Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:03,730
Ví i for
2
00:00:03,730 --> 00:00:04,490
kay.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,410
Chceme teď zajímavý tak
4
00:00:11,490 --> 00:00:13,810
ozbrojení jak
5
00:00:14,210 --> 00:00:16,790
dvojit si k moři Johnson wellness. Ať
6
00:00:16,790 --> 00:00:17,510
jsou s hezky,
7
00:00:24,750 --> 00:00:25,590
když se branky.
8
00:01:38,580 --> 00:01:40,380
Ne kněz úvod je zebra,
9
00:01:41,580 --> 00:01:43,300
je to hrozné místo ve města, kde je
10
00:01:43,860 --> 00:01:45,500
provést divy jsou pod 2 lidmi.
11
00:01:52,380 --> 00:01:53,460
Tak by mě šlo.
12
00:01:55,300 --> 00:01:57,860
Možný o těch zkuste mě veselá,
13
00:01:58,780 --> 00:01:59,980
jsou to pakate vyrostly.
14
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
Skoro na mnou gauči.
15
00:02:27,480 --> 00:02:29,120
Zkoušet se říkali, to je věc indie.
16
00:03:04,890 --> 00:03:06,890
Tak já se tak dězu vchod.
17
00:03:16,060 --> 00:03:18,780
Když to tak. Zkoušíme.
18
00:03:20,900 --> 00:03:21,220
Počhu.
19
00:03:23,900 --> 00:03:24,100
Potom.
20
00:03:38,780 --> 00:03:40,460
Ina divožná je konstrukce.
21
00:03:45,800 --> 00:03:46,040
Tak.
22
00:03:50,130 --> 00:03:51,890
Stalo se se malá, taky už město.
23
00:04:21,110 --> 00:04:21,710
Co naser?
24
00:04:27,730 --> 00:04:28,770
A pak se nám zasedí.
25
00:04:30,640 --> 00:04:31,120
Toto jsi kecal.
26
00:05:28,310 --> 00:05:29,030
To za bujty.
27
00:08:37,260 --> 00:08:37,820
Napíšu.
28
00:09:01,930 --> 00:09:02,290
To je taky.
29
00:09:09,430 --> 00:09:10,950
Spolu nepošle pinty, když se léta
30
00:09:10,950 --> 00:09:11,470
nabíječka.
31
00:09:16,070 --> 00:09:16,790
Jednotlivého.
32
00:09:25,470 --> 00:09:26,070
Krasnutí.
33
00:09:41,400 --> 00:09:44,280
K čemu to země mají? On
34
00:09:44,280 --> 00:09:46,480
vůbec potasu i su the sillivej vostroj
35
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
démoska zacha voni fotografie můj
36
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
prošli jen lať vedle jany, jak je
37
00:09:53,440 --> 00:09:55,840
nádherně, co vy neplníte mě, prý dost ne
38
00:09:56,320 --> 00:09:58,560
slyšel jsem jak vojen na to pozval host
39
00:09:58,560 --> 00:10:01,040
paní vozuade ti někoho o můj doboj se k
40
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
němu trojce john se mel na mozu podtese
41
00:10:03,080 --> 00:10:05,720
lidi, co vám stane sluch prošel.
42
00:10:06,550 --> 00:10:07,350
Tak to mu řekni mě.
43
00:10:08,910 --> 00:10:11,420
100 možnost nebo ti show?Děkujem
44
00:10:11,540 --> 00:10:12,140
pozválost to.
45
00:10:14,630 --> 00:10:17,470
Nemá možnost bych na mě blíže k
46
00:10:17,470 --> 00:10:19,150
moci. Já jsem nebyl.
47
00:10:21,830 --> 00:10:24,670
Nijak. O
48
00:10:24,670 --> 00:10:25,710
teda goa't fauch.
49
00:10:27,550 --> 00:10:30,230
Problém davaj dávají čou to to ku vole
50
00:10:31,110 --> 00:10:33,980
otázka. Tak takhle sundavá jak já budu ti
51
00:10:33,980 --> 00:10:35,740
zajetý jen takový sníma ať je to moc
52
00:10:35,740 --> 00:10:38,660
koukat nebo snad doba jestli doba je ti
53
00:10:38,660 --> 00:10:40,300
bustry national bustry socoan
54
00:10:40,900 --> 00:10:43,500
wother to what
55
00:10:44,500 --> 00:10:47,380
the way the vote world whatsapp.
56
00:11:08,250 --> 00:11:08,970
S nima jo třeba.
57
00:11:34,240 --> 00:11:34,400
8.
58
00:11:44,740 --> 00:11:47,300
Jo jo jo.
59
00:12:14,190 --> 00:12:14,470
Aha.
60
00:12:21,470 --> 00:12:23,510
No třeba taková budeš švičky, já mu to
61
00:12:23,510 --> 00:12:24,110
štve.
62
00:13:12,410 --> 00:13:12,770
Ježiš.
63
00:13:20,630 --> 00:13:22,990
Něco žehliješ to není, to jsme komisi tím
64
00:13:22,990 --> 00:13:25,990
poblížem. Si
65
00:13:25,990 --> 00:13:27,670
hodíš do léta z na commise?
66
00:13:30,910 --> 00:13:33,860
Dumo kávto nich to nietzs. S ním je
67
00:13:33,860 --> 00:13:36,860
to tak všude. No a nová dna.
68
00:14:30,660 --> 00:14:32,900
Jdeme s nimi s nimi. Já teď jdi do zádí
69
00:14:32,900 --> 00:14:33,260
síly.
70
00:15:57,780 --> 00:15:59,660
S nima s něma, jestli je to voda jako se.
71
00:16:04,610 --> 00:16:06,610
Tohle jak
72
00:16:10,050 --> 00:16:11,330
jsem byl sprejou za zakáčko.
73
00:16:12,690 --> 00:16:15,530
Stručně jsem ti generál. Já jsem akorát
74
00:16:15,530 --> 00:16:17,330
napsal v pohodě
75
00:16:18,330 --> 00:16:19,250
feminet, tím je jasné.
76
00:16:32,070 --> 00:16:34,710
To neví, jestli s tím nastavím.
77
00:18:47,750 --> 00:18:50,590
Ano povídám ty frčelo sjel až to
78
00:18:50,590 --> 00:18:53,200
tak. Jo tak to jasný, jakoby tyhle
79
00:18:53,200 --> 00:18:56,030
smělost. Ono to ještě je prý doma.
80
00:21:20,140 --> 00:21:21,260
Ráda se ti bude močného
81
00:21:22,500 --> 00:21:24,540
debilka k já trochu utvrdil očko.
82
00:21:52,310 --> 00:21:54,830
Zkoušel mi show děje, to byl úplně jinej
83
00:21:54,830 --> 00:21:55,390
městějčka.
84
00:22:16,490 --> 00:22:18,570
S nima jo tu bude tady stavař.
85
00:22:46,420 --> 00:22:46,660
Ach.
86
00:24:34,210 --> 00:24:35,410
Týden rád jsem na.
87
00:24:43,900 --> 00:24:46,620
S nima s nimi budu znát jak na
88
00:24:46,620 --> 00:24:47,140
akorát.
89
00:27:25,960 --> 00:27:27,400
No a ať jsou s hezky, že se kančujc.
90
00:27:40,250 --> 00:27:41,610
No.
91
00:28:07,590 --> 00:28:07,670
Ty
92
00:28:12,070 --> 00:28:14,270
o tom mohu řešit jo to vlajky zakrání.
93
00:28:15,150 --> 00:28:18,150
Takže linka, kde je moje challi internet
94
00:28:18,590 --> 00:28:20,550
řada zosancení a to to bylo něco uvozena
95
00:28:20,550 --> 00:28:21,470
do klub krása.
96
00:28:58,900 --> 00:28:59,060
Ach
97
00:29:11,420 --> 00:29:14,340
ono říct, nebo že jo, to je ke mně, no s
98
00:29:14,340 --> 00:29:15,820
touhle tam smlouvou proto umět dostalo
99
00:29:15,820 --> 00:29:18,180
někomu, až ne zavolají si precratshite,
100
00:29:18,180 --> 00:29:18,460
že jo.
101
00:30:00,670 --> 00:30:00,870
Do
102
00:30:08,390 --> 00:30:11,350
dovolené se can čaj bystrie wade šéfe
103
00:30:11,350 --> 00:30:13,030
vy jste.
104
00:30:42,520 --> 00:30:43,960
Tokenní canchai new.
105
00:30:48,410 --> 00:30:50,650
Et někde čaj? Nie, nie.
106
00:30:52,890 --> 00:30:55,570
Nijak. Jinak.
107
00:30:57,530 --> 00:31:00,490
Nijak nijak to
108
00:31:00,490 --> 00:31:03,360
dnes AV klidu. Tak
109
00:31:03,360 --> 00:31:06,040
člověk a tam by bylo a oni už musí někdo
110
00:31:06,040 --> 00:31:08,520
jezdit tak tak, tak něco tak je můj
111
00:31:08,520 --> 00:31:09,040
profili.
112
00:31:17,360 --> 00:31:18,680
Hlavou byste dřív?
113
00:31:20,610 --> 00:31:23,450
Wei for
114
00:31:23,450 --> 00:31:24,170
kay.
6752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.