:00,475
Has anyone ever confessed Lawyer sir?
605
00:50:00,555 --> 00:50:02,195
Every murderer says
that he is innocent.
606
00:50:02,275 --> 00:50:03,595
But I did not commit the murder, sir!
607
00:50:03,675 --> 00:50:04,955
..I am innocent!
- Take him away!
608
00:50:05,035 --> 00:50:07,435
I am innocent sir! I am innocent!
609
00:50:07,515 --> 00:50:09,675
I did not do anything!
610
00:50:10,555 --> 00:50:13,315
I did not do anything!
611
00:50:24,755 --> 00:50:26,395
He is dead.
612
00:50:30,235 --> 00:50:31,595
Hello.
613
00:50:34,515 --> 00:50:36,075
How are you?
614
00:50:53,315 --> 00:50:54,875
What is wrong?
615
00:50:55,195 --> 00:50:57,315
Why are you laughing?
616
00:52:35,635 --> 00:52:38,675
Kailash, oh wow.
617
00:52:39,315 --> 00:52:42,715
You look exactly
like the secret police.
618
00:52:42,835 --> 00:52:46,195
Just like detective, detective.
619
00:52:47,755 --> 00:52:49,515
Vijay.
- Yes.
620
00:52:52,275 --> 00:52:53,715
Come on.
621
00:52:55,115 --> 00:52:57,915
Kailash, did you hear?
622
00:52:57,995 --> 00:53:00,755
Dhaniram is no more.
623
00:53:03,275 --> 00:53:07,435
Oh God, that day he
scolded me so much.
624
00:53:07,515 --> 00:53:09,115
That if you will not bring
the money till tomorrow.
625
00:53:09,195 --> 00:53:10,515
Then I will transfer all
of your father's property..
626
00:53:10,595 --> 00:53:12,235
..on my name with the
help of this blank paper.
627
00:53:12,315 --> 00:53:15,555
I will write, and he has written it.
628
00:53:17,035 --> 00:53:20,435
Vijay, listen to me Vijay.
629
00:53:22,875 --> 00:53:25,435
Did you.. - I had him killed,
no, no.. look Kailash..
630
00:53:25,515 --> 00:53:26,715
..Kailash you are my brother.
631
00:53:26,795 --> 00:53:27,875
Never think like that for me.
632
00:53:27,955 --> 00:53:29,435
I don't even know that Kaalia,
I have never ever seen him.
633
00:53:29,515 --> 00:53:32,035
Impossible, I don't even know
how he looks like. - You fool.
634
00:53:32,915 --> 00:53:34,955
I am asking you whether
you tell this to your father.
635
00:53:35,035 --> 00:53:36,155
Do you think I have a death wish?
636
00:53:36,235 --> 00:53:38,515
I had to hide it from him,
so why would I tell him.
637
00:53:41,275 --> 00:53:42,595
Poor Dhaniram.
638
00:53:51,395 --> 00:53:53,355
Then why did judge sir do like this?
639
00:53:54,275 --> 00:53:57,035
I cannot answer this
question of yours.
640
00:53:57,115 --> 00:54:00,595
Yes, sometimes I do
consider myself as the culprit.
641
00:54:01,475 --> 00:54:03,515
You are such a respected man.
642
00:54:03,595 --> 00:54:08,355
And I made you commit
crimes for your own benefit.
643
00:54:13,755 --> 00:54:18,555
Listen, if I ask you for
forgiveness for this crime.
644
00:54:20,235 --> 00:54:22,075
Then don't forgive me.
645
00:54:34,835 --> 00:54:38,475
Shankar!
- Coming sir.
646
00:54:38,555 --> 00:54:40,595
Where has everybody gone?
647
00:54:40,715 --> 00:54:42,555
Young madam has gone out.
648
00:54:42,635 --> 00:54:44,635
And judge sir has still not returned.
649
00:54:47,915 --> 00:54:49,515
Shall I bring tea or coffee?
650
00:54:49,595 --> 00:54:50,915
No.
651
00:56:31,475 --> 00:56:34,195
The human mind is very strange.
652
00:56:34,955 --> 00:56:37,155
After that argument in the chamber..
653
00:56:37,235 --> 00:56:39,795
..and the bet with Mr. Jha.
654
00:56:39,875 --> 00:56:43,915
I feel like I should murder someone.
655
00:57:04,355 --> 00:57:05,715
So that is it.
656
00:57:06,995 --> 00:57:09,995
Human lives are being examined.
657
00:57:16,675 --> 00:57:18,755
It is wrong to read someone's diary.
658
00:57:20,755 --> 00:57:22,275
Yes, I am sorry.
659
00:57:22,355 --> 00:57:23,755
But..
660
00:57:28,235 --> 00:57:29,595
But.. what is there to hide from you.
661
00:57:30,555 --> 00:57:31,875
You are my own.
662
00:57:32,475 --> 00:57:33,875
Here, read it.
663
00:57:35,115 --> 00:57:38,755
Kailash, if you want
to see someone's..
664
00:57:38,835 --> 00:57:41,355
..real self then you
should read his diary.
665
00:57:42,155 --> 00:57:44,555
There is only show on the outside.
666
00:57:46,035 --> 00:57:49,595
It is just show on the outside,
I really believe in that.
667
00:57:51,675 --> 00:57:53,315
Some people are really human beings..
668
00:57:53,395 --> 00:57:55,355
..from the outside and a
devil from the inside.
669
00:57:55,835 --> 00:57:58,515
It can be also said that..
670
00:57:58,595 --> 00:58:01,715
..there are many different
persons hidden inside a person.
671
00:58:01,795 --> 00:58:04,355
Which are very different in look..
672
00:58:04,435 --> 00:58:07,075
..character and mentality.
673
00:58:07,515 --> 00:58:09,275
They are opposite from each other.
674
00:58:09,915 --> 00:58:12,475
There is a devil
inside a human being.
675
00:58:12,555 --> 00:58:14,555
And a human being inside a devil.
676
00:58:16,155 --> 00:58:18,235
What is the matter, why are
you looking at me like that.
677
00:58:19,995 --> 00:58:22,275
Are you worried, is
there something important.
678
00:58:22,875 --> 00:58:25,435
Last night my mind was
stuck on a strange problem.
679
00:58:26,075 --> 00:58:27,755
Can I help in anyway?
680
00:58:30,515 --> 00:58:31,915
A lot.
681
00:58:33,275 --> 00:58:36,835
Tell me.
- I am reading a story.
682
00:58:37,475 --> 00:58:39,155
The character of the story..
683
00:58:40,355 --> 00:58:43,115
..goes in a house to kill someone.
684
00:58:45,555 --> 00:58:47,235
It has a very nice start.
685
00:58:47,995 --> 00:58:49,995
And he kills him.
686
00:58:54,275 --> 00:58:56,795
The murderer thinks
that there is no one..
687
00:58:56,875 --> 00:58:59,515
..else other than the
victim in the house.
688
00:59:01,675 --> 00:59:03,315
There was someone there?
689
00:59:03,395 --> 00:59:07,875
Yes, a man was hiding behind
the curtains at that time.
690
00:59:07,955 --> 00:59:12,155
How interesting.
- What did he do?
691
00:59:13,075 --> 00:59:16,475
He kept quiet.
- Why did he keep quiet?
692
00:59:17,915 --> 00:59:20,715
Because he has an emotional
relation with the murderer.
693
00:59:22,035 --> 00:59:23,875
The same old story.
694
00:59:23,955 --> 00:59:26,595
Maybe that is why he did
not even inform the police.
695
00:59:26,675 --> 00:59:27,955
Yes.
696
00:59:28,035 --> 00:59:30,995
That means that the murderer is free.
697
00:59:31,875 --> 00:59:34,355
It is a very nice story, and..
698
00:59:36,115 --> 00:59:38,235
Now you say what would the story be?
699
00:59:38,955 --> 00:59:41,395
What will happen?
Someone else will be caught.
700
00:59:41,475 --> 00:59:42,875
Absolutely right.
701
00:59:42,955 --> 00:59:44,755
But how do you know that?
702
00:59:46,275 --> 00:59:47,435
It is just my guess.
703
00:59:47,515 --> 00:59:49,795
If that does not happen then
there is no fun in the story.
704
00:59:51,155 --> 00:59:53,395
What is the ending of your story?
705
00:59:54,915 --> 00:59:56,915
I have still not reached the ending.
706
00:59:59,075 --> 01:00:01,075
But I believe that the
one day the soul of..
707
01:00:01,155 --> 01:00:04,955
..the murderer will make
so him helpless that..
708
01:00:05,035 --> 01:00:07,515
..he will hand
himself over to the law.
709
01:00:08,195 --> 01:00:10,355
And will save an innocent
person from the death sentence.
710
01:00:12,315 --> 01:00:13,995
You are still a child Kailash.
711
01:00:14,075 --> 01:00:17,395
A murderer has no
such thing as a soul.
712
01:00:17,475 --> 01:00:20,875
Actually a murderer
first murders his soul.
713
01:00:20,955 --> 01:00:23,515
He will not surrender
himself to the police.
714
01:00:23,595 --> 01:00:26,315
If murderer's handover
themselves to the law..
715
01:00:26,395 --> 01:00:28,675
..then there will be
no need of courts.
716
01:00:29,795 --> 01:00:31,555
Maybe you are right.
717
01:00:31,915 --> 01:00:34,595
That means,
you understood my meaning.
718
01:00:40,635 --> 01:00:41,915
Absolutely.
719
01:01:20,435 --> 01:01:22,595
Hello Mister.
- Hello Mister.
720
01:02:10,235 --> 01:02:12,115
Silence!
721
01:02:31,515 --> 01:02:35,715
Case number 55311.
722
01:02:35,795 --> 01:02:38,635
State versus Kaalia.
723
01:02:44,835 --> 01:02:47,035
Member of the jury,
culprit Kaalia has been..
724
01:02:47,115 --> 01:02:50,755
..arrested under the section
302 of the Indian penal court.
725
01:02:50,835 --> 01:02:53,555
A human being is
charged under section..
726
01:02:53,635 --> 01:02:56,755
..302 only when he
has murdered someone..
727
01:02:56,835 --> 01:02:58,195
..in his senses.
728
01:02:58,275 --> 01:02:59,995
Culprit Kaalia's crime is
that he entered victim..
729
01:03:00,075 --> 01:03:04,035
..Dhaniram's house
on the 30th of June..
730
01:03:04,115 --> 01:03:07,315
..at Civil Lines and killed him.
731
01:03:12,955 --> 01:03:15,115
Do you confess to your crime?
732
01:03:16,115 --> 01:03:18,355
Sir, I did not murder anyone.
733
01:03:18,435 --> 01:03:21,795
I am innocent, I am innocent sir.
734
01:03:22,435 --> 01:03:26,075
You tell me, can I murder anyone?
735
01:03:26,475 --> 01:03:29,115
I tell the truth.
736
01:03:29,195 --> 01:03:31,075
But no one listens to me.
737
01:03:31,915 --> 01:03:36,315
Sir, no one can save
me instead of you.
738
01:03:37,075 --> 01:03:38,875
You are the judge, you
know everything, sir.
739
01:03:38,955 --> 01:03:42,115
You know everything.
740
01:03:43,155 --> 01:03:44,755
Only say yes or no
whether you confess..
741
01:03:44,835 --> 01:03:46,995
..to your crimes or not.
742
01:03:47,235 --> 01:03:51,155
I have not killed anyone,
then how can I confess sir?
743
01:03:51,235 --> 01:03:52,355
Do you have a lawyer?
744
01:03:52,435 --> 01:03:54,235
You are my lawyer, sir.
745
01:03:54,315 --> 01:03:55,595
I am a very poor man.
746
01:03:55,675 --> 01:03:58,115
From where can I bring a lawyer?
747
01:03:58,195 --> 01:04:01,635
And I have not even stolen
anything for many days, sir.
748
01:04:05,035 --> 01:04:06,515
You don't have a lawyer.
749
01:04:06,595 --> 01:04:09,155
Your honour, I am his lawyer.
750
01:04:10,715 --> 01:04:11,955
You?
751
01:04:12,715 --> 01:04:14,955
But Mr. Kailash you
are a public prosecutor..
752
01:04:15,035 --> 01:04:16,315
..how can you take up his case.
753
01:04:16,395 --> 01:04:19,155
I was a public prosecutor,
not anymore.
754
01:04:19,235 --> 01:04:20,755
I have resigned.
755
01:04:20,835 --> 01:04:22,875
Why did you resign, Kailash?
756
01:04:23,355 --> 01:04:25,235
Since Dhaniram's murder..
757
01:04:25,315 --> 01:04:27,275
..I cannot understand
anything that you say.
758
01:04:27,675 --> 01:04:29,195
I love you a lot Kailash..
759
01:04:29,275 --> 01:04:31,755
..I am about to become your
wife Kailash I love you a lot.
760
01:04:32,115 --> 01:04:35,275
If you will hide something
from me then I will be very hurt.
761
01:04:35,355 --> 01:04:38,075
Tell me, tell me why
did you leave that job.
762
01:04:40,835 --> 01:04:43,275
I could not have done
anything other than that.
763
01:04:43,355 --> 01:04:44,675
But why?
764
01:04:46,915 --> 01:04:48,595
Because Kaalia is innocent.
765
01:04:48,755 --> 01:04:51,515
That's why? -How do you know?
766
01:05:15,035 --> 01:05:16,835
Can I ask you one thing, Kailash?
767
01:05:19,315 --> 01:05:22,155
When you went to
Dhaniram's house, was he alive?
768
01:05:30,915 --> 01:05:33,075
Answer me Kailash, was he alive?
769
01:05:37,795 --> 01:05:40,115
And when you returned, was he alive?
770
01:05:43,755 --> 01:05:44,995
Who is the murderer?
771
01:05:53,725 --> 01:05:56,925
Kailash, I can hide all your crimes.
772
01:05:57,765 --> 01:06:00,805
Tell me, tell me who is the murderer.
773
01:06:03,125 --> 01:06:07,565
A man cannot tell a lie,
and he cannot say the truth.
774
01:06:07,725 --> 01:06:09,445
The silence is the best answer.
775
01:06:09,525 --> 01:06:11,845
Don't try to confuse me, Kailash.
776
01:06:11,925 --> 01:06:13,365
I have lost my sleep and hunger!
777
01:06:13,445 --> 01:06:15,925
I am very worried! My
mind has stopped working!
778
01:06:16,005 --> 01:06:18,445
I want to hear it!
- You want to hear!
779
01:06:18,525 --> 01:06:20,765
You know the murderer very well.
780
01:06:20,845 --> 01:06:22,645
You very well know how he looks..
781
01:06:22,725 --> 01:06:24,165
..talks and behaves!
782
01:06:24,245 --> 01:06:26,045
If I will tell you the name
then you will turn cold feet..
783
01:06:26,125 --> 01:06:28,045
..you need a very strong
heart to hear his name!
784
01:06:28,125 --> 01:06:29,645
Shall I tell you his name?
785
01:06:31,725 --> 01:06:34,525
'You killed Dhaniram, Kailash.'
786
01:06:34,605 --> 01:06:35,805
'You.'
787
01:07:12,165 --> 01:07:14,565
Hello Mr. Jha.
- Come, Mr. Jha.
788
01:07:14,645 --> 01:07:17,565
Now take your purse
out and place a bet.
789
01:07:21,285 --> 01:07:23,685
Order ma'am?
- Coffee.
790
01:07:41,765 --> 01:07:43,525
I'll just come.
791
01:07:49,685 --> 01:07:51,005
There.
792
01:07:54,965 --> 01:07:57,245
Hello papa.
- Hello Kailash. Hello Meena.
793
01:07:57,325 --> 01:07:58,645
Sit.
794
01:07:59,365 --> 01:08:02,565
Kailash, I wanted to ask you.
795
01:08:02,645 --> 01:08:04,165
Why did you give the resignation?
796
01:08:05,605 --> 01:08:08,925
Because of you.
- Because of me?
797
01:08:09,005 --> 01:08:11,725
You said that
murderers don't have any soul.
798
01:08:12,645 --> 01:08:15,005
And so the question here
is also about the soul.
799
01:08:15,085 --> 01:08:16,285
That means you..
800
01:08:16,365 --> 01:08:18,125
Kaalia is innocent, judge sir.
801
01:08:18,205 --> 01:08:19,685
My soul says that if I can't catch..
802
01:08:19,765 --> 01:08:21,165
..the real murderer then at least..
803
01:08:21,245 --> 01:08:23,125
..I can save an innocent person.
804
01:08:24,525 --> 01:08:27,365
So you think that Kaalia is innocent.
- Yes.
805
01:08:28,165 --> 01:08:30,005
Do you know who the murderer is?
806
01:08:34,205 --> 01:08:36,365
Why are you looking at me like that?
807
01:08:38,125 --> 01:08:39,605
Don't say anything to him right now.
808
01:08:39,685 --> 01:08:41,045
He is not well.
809
01:08:41,125 --> 01:08:45,485
I know that you have
more right on him than me.
810
01:08:45,565 --> 01:08:47,205
And then after marriage
you will have more right.
811
01:08:47,285 --> 01:08:49,365
But I also have some right on
him from the law point of view.
812
01:08:49,445 --> 01:08:50,765
Isn't it Kailash?
813
01:08:52,165 --> 01:08:53,565
You are right.
814
01:08:59,005 --> 01:09:00,845
I am just coming.
815
01:09:11,005 --> 01:09:12,885
Hello, Badri Prasad.
816
01:09:17,605 --> 01:09:19,325
I cannot come now, I
will be a little late.
817
01:09:19,405 --> 01:09:21,445
At this time Kailash and
Meena are along with me.
818
01:09:22,925 --> 01:09:24,165
Okay.
819
01:10:16,525 --> 01:10:19,525
You took a long time to come.
820
01:10:28,685 --> 01:10:32,965
'It seems as if the judge has
turned a deaf ear to his soul.'
821
01:10:34,045 --> 01:10:36,725
'The matter is still
from where it has started.'
822
01:10:38,965 --> 01:10:41,685
'Meena thinks that I
am Dhaniram's killer.'
823
01:10:42,645 --> 01:10:45,605
'I cannot tell her the
name of the real killer.'
824
01:10:47,205 --> 01:10:50,725
'Love makes a person very helpless.'
825
01:10:52,525 --> 01:10:54,645
'I am very confused right now.'
826
01:10:55,325 --> 01:10:57,965
'What should I do?, and
what should I not do?'
827
01:10:59,045 --> 01:11:01,045
I cannot understand anything.
828
01:11:08,365 --> 01:11:10,965
Case number 55311!
829
01:11:11,045 --> 01:11:13,325
The state versus Kaalia!
830
01:11:27,925 --> 01:11:31,005
Your honour, I represent the state.
831
01:11:33,765 --> 01:11:35,245
Proceed Mr. Khanna.
832
01:11:36,325 --> 01:11:38,605
Respected members of the jury.
833
01:11:38,685 --> 01:11:40,925
The culprit is
standing in front of you.
834
01:11:41,005 --> 01:11:42,765
You all very well know why he..
835
01:11:42,845 --> 01:11:44,885
..has been brought
face-to-face with all of you.
836
01:11:45,525 --> 01:11:48,325
Before narrating the
murder I would like..
837
01:11:48,405 --> 01:11:53,005
..to tell you who is the
culprit and what does he do.
838
01:11:53,085 --> 01:11:55,405
I object your honour!
839
01:11:55,485 --> 01:11:57,885
The identity of the
culprit and its profession does..
840
01:11:57,965 --> 01:12:00,325
..not have any
connection with the case.
841
01:12:02,245 --> 01:12:03,565
Objection overruled.
842
01:12:03,645 --> 01:12:06,245
I would like to say again,
your honour.
843
01:12:06,325 --> 01:12:08,445
The jury is being
provoked against me.
844
01:12:09,765 --> 01:12:12,285
Mr. Kailash the jury
is not inexperienced.
845
01:12:12,365 --> 01:12:14,365
The jury has given
decision in many cases.
846
01:12:14,445 --> 01:12:15,965
Proceed Mr. Khanna.
847
01:12:17,405 --> 01:12:20,245
So as I was saying,
members of the jury.
848
01:12:20,325 --> 01:12:22,005
What is the identity of the culprit.
849
01:12:22,085 --> 01:12:25,685
The culprit is a thief, a criminal.
850
01:12:25,765 --> 01:12:28,405
And has served sentences many times.
851
01:12:28,485 --> 01:12:30,205
He has been released
from prison just..
852
01:12:30,285 --> 01:12:32,725
..8 days before this
incidence of murder.
853
01:12:32,805 --> 01:12:35,165
If his sentence would
have been a bit longer.
854
01:12:35,245 --> 01:12:38,285
Or if he would have been
released 8 days later.
855
01:12:38,365 --> 01:12:40,165
Then Dhaniram would
have been alive today.
856
01:12:40,245 --> 01:12:42,645
Your honour, no one can be called..
857
01:12:42,725 --> 01:12:44,805
..a culprit before
his crime is proven.
858
01:12:44,885 --> 01:12:46,405
My client is being
considered a criminal before..
859
01:12:46,485 --> 01:12:48,405
..his crime has been proven.
860
01:12:50,765 --> 01:12:52,765
Objection sustained.
861
01:12:53,125 --> 01:12:56,125
The public prosecutors
statement should not be considered.
862
01:12:56,205 --> 01:12:58,005
The members of the jury
should also note that.
863
01:12:58,645 --> 01:13:01,405
Mr. Khanna you know
what the real case is.
864
01:13:01,485 --> 01:13:03,565
Dhaniram's murder, your honour.
865
01:13:03,645 --> 01:13:05,165
Proceed please.
866
01:13:05,245 --> 01:13:07,805
But please don't
deviate from the real case.
867
01:13:07,885 --> 01:13:09,365
Yes your honour.
868
01:13:09,965 --> 01:13:16,285
The real incidence, is
very clear and like the heart.
869
01:13:16,365 --> 01:13:19,885
It will be better if
you hear this incidence..
870
01:13:19,965 --> 01:13:22,605
..from someone who was
present at that time.
871
01:13:22,685 --> 01:13:24,125
With the permission of the court..
872
01:13:24,205 --> 01:13:25,765
..I would like to
request inspector Das..
873
01:13:25,845 --> 01:13:27,605
..to come in the witness box.
874
01:13:27,685 --> 01:13:30,085
Sub-inspector Das please!
875
01:13:43,125 --> 01:13:45,125
I wear in the name of
the law that I will say..
876
01:13:45,205 --> 01:13:47,685
..the truth and nothing
but the truth.
877
01:13:47,765 --> 01:13:51,285
Sub-inspector Das,
is it correct that..
878
01:13:51,365 --> 01:13:53,765
..you were on duty in
the same area where..
879
01:13:53,845 --> 01:13:56,405
..Dhaniram's house is?
- Yes.
880
01:13:56,485 --> 01:13:58,205
And is it also correct that during..
881
01:13:58,285 --> 01:14:01,325
..your rounds you
passed Dhaniram's house?
882
01:14:01,405 --> 01:14:04,125
Yes.
- What did you see there?
883
01:14:04,205 --> 01:14:06,805
I and constable Ram
Singh were on duty.
884
01:14:06,885 --> 01:14:08,885
We saw the culprit
come out of Dhaniram's..
885
01:14:08,965 --> 01:14:11,325
..house by a pipe in a hurry.
886
01:14:11,405 --> 01:14:13,685
When he came down we arrested him.
887
01:14:13,765 --> 01:14:15,965
His hands were filled with blood.
888
01:14:16,405 --> 01:14:19,885
What was the time when
you arrested the culprit?
889
01:14:19,965 --> 01:14:23,205
11:55.
- Thank you.
890
01:14:23,285 --> 01:14:25,365
With your permission, your honour..
891
01:14:25,445 --> 01:14:27,725
..please read the
police surgeons report's..
892
01:14:27,805 --> 01:14:30,245
..that part where the
murders time is mentioned.
893
01:14:33,085 --> 01:14:35,765
By examining the body
and the wounds on the body.
894
01:14:35,845 --> 01:14:37,205
It can be said that
the murder took place..
895
01:14:37,285 --> 01:14:38,645
..between 11:30 and 12:00.
896
01:14:38,725 --> 01:14:41,645
And your honour sub-inspector..
897
01:14:41,725 --> 01:14:44,725
..Das arrested the culprit at 11:55.
898
01:14:45,605 --> 01:14:47,965
Sub-inspector Das, what did you do..
899
01:14:48,045 --> 01:14:49,805
..after arresting the culprit.
900
01:14:49,885 --> 01:14:51,525
We took him inside the house.
901
01:14:51,605 --> 01:14:53,645
We found Dhaniram dead there.
902
01:14:53,725 --> 01:14:55,525
There was a knife in the
stomach of the victim.
903
01:14:55,605 --> 01:14:57,685
And the culprit's finger
prints were on the knife.
904
01:14:57,765 --> 01:15:00,045
And his foot prints
on the spilled milk.
905
01:15:00,125 --> 01:15:02,325
Which was also examined later on.
906
01:15:02,405 --> 01:15:04,205
So members of the jury..
907
01:15:04,285 --> 01:15:06,885
..this is the real
incidence of the murder.
908
01:15:06,965 --> 01:15:08,365
After listening to it seems as if..
909
01:15:08,445 --> 01:15:11,005
..the murder took
place right in front of us.
910
01:15:11,085 --> 01:15:13,925
It is not that difficult
to join the missing links.
911
01:15:14,005 --> 01:15:15,565
The culprit went inside..
912
01:15:15,645 --> 01:15:17,365
..Dhaniram was sleeping.
913
01:15:17,445 --> 01:15:20,525
He woke up and he
tried to catch the culprit.
914
01:15:20,605 --> 01:15:24,725
In the fight the glass of
milk on the table fell down.
915
01:15:24,925 --> 01:15:26,525
When he could not free himself..
916
01:15:26,605 --> 01:15:28,565
..the culprit took a
knife and stabbed him..
917
01:15:28,645 --> 01:15:29,845
..in the stomach.
918
01:15:29,925 --> 01:15:31,925
And Dhaniram died on the spot.
919
01:15:32,805 --> 01:15:35,925
Seeing this, he left the
knife in his stomach..
920
01:15:36,005 --> 01:15:37,445
..and came out of the
house in a hurry with..
921
01:15:37,525 --> 01:15:38,965
..the help of the pipe.
922
01:15:39,045 --> 01:15:42,125
And what happened after
that you all know that.
923
01:15:42,205 --> 01:15:44,645
After Sub-inspector Das's testimony..
924
01:15:44,725 --> 01:15:46,805
..I don't think that
there is any need..
925
01:15:46,885 --> 01:15:48,645
..for any argument or evidence.
926
01:15:48,725 --> 01:15:51,045
I end my statement here your honour..
927
01:15:51,125 --> 01:15:52,605
..your witness please.
928
01:16:00,765 --> 01:16:05,245
Sub-inspector Das, you
have said in your testimony.
929
01:16:05,325 --> 01:16:08,285
That you saw Kaalia descending..
930
01:16:08,365 --> 01:16:10,565
..from the pipe in a hurry.
931
01:16:10,645 --> 01:16:14,165
Why didn't you say just descending?
932
01:16:14,245 --> 01:16:16,125
What do you mean by in a hurry?
933
01:16:16,205 --> 01:16:18,325
In a hurry means in a hurry.
934
01:16:22,685 --> 01:16:27,125
You have said that,
when you arrested Kaalia..
935
01:16:27,205 --> 01:16:31,645
At that time it was 11:55.
- Yes.
936
01:16:31,725 --> 01:16:33,645
How did you know the time?
937
01:16:34,325 --> 01:16:35,565
By seeing the watch.
938
01:16:41,325 --> 01:16:43,965
Do you have the same watch
right now on your wrist.
939
01:16:44,045 --> 01:16:46,125
Yes.
- Tell me the time.
940
01:16:47,405 --> 01:16:48,965
3:55.
941
01:16:50,845 --> 01:16:53,885
If it is not too much of a trouble
then see the watch in the court.
942
01:17:00,405 --> 01:17:02,725
4:08.
- Thank you...
943
01:17:02,805 --> 01:17:04,885
This is absurd, your honour.
944
01:17:04,965 --> 01:17:06,645
The lawyer friend is
using his cunningness..
945
01:17:06,725 --> 01:17:09,525
..to confuse the members of the jury.
946
01:17:09,605 --> 01:17:10,885
He wants to use to make an issue of..
947
01:17:10,965 --> 01:17:12,085
..the time of murder and
want to use it wrongly.
948
01:17:12,165 --> 01:17:14,445
You have made the time of
murder the issue and not me.
949
01:17:14,525 --> 01:17:16,925
Inspector Das's testimony has..
950
01:17:18,605 --> 01:17:21,525
Your honour and member of the jury.
951
01:17:21,605 --> 01:17:23,805
According the police
surgeons report..
952
01:17:23,885 --> 01:17:26,885
..the murder took place
between 11:30 and 12:00.
953
01:17:26,965 --> 01:17:29,885
If 11:30 and 12:00 are
considered as two ends.
954
01:17:29,965 --> 01:17:32,645
Then the time left
between them is 11:45.
955
01:17:32,725 --> 01:17:35,845
We can take the time
of murder as 11:45.
956
01:17:35,925 --> 01:17:40,125
Inspector Das,
arrested Kaalia at 11:55.
957
01:17:40,205 --> 01:17:44,005
But actually, it was
not 11:55 at that time.
958
01:17:44,085 --> 01:17:46,125
It was actually 12:08.
959
01:17:46,205 --> 01:17:49,125
Your honour and the
members of the jury.
960
01:17:49,205 --> 01:17:52,365
No stolen goods were
found form Kaalia.
961
01:17:52,445 --> 01:17:53,725
And no evidence was found..
962
01:17:53,805 --> 01:17:56,045
..that he tried to steal something.
963
01:17:56,125 --> 01:17:57,885
A man who is in a hurry.
964
01:17:57,965 --> 01:17:59,365
A man who was caught coming out of..
965
01:17:59,445 --> 01:18:00,925
..the house in a hurry.
966
01:18:01,005 --> 01:18:03,085
A man who has not
even stolen anything.
967
01:18:03,165 --> 01:18:04,925
Was sitting near the
dead body comfortably..
968
01:18:05,005 --> 01:18:06,245
..for 23 minutes.
969
01:18:06,325 --> 01:18:07,645
It is impossible.
970
01:18:07,725 --> 01:18:10,045
After murdering him,
his hands were filled..
971
01:18:10,125 --> 01:18:11,965
..with fresh blood!
972
01:18:12,365 --> 01:18:13,805
Even that is impossible.
973
01:18:24,285 --> 01:18:26,805
Mr. Kailash, the
case is not about if..
974
01:18:26,885 --> 01:18:29,565
..the murder took place 23
minutes earlier or later.
975
01:18:29,645 --> 01:18:32,245
The murder has been committed..
976
01:18:32,325 --> 01:18:34,085
..and who is the murderer.
977
01:18:36,885 --> 01:18:38,205
Murderer.
978
01:18:42,685 --> 01:18:44,125
Inspector Das
979
01:18:44,205 --> 01:18:46,725
..what did you do after
arresting the culprit?
980
01:18:46,805 --> 01:18:49,085
We took him inside Dhaniram's house.
981
01:18:51,205 --> 01:18:53,805
How long did it take to go
up with the help of the pipe.
982
01:18:53,885 --> 01:18:56,685
We.. we did not go
up through the pipe.
983
01:18:56,765 --> 01:18:58,565
Oh, so you broke down the door.
984
01:18:58,645 --> 01:19:00,205
What, breaking down the door..
985
01:19:00,285 --> 01:19:02,165
..no the door was open.
986
01:19:02,245 --> 01:19:04,325
The door was open.
- Yes.
987
01:19:04,405 --> 01:19:06,245
So you want to say..
988
01:19:06,325 --> 01:19:08,565
..that the man who was near
989
01:19:08,645 --> 01:19:12,445
..the dead body for 23 minutes..
990
01:19:12,525 --> 01:19:15,725
Came out through the
pipe and not the open door.
991
01:19:15,805 --> 01:19:17,245
And that too in a hurry.
992
01:19:17,325 --> 01:19:19,565
And you want us to believe that.
993
01:19:19,645 --> 01:19:21,725
It is cent per cent correct,
your honour.
994
01:19:21,805 --> 01:19:24,245
It is possible that he
did not see the open door.
995
01:19:24,325 --> 01:19:25,445
It is possible.
996
01:19:25,525 --> 01:19:27,285
But your honour,
I want to know that..
997
01:19:27,365 --> 01:19:28,685
..why was the door open
at such an unearthly hour.
998
01:19:28,765 --> 01:19:31,885
Maybe.. maybe Dhaniram was awake.
999
01:19:31,965 --> 01:19:33,885
My lawyer friend is forgetting,
a while ago..
1000
01:19:33,965 --> 01:19:36,845
..he said that when the
culprit entered his house.
1001
01:19:36,925 --> 01:19:38,525
At that time Dhaniram was sleeping.
1002
01:19:38,605 --> 01:19:39,725
Say just one thing.
1003
01:19:39,805 --> 01:19:41,525
Was Dhaniram sleeping or awake.
1004
01:19:41,605 --> 01:19:43,645
I will not be confused by you.
1005
01:19:43,725 --> 01:19:46,525
Your honour, Dhaniram was awake.
1006
01:19:46,605 --> 01:19:49,285
Your honour Dhaniram was awake
and the lights were switched off.
1007
01:19:49,365 --> 01:19:52,325
Dhaniram was a miser but he could..
1008
01:19:52,405 --> 01:19:55,525
..not see like a cat in the dark.
1009
01:19:55,605 --> 01:19:58,845
Dhaniram was awake in the dark,
how strange is that.
1010
01:19:58,925 --> 01:20:00,805
Your honour, the culprit
must have switched off..
1011
01:20:00,885 --> 01:20:02,605
..the light while leaving from there.
1012
01:20:02,685 --> 01:20:05,445
Inspector Das, if
someone's hands are filled..
1013
01:20:05,525 --> 01:20:06,845
..with blood and he
switches of the light
1014
01:20:06,925 --> 01:20:09,445
and there is no marks
on it, is it possible?
1015
01:20:10,165 --> 01:20:11,685
Tell me the truth,
it is the question..
1016
01:20:11,765 --> 01:20:13,645
..of a innocent's man life.
1017
01:20:13,725 --> 01:20:14,965
There will be bloodstains on it.
1018
01:20:15,045 --> 01:20:17,845
Were there bloodstains on it?
- No.
1019
01:20:17,925 --> 01:20:22,285
Thank you. You can go.
- Thank you.
1020
01:20:33,885 --> 01:20:35,965
Respected members of the jury.
1021
01:20:36,045 --> 01:20:38,085
The question is still in its place.
1022
01:20:38,165 --> 01:20:40,045
Why was the door open?
1023
01:20:41,085 --> 01:20:43,325
I will try to answer it.
1024
01:20:46,285 --> 01:20:49,085
Imagine that
Dhaniram after finishing..
1025
01:20:49,165 --> 01:20:53,085
..his everyday work going
to switch off the lights.
1026
01:20:53,165 --> 01:20:55,005
There is suddenly
a knock on the door.
1027
01:20:55,085 --> 01:20:59,085
He goes near the door,
he sees from the eyehole.
1028
01:20:59,165 --> 01:21:01,805
There is a known person standing out.
1029
01:21:01,885 --> 01:21:04,285
Dhaniram opens the door.
1030
01:21:04,365 --> 01:21:06,645
The person has worn gloves.
1031
01:21:06,725 --> 01:21:08,925
They both have a
argument over something.
1032
01:21:09,005 --> 01:21:11,925
The other person
stabs him in the stomach.
1033
01:21:12,005 --> 01:21:15,725
Switches off the light
and then leaves silently.
1034
01:21:15,805 --> 01:21:18,045
Dhaniram's dead body is lying there..
1035
01:21:18,125 --> 01:21:20,205
..who cannot get up
and close the door.
1036
01:21:20,965 --> 01:21:23,205
Time passes away..
1037
01:21:23,285 --> 01:21:25,605
..there is a slight
change in the situation.
1038
01:21:25,685 --> 01:21:27,685
Another character comes in.
1039
01:21:28,485 --> 01:21:30,325
His name is Kaalia.
1040
01:21:30,445 --> 01:21:32,805
Kaalia is a petty thief.
1041
01:21:32,885 --> 01:21:34,445
He is also ill.
1042
01:21:34,965 --> 01:21:38,645
Your honour, the one who is
dying himself how can he kill others?
1043
01:21:38,885 --> 01:21:41,005
He sees that
Dhaniram's house window is open.
1044
01:21:41,085 --> 01:21:42,725
He climbs in there
with the help of the pipe.
1045
01:21:42,805 --> 01:21:44,605
He enters inside the house.
1046
01:21:44,685 --> 01:21:46,165
It is dark inside.
1047
01:21:46,245 --> 01:21:49,565
He steps on the
spilled milk, he slips.
1048
01:21:50,005 --> 01:21:51,925
He falls near the dead body.
1049
01:21:52,005 --> 01:21:55,205
And his ill-fate places
his hand on the knife.
1050
01:21:55,285 --> 01:21:57,565
His finger-prints come on the knife.
1051
01:21:57,645 --> 01:21:59,165
He is scared seeing the blood.
1052
01:21:59,245 --> 01:22:00,525
He runs near the window.
1053
01:22:00,605 --> 01:22:02,125
And he hurried down the same way..
1054
01:22:02,205 --> 01:22:04,285
..he had entered the house.
1055
01:22:04,365 --> 01:22:06,685
And after that, and after that..
1056
01:22:06,765 --> 01:22:08,925
..your honour,
innocent Kaalia is made..
1057
01:22:09,005 --> 01:22:11,565
..to stand in front
of you like a culprit.
1058
01:22:13,245 --> 01:22:16,965
Mr. Kailash, it is a very nice story.
1059
01:22:17,045 --> 01:22:19,485
Thank you for the praise,
your honour.
1060
01:22:19,885 --> 01:22:22,765
But there is some reality
in every story your honour.
1061
01:22:22,845 --> 01:22:25,085
But what is the truth of this story.
1062
01:22:25,165 --> 01:22:27,805
There is just the
truth and only truth.
1063
01:22:27,885 --> 01:22:29,245
And not a story.
1064
01:22:29,685 --> 01:22:32,525
So Mr. Kailash, shall we conclude..
1065
01:22:32,605 --> 01:22:34,565
..from your statement
that someone has seen..
1066
01:22:34,645 --> 01:22:35,965
..the murder with his own eyes.
1067
01:22:36,045 --> 01:22:37,765
That is what I am
trying to convince..
1068
01:22:37,845 --> 01:22:39,085
..the court your honour..
1069
01:22:39,165 --> 01:22:41,085
..that there was
surely someone there.
1070
01:22:41,165 --> 01:22:42,645
Who has either committed the murder..
1071
01:22:42,725 --> 01:22:44,365
..or seen the murder
with his own eyes.
1072
01:22:44,445 --> 01:22:46,925
The evidence?
- This is the evidence, your honour.
1073
01:22:47,005 --> 01:22:48,205
These are the two glasses..
1074
01:22:48,285 --> 01:22:49,685
..that have been found
from the victim's house.
1075
01:22:49,765 --> 01:22:51,325
On one there is
Dhaniram's finger print and on..
1076
01:22:51,405 --> 01:22:53,045
..the other it is someone else's.
1077
01:22:53,125 --> 01:22:55,645
Who is this other man? Where is he?
1078
01:22:55,725 --> 01:22:57,685
Why hasn't he been
brought forward till now?
1079
01:22:57,765 --> 01:22:59,285
It is possible that
he is the murderer.
1080
01:22:59,365 --> 01:23:00,965
Or maybe that he
knows something about..
1081
01:23:01,045 --> 01:23:02,205
..the murderer...
1082
01:23:02,285 --> 01:23:05,085
In the name of the law,
I appeal to the law..
1083
01:23:05,165 --> 01:23:07,245
..I call out for the
innocent that man should..
1084
01:23:07,325 --> 01:23:09,085
..be presented in the court.
1085
01:23:09,165 --> 01:23:10,445
If you cannot find him anywhere..
1086
01:23:10,525 --> 01:23:12,445
..then he should be
caught from somewhere.
1087
01:23:12,525 --> 01:23:14,165
Your Honour, he has
destroyed the evidence.
1088
01:23:14,245 --> 01:23:16,005
Note this point your honour.
1089
01:23:16,605 --> 01:23:19,205
My lawyer friend thinks that
these glasses are evidence.
1090
01:23:19,285 --> 01:23:20,405
And that I am also saying..
1091
01:23:20,485 --> 01:23:22,165
..that these glasses
are very big evidence.
1092
01:23:22,245 --> 01:23:23,845
Then why were
they neglected till now?
1093
01:23:23,925 --> 01:23:25,965
And you broke those glasses.
1094
01:23:26,805 --> 01:23:29,365
I want to give a
good news to my friend.
1095
01:23:29,445 --> 01:23:31,565
These glasses are fake.
1096
01:23:31,645 --> 01:23:34,165
The real glass is present
in the custody of the court.
1097
01:23:53,445 --> 01:23:56,285
Very nice Mr. Kailash, very nice.
1098
01:23:57,925 --> 01:24:01,125
Wow. Mr. Kailash wow. We had fun.
1099
01:24:01,205 --> 01:24:03,645
Judge sir has really
trained you well.
1100
01:24:03,725 --> 01:24:06,085
You will surely live up to his name.
1101
01:24:06,165 --> 01:24:08,045
Wow! Great!
1102
01:24:08,125 --> 01:24:10,405
Wow, Kailash.
- Great Kailash.
1103
01:24:10,485 --> 01:24:12,365
Wow! Wow!
1104
01:24:27,005 --> 01:24:29,445
Whose finger prints
were on the glasses?
1105
01:24:30,925 --> 01:24:32,165
Mine.
1106
01:24:32,605 --> 01:24:34,405
What do you want to prove?
1107
01:24:35,845 --> 01:24:39,285
That I was present
there during the murder.
1108
01:24:39,925 --> 01:24:41,445
Do you know the consequences?
1109
01:24:42,325 --> 01:24:44,205
I can be accused for the murder.
1110
01:24:45,365 --> 01:24:47,645
Has someone pointed a finger at you?
1111
01:24:48,085 --> 01:24:49,405
No.
1112
01:24:49,925 --> 01:24:52,725
Why do you want to tighten the
noose around your neck yourself?
1113
01:24:53,605 --> 01:24:55,485
To save an innocent man.
1114
01:24:56,445 --> 01:24:59,245
Is there no other way?
- No.
1115
01:25:00,485 --> 01:25:03,365
Do one more thing.
- What?
1116
01:25:03,845 --> 01:25:06,405
Give me poison also.
- Meena!
1117
01:25:06,765 --> 01:25:09,005
Am I not a human being, am I stone.
1118
01:25:09,085 --> 01:25:10,365
Why should I keep quiet?
1119
01:25:10,445 --> 01:25:14,685
You are sacrificing
our love for an ill man.
1120
01:25:14,765 --> 01:25:16,365
I ask you why?
1121
01:25:19,725 --> 01:25:21,085
I believe in him that's why.
1122
01:25:22,765 --> 01:25:25,085
You put the noose around your neck.
1123
01:25:25,165 --> 01:25:27,005
And I will strangle myself.
1124
01:25:28,165 --> 01:25:30,645
It is because your heart says so.
1125
01:25:31,125 --> 01:25:33,205
You don't care about my heart.
1126
01:25:38,245 --> 01:25:39,605
Stop the car.
1127
01:25:43,245 --> 01:25:46,885
Now you do what your heart
says and I will do what mine says.
1128
01:26:02,565 --> 01:26:03,845
Well done.
1129
01:26:12,445 --> 01:26:13,845
Does it pain?
1130
01:26:18,325 --> 01:26:21,005
When an animal is
sacrificed to some God.
1131
01:26:21,085 --> 01:26:23,405
They first feed him
and make him stout.
1132
01:26:23,485 --> 01:26:26,245
And that's is what you
are also doing doctor sir.
1133
01:26:30,925 --> 01:26:34,245
Breath in.
- Heavily.
1134
01:26:38,085 --> 01:26:39,845
Open your mouth and breath in.
1135
01:26:42,605 --> 01:26:45,525
Now there are still two
meetings left with you.
1136
01:26:45,605 --> 01:26:48,765
One with me and one
with my dead body.
1137
01:26:49,525 --> 01:26:52,245
You will call me for
examination before hanging me.
1138
01:26:53,005 --> 01:26:54,725
You will say that he is alive.
1139
01:26:54,805 --> 01:26:57,045
And after that they will hang me.
1140
01:26:57,125 --> 01:27:00,885
Then they will ask you,
is he dead or alive.
1141
01:27:00,965 --> 01:27:03,485
You will say that he is dead.
1142
01:27:03,565 --> 01:27:06,605
Then there your treatment will end.
1143
01:27:10,365 --> 01:27:12,325
Turn that side, well done.
1144
01:27:12,405 --> 01:27:18,165
Oh God. The rituals of
this world are really strange.
1145
01:27:18,605 --> 01:27:21,125
When I was out of the jail..
1146
01:27:21,205 --> 01:27:25,845
..I used to beg to everyone.
1147
01:27:26,165 --> 01:27:29,805
I used to tell them that
please save me I am very poor.
1148
01:27:29,885 --> 01:27:32,205
But no one used to listen to me.
1149
01:27:32,285 --> 01:27:34,125
Now I am about to die, even today.
1150
01:27:34,205 --> 01:27:38,805
I beg in front of everyone
that please let me be ill.
1151
01:27:38,885 --> 01:27:40,885
Don't treat me with your medicines.
1152
01:27:40,965 --> 01:27:44,005
If I will get better
then I will want to live.
1153
01:27:44,685 --> 01:27:46,605
I will not die easily.
1154
01:27:46,725 --> 01:27:50,605
If I will be slim
then I will die easily.
1155
01:27:51,445 --> 01:27:53,885
But even today no one listens to me.
1156
01:27:53,965 --> 01:27:55,285
Sit up.
1157
01:27:57,285 --> 01:27:58,645
Hail Ram.
1158
01:28:00,725 --> 01:28:02,805
Just like the law is deaf and dumb.
1159
01:28:02,885 --> 01:28:04,325
So are you.
1160
01:28:04,925 --> 01:28:07,565
At least answer any of my questions?
1161
01:28:07,645 --> 01:28:10,045
Tell me why are you treating me?
1162
01:28:10,125 --> 01:28:13,205
So that I don't die before time.
1163
01:28:13,285 --> 01:28:15,885
You are not trying to treat me
1164
01:28:15,965 --> 01:28:19,965
You are trying to keep me
alive until they hang me.
1165
01:28:20,045 --> 01:28:23,925
If I will die earlier then
the justice will be insulted.
1166
01:28:24,005 --> 01:28:26,365
Then justice will be incomplete.
1167
01:28:26,445 --> 01:28:29,085
The law will not be satisfied.
1168
01:28:29,445 --> 01:28:31,845
But you have only two answers.
1169
01:28:32,525 --> 01:28:36,285
He is alive. He is dead.
1170
01:28:47,725 --> 01:28:50,725
Don't be scared, have faith in God.
1171
01:28:50,805 --> 01:28:56,045
You are right, the Lord is
the only support of the weak.
1172
01:28:56,445 --> 01:28:59,965
Here no one will answer my questions.
1173
01:29:00,045 --> 01:29:03,565
Now I am about to go to
him then I will ask him.
1174
01:29:03,645 --> 01:29:07,565
Tell me, who is
responsible for my death?
1175
01:29:07,645 --> 01:29:10,325
The law, or you?
1176
01:29:18,965 --> 01:29:21,605
Kaalia, someone has come to meet you.
1177
01:29:21,685 --> 01:29:24,925
All my relatives are dead.
1178
01:29:25,005 --> 01:29:26,845
Now who has risen from the dead?
1179
01:29:26,925 --> 01:29:28,725
Some girl has come.
1180
01:29:28,805 --> 01:29:30,245
Girl!
- Yes.
1181
01:29:30,325 --> 01:29:32,125
For me.
- Yes, yes.
1182
01:29:32,365 --> 01:29:33,965
Why are you joking with me?
1183
01:29:34,045 --> 01:29:36,965
I am telling you that
she has come to meet you.
1184
01:29:37,125 --> 01:29:39,885
Come, I solve your misunderstanding.
1185
01:29:52,565 --> 01:29:58,385
Madam, they are mistaken
that you have come to meet me.
1186
01:29:58,920 --> 01:30:01,917
They are right,
I have come to meet you.
1187
01:30:02,510 --> 01:30:03,990
With me?
1188
01:30:04,430 --> 01:30:05,670
Yes.
1189
01:30:05,870 --> 01:30:08,390
I am a very useless man..
1190
01:30:08,470 --> 01:30:10,710
..what work could you have with me.
1191
01:30:11,070 --> 01:30:12,990
I have come to ask you something.
1192
01:30:13,790 --> 01:30:15,110
Do ask.
1193
01:30:15,430 --> 01:30:16,710
Take a seat.
1194
01:30:21,030 --> 01:30:24,350
Tell me the truth,
did you kill Dhaniram?
1195
01:30:24,430 --> 01:30:27,470
No madam, I did not kill Dhaniram.
1196
01:30:27,550 --> 01:30:29,990
The Lord knows that
I am not a murderer.
1197
01:30:31,350 --> 01:30:33,070
The one who is dying himself..
1198
01:30:33,150 --> 01:30:35,230
..how can he kill someone else?
1199
01:30:36,070 --> 01:30:37,950
Yes I do steal.
1200
01:30:39,110 --> 01:30:41,190
Madam you tell me,
is the punishment..
1201
01:30:41,270 --> 01:30:42,790
..for stealing death sentence?
1202
01:30:43,110 --> 01:30:44,990
Why do you steal?
1203
01:30:45,870 --> 01:30:47,150
Steal?
1204
01:30:49,630 --> 01:30:51,710
This is a very long story.
1205
01:30:54,550 --> 01:30:57,350
I used to love my wife a lot.
1206
01:30:59,510 --> 01:31:02,310
She passed away suddenly.
1207
01:31:03,510 --> 01:31:06,310
And she left a small child after her.
1208
01:31:08,030 --> 01:31:11,070
After her death I fell ill because..
1209
01:31:11,950 --> 01:31:13,510
..of the shock of her death.
1210
01:31:15,350 --> 01:31:17,750
I became useless.
1211
01:31:17,830 --> 01:31:20,230
And no one even offered me any work.
1212
01:31:20,310 --> 01:31:23,670
Then I started stealing..
1213
01:31:25,990 --> 01:31:31,110
To keep that child alive, that
is the only memento of my wife.
1214
01:31:31,190 --> 01:31:32,950
Where is your child?
1215
01:31:33,310 --> 01:31:35,510
I got him admitted to a school.
1216
01:31:35,750 --> 01:31:37,550
He also lives there.
1217
01:31:38,390 --> 01:31:41,230
I don't want him to
be influenced by me.
1218
01:31:43,030 --> 01:31:45,630
He does not even know
that I am his father.
1219
01:31:46,510 --> 01:31:50,630
When he was small, I
used to steal to feed him.
1220
01:31:51,190 --> 01:31:53,750
And now I steal to educate him.
1221
01:31:55,110 --> 01:31:57,950
Do you want that your son
becomes a respected man?
1222
01:31:58,630 --> 01:32:00,510
Which father does not want that?
1223
01:32:00,670 --> 01:32:04,070
His mother used to say
that when my son grows up..
1224
01:32:04,150 --> 01:32:06,990
..he will become a commissioner,
a governor.
1225
01:32:07,070 --> 01:32:09,870
That poor soul died with
that dream in her eyes.
1226
01:32:09,950 --> 01:32:12,750
Even I will die with the
same dreams in my eyes.
1227
01:32:12,830 --> 01:32:14,030
Why do you think like that?
1228
01:32:14,110 --> 01:32:15,830
What else can I think of madam?
1229
01:32:15,910 --> 01:32:18,430
He has no one in this
world except for me.
1230
01:32:18,510 --> 01:32:21,870
If I will die, then who
will give his school fees?
1231
01:32:21,950 --> 01:32:24,110
Who will pay for his other expenses?
1232
01:32:24,190 --> 01:32:26,550
This world is very cruel, madam.
1233
01:32:26,630 --> 01:32:28,310
They do not even
give death if you ask..
1234
01:32:28,390 --> 01:32:30,630
..then how can someone feed him?
1235
01:32:31,030 --> 01:32:33,230
Who knows what will happen to him?
1236
01:32:34,270 --> 01:32:37,230
If someone adopts your son?
1237
01:32:37,590 --> 01:32:39,310
Then that is the
happiest thing for me.
1238
01:32:39,390 --> 01:32:41,150
What else would I want?
1239
01:32:41,230 --> 01:32:42,870
I will die happily.
1240
01:32:42,950 --> 01:32:45,630
I will tighten the noose
around my neck myself.
1241
01:32:46,430 --> 01:32:48,470
But why will anyone adopt him.
1242
01:32:48,550 --> 01:32:51,030
Dreams are never fulfilled.
1243
01:32:51,110 --> 01:32:53,070
Now there is only one hope.
1244
01:32:53,150 --> 01:32:54,710
My lawyer.
1245
01:32:55,190 --> 01:32:58,110
I feel as if, he will surely save me.
1246
01:32:58,190 --> 01:33:00,830
He will not let my
son become an orphan.
1247
01:33:00,910 --> 01:33:03,230
Kailash sir is really a God.
1248
01:33:03,510 --> 01:33:05,430
Madam, he is really a God.
1249
01:33:41,710 --> 01:33:43,390
I am sorry, your honour.
1250
01:33:47,950 --> 01:33:49,150
Yes, your honour.
1251
01:33:52,830 --> 01:33:55,390
Did you find that man whose
finger prints were on the glass?
1252
01:33:55,470 --> 01:33:56,670
No your honour.
1253
01:33:56,750 --> 01:33:59,070
And it is not
possible to find him out.
1254
01:33:59,150 --> 01:34:01,550
The police records have only..
1255
01:34:01,630 --> 01:34:04,190
..the fingerprints of the criminals.
1256
01:34:04,270 --> 01:34:06,470
This man does not
have any record there.
1257
01:34:06,550 --> 01:34:08,430
And your honour, many people use..
1258
01:34:08,510 --> 01:34:09,910
..to come and go in Dhaniram's house.
1259
01:34:09,990 --> 01:34:11,910
We cannot catch everyone.
1260
01:34:11,990 --> 01:34:13,350
Even I think so.
1261
01:34:13,430 --> 01:34:15,070
Mr. Kailash, I think that
we should carry on with..
1262
01:34:15,150 --> 01:34:16,390
..the proceedings of the court.
1263
01:34:16,470 --> 01:34:18,510
It is impossible to
find out that man.
1264
01:34:18,590 --> 01:34:20,470
It is possible your honour.
1265
01:34:21,030 --> 01:34:22,230
How?
1266
01:34:23,310 --> 01:34:26,710
Truth is stranger then fiction,
your honour.
1267
01:34:26,790 --> 01:34:29,550
A little while ago I
received this letter.
1268
01:34:29,630 --> 01:34:31,790
It looks like an ordinary paper.
1269
01:34:31,870 --> 01:34:34,710
But actually it is a
very important document.
1270
01:34:34,790 --> 01:34:38,630
This letter has been sent by the
man the court is searching for.
1271
01:34:38,710 --> 01:34:42,750
And as evidence he has also sent
his finger prints your honour.
1272
01:34:42,830 --> 01:34:44,230
First you should see this.
1273
01:34:44,310 --> 01:34:47,390
Are they the same fingerprints
found on the glass of milk?
1274
01:34:57,110 --> 01:34:59,630
Give to Mr. Kazmi for examination.
1275
01:35:23,870 --> 01:35:25,230
Yes, Mr. Kazmi.
1276
01:35:25,310 --> 01:35:28,030
The prints belong to the
same person, your honour.
1277
01:35:32,270 --> 01:35:34,710
Now your honour,
with the permission of..
1278
01:35:34,790 --> 01:35:36,350
..the court I would
like to read the letter..
1279
01:35:36,430 --> 01:35:38,630
..that was sent
along with this letter.
1280
01:35:44,070 --> 01:35:46,910
I am the same man that
the court is looking for.
1281
01:35:47,430 --> 01:35:50,350
I know Dhaniram's killer very well.
1282
01:35:50,430 --> 01:35:52,630
At this time when this
letter is being read..
1283
01:35:52,710 --> 01:35:54,750
..I am present in the court.
1284
01:35:54,910 --> 01:35:56,830
And the murderer is also
present right now in the court.
1285
01:35:56,910 --> 01:35:58,510
What is he saying?
1286
01:35:58,590 --> 01:36:01,510
I appeal for the
last time to his soul..
1287
01:36:01,590 --> 01:36:03,870
..I give his soul the oath of truth..
1288
01:36:03,950 --> 01:36:06,030
..humanity and justice!
1289
01:36:06,110 --> 01:36:09,630
That he should come in
front and accept his crimes.
1290
01:36:09,710 --> 01:36:11,550
I give him only 5 minutes!
1291
01:36:11,630 --> 01:36:14,150
If he does not accept his
crime within these 5 minutes..
1292
01:36:14,230 --> 01:36:15,550
..then I will be
forced to point the finger..
1293
01:36:15,630 --> 01:36:16,750
..at him at the end of 5 minutes!
1294
01:36:16,830 --> 01:36:21,030
I will be forced to say, that
he is the murderer arrest him!
1295
01:36:21,630 --> 01:36:22,870
Did the letter end?
1296
01:36:24,390 --> 01:36:25,830
Yes, your honour.
1297
01:36:25,910 --> 01:36:28,830
Seems like someone has tried
to play a prank with the court.
1298
01:36:28,910 --> 01:36:32,830
Your honour, first of all I
don't think that this is a prank.
1299
01:36:32,910 --> 01:36:34,790
And even if this a prank, then..
1300
01:36:34,870 --> 01:36:38,030
..the court will not
loose anything in 5 minutes.
1301
01:36:38,110 --> 01:36:39,950
It is possible that these 5 minutes..
1302
01:36:40,030 --> 01:36:41,910
..can be very valuable for justice.
1303
01:36:44,030 --> 01:36:45,790
If that is what you want then,
the proceedings of..
1304
01:36:45,870 --> 01:36:47,790
..the court is stopped for 5 minutes.
1305
01:36:57,790 --> 01:36:59,150
Your honour.
1306
01:37:00,550 --> 01:37:03,150
If you leave then the
culprit may run away.
1307
01:37:03,230 --> 01:37:05,190
Until the 5 minutes are not over..
1308
01:37:05,270 --> 01:37:07,350
..all the people present in
this court is the culprit.
1309
01:37:07,430 --> 01:37:09,630
No one should be
allowed to go out of here.
1310
01:37:09,710 --> 01:37:11,430
I request you also the same thing.
1311
01:40:24,510 --> 01:40:27,830
Sir, what will that man who
wrote the letter tell you?
1312
01:40:27,910 --> 01:40:30,510
I will tell you who the murderer is.
1313
01:40:31,710 --> 01:40:35,190
Lawyer sir, thank you very much.
1314
01:40:35,270 --> 01:40:39,590
All that you did for me,
I can never forget that.
1315
01:40:40,110 --> 01:40:42,550
Everyone values his life, that is..
1316
01:40:42,630 --> 01:40:45,190
..why even I kept lying till now.
1317
01:40:45,270 --> 01:40:47,870
But now I cannot lie anymore.
1318
01:40:47,950 --> 01:40:52,790
This life has been ruined.
Why should I ruin my next life?
1319
01:40:52,870 --> 01:40:55,950
And I know I am going
to the heavenly abode.
1320
01:40:56,550 --> 01:40:58,110
Why should I lie?
1321
01:40:59,590 --> 01:41:01,750
Judge sir, all the respected persons.
1322
01:41:01,830 --> 01:41:03,550
I ask for forgiveness.
1323
01:41:03,630 --> 01:41:05,950
The public prosecutor was right..
1324
01:41:06,030 --> 01:41:08,430
..I had gone to steal
in Dhaniram's house.
1325
01:41:08,510 --> 01:41:12,350
He woke up, I had not
pulled out my knife..
1326
01:41:12,430 --> 01:41:14,830
..to kill him but
only to scare him, sir.
1327
01:41:14,910 --> 01:41:17,550
I did like this and
accidentally stabbed him.
1328
01:41:17,630 --> 01:41:21,310
And he died, he died on
the spot, your honour..
1329
01:41:21,390 --> 01:41:25,190
I swear by God, I have murdered him.
1330
01:41:25,270 --> 01:41:27,510
Now whether you hang me or throw me..
1331
01:41:27,590 --> 01:41:30,030
..in prison I will
not lie your honour.
1332
01:41:30,110 --> 01:41:31,470
I will not lie.
1333
01:41:35,710 --> 01:41:38,310
Tell me, why did you
lie in the court today?
1334
01:41:38,390 --> 01:41:40,510
Why are you accepting
someone else's crime?
1335
01:41:40,590 --> 01:41:41,870
Why?
1336
01:41:46,150 --> 01:41:48,150
I have killed Dhaniram, lawyer sir.
1337
01:41:48,230 --> 01:41:50,190
You are lying again!
1338
01:41:50,830 --> 01:41:53,350
The court may believe this lie.
1339
01:41:53,430 --> 01:41:55,110
But not me.
1340
01:41:56,550 --> 01:41:59,030
I don't understand why you did that.
1341
01:41:59,110 --> 01:42:01,390
How did this thought
come to your mind?
1342
01:42:02,790 --> 01:42:06,510
You were not a criminal till
now but now you will be one.
1343
01:42:06,590 --> 01:42:09,590
You are killing yourself,
you are committing suicide.
1344
01:42:11,510 --> 01:42:13,870
Who needs my life anyway?
1345
01:42:13,950 --> 01:42:16,430
The justice does, you and I do too.
1346
01:42:16,510 --> 01:42:19,430
To save you, I put my love at stake..
1347
01:42:19,510 --> 01:42:21,390
..I put my profession at stake.
1348
01:42:21,470 --> 01:42:26,070
I sacrificed my peace,
my comfort, everything.
1349
01:42:26,150 --> 01:42:28,750
Because of you I did not
even care about death.
1350
01:42:28,830 --> 01:42:30,870
And you betrayed me.
1351
01:42:32,110 --> 01:42:34,030
I give you the oath
of the child because..
1352
01:42:34,110 --> 01:42:35,750
..of whom you are alive till now.
1353
01:42:35,830 --> 01:42:38,590
Tell me. Why did you do that?
Why did you do that?
1354
01:42:41,190 --> 01:42:44,150
Don't give me his oath, lawyer sir.
1355
01:42:45,430 --> 01:42:48,910
I was alive till now for him.
1356
01:42:48,990 --> 01:42:52,230
And I am also dying for him now.
1357
01:42:57,830 --> 01:43:02,310
A madam had come,
she told me that if..
1358
01:43:03,270 --> 01:43:08,710
..I accepted this crime then
she will take care of my child.
1359
01:43:08,790 --> 01:43:10,550
Who was that madam?
1360
01:43:10,630 --> 01:43:12,190
I don't know the name.
1361
01:43:12,270 --> 01:43:14,070
But she looks like a Goddess.
1362
01:43:14,150 --> 01:43:16,510
She has taken all the
responsibilities of my child.
1363
01:43:16,590 --> 01:43:22,070
His education,
living, feeding everything.
1364
01:43:22,150 --> 01:43:24,270
She has deposited 10,000 rupees in..
1365
01:43:24,350 --> 01:43:26,590
..the bank in the name
of my child, lawyer sir.
1366
01:43:26,670 --> 01:43:29,510
Now my child will not
become a thief like me.
1367
01:43:29,590 --> 01:43:31,550
He will become a lawyer like you..
1368
01:43:31,630 --> 01:43:34,430
..a judge, a respected man.
1369
01:43:34,510 --> 01:43:36,950
God, you are very kind.
1370
01:43:37,030 --> 01:43:39,510
Thanks a lot, God!
1371
01:43:47,750 --> 01:43:50,990
Members of the jury,
you have heard all..
1372
01:43:51,070 --> 01:43:53,550
..the sides of the case.
1373
01:43:53,630 --> 01:43:55,790
And along with that
you have also heard..
1374
01:43:55,870 --> 01:43:58,590
..that Kaalia has
confessed to his crimes.
1375
01:44:02,270 --> 01:44:03,950
Now you can go for the discussion.
1376
01:44:04,030 --> 01:44:07,270
Your honour! I would
like to say something.
1377
01:44:07,350 --> 01:44:09,270
You want to say something even
after the culprit has confessed..
1378
01:44:09,350 --> 01:44:12,110
..to his crimes. - Yes, your honour,
I want to say that..
1379
01:44:12,190 --> 01:44:15,870
..the culprit has been
forced to confess his crimes.
1380
01:44:16,870 --> 01:44:19,510
But he has confessed
in front of the court.
1381
01:44:19,590 --> 01:44:22,550
He had also confessed in front of the
court that he was not the murderer.
1382
01:44:22,630 --> 01:44:24,630
Did the court accept his testimony?
1383
01:44:24,710 --> 01:44:26,110
If his earlier testimony was wrong..
1384
01:44:26,190 --> 01:44:27,710
..then why was the second
testimony considered right.
1385
01:44:27,790 --> 01:44:30,630
Is it because the second testimony
is in accordance with the court?
1386
01:44:30,710 --> 01:44:33,950
Mr. Kailash, you are
insulting the court.
1387
01:44:34,030 --> 01:44:37,110
Speaking the truth is not
insulting the court your honour.
1388
01:44:37,190 --> 01:44:39,230
The courts are made for justice.
1389
01:44:39,310 --> 01:44:42,110
And justice is done
on the basis of truth.
1390
01:44:42,190 --> 01:44:47,110
Your honour, the man whose finger
prints were found on the glass.
1391
01:44:47,190 --> 01:44:49,150
That man is me!
1392
01:44:50,190 --> 01:44:52,510
The murder was
committed in front of me.
1393
01:44:52,590 --> 01:44:54,990
I know who the murderer is!
1394
01:44:55,070 --> 01:44:58,550
Mr. Kailash, if you knew then
why did you keep quiet till now?
1395
01:44:58,630 --> 01:45:00,310
Why didn't you say
something till now?
1396
01:45:00,390 --> 01:45:01,830
I did not open my mouth because..
1397
01:45:01,910 --> 01:45:04,230
..my emotions were
forbidding me to do so.
1398
01:45:04,310 --> 01:45:07,550
Even my soul was afraid to take
the name of the real murderer.
1399
01:45:07,630 --> 01:45:10,870
That is why I tried to
save innocent Kaalia.
1400
01:45:10,950 --> 01:45:14,230
But today! Today I cannot keep quiet!
1401
01:45:14,310 --> 01:45:16,670
I cannot let an innocent man die!
1402
01:45:16,750 --> 01:45:21,430
My soul is making me
helpless to say what I saw!
1403
01:45:21,510 --> 01:45:25,830
Mr. Badri Prasad,
you are the murderer.
1404
01:45:26,230 --> 01:45:30,030
I have seen you murdering Dhaniram.
1405
01:45:30,110 --> 01:45:33,150
You have no right to sit
on this seat of justice.
1406
01:45:33,230 --> 01:45:36,950
Quiet! This is outrageous,
Mr. Kailash.
1407
01:45:37,030 --> 01:45:39,110
You cannot insult anyone
sitting on this chair.
1408
01:45:39,190 --> 01:45:41,310
Come to my chamber this moment.
1409
01:45:53,470 --> 01:45:56,550
I will not keep
quiet now, no I will not!
1410
01:45:56,950 --> 01:45:59,950
I was quiet till now,
and so the law got..
1411
01:46:00,030 --> 01:46:03,030
..a chance to frame an innocent man.
1412
01:46:03,110 --> 01:46:04,870
I was quiet till now so the lie got..
1413
01:46:04,950 --> 01:46:06,950
..a chance to become the truth.
1414
01:46:07,030 --> 01:46:09,590
I hid this secret in
the depths of my heart..
1415
01:46:09,670 --> 01:46:11,190
..because of my love.
1416
01:46:11,481 --> 01:46:16,321
But today, I cannot even face myself.
1417
01:46:16,921 --> 01:46:20,001
Every criminal should be
punished for his crimes.
1418
01:46:20,081 --> 01:46:23,521
Every innocent man
should be proven innocent!
1419
01:46:23,601 --> 01:46:26,161
That is the decision
of truth and justice.
1420
01:46:26,241 --> 01:46:28,961
And I will keep
fighting for it till the end!
1421
01:46:29,041 --> 01:46:31,401
Even if I have to
give my life for it!
1422
01:47:35,481 --> 01:47:37,681
Silence!
1423
01:48:01,841 --> 01:48:03,281
'Why are you afraid?
Come on place a bet..'
1424
01:48:03,361 --> 01:48:05,001
..murder someone and
don't get punished for it.'
1425
01:48:05,081 --> 01:48:08,441
'Okay, then you have a
bet but you will loose.'
1426
01:48:08,521 --> 01:48:09,961
Then you have a bet?
1427
01:48:10,201 --> 01:48:13,121
Case number 55311!
1428
01:48:13,201 --> 01:48:15,201
State versus Kaalia!
1429
01:48:41,251 --> 01:48:46,171
Mister prosecutor, do you want
to present anymore arguments?
1430
01:48:46,251 --> 01:48:47,971
No, your honour.
1431
01:48:48,051 --> 01:48:52,571
But I would like to say,
that my able friend..
1432
01:48:52,651 --> 01:48:56,571
..has still not been able
to prove Kaalia innocent..
1433
01:48:56,651 --> 01:48:58,891
..after his many attempts.
1434
01:48:58,971 --> 01:49:01,531
The culprit has
confessed to his crimes..
1435
01:49:01,611 --> 01:49:05,091
..and after that all this
seems to be a useless drama.
1436
01:49:05,171 --> 01:49:10,171
Your honour, the very sad
point of this case is that..
1437
01:49:10,251 --> 01:49:13,051
..he has accused such a innocent..
1438
01:49:13,131 --> 01:49:16,531
..and respected man
that took care of him..
1439
01:49:16,611 --> 01:49:18,331
..and educated him
made him a human being..
1440
01:49:18,411 --> 01:49:20,171
..and brought him to this mark.
1441
01:49:20,251 --> 01:49:22,091
It will be better
if you don't bring..
1442
01:49:22,171 --> 01:49:23,971
..the family matters
in legal arguments.
1443
01:49:24,051 --> 01:49:25,851
Okay, your honour.
1444
01:49:26,811 --> 01:49:28,731
The glass that was found from..
1445
01:49:28,811 --> 01:49:30,891
..the victim
Dhaniram's house, on that..
1446
01:49:30,971 --> 01:49:33,451
..the finger prints of Mr. Kailash..
1447
01:49:33,531 --> 01:49:35,331
..do prove
that Mr. Kailash had gone..
1448
01:49:35,411 --> 01:49:37,331
..to the victim Dhaniram's house.
1449
01:49:37,411 --> 01:49:39,131
But it does not prove
that he was there at..
1450
01:49:39,211 --> 01:49:41,731
..the time of the murder.
1451
01:49:41,811 --> 01:49:43,891
And the second thing
is that your honour..
1452
01:49:43,971 --> 01:49:47,411
..till today, no murder has
taken place just like that.
1453
01:49:47,491 --> 01:49:49,531
Behind every murder
there is a reason..
1454
01:49:49,611 --> 01:49:52,531
..a motive or a profit or loss.
1455
01:49:52,611 --> 01:49:54,611
Mr. Badri Prasad could
have killed Dhaniram..
1456
01:49:54,691 --> 01:49:58,291
..there is no reason
it could be behind it.
1457
01:49:58,371 --> 01:50:00,891
And someone else could have killed..
1458
01:50:00,971 --> 01:50:02,371
..Dhaniram other than Kaalia.
1459
01:50:02,451 --> 01:50:04,691
I am not prepared to believe that.
1460
01:50:06,371 --> 01:50:09,731
Mr. Kailash, would you
like to say something?
1461
01:50:12,491 --> 01:50:17,131
Your honour, as far as Mr.
Badri Prasad is concerned.
1462
01:50:17,411 --> 01:50:19,331
I could become a good man..
1463
01:50:19,411 --> 01:50:23,291
..a good friend and a good son.
1464
01:50:24,651 --> 01:50:28,731
But I understand that justice
and emotions have no relations.
1465
01:50:30,011 --> 01:50:33,411
I have learnt to speak always
the truth from Mr. Badri Prasad
1466
01:50:33,491 --> 01:50:35,811
Kaalia is innocent.
1467
01:50:36,971 --> 01:50:40,611
I would like to present two
witnesses to prove my point.
1468
01:50:40,691 --> 01:50:43,171
My first witness is Mr. Vijay Prasad.
1469
01:50:44,291 --> 01:50:45,891
Mr. Vijay Prasad.
1470
01:50:45,971 --> 01:50:49,411
Mr. Vijay Prasad!
Summon in the court.
1471
01:50:49,931 --> 01:50:52,371
Mr. Vijay Prasad!
1472
01:51:01,371 --> 01:51:02,651
In the presence of God say..
1473
01:51:02,731 --> 01:51:04,411
..that you will speak only the
truth and nothing but the truth.
1474
01:51:04,491 --> 01:51:06,411
Yes, okay correct.
- You will have to say that.
1475
01:51:06,491 --> 01:51:07,851
What?
- You will have to say that.
1476
01:51:07,931 --> 01:51:10,051
Should I read what
is written on this?
1477
01:51:13,291 --> 01:51:18,011
In the presence of God,
I solemnly declare that..
1478
01:51:18,091 --> 01:51:22,731
..I will speak only the
truth and nothing but the truth.
1479
01:51:22,811 --> 01:51:24,651
So help me God.
1480
01:51:30,491 --> 01:51:32,171
Your name?
1481
01:51:32,251 --> 01:51:35,011
That is strange, you
don't know my name.
1482
01:51:35,091 --> 01:51:36,731
Tell me your name.
1483
01:51:36,811 --> 01:51:38,211
Mr. Vijay Prasad.
1484
01:51:38,291 --> 01:51:39,691
You father's name?
1485
01:51:41,611 --> 01:51:43,811
Mr. Vijay Prasad, I
asked your father's name.
1486
01:51:43,891 --> 01:51:45,531
Mr. Badri Prasad.
1487
01:51:45,611 --> 01:51:47,091
What do you do?
1488
01:51:47,851 --> 01:51:49,851
I go to a college.
1489
01:51:49,931 --> 01:51:52,291
You are a student.
- No.
1490
01:51:52,371 --> 01:51:54,811
Then you must be a professor.
- No.
1491
01:51:54,891 --> 01:51:56,331
Then why do you go to the college?
1492
01:51:56,411 --> 01:51:58,011
I just go.
1493
01:51:58,251 --> 01:51:59,651
I will tell you.
1494
01:51:59,731 --> 01:52:03,491
Mr. Vijay Prasad,
you are a spoilt brat.
1495
01:52:03,571 --> 01:52:05,611
You go there to flirt with the girls.
- Kailash.
1496
01:52:05,691 --> 01:52:08,771
You go to the cinema,
picnics and discos along with them.
1497
01:52:08,851 --> 01:52:10,251
Kailash.
- You lie to them.
1498
01:52:10,331 --> 01:52:11,651
You spend a lot of money on them.
- Correct.
1499
01:52:11,731 --> 01:52:13,491
You splurge money on them.
- Kailash, listen to me
1500
01:52:13,571 --> 01:52:15,851
When you don't get money from your
father then you fool your sister.
1501
01:52:15,931 --> 01:52:17,931
And when you don't get from
your sister then you take a loan.
1502
01:52:18,011 --> 01:52:21,251
And this habit of taking a loan,
took you to Dhaniram's house.
1503
01:52:21,331 --> 01:52:23,091
Tell me clearly, you used to go..
1504
01:52:23,171 --> 01:52:25,451
..to Dhaniram's house
to take money or not?
1505
01:52:25,531 --> 01:52:26,651
Who is Dhaniram?
1506
01:52:26,731 --> 01:52:30,171
Very nice, so you
don't know Dhaniram. - No.
1507
01:52:30,251 --> 01:52:31,851
You don't even recognise him?
1508
01:52:31,931 --> 01:52:34,091
And you are telling the truth.
- Absolutely.
1509
01:52:34,171 --> 01:52:36,171
So you don't even know him
and don't even recognise him ..
1510
01:52:36,251 --> 01:52:37,531
..and you are even telling the truth.
1511
01:52:37,611 --> 01:52:39,131
Yes, I don't even know Dhaniram..
1512
01:52:39,211 --> 01:52:41,371
..and don't even recognise
him and I am telling the truth.
1513
01:52:41,451 --> 01:52:42,731
Do you recognise this paper?
1514
01:52:42,811 --> 01:52:46,011
Which.. no, no impossible.
1515
01:52:46,091 --> 01:52:48,371
No. Is this your signature or
someone else's. - They are not mine.
1516
01:52:48,451 --> 01:52:50,611
Mr. Vijay Prasad, this
is the same blank paper..
1517
01:52:50,691 --> 01:52:52,051
..which you had given to Dhaniram.
- Absolutely not.
1518
01:52:52,131 --> 01:52:53,251
If you are still
refusing to identify it..
1519
01:52:53,331 --> 01:52:54,811
..then I will call a
handwriting expert!
1520
01:52:54,891 --> 01:52:57,211
Your honour..
- No listen, why are you calling him?
1521
01:52:57,291 --> 01:52:58,731
Give me the paper.
1522
01:52:58,811 --> 01:53:01,731
This, this is my hand writing..
1523
01:53:01,811 --> 01:53:05,571
..I used to go to Dhaniram
to take money. I use to go.
1524
01:53:05,651 --> 01:53:07,171
Wait!
- Yes.
1525
01:53:07,891 --> 01:53:09,771
The day Dhaniram was murdered.
1526
01:53:09,851 --> 01:53:11,491
Had you gone to take
money from him that day also?
1527
01:53:11,571 --> 01:53:12,811
Because I needed it.
1528
01:53:12,891 --> 01:53:14,451
For the past one year,
you had neither given..
1529
01:53:14,531 --> 01:53:16,131
..the principal nor the interest.
- From where could I have paid?
1530
01:53:16,211 --> 01:53:18,891
And the result was that you
owed him 7,000 rupees. - Correct.
1531
01:53:18,971 --> 01:53:21,011
And that day when you went to ask..
1532
01:53:21,091 --> 01:53:22,731
..for more money he threatened you.
1533
01:53:22,811 --> 01:53:24,891
Yes he did.
- He said that if you do not return..
1534
01:53:24,971 --> 01:53:26,691
..all of his money by tomorrow he
will take over all your father's..
1535
01:53:26,771 --> 01:53:28,011
..properties with
the help of this paper.
1536
01:53:28,091 --> 01:53:30,091
And then the next day he was killed.
1537
01:53:31,171 --> 01:53:32,291
Answer what I am asking you!
1538
01:53:32,371 --> 01:53:34,691
I am not joking, tell me.
1539
01:53:35,491 --> 01:53:36,851
What did you do after his threat?
1540
01:53:36,931 --> 01:53:39,571
I went to my sister.
1541
01:53:39,651 --> 01:53:41,411
For help?
- Yes.
1542
01:53:41,491 --> 01:53:43,011
Why didn't you go to your father?
1543
01:53:43,091 --> 01:53:44,531
If I would have gone to my father..
1544
01:53:44,611 --> 01:53:46,291
..then he would have killed me.
1545
01:53:47,171 --> 01:53:50,091
Your honour and members of
the jury please note this.
1546
01:53:50,171 --> 01:53:53,651
A father who can kill his
own son for 7,000 rupees.
1547
01:53:53,731 --> 01:53:55,091
He can do a lot of
things with the moneylender..
1548
01:53:55,171 --> 01:53:56,691
..who was about to take
over all his property with..
1549
01:53:56,771 --> 01:54:00,011
..the help of this paper. Was
about to loot all his life's earning.
1550
01:54:00,091 --> 01:54:01,411
He would have killed
me does not mean..
1551
01:54:01,491 --> 01:54:03,011
..that he would literally killed me.
- What do you mean, then?
1552
01:54:03,091 --> 01:54:05,931
You, you are a liar, a cunning man.
1553
01:54:06,011 --> 01:54:07,651
Order, order.
1554
01:54:08,771 --> 01:54:10,251
Mr. Vijay Prasad.
- Yes.
1555
01:54:10,331 --> 01:54:11,931
Thank you, you can go.
- Okay.
1556
01:54:12,011 --> 01:54:13,611
I'll see..
1557
01:54:16,331 --> 01:54:19,731
Ms. Meena, do you know this man?
1558
01:54:20,851 --> 01:54:22,491
Look at him carefully.
1559
01:54:22,571 --> 01:54:24,211
Try to recognise him.
1560
01:54:24,851 --> 01:54:26,371
This is the same man
who has confessed..
1561
01:54:26,451 --> 01:54:28,091
..to be Dhanirams murderer.
1562
01:54:28,171 --> 01:54:29,891
I say that this man is lying.
1563
01:54:29,971 --> 01:54:31,451
He has made this confession
because of some suppression..
1564
01:54:31,531 --> 01:54:32,851
..or because of some helplessness.
1565
01:54:32,931 --> 01:54:34,171
He has been bought, your honour.
1566
01:54:34,251 --> 01:54:35,851
And you have bought him.
- Kailash.
1567
01:54:35,931 --> 01:54:37,531
You have played with his emotions..
1568
01:54:37,611 --> 01:54:39,251
..and promised that
you will look after..
1569
01:54:39,331 --> 01:54:41,531
..his child after his death.
1570
01:54:41,611 --> 01:54:45,411
Ms. Meena, think and say
that is it true or not.
1571
01:54:55,371 --> 01:54:58,251
This is a lie, absolutely a lie.
1572
01:54:58,331 --> 01:55:01,051
Look, you have taken an oath..
1573
01:55:01,131 --> 01:55:03,011
..that you will tell only the truth.
1574
01:55:03,091 --> 01:55:05,571
Speak only the truth
in the presence of God.
1575
01:55:05,651 --> 01:55:08,171
This is the question of
an innocent man's life.
1576
01:55:08,251 --> 01:55:11,811
I said that it is a lie,
absolutely lie.
1577
01:55:13,651 --> 01:55:14,931
Is this also a lie?
1578
01:55:15,011 --> 01:55:16,611
Do you recognise this receipt?
1579
01:55:16,691 --> 01:55:18,011
Kailash.
1580
01:55:18,491 --> 01:55:20,331
You honour, this is
the receipt of those..
1581
01:55:20,411 --> 01:55:21,771
..10,000 rupees that
have been deposited in..
1582
01:55:21,851 --> 01:55:23,531
..the name of
Kaalia's child in the bank.
1583
01:55:23,611 --> 01:55:25,291
This is not the receipt of 10,
000 your honour it is..
1584
01:55:25,371 --> 01:55:26,891
..the death sentence of Kaalia.
- No Kailash.!
1585
01:55:26,971 --> 01:55:29,691
This is the evidence of
your shamelessness. - Kailash!
1586
01:55:29,771 --> 01:55:31,171
This is not the receipt of 10, 000..
1587
01:55:31,251 --> 01:55:32,891
..your honour it is the
mirror of your heart. - Kailash!
1588
01:55:32,971 --> 01:55:35,891
I want to know who is that man
that has been brought? - Kailash!
1589
01:55:35,971 --> 01:55:38,011
Who is the man, whose
noose has been given to him.
1590
01:55:38,091 --> 01:55:40,571
I don't know anything.
1591
01:55:41,051 --> 01:55:46,611
I don't know anything.
1592
01:55:47,091 --> 01:55:50,651
I don't know anything.
1593
01:56:12,931 --> 01:56:15,131
Light, in Dhanirams house?
1594
01:58:06,011 --> 01:58:08,011
Silence!
1595
01:58:10,251 --> 01:58:14,291
Mr. Badri Prasad, do you
confess to your crimes?
1596
01:58:14,731 --> 01:58:15,931
No.
1597
01:58:16,011 --> 01:58:17,931
Do you have a lawyer to fight.
1598
01:58:18,011 --> 01:58:19,811
..the case from your side?
1599
01:58:19,891 --> 01:58:22,571
Your honour, you very well know
that I am an able lawyer myself.
1600
01:58:22,651 --> 01:58:25,371
Then will you defend
your case yourself?
1601
01:58:25,451 --> 01:58:27,371
If the court grants
me permission then.
1602
01:58:27,451 --> 01:58:30,051
Permission granted.
- Thank you, your honour.
1603
01:58:30,131 --> 01:58:33,331
Your honour my first and the
last witness is Mr. Kailash.
1604
01:58:33,411 --> 01:58:34,931
I would request the court that..
1605
01:58:35,011 --> 01:58:37,131
..Mr. Kailash should be
called in the witness box.
1606
01:58:38,291 --> 01:58:39,651
Mr. Kailash.
1607
01:59:10,691 --> 01:59:12,851
In the presence of God,
I solemnly declare that..
1608
01:59:12,931 --> 01:59:17,011
..I will speak only the
truth and nothing but the truth.
1609
01:59:20,251 --> 01:59:21,651
Mr. Kailash,..
1610
01:59:22,891 --> 01:59:25,891
..your testimony was that
when Dhaniram was killed
1611
01:59:25,971 --> 01:59:27,531
..you were present there.
1612
01:59:28,171 --> 01:59:29,451
Yes.
1613
01:59:30,811 --> 01:59:32,811
Where were you at
the time of the murder?
1614
01:59:32,891 --> 01:59:35,771
I mean where in the house.
1615
01:59:35,851 --> 01:59:37,691
In the adjoining room.
1616
01:59:37,771 --> 01:59:42,611
That means that you let
the murderer do his work.
1617
01:59:43,851 --> 01:59:45,971
He did not know that
I was present there.
1618
01:59:46,051 --> 01:59:47,491
Why had you gone there?
1619
01:59:48,091 --> 01:59:51,011
I have already proven that
your daughter had sent me there.
1620
01:59:51,091 --> 01:59:54,971
For the paper that had
Vijay's signature on it. - Yes.
1621
01:59:55,051 --> 01:59:58,531
And Dhaniram handed over
that paper to you easily.
1622
01:59:58,931 --> 02:00:00,211
In the beginning he..
1623
02:00:00,291 --> 02:00:03,571
Only answer in yes or no,
did you get that paper.
1624
02:00:03,651 --> 02:00:04,971
Yes I did.
1625
02:00:06,091 --> 02:00:09,171
Your honour and members of the jury.
1626
02:00:10,011 --> 02:00:12,971
The whole city knew Dhaniram.
1627
02:00:13,451 --> 02:00:17,251
He has made many pauper,
ruined many families..
1628
02:00:17,331 --> 02:00:20,211
..and many have
committed suicide because of him.
1629
02:00:20,291 --> 02:00:22,731
If Dhaniram ever got
his grip on something..
1630
02:00:22,811 --> 02:00:24,651
..then no one could
ever take it from him.
1631
02:00:25,291 --> 02:00:28,291
A man like that had a
paper by which he could..
1632
02:00:28,371 --> 02:00:31,491
..have taken over
someone's property worth lakhs.
1633
02:00:31,571 --> 02:00:34,291
And Dhaniram hands over
that paper to him easily..
1634
02:00:34,371 --> 02:00:36,171
..isn't that strange.
1635
02:00:36,251 --> 02:00:38,011
But that is the truth.
1636
02:00:38,091 --> 02:00:40,091
That is not the truth, Mr. Kailash.
1637
02:00:40,171 --> 02:00:42,131
I will tell you the truth.
1638
02:00:43,171 --> 02:00:46,891
The night of 30th of June, at 11:30..
1639
02:00:47,851 --> 02:00:51,171
..Dhaniram is about to go
to sleep after keeping his..
1640
02:00:51,251 --> 02:00:53,211
..account books when
there is a knock on the door.
1641
02:00:53,291 --> 02:00:55,171
Dhaniram is astounded..
1642
02:00:55,251 --> 02:00:57,811
..he carefully goes to the door.
1643
02:00:57,891 --> 02:01:00,371
Looks out of the peeping hole.
1644
02:01:00,451 --> 02:01:02,491
A young man is standing outside.
1645
02:01:02,571 --> 02:01:05,051
Dhaniram knows that young man.
1646
02:01:05,131 --> 02:01:07,771
He opens the door and
the young man comes in.
1647
02:01:07,851 --> 02:01:09,851
Dhaniram also treats him.
1648
02:01:09,931 --> 02:01:12,771
He offers him a glass of sherbet.
1649
02:01:12,851 --> 02:01:15,051
The young man drinks the sherbet.
1650
02:01:16,291 --> 02:01:17,971
Dhaniram asks him
that why did you take..
1651
02:01:18,051 --> 02:01:19,891
..the trouble of coming at this time?
1652
02:01:19,971 --> 02:01:22,611
The young man tells him
the reason why he is here.
1653
02:01:22,691 --> 02:01:24,571
And asks him politely..
1654
02:01:24,651 --> 02:01:28,771
..do you really have a blank paper
that has Vijay's signature on it.
1655
02:01:28,851 --> 02:01:31,651
If so then return it to me I
will pay the money to you.
1656
02:01:31,731 --> 02:01:34,691
And if you don't then why do
you trouble him unnecessarily.
1657
02:01:34,771 --> 02:01:38,131
Then Dhaniram says that I am
not troubling him unnecessarily.
1658
02:01:38,211 --> 02:01:41,451
He smiles, Dhaniram takes
a paper out of his safe..
1659
02:01:41,531 --> 02:01:45,811
..and shows it to the young man.
1660
02:01:45,891 --> 02:01:47,931
In the next moment, Dhanirams..
1661
02:01:48,011 --> 02:01:49,811
..smile vanishes
because the young man has..
1662
02:01:49,891 --> 02:01:52,291
..a knife in his hand
which he stabs in the stomach.
1663
02:01:52,371 --> 02:01:54,491
Dhaniram is dead on the spot.
1664
02:01:57,171 --> 02:02:01,091
The young man keeps that paper.
1665
02:02:01,171 --> 02:02:03,571
He wipes his fingerprints of
the knife with a handkerchief.
1666
02:02:03,651 --> 02:02:05,651
He also switches off the light with..
1667
02:02:05,731 --> 02:02:08,291
..the same handkerchief
and then quietly goes home.
1668
02:02:08,371 --> 02:02:10,171
No one knows anything.
1669
02:02:10,251 --> 02:02:13,571
But he forgotten that he has left
his fingerprints on the glass.
1670
02:02:13,651 --> 02:02:16,051
The prints that can
bring him to the court!
1671
02:02:16,131 --> 02:02:18,691
The prints that can tighten
the noose around his neck!
1672
02:02:18,771 --> 02:02:22,011
That is why he makes a story.
He creates a drama.
1673
02:02:22,091 --> 02:02:23,651
To make himself the hero he creates..
1674
02:02:23,731 --> 02:02:25,571
..a sensation in the
court and the truth..
1675
02:02:25,651 --> 02:02:27,891
..is lost somewhere in that.
1676
02:02:27,971 --> 02:02:31,331
Mr. Kailash, the truth is
that you are the murderer.
1677
02:02:31,411 --> 02:02:33,211
You have murdered Dhaniram.
1678
02:02:33,291 --> 02:02:37,131
That is a lie, what could
be my motive to kill him?
1679
02:02:37,211 --> 02:02:40,491
Your honour, the motive is love and..
1680
02:02:40,571 --> 02:02:42,571
..the evidence is that
girl who is crying there.
1681
02:02:42,651 --> 02:02:44,411
She knows that you are the murderer.
1682
02:02:44,491 --> 02:02:46,691
To save you, she
takes 10,000 rupees of..
1683
02:02:46,771 --> 02:02:48,691
..her father and buys Kaalia.
1684
02:02:48,771 --> 02:02:50,651
But you don't know
that murder is itself..
1685
02:02:50,731 --> 02:02:52,571
..a noose and it tightens
itself around the neck..
1686
02:02:52,651 --> 02:02:54,891
..of the murderer and brings
him in front of the court.
1687
02:02:54,971 --> 02:02:57,491
This can be easily proven wrong.
1688
02:02:57,571 --> 02:02:59,971
Your honour the noose
had already tightened..
1689
02:03:00,051 --> 02:03:01,451
..around Kaalia's neck.
1690
02:03:01,531 --> 02:03:04,931
What was the need for me to speak?
I would've stayed quiet.
1691
02:03:05,011 --> 02:03:07,611
But I did exactly the opposite,
why did I do that?
1692
02:03:07,691 --> 02:03:10,851
So that I could save an innocent man.
1693
02:03:10,931 --> 02:03:12,971
And other
than that I can prove that..
1694
02:03:13,051 --> 02:03:16,331
..Mr. Badri Prasad had
already killed someone.
1695
02:03:16,651 --> 02:03:18,371
Your honour, please
grant me permission..
1696
02:03:18,451 --> 02:03:20,011
..to go towards my seat.
1697
02:03:20,091 --> 02:03:22,291
Granted. -Thank you, sir.
1698
02:03:40,291 --> 02:03:42,451
Please read the diary
of the 28th of June.
1699
02:03:47,251 --> 02:03:50,091
The human mind is very strange.
1700
02:03:50,171 --> 02:03:52,251
After that argument in the chamber..
1701
02:03:52,331 --> 02:03:55,931
..and the bet with Mr. Jha.
1702
02:03:56,011 --> 02:03:59,011
I feel like I should
be murdering someone.
1703
02:04:01,331 --> 02:04:03,851
After reading this
diary your honour..
1704
02:04:03,931 --> 02:04:06,731
..we know that the wish
to commit had developed.
1705
02:04:06,811 --> 02:04:09,811
The only thing remaining was
the right time and chance.
1706
02:04:09,891 --> 02:04:12,691
And in the end his son Vijay,
gave him that chance.
1707
02:04:14,411 --> 02:04:19,091
Mr. Badri Prasad,
is this diary yours?
1708
02:04:21,251 --> 02:04:22,691
Yes.
1709
02:04:22,771 --> 02:04:25,331
This dairy is also mine
and so is the writing.
1710
02:04:26,211 --> 02:04:29,651
Your honour, every man
thinks of committing..
1711
02:04:29,731 --> 02:04:31,971
..a crime sometime.
1712
02:04:32,051 --> 02:04:35,291
But not everyone fulfils it.
1713
02:04:35,371 --> 02:04:37,011
Only the development of a wish..
1714
02:04:37,091 --> 02:04:38,891
..in my heart to kill someone does..
1715
02:04:38,971 --> 02:04:40,731
..not prove that I killed someone.
1716
02:04:40,811 --> 02:04:43,491
You have murdered him.
- What evidence do you have?
1717
02:04:43,571 --> 02:04:45,371
Whether there is an evidence or not..
1718
02:04:45,451 --> 02:04:47,731
..but I have seen
you killing Dhaniram.
1719
02:04:47,811 --> 02:04:49,571
I have! I have!
1720
02:04:50,411 --> 02:04:54,891
Why don't you confess to your crimes?
1721
02:04:54,971 --> 02:04:56,811
Why don't you say the truth?
1722
02:04:57,131 --> 02:04:59,451
You have taught me to say the truth.
1723
02:04:59,531 --> 02:05:02,371
Look, I am ready to
sacrifice everything for the truth.
1724
02:05:02,451 --> 02:05:03,891
I have put my love, my happiness..
1725
02:05:03,971 --> 02:05:05,571
..my profession at
stake for the truth!
1726
02:05:05,651 --> 02:05:07,731
There is no more reason
for me to live anymore now..
1727
02:05:07,811 --> 02:05:09,091
..there is no goal!
1728
02:05:09,171 --> 02:05:11,331
My life has become empty.
1729
02:05:11,411 --> 02:05:15,931
I wish.. I wish I could
give my life for your crimes.
1730
02:05:18,171 --> 02:05:22,731
Kailash come to me I..
- Mr. Badri Prasad, you know the law.
1731
02:05:22,811 --> 02:05:25,571
This is against the rules.
- I am sorry, your honour.
1732
02:05:25,651 --> 02:05:27,171
Can I go to Kailash?
1733
02:05:27,251 --> 02:05:28,851
Granted.
1734
02:06:01,731 --> 02:06:03,571
Look at me, Kailash.
1735
02:06:10,091 --> 02:06:11,771
Keep your hand on my head.
1736
02:06:16,651 --> 02:06:19,651
And swear that you have
seen me murdering Dhaniram.
1737
02:06:21,211 --> 02:06:23,731
This is my misfortune, papa.
1738
02:06:24,531 --> 02:06:27,651
That I have seen you
killing Dhaniram.
1739
02:07:00,522 --> 02:07:01,762
Your honour..
1740
02:07:04,282 --> 02:07:06,882
..I don't have anything else..
to say in my defense.
1741
02:07:14,202 --> 02:07:18,842
Members of the jury, you
have heard all the arguments..
1742
02:07:18,922 --> 02:07:21,762
..now you all have
to give a decision.
1743
02:07:21,842 --> 02:07:24,922
Remember this, you have been given..
1744
02:07:25,002 --> 02:07:26,962
..this responsibility
as a respected..
1745
02:07:27,042 --> 02:07:29,522
..and a responsible citizen.
1746
02:07:29,602 --> 02:07:32,562
Who is the culprit, is
he a wealthy man or not..
1747
02:07:32,642 --> 02:07:34,522
..is he influential or not.
1748
02:07:34,602 --> 02:07:38,442
This should not affect your decision.
1749
02:07:38,522 --> 02:07:41,482
If you have any
difficulty to take a decision..
1750
02:07:41,562 --> 02:07:46,202
..or if you need my help
then I am always there.
1751
02:07:46,282 --> 02:07:52,722
Listen to it once more, you
will do this work responsibly.
1752
02:07:52,802 --> 02:07:56,682
And your decision
should not be something..
1753
02:07:56,762 --> 02:07:58,642
..that has not been
brought forward in..
1754
02:07:58,722 --> 02:08:01,802
..the court during the
arguments in the case.
1755
02:08:06,682 --> 02:08:08,442
I solemnly swear,
that from this time..
1756
02:08:08,522 --> 02:08:12,002
..I take all the jury
members under my custody..
1757
02:08:12,082 --> 02:08:15,762
..and until they
don't reach any decision.
1758
02:08:15,842 --> 02:08:17,882
I will not talk to them,
neither will I..
1759
02:08:17,962 --> 02:08:20,882
..let anyone else talk to them.
1760
02:09:47,602 --> 02:09:49,082
Papa!
1761
02:10:24,762 --> 02:10:27,002
Silence!
1762
02:10:45,802 --> 02:10:50,882
Mr. Foremen.
- Your honour.
1763
02:10:50,962 --> 02:10:53,602
Has the jury taken a decision?
1764
02:10:53,682 --> 02:10:55,202
Yes, your honour.
1765
02:10:55,282 --> 02:10:57,842
Do all the jury members
have the same opinion?
1766
02:10:58,282 --> 02:10:59,802
No your honour.
1767
02:11:01,402 --> 02:11:02,802
What is the decision?
1768
02:11:03,922 --> 02:11:06,202
5 are in the majority and 4 are not.
1769
02:11:06,282 --> 02:11:08,562
What is the opinion of the majority?
1770
02:11:09,162 --> 02:11:13,842
The majority accuses Mr.
Badri Prasad as the murderer.
1771
02:11:13,922 --> 02:11:16,242
I am sorry for the interruption,
your honour.
1772
02:11:16,322 --> 02:11:18,602
Something new has come
up regarding this case.
1773
02:11:18,682 --> 02:11:21,042
I would like to bring it
to the court's notice.
1774
02:11:21,122 --> 02:11:23,202
What? At this stage?
1775
02:11:24,042 --> 02:11:25,842
You should know..
1776
02:11:25,922 --> 02:11:29,042
..that requesting like that
after the jury's decision..
1777
02:11:29,122 --> 02:11:31,482
..is against the rules of the court.
1778
02:11:31,562 --> 02:11:34,162
I have never seen
anyone on the bench..
1779
02:11:34,242 --> 02:11:36,602
..or the bar requesting like this.
1780
02:11:36,682 --> 02:11:38,082
You cannot get permission for that.
1781
02:11:38,162 --> 02:11:41,682
Your honour, the court is made
for prevailing truth and justice.
1782
02:11:41,762 --> 02:11:44,122
I know that the request that
I am making is not timely.
1783
02:11:44,202 --> 02:11:46,082
But in a case where
it is a question..
1784
02:11:46,162 --> 02:11:47,882
..of someone's life and death..
1785
02:11:47,962 --> 02:11:50,802
..there if you get a relief
that affects the decision..
1786
02:11:50,882 --> 02:11:53,522
..that should surely given to be
brought in the notice of the court.
1787
02:11:53,602 --> 02:11:56,202
I do not fully agree to that opinion.
1788
02:11:56,282 --> 02:11:58,522
But even though, in
the name of truth..
1789
02:11:58,602 --> 02:12:01,522
..and justice I give you the
permission to present it in the court.
1790
02:12:01,602 --> 02:12:03,122
Thank you, your honour.
1791
02:12:35,082 --> 02:12:36,282
What's all this?
1792
02:12:36,362 --> 02:12:38,722
Why has this dead body
been brought in the court?
1793
02:12:40,042 --> 02:12:41,682
Please forgive me, your honour.
1794
02:12:41,762 --> 02:12:43,762
But under the current
situation there could..
1795
02:12:43,842 --> 02:12:46,722
..have been no other
testimony better then his.
1796
02:12:46,802 --> 02:12:50,242
Your honour, some days back
you must have read about..
1797
02:12:50,322 --> 02:12:52,722
..the burglary in
late Dhaniram's house.
1798
02:12:52,885 --> 02:12:57,231
You must have read this too
after steal in the house of Dhaniram.
1799
02:12:57,311 --> 02:13:00,351
That man fled in Mr. Kailash's car.
1800
02:13:00,431 --> 02:13:04,511
The police chased him and that man
fell in the sea along with the car.
1801
02:13:04,591 --> 02:13:07,231
This dead body belongs
to that man, your honour.
1802
02:13:07,311 --> 02:13:09,191
What connection does
he have with this case?
1803
02:13:09,271 --> 02:13:14,591
Your honour, this man has confessed..
1804
02:13:14,671 --> 02:13:17,631
..before dying that he is
the real murderer of Dhaniram.
1805
02:13:17,711 --> 02:13:20,591
And the reason for
that is this woman.
1806
02:13:21,711 --> 02:13:23,911
This is a lie and an
insult your honour!
1807
02:13:23,991 --> 02:13:27,391
I have seen Badri Prasad
killing Dhaniram with my own eyes!
1808
02:13:27,471 --> 02:13:31,031
Then see him also with the same eyes.
- No!
1809
02:14:12,071 --> 02:14:16,311
In the history of law, this case
will always be considered strange.
1810
02:14:16,391 --> 02:14:21,431
The man Mr. Kailash had seen murdering
Dhaniram was not Badri Prasad.
1811
02:14:21,511 --> 02:14:24,911
It was this man whose
dead body is lying here.
1812
02:14:24,991 --> 02:14:27,551
I deeply regret that
because of this case..
1813
02:14:27,631 --> 02:14:31,311
..Mr. Badri Prasad had
to face many difficulties.
1814
02:14:31,391 --> 02:14:34,591
And now the court
proves him not guilty.
1815
02:14:34,671 --> 02:14:36,671
And ends this case.
1816
02:14:36,751 --> 02:14:40,711
It has not ended your honour,
it has just started.
1817
02:14:40,791 --> 02:14:44,231
Only one murder case is finished.
1818
02:14:44,311 --> 02:14:47,631
There are many cases
that are about to come.
1819
02:14:47,711 --> 02:14:49,471
I would like to say
something regarding that.
1820
02:14:49,551 --> 02:14:51,951
Please do, I would want that myself.
1821
02:14:52,031 --> 02:14:53,751
I only want to know that,
if the real culprit would..
1822
02:14:53,831 --> 02:14:56,751
..not have been found then
it would have been my death.
1823
02:14:56,831 --> 02:14:58,391
If Kailash's soul
would not have awaken..
1824
02:14:58,471 --> 02:14:59,871
..then it would be Kaalia's death.
1825
02:14:59,951 --> 02:15:01,671
Who would be designated as?
1826
02:15:01,751 --> 02:15:03,111
Who would have been responsible..
1827
02:15:03,191 --> 02:15:04,831
..for the death of
these innocent men?
1828
02:15:05,711 --> 02:15:06,951
The law.
1829
02:15:07,511 --> 02:15:10,711
But the law sees what is shown to it.
1830
02:15:11,031 --> 02:15:12,911
The law does not go to catch someone.
1831
02:15:12,991 --> 02:15:14,871
Whoever is brought in front of him..
1832
02:15:14,951 --> 02:15:17,511
..he is looked upon as the suspect.
1833
02:15:17,591 --> 02:15:20,591
Justice lies in the
hands of the witness.
1834
02:15:20,671 --> 02:15:23,311
Because the law gives justice
only on the basis of testimony.
1835
02:15:23,391 --> 02:15:25,511
And today all of you
have seen that how..
1836
02:15:25,591 --> 02:15:28,751
..a witness be wrong because of
the helplessness of the situation.
1837
02:15:28,831 --> 02:15:31,031
According to me, Kailash is a man..
1838
02:15:31,111 --> 02:15:33,791
..who can be presented as an example.
1839
02:15:33,871 --> 02:15:37,231
Who can swear upon for his honesty.
1840
02:15:37,631 --> 02:15:39,511
When he kept quiet..
1841
02:15:39,591 --> 02:15:42,551
..then innocent
Kaalia's life was in danger.
1842
02:15:42,631 --> 02:15:44,111
And when he broke his silence then..
1843
02:15:44,191 --> 02:15:46,511
..the other innocent Badri Prasad..
1844
02:15:46,591 --> 02:15:49,431
..started counting its last minutes.
1845
02:15:49,991 --> 02:15:53,791
Your honour, I am even
proud of my daughter.
1846
02:15:53,871 --> 02:15:55,991
She is educated, smart, intelligent.
1847
02:15:56,071 --> 02:15:59,511
She is a judge's daughter,
she knows what law is.
1848
02:15:59,591 --> 02:16:02,871
But when her
emotions came in the way..
1849
02:16:02,951 --> 02:16:04,751
..she kept quiet.
1850
02:16:04,831 --> 02:16:08,951
And when she broke her
silence then she told a lie.
1851
02:16:09,031 --> 02:16:11,871
If such educated and
intelligent people..
1852
02:16:11,951 --> 02:16:14,231
..are helpless against
the situation..
1853
02:16:14,311 --> 02:16:16,791
..then what can a common man do?
1854
02:16:17,511 --> 02:16:19,471
Then should there be no testimony?
1855
02:16:19,871 --> 02:16:21,511
There should be.
1856
02:16:21,871 --> 02:16:23,911
But the law should not
forget that human being is..
1857
02:16:23,991 --> 02:16:26,791
..a human being
after all and not a God.
1858
02:16:27,351 --> 02:16:29,671
Sometimes his eyes are deceived..
1859
02:16:29,751 --> 02:16:32,071
..and sometimes his heart is.
1860
02:16:32,151 --> 02:16:36,271
The human being is tied up in many
emotional relations at every step.
1861
02:16:36,351 --> 02:16:40,231
And at every step he becomes
helpless because of these relations.
1862
02:16:40,311 --> 02:16:44,311
In a situation where human
being is helpless in every step..
1863
02:16:44,391 --> 02:16:46,071
..then does the law have any right..
1864
02:16:46,151 --> 02:16:49,191
..to take the life of another man?
1865
02:16:49,271 --> 02:16:50,751
Does the law have the
right to take away..
1866
02:16:50,831 --> 02:16:52,751
..something valuable as a life on..
1867
02:16:52,831 --> 02:16:54,511
..the basis of coincidence?
1868
02:16:54,591 --> 02:16:57,511
Does the law have the
right to steal something..
1869
02:16:57,591 --> 02:16:59,871
..that it cannot return?
1870
02:16:59,951 --> 02:17:04,031
I say that, this right belongs
to only the one that gives life.
1871
02:17:04,111 --> 02:17:07,031
This right neither the
human beings have nor the law.
1872
02:17:07,111 --> 02:17:08,511
A life for a life.
1873
02:17:08,591 --> 02:17:11,311
This is not justice, it is revenge!
1874
02:17:11,391 --> 02:17:16,471
Your honour, I request to you, to
everyone here the whole country.
1875
02:17:16,551 --> 02:17:19,111
I appeal to all the
people living in this world!
1876
02:17:19,191 --> 02:17:22,271
To stop playing with human lives.
1877
02:17:22,351 --> 02:17:24,831
The sentence of death
should be stopped forever..
1878
02:17:24,911 --> 02:17:28,071
..and it should be deleted
from the books of the law.
1879
02:17:28,151 --> 02:17:30,511
The human hearts should be afraid..
1880
02:17:30,591 --> 02:17:32,551
..of him rather than death.
1881
02:17:38,631 --> 02:17:40,551
Order! Order!
1882
02:17:44,391 --> 02:17:45,911
Order! Order!
1883
02:18:14,871 --> 02:18:16,271
Kailash.
1884
02:18:19,271 --> 02:18:23,991
Papa, I did not know that
the eyes can be deceived.
1885
02:18:24,471 --> 02:18:26,191
Please forgive me.
1886
02:18:26,271 --> 02:18:29,031
You have done no such thing for which
you have to ask for forgiveness.
1887
02:18:29,111 --> 02:18:31,951
What you have done, maybe no
one else could have done it.
1888
02:18:32,031 --> 02:18:35,591
I admire your courage,
Kailash I am proud of you.
1889
02:18:36,071 --> 02:18:42,031
Meena, I think that
Kailash should be rewarded.
1890
02:18:42,591 --> 02:18:43,991
What do you think?
1891
02:18:46,591 --> 02:18:50,071
No. Come on.
146615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.