All language subtitles for Hunt4k Red Lights, Wild Rides - Vanessa Leone - Czech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:03,730 Ví i for 2 00:00:03,730 --> 00:00:04,490 kay. 3 00:00:17,950 --> 00:00:18,990 Vzduchové duchové. 4 00:00:27,490 --> 00:00:29,610 Co to kurva je tedy ta defemsa až moje 5 00:00:29,610 --> 00:00:30,010 žena? 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,680 Ó. Dobře malý pane 7 00:00:46,160 --> 00:00:48,680 dobrý den, mladá, krásná, slečno, takhle 8 00:00:48,680 --> 00:00:51,560 děláte sám. Já jsem tady možná 9 00:00:51,560 --> 00:00:53,720 zabloudil a to je právě možná dobře a 10 00:00:53,720 --> 00:00:56,480 jak, což je to dobře, protože bych vám 11 00:00:56,480 --> 00:00:59,280 něco chtěla ukázat. Co byste mi 12 00:00:59,280 --> 00:01:02,120 chtěla ukázat, prosím vás?18 13 00:01:02,120 --> 00:01:02,800 budoucnost. 14 00:01:05,680 --> 00:01:07,160 Vy mi chcete ukázat budoucnost? 15 00:01:09,090 --> 00:01:12,090 Jo a já nejsem si jistý, jestli 16 00:01:12,090 --> 00:01:14,570 chci vědět svojí budoucnost, já jí vím 17 00:01:15,090 --> 00:01:17,130 a kdo jí vědět nechce. Já jí vím. 18 00:01:18,520 --> 00:01:21,360 No tak ten to mi přijde jako já nekecám. 19 00:01:22,320 --> 00:01:24,080 Já říkám, vy mě chcete někam pozvat a 20 00:01:24,080 --> 00:01:27,010 věřte mi do budoucnosti?Já 21 00:01:27,010 --> 00:01:28,490 mám, prostě nejsem takhle říkat, ale já 22 00:01:28,490 --> 00:01:31,170 mám prostě nějaký dar. A 23 00:01:31,690 --> 00:01:34,170 A máte přítele? No to 24 00:01:34,490 --> 00:01:37,210 to opravdu jako nemám. Jako vy jste snad 25 00:01:37,210 --> 00:01:40,170 jako něco slyšel v našem salonu? Ne 26 00:01:40,170 --> 00:01:42,130 ne, ne, ne. Proč bych měl slyšet o mě o 27 00:01:42,130 --> 00:01:44,330 vašem salonu. Teď nerozumím, proč bych 28 00:01:44,330 --> 00:01:47,280 měl slyšet o vašem salonu. Nevím, tak teď 29 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 mě to tak trošku přišlo. Mě to tak trošku 30 00:01:49,640 --> 00:01:52,600 přišlo. Dobře, tak to mě nějak 31 00:01:52,600 --> 00:01:53,280 tak jako. 32 00:01:56,090 --> 00:01:57,610 Ach jo to není takové zajímavé, ale tak 33 00:01:57,610 --> 00:02:00,250 dobře povídejte dál, no dobře mám, 34 00:02:00,250 --> 00:02:02,130 prostě mám tady kousek salon a 35 00:02:02,890 --> 00:02:05,010 mám tam jakoby takové zajímavé věci. Co 36 00:02:05,010 --> 00:02:07,930 by vám, jakoby z čeho to můžu vyčíst 37 00:02:07,930 --> 00:02:10,250 a prostě aji jako z ruky a 38 00:02:10,770 --> 00:02:13,520 prostě hrozně moc zajímavých. Přes 39 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 člověk, no to vám určitě bude líbit 40 00:02:15,440 --> 00:02:18,040 tohlencto. V číst z ruky jo muž 41 00:02:18,040 --> 00:02:20,520 koulí z koule teda co? 42 00:02:21,560 --> 00:02:24,560 No to pude to půjde, to půjde. To určitě 43 00:02:24,560 --> 00:02:26,920 půjde. A co ten přítel ho 44 00:02:26,920 --> 00:02:29,320 nemáte? 45 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 Já už tak za chvilku budeme. Hele, já si 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,400 fakt nejsem moc jistej jestli tohleto já 47 00:02:35,400 --> 00:02:38,040 tomuhle moc nevěřím, vážně tomu nevěřím, 48 00:02:38,160 --> 00:02:40,200 ale no tak jako táhneš mě za ruku 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,920 tady jo, jo už jsme tady tady tohlencto 50 00:02:43,920 --> 00:02:46,280 to je prostě to až vydělám nějaký peníze, 51 00:02:46,280 --> 00:02:48,160 tak mám v plánu to prostě udělat 52 00:02:48,840 --> 00:02:51,560 jakoby světelnější a neonovější 53 00:02:52,280 --> 00:02:54,960 a hlavně to venku bude teda venku, to 54 00:02:54,960 --> 00:02:57,840 bude vevnitř i jakoby větší jo. Dovnitř 55 00:02:57,840 --> 00:03:00,840 se vážně my chceš věštit, 56 00:03:00,840 --> 00:03:03,840 že prostě na tohlencto 57 00:03:03,840 --> 00:03:06,560 nekoukejte a už jdeme dovnitř teda. 58 00:03:08,250 --> 00:03:11,210 Dobrá. No, takže víte, u 59 00:03:11,210 --> 00:03:14,050 mě v salonu, to je sice děkuji, 60 00:03:14,050 --> 00:03:16,970 máš to tady?Máš to tady 61 00:03:16,970 --> 00:03:19,170 takový hezký hezky, to tady svítí 62 00:03:19,170 --> 00:03:22,130 všechno. Cítím v nějaké 63 00:03:22,130 --> 00:03:24,960 dýňové koření. Polívku 64 00:03:25,120 --> 00:03:28,080 dáme si slavíme halloween. Nedělejte 65 00:03:28,080 --> 00:03:30,000 si z toho určitě legraci toho vaření 66 00:03:30,000 --> 00:03:32,400 vtipné. Tohle je fakt vážné, jako to 67 00:03:32,400 --> 00:03:34,920 nemají rádi duchové, asi co duchové dobře 68 00:03:34,920 --> 00:03:36,680 dobře, tak já slibuji od teďka už budu 69 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 vážnej a budu to hrát velice seriózně 70 00:03:39,280 --> 00:03:41,520 tuhletu to není show, že ne 71 00:03:41,960 --> 00:03:44,520 tuhletu duchařinu duchařinu dobře dobře, 72 00:03:44,520 --> 00:03:47,520 dobře, dobře dobře, takže jo, tak takže 73 00:03:48,200 --> 00:03:50,240 jdeme na to. Takže. 74 00:04:01,450 --> 00:04:03,930 No víš prostě oni duchové jakoby? 75 00:04:06,210 --> 00:04:09,050 Prostě oni potom po mně chtějí peníze, 76 00:04:09,250 --> 00:04:11,930 takže a mně to je takhle blbé to 77 00:04:11,930 --> 00:04:14,480 takhle říkám. Já tě zastavím. 78 00:04:14,800 --> 00:04:16,960 Ano, ano, samozřejmě já sám jsem investor 79 00:04:17,160 --> 00:04:20,000 a maklések, že jako vím, co se 80 00:04:20,000 --> 00:04:22,640 sluší a patří. Samozřejmě ty my provádíš 81 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 nějakou službu, tak tak já 82 00:04:25,680 --> 00:04:28,400 samozřejmě budu zahálet a 83 00:04:29,040 --> 00:04:30,440 takhle jo jako takhle. 84 00:04:32,090 --> 00:04:34,450 Že to půjde, protože oni jako takhle 85 00:04:35,090 --> 00:04:37,570 duchové, duchové, duchové, duchové, 86 00:04:37,570 --> 00:04:40,090 řekněte mi, jestli mám 87 00:04:40,090 --> 00:04:43,000 investovat. Teď chci investovat do 88 00:04:43,000 --> 00:04:45,720 společnosti dal ten en tak řeknou mi to 89 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 anebo ty se zeptej. Takhle to nepude, 90 00:04:48,360 --> 00:04:50,760 musíš prostě být vážně. Dobře. 91 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 Duchové duchové, abyste tady tenhle 92 00:04:55,160 --> 00:04:57,480 džentlmen by měl investovat jeho 93 00:04:57,480 --> 00:04:59,320 společnost do společnosti? 94 00:05:01,050 --> 00:05:01,810 Tehleten ensem. 95 00:05:08,930 --> 00:05:11,730 Ve stylu wow makes. 96 00:05:15,070 --> 00:05:17,750 No, už jak to znělo, to znělo, jako že jo 97 00:05:17,990 --> 00:05:20,230 říkala, že to, že jo se hodný. 98 00:05:25,350 --> 00:05:28,310 Tak tyhle ty duchové jsou vážně takový 99 00:05:28,310 --> 00:05:30,550 zábavný. Mě to jako baví, nebaví. No 100 00:05:30,950 --> 00:05:33,480 hele. Slečna 101 00:05:33,480 --> 00:05:36,480 stříbrná, hele, slečno stříbrná 102 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 ono. Jde o to, že dal ten den sun byla 103 00:05:39,200 --> 00:05:42,120 tůní společnost na stříbro, že 104 00:05:42,120 --> 00:05:44,640 bys mohla taky vědět a která už dávno 105 00:05:44,640 --> 00:05:47,360 zanikla někdy v roce 18 145 tuším, 106 00:05:47,480 --> 00:05:50,280 takže takže to nebyl, to 107 00:05:50,280 --> 00:05:53,040 by nebyla dobrá investice tohleto myslím. 108 00:05:53,040 --> 00:05:55,560 No jak to mám říct? 109 00:05:56,780 --> 00:05:59,420 Hele co si budeme povídat? 110 00:06:00,550 --> 00:06:02,950 Madam stříbrná madam stříbrná, že jo 111 00:06:02,950 --> 00:06:05,510 madam se ale já si myslím, že tady ten 112 00:06:05,510 --> 00:06:07,310 tvůj malý podníček ještě není připravený 113 00:06:07,310 --> 00:06:09,630 vydělávat peníze. Jo 114 00:06:10,590 --> 00:06:13,320 ale. Teď ti něco řeknu, 115 00:06:14,240 --> 00:06:17,040 já naopak hledám takovýhle 116 00:06:17,040 --> 00:06:18,480 malý firmičky. 117 00:06:20,200 --> 00:06:22,640 A podniky, do kterých já investuju, takže 118 00:06:22,640 --> 00:06:24,920 já jsem ochotnej investovat nějakej 119 00:06:24,920 --> 00:06:27,600 peníze, aby se aby se rozjeli, 120 00:06:27,800 --> 00:06:30,520 protože ano nápad je to super. 121 00:06:31,710 --> 00:06:33,750 S tou duchařinou to funguje, že jo na 122 00:06:33,750 --> 00:06:36,150 lidi, že jo prostě ženský oni nevědí, oni 123 00:06:36,150 --> 00:06:37,510 si rádi nechají poradit, že jo. 124 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 No. A. 125 00:06:45,790 --> 00:06:47,750 Co kdybych investoval do tebe, teda do 126 00:06:47,750 --> 00:06:48,790 toho tvýho podniku tady. 127 00:06:51,310 --> 00:06:52,990 Neony chtěl jsi ten neon velkej? 128 00:06:54,710 --> 00:06:57,390 A ty dveře a pře ty dveře já 129 00:06:57,630 --> 00:07:00,390 já nevím. Můžeme se zeptat, můžeme se 130 00:07:00,390 --> 00:07:03,120 zeptat?Znám to náhodou 131 00:07:03,720 --> 00:07:05,440 neřeknou duchové, jestli ti to neřeknou 132 00:07:05,440 --> 00:07:08,080 duchové a jsem teda slyšel, 133 00:07:08,360 --> 00:07:11,240 že ty duchové mnohem víc, jako se uvolní 134 00:07:11,240 --> 00:07:14,240 a komunikují s lidmi, co jsou uvolněný, 135 00:07:14,240 --> 00:07:16,160 odhalený, co nemají, jakoby víš co 136 00:07:16,160 --> 00:07:18,360 skrývat? Já myslím II fyzicky, jako že 137 00:07:19,040 --> 00:07:21,720 možná by bylo mnohem mnohem příjemnější i 138 00:07:21,720 --> 00:07:24,030 pro ty duchy, kdyby si třeba nevím. Se 139 00:07:24,030 --> 00:07:26,830 svlíkla ukázala prsa byla taková 140 00:07:26,830 --> 00:07:28,870 odevzdanější, že to myslíš vážně? IS nima 141 00:07:28,870 --> 00:07:31,550 i se mnou, když mi ukážeš něco z toho, co 142 00:07:31,550 --> 00:07:33,910 umíš, když mi ukážeš něco ze svět tvýho 143 00:07:34,910 --> 00:07:37,510 fyzična i víš, jakože duchařina víme, to 144 00:07:37,510 --> 00:07:39,150 je prostě esoterie, že jo, takový, jako 145 00:07:39,390 --> 00:07:41,150 je to něco něco velkýho, je to něco 146 00:07:41,470 --> 00:07:43,830 nadpřirozeného se dá říct, ale ukaž mi 147 00:07:43,830 --> 00:07:45,510 něco ze sebe. Ty duchové to mají taky 148 00:07:45,510 --> 00:07:46,430 rádi, asi to dá myslím. 149 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 Ne možná tohle, to by ti 150 00:07:51,360 --> 00:07:53,720 mohlo pomoct rozhodnout se správným 151 00:07:53,720 --> 00:07:56,550 směrem. Třeba by ten dnešní 152 00:07:56,550 --> 00:07:57,710 večer mohl být i zajímavější. 153 00:07:59,960 --> 00:08:00,920 Taky náhle. 154 00:08:03,210 --> 00:08:06,150 No a nebo?Nebo jo. 155 00:08:10,610 --> 00:08:13,050 No tak dobře, tak to zkusíme. 156 00:08:15,760 --> 00:08:17,200 A já se omlouvám tohlencto. 157 00:08:19,310 --> 00:08:20,670 A to tě možná přesvědčí. 158 00:08:23,480 --> 00:08:26,320 Wow, joh ty jsou božský, 159 00:08:26,640 --> 00:08:28,960 úplně úžasný, jo, úplně nádherný. Tady 160 00:08:28,960 --> 00:08:31,840 takhle tak. Drž 161 00:08:31,840 --> 00:08:32,560 drž drž. 162 00:08:34,600 --> 00:08:37,520 Wau kozičky kouzla tak nádherný ty 163 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 jsou božský, to jsou takový. 164 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 Co vědí bohové, proto si tě vybrali a 165 00:08:43,800 --> 00:08:44,440 duchové. 166 00:08:47,920 --> 00:08:49,000 No. 167 00:08:51,090 --> 00:08:51,650 Co dál? 168 00:08:54,830 --> 00:08:57,470 Tak co by jsi chtěl ještě vědět?A 169 00:08:58,150 --> 00:09:00,790 co takhle tohle?No a 170 00:09:01,590 --> 00:09:04,550 já bych chtěl vědět. Kolik by 171 00:09:04,550 --> 00:09:06,790 mě stálo dneska, kdybych zažil ten 172 00:09:06,790 --> 00:09:09,670 nejhezčí sex v životě tady teďka. 173 00:09:13,950 --> 00:09:15,230 Tak to fakt? 174 00:09:17,440 --> 00:09:19,920 Nemluv nemluv nemusíš, možná 175 00:09:20,040 --> 00:09:20,920 duchové. 176 00:09:37,160 --> 00:09:37,600 Dobře. 177 00:09:44,960 --> 00:09:47,320 Co na to duchové? Stála by tahle 178 00:09:47,320 --> 00:09:49,920 investice za to? Můžeme se ale 179 00:09:49,920 --> 00:09:52,520 zeptat, mně by tohleto stálo. 180 00:09:54,080 --> 00:09:55,280 Tak se zeptáme ducho jak to je? 181 00:09:57,720 --> 00:09:58,200 Tak jo. 182 00:10:01,120 --> 00:10:03,800 Tak duchové duchové měl by tady 183 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 tenhlencten chlápek investovat do naší 184 00:10:05,840 --> 00:10:08,350 společnosti. Naší 185 00:10:08,350 --> 00:10:09,070 společnosti. 186 00:10:17,420 --> 00:10:20,060 Ve spirin. 187 00:10:33,230 --> 00:10:33,510 Tak. 188 00:10:41,240 --> 00:10:41,680 No. 189 00:10:50,990 --> 00:10:51,310 Aha. 190 00:10:55,030 --> 00:10:58,000 Ano, přesně tak. Aha, 191 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 dal jsem měď, našel jsem zlato. 192 00:11:28,100 --> 00:11:28,580 Ano. 193 00:11:31,070 --> 00:11:31,510 Aha aha. 194 00:11:52,370 --> 00:11:54,890 Přesně tak jo, čupni si na tom polštáře, 195 00:11:54,890 --> 00:11:56,370 sedni si na něj hezky, ať ti dědo oči. 196 00:11:56,370 --> 00:11:57,810 Úplně si na něj sedni nožičky, který 197 00:11:57,810 --> 00:12:00,410 dostanu. Tak jo, tak jo. 198 00:12:02,070 --> 00:12:03,980 Pěkný. Paráda. 199 00:12:12,460 --> 00:12:12,900 Tak jo. 200 00:12:24,070 --> 00:12:25,270 Ne aha. 201 00:12:33,530 --> 00:12:33,690 Tak 202 00:12:38,490 --> 00:12:40,410 jo pokračuj, ještě olízejme k tomuhle. 203 00:12:42,310 --> 00:12:43,150 Nestyď se toho jo. 204 00:12:49,190 --> 00:12:49,470 Cokoliv. 205 00:13:00,870 --> 00:13:01,150 No 206 00:13:09,830 --> 00:13:12,790 šikovná, tak je to jako. 207 00:13:14,630 --> 00:13:16,590 U vojnyho vojnýho tyvu už 208 00:13:17,390 --> 00:13:19,870 hodně ju zabije mě to čůráka. 209 00:13:25,080 --> 00:13:25,240 Cože? 210 00:13:33,710 --> 00:13:33,830 Co. 211 00:13:41,470 --> 00:13:44,030 Až se postav se mi hezky tak 212 00:13:44,030 --> 00:13:46,900 árky jo. Krásná, 213 00:13:46,900 --> 00:13:49,620 během toho ukaž ty kosičky ještě úplně to 214 00:13:49,620 --> 00:13:52,550 celý vyhli nahoru, tak. Se mi 215 00:13:52,550 --> 00:13:54,940 asi chci ošahat. Aha. 216 00:13:57,870 --> 00:13:59,470 Vypadá jako nejlepší sex. 217 00:14:00,660 --> 00:14:02,460 Nejhorší investice za sexy. 218 00:14:03,770 --> 00:14:06,550 V podstatě. Už to prďoku 219 00:14:06,550 --> 00:14:06,910 tak jo. 220 00:14:10,260 --> 00:14:11,980 Jo ohni se vyškolí na mě. 221 00:14:18,470 --> 00:14:20,070 Opři se o ten střihsky, tak? 222 00:14:30,020 --> 00:14:31,980 Ach jo. 223 00:14:33,550 --> 00:14:35,950 Roztáhni po těch roztávání tu prdelku jo? 224 00:14:42,030 --> 00:14:42,350 Aha. 225 00:14:44,790 --> 00:14:45,150 Um. 226 00:14:49,670 --> 00:14:50,030 No 227 00:14:52,950 --> 00:14:54,510 a jo. 228 00:14:57,980 --> 00:14:59,220 Jo aha 229 00:15:00,620 --> 00:15:01,220 jo. 230 00:15:23,020 --> 00:15:25,660 Duchové. Měl by tady 231 00:15:25,660 --> 00:15:28,140 tenhlencten pán investovat 232 00:15:28,980 --> 00:15:30,060 do jenů. 233 00:15:31,700 --> 00:15:32,700 Japonských jenom. 234 00:15:34,810 --> 00:15:36,930 Jmen is suricon, 235 00:15:37,410 --> 00:15:38,570 frekvence 236 00:15:38,810 --> 00:15:40,570 investice. 237 00:15:44,790 --> 00:15:45,470 Tak počkej. 238 00:16:27,770 --> 00:16:27,890 Aha. 239 00:16:31,740 --> 00:16:33,660 Uvidí vo show stejně Ježíš, já to tady 240 00:16:33,700 --> 00:16:35,460 mám šťouchnu. Já jsem slyšel ten duch 241 00:16:36,780 --> 00:16:39,740 a ten. Tak počkej, já se 242 00:16:39,740 --> 00:16:42,580 zeptám. Kdo kdo si duchůbec kdo to je ten 243 00:16:42,580 --> 00:16:45,410 duch haló?Že mě slyší. 244 00:18:10,770 --> 00:18:13,370 We Andreji. 245 00:18:27,250 --> 00:18:29,530 Endia work heado. 246 00:18:31,730 --> 00:18:34,010 Rfake your whifel. 247 00:18:35,960 --> 00:18:36,760 Harri Huawei. 248 00:18:50,350 --> 00:18:51,670 Co bude štvát na bláho? 249 00:20:34,470 --> 00:20:34,670 Tak 250 00:20:36,870 --> 00:20:37,550 utroušičkou. 251 00:20:46,240 --> 00:20:46,360 Jo. 252 00:20:53,760 --> 00:20:53,960 Jo. 253 00:21:55,590 --> 00:21:56,390 Hele duchu. 254 00:21:59,270 --> 00:22:01,990 Co tě na dnešní době tak překvapuje, 255 00:22:01,990 --> 00:22:03,270 nebo co se ti tady tak? 256 00:22:04,740 --> 00:22:06,180 Nepozdává třeba. 257 00:22:07,910 --> 00:22:08,910 Most. 258 00:22:51,810 --> 00:22:52,210 Bere. 259 00:22:55,490 --> 00:22:58,450 Te to 260 00:22:58,490 --> 00:23:00,410 bohatí sadi informace. 261 00:23:08,000 --> 00:23:10,280 Idiot vlastní. 262 00:23:13,200 --> 00:23:13,600 Here the 263 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 green, 264 00:23:19,280 --> 00:23:21,760 the feeling of lahve. 265 00:23:25,440 --> 00:23:26,200 Neudělal. 266 00:23:33,090 --> 00:23:35,490 Jed souhlače 267 00:23:35,890 --> 00:23:36,570 dvojice. 268 00:23:39,140 --> 00:23:41,220 Juveni měl naplánům tak konec. 269 00:23:42,450 --> 00:23:44,930 To bylo, ale to bylo fakt moudro takový 270 00:23:45,130 --> 00:23:45,930 velký moudro. 271 00:24:38,990 --> 00:24:39,550 Tak ty 272 00:24:42,270 --> 00:24:42,390 jo. 273 00:26:10,310 --> 00:26:10,470 Jo. 274 00:26:19,720 --> 00:26:20,040 Takže. 275 00:27:12,760 --> 00:27:12,840 Je 276 00:27:17,400 --> 00:27:17,520 to 277 00:27:20,280 --> 00:27:22,600 strašný, jenom strašně strašný. A kdo 278 00:27:22,600 --> 00:27:24,920 vyzváte si tam co to je 279 00:27:26,040 --> 00:27:26,520 duch? 280 00:27:30,970 --> 00:27:31,450 Zlato. 281 00:27:35,530 --> 00:27:38,290 Co to kurva je tedy ta deber co 282 00:27:38,290 --> 00:27:40,090 to je hele? 283 00:27:42,080 --> 00:27:44,880 Já tady teď zachraňuji naši firmu 284 00:27:45,240 --> 00:27:48,210 ano. Marek ta holka přesně 285 00:27:48,210 --> 00:27:49,010 tak. Aha, kámo. 286 00:27:51,250 --> 00:27:53,570 Na ten stůl na ty peníze, ty budeš ten 287 00:27:53,570 --> 00:27:56,400 duch. Ne, ne, ne, ne, ne na 288 00:27:56,400 --> 00:27:58,680 něj ještě nešahej my jsme teďko uprostřed 289 00:27:58,680 --> 00:28:01,600 nějakého jednání a až 290 00:28:01,600 --> 00:28:04,400 to bude hotové, jo, s penězma si 291 00:28:04,400 --> 00:28:06,640 dělejte, co chcete, jsou její tvoje, nebo 292 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 jak to máte, co je její, to je tvoje já 293 00:28:08,280 --> 00:28:10,960 nevím jo, ale teďko vy tady na 294 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 něčem makáme. No a je tady takovej 295 00:28:13,520 --> 00:28:16,040 meeting a to jo 296 00:28:16,800 --> 00:28:18,960 potřebuju tak jako víš. 297 00:28:21,530 --> 00:28:24,290 Co sakra sakra. 298 00:28:26,680 --> 00:28:29,040 To je prostě neuvěřitelné, co tobě vidím. 299 00:28:30,690 --> 00:28:33,410 Nikdo takový věci, nebo máme 300 00:28:33,410 --> 00:28:36,010 vyděláno, můžeme to tady 301 00:28:36,130 --> 00:28:38,930 o budeme vydělávat peníze. 302 00:28:42,650 --> 00:28:44,650 Jo. 303 00:28:49,450 --> 00:28:51,530 Neodčakuju však ne v pohodě. Aha. 304 00:28:53,250 --> 00:28:55,880 Tolik. Von do nás bude investovat 305 00:28:55,880 --> 00:28:58,560 mnohem víc to není, ono už tam bude i 306 00:28:58,560 --> 00:29:00,960 pokračovat, tak dokončíme jo 307 00:29:01,840 --> 00:29:02,760 přesně tak jo. 308 00:29:05,410 --> 00:29:08,250 Tak to raději můžeš až 309 00:29:08,250 --> 00:29:08,530 potom. 310 00:29:10,810 --> 00:29:12,210 Poděkovat až potom, že jo. 311 00:29:13,890 --> 00:29:13,970 No. 312 00:29:17,770 --> 00:29:20,690 Jak to řekl jo? 313 00:29:34,120 --> 00:29:34,320 Ty 314 00:29:39,600 --> 00:29:40,280 věže. 315 00:29:42,490 --> 00:29:43,570 Tvoje to je 316 00:29:45,530 --> 00:29:45,850 prostě. 317 00:29:50,370 --> 00:29:50,970 Žije tak. 318 00:29:54,170 --> 00:29:57,080 Proč mít já až takový bolest?Jo 319 00:29:57,080 --> 00:29:57,440 proto. 320 00:30:02,040 --> 00:30:03,200 Jo chápu chápu. 321 00:30:05,010 --> 00:30:06,170 Stojím ty peníze. 322 00:30:09,840 --> 00:30:11,760 Ještě to, 323 00:30:16,920 --> 00:30:18,800 co takhle 324 00:30:20,440 --> 00:30:22,320 a já. 325 00:30:32,640 --> 00:30:34,960 Pak to ještě děláte na mé postele 326 00:30:35,200 --> 00:30:38,050 kurva?Ty 327 00:30:38,050 --> 00:30:39,050 gauč zuza. 328 00:30:41,500 --> 00:30:44,220 A tak gauč rokaučivá 329 00:30:44,900 --> 00:30:47,690 co je zaváče. No. 330 00:30:52,530 --> 00:30:52,770 To. 331 00:31:49,600 --> 00:31:50,280 Ve skvělá. 332 00:31:57,450 --> 00:31:58,570 Chybně prostě zavolal. 333 00:32:53,330 --> 00:32:53,530 Au. 334 00:33:23,910 --> 00:33:25,030 Musíš mi jako vole jo. 335 00:33:27,120 --> 00:33:29,960 Aha jo vidím že 336 00:33:29,960 --> 00:33:31,760 jako 1 jasně. 337 00:33:34,030 --> 00:33:34,350 Jo. 338 00:33:43,960 --> 00:33:46,640 Sakra mluvím čas no. 339 00:33:49,200 --> 00:33:52,120 To je taky, to je jasné proč to 340 00:33:52,120 --> 00:33:55,080 už jo. Jsem ti dala pro nás. 341 00:34:01,680 --> 00:34:02,600 Abysme měli. 342 00:34:07,320 --> 00:34:10,160 Sláb pamatuješ naše 1 rande jak vám bylo? 343 00:34:10,160 --> 00:34:13,120 To už určitě pamatuji, ale proč mi to 344 00:34:13,120 --> 00:34:15,840 udělala jako fakt kvůli těm 345 00:34:15,840 --> 00:34:18,520 penězům?Jsem teď 346 00:34:18,520 --> 00:34:21,040 ukončím školu, web designnice měli 347 00:34:21,360 --> 00:34:23,440 lepší život a nemuselo by to dělat. 348 00:34:25,030 --> 00:34:28,030 Nebo nevěřuješ mě, že to nezvládne. A 349 00:34:28,030 --> 00:34:31,030 já vím, že to já věřím. Ti dělám to 350 00:34:31,030 --> 00:34:33,110 jenom pro nás a já tohlencto dělám jenom 351 00:34:33,110 --> 00:34:34,310 pro nás celou dobu víš. 352 00:34:36,070 --> 00:34:38,510 A máme spolu a můžeme k ně rozjet ten 353 00:34:38,910 --> 00:34:40,910 svůj byznys. Víš, 354 00:34:41,870 --> 00:34:42,710 můžeme být spolu. 355 00:34:50,150 --> 00:34:52,390 Ty jsi nejlepší, to je furt staráš to pro 356 00:34:52,390 --> 00:34:52,750 nás? 357 00:35:15,940 --> 00:35:16,100 Já 358 00:35:22,540 --> 00:35:25,340 pokračuj, řekni mu, jak ho miluješ, oni 359 00:35:25,340 --> 00:35:27,500 mi hodně hodně, hodně, hodně, hodně, 360 00:35:27,500 --> 00:35:30,380 hodně, hodně. Hoň to nesmíš přestat. 361 00:35:33,600 --> 00:35:35,520 Nebo by tě zlato taky maluje tě. 362 00:35:41,640 --> 00:35:41,760 No 363 00:35:45,760 --> 00:35:46,680 a co radši? 364 00:35:50,180 --> 00:35:51,900 No no tak to bylo. 365 00:35:56,520 --> 00:35:59,120 Tak líbí, tak 366 00:35:59,320 --> 00:36:00,840 kolik do nás hledáš investovat? 367 00:36:02,450 --> 00:36:05,370 Jak bych vám to tak jako heleďte 368 00:36:05,370 --> 00:36:06,370 tenhleten podnik. 369 00:36:08,930 --> 00:36:11,370 Madam stříbrná je 370 00:36:11,370 --> 00:36:14,130 založený na nějaké dobře na nějaké 371 00:36:14,130 --> 00:36:16,410 kamufláži. Ta kamufláž je špatná sama o 372 00:36:16,410 --> 00:36:19,170 sobě a ty jsi říkala na začátku, že 373 00:36:19,170 --> 00:36:21,050 vlastně nemáš přítele ani viď. A přitom 374 00:36:21,850 --> 00:36:24,250 podívej se jako já proti tomu nic nemám. 375 00:36:24,250 --> 00:36:26,250 Já to mám rád, ale tys mi lhala, kdybys 376 00:36:26,250 --> 00:36:28,450 mi řekla od začátku, tak by to bylo fajn, 377 00:36:28,850 --> 00:36:31,530 ale tohle to do toho, 378 00:36:32,130 --> 00:36:34,410 jak můžu investovat do něčeho, co už. 379 00:36:35,330 --> 00:36:38,280 Zvenčí křičí, my lžeme. Madam. 380 00:36:39,320 --> 00:36:41,880 Madam silver madam silver přeci madam 381 00:36:41,880 --> 00:36:44,160 madam se madam se nenazve svobodná 382 00:36:44,160 --> 00:36:46,920 ženská, která podniká a má má na své 383 00:36:46,920 --> 00:36:49,890 straně duchy. Podvodník 384 00:36:50,330 --> 00:36:52,810 jako promiň ano ano, nezlob se na mě, ale 385 00:36:52,810 --> 00:36:54,730 já si nechci zničit svojí pověst. No jo, 386 00:36:54,730 --> 00:36:57,570 no jo, no prosím tě, ty vole příště jo, 387 00:36:57,570 --> 00:36:59,170 kdyžtak kdyžtak já ti dám nějaké peníze 388 00:36:59,170 --> 00:37:00,730 zase jo a vrať se a zaprcáme. 389 00:37:04,870 --> 00:37:07,710 Wei for 390 00:37:07,710 --> 00:37:08,430 kay. 24593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.