Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:03,730
Ví i for
2
00:00:03,730 --> 00:00:04,490
kay.
3
00:00:17,950 --> 00:00:18,990
Vzduchové duchové.
4
00:00:27,490 --> 00:00:29,610
Co to kurva je tedy ta defemsa až moje
5
00:00:29,610 --> 00:00:30,010
žena?
6
00:00:42,680 --> 00:00:45,680
Ó. Dobře malý pane
7
00:00:46,160 --> 00:00:48,680
dobrý den, mladá, krásná, slečno, takhle
8
00:00:48,680 --> 00:00:51,560
děláte sám. Já jsem tady možná
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,720
zabloudil a to je právě možná dobře a
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,480
jak, což je to dobře, protože bych vám
11
00:00:56,480 --> 00:00:59,280
něco chtěla ukázat. Co byste mi
12
00:00:59,280 --> 00:01:02,120
chtěla ukázat, prosím vás?18
13
00:01:02,120 --> 00:01:02,800
budoucnost.
14
00:01:05,680 --> 00:01:07,160
Vy mi chcete ukázat budoucnost?
15
00:01:09,090 --> 00:01:12,090
Jo a já nejsem si jistý, jestli
16
00:01:12,090 --> 00:01:14,570
chci vědět svojí budoucnost, já jí vím
17
00:01:15,090 --> 00:01:17,130
a kdo jí vědět nechce. Já jí vím.
18
00:01:18,520 --> 00:01:21,360
No tak ten to mi přijde jako já nekecám.
19
00:01:22,320 --> 00:01:24,080
Já říkám, vy mě chcete někam pozvat a
20
00:01:24,080 --> 00:01:27,010
věřte mi do budoucnosti?Já
21
00:01:27,010 --> 00:01:28,490
mám, prostě nejsem takhle říkat, ale já
22
00:01:28,490 --> 00:01:31,170
mám prostě nějaký dar. A
23
00:01:31,690 --> 00:01:34,170
A máte přítele? No to
24
00:01:34,490 --> 00:01:37,210
to opravdu jako nemám. Jako vy jste snad
25
00:01:37,210 --> 00:01:40,170
jako něco slyšel v našem salonu? Ne
26
00:01:40,170 --> 00:01:42,130
ne, ne, ne. Proč bych měl slyšet o mě o
27
00:01:42,130 --> 00:01:44,330
vašem salonu. Teď nerozumím, proč bych
28
00:01:44,330 --> 00:01:47,280
měl slyšet o vašem salonu. Nevím, tak teď
29
00:01:47,280 --> 00:01:49,640
mě to tak trošku přišlo. Mě to tak trošku
30
00:01:49,640 --> 00:01:52,600
přišlo. Dobře, tak to mě nějak
31
00:01:52,600 --> 00:01:53,280
tak jako.
32
00:01:56,090 --> 00:01:57,610
Ach jo to není takové zajímavé, ale tak
33
00:01:57,610 --> 00:02:00,250
dobře povídejte dál, no dobře mám,
34
00:02:00,250 --> 00:02:02,130
prostě mám tady kousek salon a
35
00:02:02,890 --> 00:02:05,010
mám tam jakoby takové zajímavé věci. Co
36
00:02:05,010 --> 00:02:07,930
by vám, jakoby z čeho to můžu vyčíst
37
00:02:07,930 --> 00:02:10,250
a prostě aji jako z ruky a
38
00:02:10,770 --> 00:02:13,520
prostě hrozně moc zajímavých. Přes
39
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
člověk, no to vám určitě bude líbit
40
00:02:15,440 --> 00:02:18,040
tohlencto. V číst z ruky jo muž
41
00:02:18,040 --> 00:02:20,520
koulí z koule teda co?
42
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
No to pude to půjde, to půjde. To určitě
43
00:02:24,560 --> 00:02:26,920
půjde. A co ten přítel ho
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,320
nemáte?
45
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
Já už tak za chvilku budeme. Hele, já si
46
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
fakt nejsem moc jistej jestli tohleto já
47
00:02:35,400 --> 00:02:38,040
tomuhle moc nevěřím, vážně tomu nevěřím,
48
00:02:38,160 --> 00:02:40,200
ale no tak jako táhneš mě za ruku
49
00:02:41,000 --> 00:02:43,920
tady jo, jo už jsme tady tady tohlencto
50
00:02:43,920 --> 00:02:46,280
to je prostě to až vydělám nějaký peníze,
51
00:02:46,280 --> 00:02:48,160
tak mám v plánu to prostě udělat
52
00:02:48,840 --> 00:02:51,560
jakoby světelnější a neonovější
53
00:02:52,280 --> 00:02:54,960
a hlavně to venku bude teda venku, to
54
00:02:54,960 --> 00:02:57,840
bude vevnitř i jakoby větší jo. Dovnitř
55
00:02:57,840 --> 00:03:00,840
se vážně my chceš věštit,
56
00:03:00,840 --> 00:03:03,840
že prostě na tohlencto
57
00:03:03,840 --> 00:03:06,560
nekoukejte a už jdeme dovnitř teda.
58
00:03:08,250 --> 00:03:11,210
Dobrá. No, takže víte, u
59
00:03:11,210 --> 00:03:14,050
mě v salonu, to je sice děkuji,
60
00:03:14,050 --> 00:03:16,970
máš to tady?Máš to tady
61
00:03:16,970 --> 00:03:19,170
takový hezký hezky, to tady svítí
62
00:03:19,170 --> 00:03:22,130
všechno. Cítím v nějaké
63
00:03:22,130 --> 00:03:24,960
dýňové koření. Polívku
64
00:03:25,120 --> 00:03:28,080
dáme si slavíme halloween. Nedělejte
65
00:03:28,080 --> 00:03:30,000
si z toho určitě legraci toho vaření
66
00:03:30,000 --> 00:03:32,400
vtipné. Tohle je fakt vážné, jako to
67
00:03:32,400 --> 00:03:34,920
nemají rádi duchové, asi co duchové dobře
68
00:03:34,920 --> 00:03:36,680
dobře, tak já slibuji od teďka už budu
69
00:03:36,680 --> 00:03:39,280
vážnej a budu to hrát velice seriózně
70
00:03:39,280 --> 00:03:41,520
tuhletu to není show, že ne
71
00:03:41,960 --> 00:03:44,520
tuhletu duchařinu duchařinu dobře dobře,
72
00:03:44,520 --> 00:03:47,520
dobře, dobře dobře, takže jo, tak takže
73
00:03:48,200 --> 00:03:50,240
jdeme na to. Takže.
74
00:04:01,450 --> 00:04:03,930
No víš prostě oni duchové jakoby?
75
00:04:06,210 --> 00:04:09,050
Prostě oni potom po mně chtějí peníze,
76
00:04:09,250 --> 00:04:11,930
takže a mně to je takhle blbé to
77
00:04:11,930 --> 00:04:14,480
takhle říkám. Já tě zastavím.
78
00:04:14,800 --> 00:04:16,960
Ano, ano, samozřejmě já sám jsem investor
79
00:04:17,160 --> 00:04:20,000
a maklések, že jako vím, co se
80
00:04:20,000 --> 00:04:22,640
sluší a patří. Samozřejmě ty my provádíš
81
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
nějakou službu, tak tak já
82
00:04:25,680 --> 00:04:28,400
samozřejmě budu zahálet a
83
00:04:29,040 --> 00:04:30,440
takhle jo jako takhle.
84
00:04:32,090 --> 00:04:34,450
Že to půjde, protože oni jako takhle
85
00:04:35,090 --> 00:04:37,570
duchové, duchové, duchové, duchové,
86
00:04:37,570 --> 00:04:40,090
řekněte mi, jestli mám
87
00:04:40,090 --> 00:04:43,000
investovat. Teď chci investovat do
88
00:04:43,000 --> 00:04:45,720
společnosti dal ten en tak řeknou mi to
89
00:04:45,760 --> 00:04:48,240
anebo ty se zeptej. Takhle to nepude,
90
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
musíš prostě být vážně. Dobře.
91
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
Duchové duchové, abyste tady tenhle
92
00:04:55,160 --> 00:04:57,480
džentlmen by měl investovat jeho
93
00:04:57,480 --> 00:04:59,320
společnost do společnosti?
94
00:05:01,050 --> 00:05:01,810
Tehleten ensem.
95
00:05:08,930 --> 00:05:11,730
Ve stylu wow makes.
96
00:05:15,070 --> 00:05:17,750
No, už jak to znělo, to znělo, jako že jo
97
00:05:17,990 --> 00:05:20,230
říkala, že to, že jo se hodný.
98
00:05:25,350 --> 00:05:28,310
Tak tyhle ty duchové jsou vážně takový
99
00:05:28,310 --> 00:05:30,550
zábavný. Mě to jako baví, nebaví. No
100
00:05:30,950 --> 00:05:33,480
hele. Slečna
101
00:05:33,480 --> 00:05:36,480
stříbrná, hele, slečno stříbrná
102
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
ono. Jde o to, že dal ten den sun byla
103
00:05:39,200 --> 00:05:42,120
tůní společnost na stříbro, že
104
00:05:42,120 --> 00:05:44,640
bys mohla taky vědět a která už dávno
105
00:05:44,640 --> 00:05:47,360
zanikla někdy v roce 18 145 tuším,
106
00:05:47,480 --> 00:05:50,280
takže takže to nebyl, to
107
00:05:50,280 --> 00:05:53,040
by nebyla dobrá investice tohleto myslím.
108
00:05:53,040 --> 00:05:55,560
No jak to mám říct?
109
00:05:56,780 --> 00:05:59,420
Hele co si budeme povídat?
110
00:06:00,550 --> 00:06:02,950
Madam stříbrná madam stříbrná, že jo
111
00:06:02,950 --> 00:06:05,510
madam se ale já si myslím, že tady ten
112
00:06:05,510 --> 00:06:07,310
tvůj malý podníček ještě není připravený
113
00:06:07,310 --> 00:06:09,630
vydělávat peníze. Jo
114
00:06:10,590 --> 00:06:13,320
ale. Teď ti něco řeknu,
115
00:06:14,240 --> 00:06:17,040
já naopak hledám takovýhle
116
00:06:17,040 --> 00:06:18,480
malý firmičky.
117
00:06:20,200 --> 00:06:22,640
A podniky, do kterých já investuju, takže
118
00:06:22,640 --> 00:06:24,920
já jsem ochotnej investovat nějakej
119
00:06:24,920 --> 00:06:27,600
peníze, aby se aby se rozjeli,
120
00:06:27,800 --> 00:06:30,520
protože ano nápad je to super.
121
00:06:31,710 --> 00:06:33,750
S tou duchařinou to funguje, že jo na
122
00:06:33,750 --> 00:06:36,150
lidi, že jo prostě ženský oni nevědí, oni
123
00:06:36,150 --> 00:06:37,510
si rádi nechají poradit, že jo.
124
00:06:41,280 --> 00:06:43,400
No. A.
125
00:06:45,790 --> 00:06:47,750
Co kdybych investoval do tebe, teda do
126
00:06:47,750 --> 00:06:48,790
toho tvýho podniku tady.
127
00:06:51,310 --> 00:06:52,990
Neony chtěl jsi ten neon velkej?
128
00:06:54,710 --> 00:06:57,390
A ty dveře a pře ty dveře já
129
00:06:57,630 --> 00:07:00,390
já nevím. Můžeme se zeptat, můžeme se
130
00:07:00,390 --> 00:07:03,120
zeptat?Znám to náhodou
131
00:07:03,720 --> 00:07:05,440
neřeknou duchové, jestli ti to neřeknou
132
00:07:05,440 --> 00:07:08,080
duchové a jsem teda slyšel,
133
00:07:08,360 --> 00:07:11,240
že ty duchové mnohem víc, jako se uvolní
134
00:07:11,240 --> 00:07:14,240
a komunikují s lidmi, co jsou uvolněný,
135
00:07:14,240 --> 00:07:16,160
odhalený, co nemají, jakoby víš co
136
00:07:16,160 --> 00:07:18,360
skrývat? Já myslím II fyzicky, jako že
137
00:07:19,040 --> 00:07:21,720
možná by bylo mnohem mnohem příjemnější i
138
00:07:21,720 --> 00:07:24,030
pro ty duchy, kdyby si třeba nevím. Se
139
00:07:24,030 --> 00:07:26,830
svlíkla ukázala prsa byla taková
140
00:07:26,830 --> 00:07:28,870
odevzdanější, že to myslíš vážně? IS nima
141
00:07:28,870 --> 00:07:31,550
i se mnou, když mi ukážeš něco z toho, co
142
00:07:31,550 --> 00:07:33,910
umíš, když mi ukážeš něco ze svět tvýho
143
00:07:34,910 --> 00:07:37,510
fyzična i víš, jakože duchařina víme, to
144
00:07:37,510 --> 00:07:39,150
je prostě esoterie, že jo, takový, jako
145
00:07:39,390 --> 00:07:41,150
je to něco něco velkýho, je to něco
146
00:07:41,470 --> 00:07:43,830
nadpřirozeného se dá říct, ale ukaž mi
147
00:07:43,830 --> 00:07:45,510
něco ze sebe. Ty duchové to mají taky
148
00:07:45,510 --> 00:07:46,430
rádi, asi to dá myslím.
149
00:07:48,600 --> 00:07:51,360
Ne možná tohle, to by ti
150
00:07:51,360 --> 00:07:53,720
mohlo pomoct rozhodnout se správným
151
00:07:53,720 --> 00:07:56,550
směrem. Třeba by ten dnešní
152
00:07:56,550 --> 00:07:57,710
večer mohl být i zajímavější.
153
00:07:59,960 --> 00:08:00,920
Taky náhle.
154
00:08:03,210 --> 00:08:06,150
No a nebo?Nebo jo.
155
00:08:10,610 --> 00:08:13,050
No tak dobře, tak to zkusíme.
156
00:08:15,760 --> 00:08:17,200
A já se omlouvám tohlencto.
157
00:08:19,310 --> 00:08:20,670
A to tě možná přesvědčí.
158
00:08:23,480 --> 00:08:26,320
Wow, joh ty jsou božský,
159
00:08:26,640 --> 00:08:28,960
úplně úžasný, jo, úplně nádherný. Tady
160
00:08:28,960 --> 00:08:31,840
takhle tak. Drž
161
00:08:31,840 --> 00:08:32,560
drž drž.
162
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Wau kozičky kouzla tak nádherný ty
163
00:08:37,520 --> 00:08:39,000
jsou božský, to jsou takový.
164
00:08:41,240 --> 00:08:43,800
Co vědí bohové, proto si tě vybrali a
165
00:08:43,800 --> 00:08:44,440
duchové.
166
00:08:47,920 --> 00:08:49,000
No.
167
00:08:51,090 --> 00:08:51,650
Co dál?
168
00:08:54,830 --> 00:08:57,470
Tak co by jsi chtěl ještě vědět?A
169
00:08:58,150 --> 00:09:00,790
co takhle tohle?No a
170
00:09:01,590 --> 00:09:04,550
já bych chtěl vědět. Kolik by
171
00:09:04,550 --> 00:09:06,790
mě stálo dneska, kdybych zažil ten
172
00:09:06,790 --> 00:09:09,670
nejhezčí sex v životě tady teďka.
173
00:09:13,950 --> 00:09:15,230
Tak to fakt?
174
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
Nemluv nemluv nemusíš, možná
175
00:09:20,040 --> 00:09:20,920
duchové.
176
00:09:37,160 --> 00:09:37,600
Dobře.
177
00:09:44,960 --> 00:09:47,320
Co na to duchové? Stála by tahle
178
00:09:47,320 --> 00:09:49,920
investice za to? Můžeme se ale
179
00:09:49,920 --> 00:09:52,520
zeptat, mně by tohleto stálo.
180
00:09:54,080 --> 00:09:55,280
Tak se zeptáme ducho jak to je?
181
00:09:57,720 --> 00:09:58,200
Tak jo.
182
00:10:01,120 --> 00:10:03,800
Tak duchové duchové měl by tady
183
00:10:03,800 --> 00:10:05,840
tenhlencten chlápek investovat do naší
184
00:10:05,840 --> 00:10:08,350
společnosti. Naší
185
00:10:08,350 --> 00:10:09,070
společnosti.
186
00:10:17,420 --> 00:10:20,060
Ve spirin.
187
00:10:33,230 --> 00:10:33,510
Tak.
188
00:10:41,240 --> 00:10:41,680
No.
189
00:10:50,990 --> 00:10:51,310
Aha.
190
00:10:55,030 --> 00:10:58,000
Ano, přesně tak. Aha,
191
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
dal jsem měď, našel jsem zlato.
192
00:11:28,100 --> 00:11:28,580
Ano.
193
00:11:31,070 --> 00:11:31,510
Aha aha.
194
00:11:52,370 --> 00:11:54,890
Přesně tak jo, čupni si na tom polštáře,
195
00:11:54,890 --> 00:11:56,370
sedni si na něj hezky, ať ti dědo oči.
196
00:11:56,370 --> 00:11:57,810
Úplně si na něj sedni nožičky, který
197
00:11:57,810 --> 00:12:00,410
dostanu. Tak jo, tak jo.
198
00:12:02,070 --> 00:12:03,980
Pěkný. Paráda.
199
00:12:12,460 --> 00:12:12,900
Tak jo.
200
00:12:24,070 --> 00:12:25,270
Ne aha.
201
00:12:33,530 --> 00:12:33,690
Tak
202
00:12:38,490 --> 00:12:40,410
jo pokračuj, ještě olízejme k tomuhle.
203
00:12:42,310 --> 00:12:43,150
Nestyď se toho jo.
204
00:12:49,190 --> 00:12:49,470
Cokoliv.
205
00:13:00,870 --> 00:13:01,150
No
206
00:13:09,830 --> 00:13:12,790
šikovná, tak je to jako.
207
00:13:14,630 --> 00:13:16,590
U vojnyho vojnýho tyvu už
208
00:13:17,390 --> 00:13:19,870
hodně ju zabije mě to čůráka.
209
00:13:25,080 --> 00:13:25,240
Cože?
210
00:13:33,710 --> 00:13:33,830
Co.
211
00:13:41,470 --> 00:13:44,030
Až se postav se mi hezky tak
212
00:13:44,030 --> 00:13:46,900
árky jo. Krásná,
213
00:13:46,900 --> 00:13:49,620
během toho ukaž ty kosičky ještě úplně to
214
00:13:49,620 --> 00:13:52,550
celý vyhli nahoru, tak. Se mi
215
00:13:52,550 --> 00:13:54,940
asi chci ošahat. Aha.
216
00:13:57,870 --> 00:13:59,470
Vypadá jako nejlepší sex.
217
00:14:00,660 --> 00:14:02,460
Nejhorší investice za sexy.
218
00:14:03,770 --> 00:14:06,550
V podstatě. Už to prďoku
219
00:14:06,550 --> 00:14:06,910
tak jo.
220
00:14:10,260 --> 00:14:11,980
Jo ohni se vyškolí na mě.
221
00:14:18,470 --> 00:14:20,070
Opři se o ten střihsky, tak?
222
00:14:30,020 --> 00:14:31,980
Ach jo.
223
00:14:33,550 --> 00:14:35,950
Roztáhni po těch roztávání tu prdelku jo?
224
00:14:42,030 --> 00:14:42,350
Aha.
225
00:14:44,790 --> 00:14:45,150
Um.
226
00:14:49,670 --> 00:14:50,030
No
227
00:14:52,950 --> 00:14:54,510
a jo.
228
00:14:57,980 --> 00:14:59,220
Jo aha
229
00:15:00,620 --> 00:15:01,220
jo.
230
00:15:23,020 --> 00:15:25,660
Duchové. Měl by tady
231
00:15:25,660 --> 00:15:28,140
tenhlencten pán investovat
232
00:15:28,980 --> 00:15:30,060
do jenů.
233
00:15:31,700 --> 00:15:32,700
Japonských jenom.
234
00:15:34,810 --> 00:15:36,930
Jmen is suricon,
235
00:15:37,410 --> 00:15:38,570
frekvence
236
00:15:38,810 --> 00:15:40,570
investice.
237
00:15:44,790 --> 00:15:45,470
Tak počkej.
238
00:16:27,770 --> 00:16:27,890
Aha.
239
00:16:31,740 --> 00:16:33,660
Uvidí vo show stejně Ježíš, já to tady
240
00:16:33,700 --> 00:16:35,460
mám šťouchnu. Já jsem slyšel ten duch
241
00:16:36,780 --> 00:16:39,740
a ten. Tak počkej, já se
242
00:16:39,740 --> 00:16:42,580
zeptám. Kdo kdo si duchůbec kdo to je ten
243
00:16:42,580 --> 00:16:45,410
duch haló?Že mě slyší.
244
00:18:10,770 --> 00:18:13,370
We Andreji.
245
00:18:27,250 --> 00:18:29,530
Endia work heado.
246
00:18:31,730 --> 00:18:34,010
Rfake your whifel.
247
00:18:35,960 --> 00:18:36,760
Harri Huawei.
248
00:18:50,350 --> 00:18:51,670
Co bude štvát na bláho?
249
00:20:34,470 --> 00:20:34,670
Tak
250
00:20:36,870 --> 00:20:37,550
utroušičkou.
251
00:20:46,240 --> 00:20:46,360
Jo.
252
00:20:53,760 --> 00:20:53,960
Jo.
253
00:21:55,590 --> 00:21:56,390
Hele duchu.
254
00:21:59,270 --> 00:22:01,990
Co tě na dnešní době tak překvapuje,
255
00:22:01,990 --> 00:22:03,270
nebo co se ti tady tak?
256
00:22:04,740 --> 00:22:06,180
Nepozdává třeba.
257
00:22:07,910 --> 00:22:08,910
Most.
258
00:22:51,810 --> 00:22:52,210
Bere.
259
00:22:55,490 --> 00:22:58,450
Te to
260
00:22:58,490 --> 00:23:00,410
bohatí sadi informace.
261
00:23:08,000 --> 00:23:10,280
Idiot vlastní.
262
00:23:13,200 --> 00:23:13,600
Here the
263
00:23:16,240 --> 00:23:17,400
green,
264
00:23:19,280 --> 00:23:21,760
the feeling of lahve.
265
00:23:25,440 --> 00:23:26,200
Neudělal.
266
00:23:33,090 --> 00:23:35,490
Jed souhlače
267
00:23:35,890 --> 00:23:36,570
dvojice.
268
00:23:39,140 --> 00:23:41,220
Juveni měl naplánům tak konec.
269
00:23:42,450 --> 00:23:44,930
To bylo, ale to bylo fakt moudro takový
270
00:23:45,130 --> 00:23:45,930
velký moudro.
271
00:24:38,990 --> 00:24:39,550
Tak ty
272
00:24:42,270 --> 00:24:42,390
jo.
273
00:26:10,310 --> 00:26:10,470
Jo.
274
00:26:19,720 --> 00:26:20,040
Takže.
275
00:27:12,760 --> 00:27:12,840
Je
276
00:27:17,400 --> 00:27:17,520
to
277
00:27:20,280 --> 00:27:22,600
strašný, jenom strašně strašný. A kdo
278
00:27:22,600 --> 00:27:24,920
vyzváte si tam co to je
279
00:27:26,040 --> 00:27:26,520
duch?
280
00:27:30,970 --> 00:27:31,450
Zlato.
281
00:27:35,530 --> 00:27:38,290
Co to kurva je tedy ta deber co
282
00:27:38,290 --> 00:27:40,090
to je hele?
283
00:27:42,080 --> 00:27:44,880
Já tady teď zachraňuji naši firmu
284
00:27:45,240 --> 00:27:48,210
ano. Marek ta holka přesně
285
00:27:48,210 --> 00:27:49,010
tak. Aha, kámo.
286
00:27:51,250 --> 00:27:53,570
Na ten stůl na ty peníze, ty budeš ten
287
00:27:53,570 --> 00:27:56,400
duch. Ne, ne, ne, ne, ne na
288
00:27:56,400 --> 00:27:58,680
něj ještě nešahej my jsme teďko uprostřed
289
00:27:58,680 --> 00:28:01,600
nějakého jednání a až
290
00:28:01,600 --> 00:28:04,400
to bude hotové, jo, s penězma si
291
00:28:04,400 --> 00:28:06,640
dělejte, co chcete, jsou její tvoje, nebo
292
00:28:06,640 --> 00:28:08,280
jak to máte, co je její, to je tvoje já
293
00:28:08,280 --> 00:28:10,960
nevím jo, ale teďko vy tady na
294
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
něčem makáme. No a je tady takovej
295
00:28:13,520 --> 00:28:16,040
meeting a to jo
296
00:28:16,800 --> 00:28:18,960
potřebuju tak jako víš.
297
00:28:21,530 --> 00:28:24,290
Co sakra sakra.
298
00:28:26,680 --> 00:28:29,040
To je prostě neuvěřitelné, co tobě vidím.
299
00:28:30,690 --> 00:28:33,410
Nikdo takový věci, nebo máme
300
00:28:33,410 --> 00:28:36,010
vyděláno, můžeme to tady
301
00:28:36,130 --> 00:28:38,930
o budeme vydělávat peníze.
302
00:28:42,650 --> 00:28:44,650
Jo.
303
00:28:49,450 --> 00:28:51,530
Neodčakuju však ne v pohodě. Aha.
304
00:28:53,250 --> 00:28:55,880
Tolik. Von do nás bude investovat
305
00:28:55,880 --> 00:28:58,560
mnohem víc to není, ono už tam bude i
306
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
pokračovat, tak dokončíme jo
307
00:29:01,840 --> 00:29:02,760
přesně tak jo.
308
00:29:05,410 --> 00:29:08,250
Tak to raději můžeš až
309
00:29:08,250 --> 00:29:08,530
potom.
310
00:29:10,810 --> 00:29:12,210
Poděkovat až potom, že jo.
311
00:29:13,890 --> 00:29:13,970
No.
312
00:29:17,770 --> 00:29:20,690
Jak to řekl jo?
313
00:29:34,120 --> 00:29:34,320
Ty
314
00:29:39,600 --> 00:29:40,280
věže.
315
00:29:42,490 --> 00:29:43,570
Tvoje to je
316
00:29:45,530 --> 00:29:45,850
prostě.
317
00:29:50,370 --> 00:29:50,970
Žije tak.
318
00:29:54,170 --> 00:29:57,080
Proč mít já až takový bolest?Jo
319
00:29:57,080 --> 00:29:57,440
proto.
320
00:30:02,040 --> 00:30:03,200
Jo chápu chápu.
321
00:30:05,010 --> 00:30:06,170
Stojím ty peníze.
322
00:30:09,840 --> 00:30:11,760
Ještě to,
323
00:30:16,920 --> 00:30:18,800
co takhle
324
00:30:20,440 --> 00:30:22,320
a já.
325
00:30:32,640 --> 00:30:34,960
Pak to ještě děláte na mé postele
326
00:30:35,200 --> 00:30:38,050
kurva?Ty
327
00:30:38,050 --> 00:30:39,050
gauč zuza.
328
00:30:41,500 --> 00:30:44,220
A tak gauč rokaučivá
329
00:30:44,900 --> 00:30:47,690
co je zaváče. No.
330
00:30:52,530 --> 00:30:52,770
To.
331
00:31:49,600 --> 00:31:50,280
Ve skvělá.
332
00:31:57,450 --> 00:31:58,570
Chybně prostě zavolal.
333
00:32:53,330 --> 00:32:53,530
Au.
334
00:33:23,910 --> 00:33:25,030
Musíš mi jako vole jo.
335
00:33:27,120 --> 00:33:29,960
Aha jo vidím že
336
00:33:29,960 --> 00:33:31,760
jako 1 jasně.
337
00:33:34,030 --> 00:33:34,350
Jo.
338
00:33:43,960 --> 00:33:46,640
Sakra mluvím čas no.
339
00:33:49,200 --> 00:33:52,120
To je taky, to je jasné proč to
340
00:33:52,120 --> 00:33:55,080
už jo. Jsem ti dala pro nás.
341
00:34:01,680 --> 00:34:02,600
Abysme měli.
342
00:34:07,320 --> 00:34:10,160
Sláb pamatuješ naše 1 rande jak vám bylo?
343
00:34:10,160 --> 00:34:13,120
To už určitě pamatuji, ale proč mi to
344
00:34:13,120 --> 00:34:15,840
udělala jako fakt kvůli těm
345
00:34:15,840 --> 00:34:18,520
penězům?Jsem teď
346
00:34:18,520 --> 00:34:21,040
ukončím školu, web designnice měli
347
00:34:21,360 --> 00:34:23,440
lepší život a nemuselo by to dělat.
348
00:34:25,030 --> 00:34:28,030
Nebo nevěřuješ mě, že to nezvládne. A
349
00:34:28,030 --> 00:34:31,030
já vím, že to já věřím. Ti dělám to
350
00:34:31,030 --> 00:34:33,110
jenom pro nás a já tohlencto dělám jenom
351
00:34:33,110 --> 00:34:34,310
pro nás celou dobu víš.
352
00:34:36,070 --> 00:34:38,510
A máme spolu a můžeme k ně rozjet ten
353
00:34:38,910 --> 00:34:40,910
svůj byznys. Víš,
354
00:34:41,870 --> 00:34:42,710
můžeme být spolu.
355
00:34:50,150 --> 00:34:52,390
Ty jsi nejlepší, to je furt staráš to pro
356
00:34:52,390 --> 00:34:52,750
nás?
357
00:35:15,940 --> 00:35:16,100
Já
358
00:35:22,540 --> 00:35:25,340
pokračuj, řekni mu, jak ho miluješ, oni
359
00:35:25,340 --> 00:35:27,500
mi hodně hodně, hodně, hodně, hodně,
360
00:35:27,500 --> 00:35:30,380
hodně, hodně. Hoň to nesmíš přestat.
361
00:35:33,600 --> 00:35:35,520
Nebo by tě zlato taky maluje tě.
362
00:35:41,640 --> 00:35:41,760
No
363
00:35:45,760 --> 00:35:46,680
a co radši?
364
00:35:50,180 --> 00:35:51,900
No no tak to bylo.
365
00:35:56,520 --> 00:35:59,120
Tak líbí, tak
366
00:35:59,320 --> 00:36:00,840
kolik do nás hledáš investovat?
367
00:36:02,450 --> 00:36:05,370
Jak bych vám to tak jako heleďte
368
00:36:05,370 --> 00:36:06,370
tenhleten podnik.
369
00:36:08,930 --> 00:36:11,370
Madam stříbrná je
370
00:36:11,370 --> 00:36:14,130
založený na nějaké dobře na nějaké
371
00:36:14,130 --> 00:36:16,410
kamufláži. Ta kamufláž je špatná sama o
372
00:36:16,410 --> 00:36:19,170
sobě a ty jsi říkala na začátku, že
373
00:36:19,170 --> 00:36:21,050
vlastně nemáš přítele ani viď. A přitom
374
00:36:21,850 --> 00:36:24,250
podívej se jako já proti tomu nic nemám.
375
00:36:24,250 --> 00:36:26,250
Já to mám rád, ale tys mi lhala, kdybys
376
00:36:26,250 --> 00:36:28,450
mi řekla od začátku, tak by to bylo fajn,
377
00:36:28,850 --> 00:36:31,530
ale tohle to do toho,
378
00:36:32,130 --> 00:36:34,410
jak můžu investovat do něčeho, co už.
379
00:36:35,330 --> 00:36:38,280
Zvenčí křičí, my lžeme. Madam.
380
00:36:39,320 --> 00:36:41,880
Madam silver madam silver přeci madam
381
00:36:41,880 --> 00:36:44,160
madam se madam se nenazve svobodná
382
00:36:44,160 --> 00:36:46,920
ženská, která podniká a má má na své
383
00:36:46,920 --> 00:36:49,890
straně duchy. Podvodník
384
00:36:50,330 --> 00:36:52,810
jako promiň ano ano, nezlob se na mě, ale
385
00:36:52,810 --> 00:36:54,730
já si nechci zničit svojí pověst. No jo,
386
00:36:54,730 --> 00:36:57,570
no jo, no prosím tě, ty vole příště jo,
387
00:36:57,570 --> 00:36:59,170
kdyžtak kdyžtak já ti dám nějaké peníze
388
00:36:59,170 --> 00:37:00,730
zase jo a vrať se a zaprcáme.
389
00:37:04,870 --> 00:37:07,710
Wei for
390
00:37:07,710 --> 00:37:08,430
kay.
24593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.