Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,740
Ví i for
2
00:00:03,740 --> 00:00:04,460
kay.
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,160
Já vlastně teďka ježů hnízně
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,520
bílého krásná síly.
5
00:00:20,040 --> 00:00:20,760
Co teď děle?
6
00:00:43,750 --> 00:00:43,950
Jak.
7
00:00:48,590 --> 00:00:48,910
Opravdu?
8
00:00:57,580 --> 00:00:58,940
A důchodový
9
00:01:01,420 --> 00:01:02,460
jsme si to zaplyšíme.
10
00:01:08,220 --> 00:01:09,380
Tak tak.
11
00:01:11,400 --> 00:01:14,270
Aha. Číslo.
12
00:01:17,680 --> 00:01:18,360
Každý den.
13
00:01:32,620 --> 00:01:35,460
Graf já jsem zadal i vynik, já
14
00:01:35,460 --> 00:01:38,460
vlastně trikár, proč si to dělá já?
15
00:01:38,460 --> 00:01:41,460
Prosím vás, matrial, uvaž vason moul the
16
00:01:41,460 --> 00:01:43,980
check může jít, vždyť partnerně nic ne
17
00:01:44,540 --> 00:01:46,580
prikrásný gaustu krásný.
18
00:01:48,960 --> 00:01:51,920
Hovor, jistě jsme já chtěl sprašit, potom
19
00:01:51,920 --> 00:01:54,400
už to jet
20
00:01:54,640 --> 00:01:57,310
Jarda, slaleta tinders dějin i. Myslíte
21
00:01:57,310 --> 00:02:00,190
mě, jak Borek? Díky, já vás paní moje s
22
00:02:00,190 --> 00:02:02,270
matriti. Dělal jsem z toho u mě taková
23
00:02:02,270 --> 00:02:04,1000
rabota. Robotůvka s tím
24
00:02:05,200 --> 00:02:07,1000
částka, která s nima je svobodnou firmy
25
00:02:07,1000 --> 00:02:10,920
mě očnou odtoku úplně k gaostu od
26
00:02:10,920 --> 00:02:13,400
paní mayo keenem.
27
00:02:16,200 --> 00:02:17,840
Patritě a jestli já mám?
28
00:02:19,270 --> 00:02:21,270
S komuchají říct problémy ze skok
29
00:02:21,270 --> 00:02:23,910
kupovali? Ne, já domluvím, pokopali tam za
30
00:02:23,990 --> 00:02:24,710
4 stanět.
31
00:02:28,470 --> 00:02:31,110
Dám 2 píšu za gausu
32
00:02:31,110 --> 00:02:33,910
kvóty mě úplně stručně už no tak je to
33
00:02:33,910 --> 00:02:35,950
soudky demosajni svoje you manager,
34
00:02:35,950 --> 00:02:38,910
protože sociální experient your
35
00:02:38,910 --> 00:02:41,230
manager grews confieing a turist jde s
36
00:02:41,230 --> 00:02:42,950
nimi mnohoč cílem.
37
00:02:44,520 --> 00:02:47,240
Je to, což u vás gast
38
00:02:47,240 --> 00:02:49,760
queen za 2000 je drž mušku kupte, no mě
39
00:02:49,760 --> 00:02:51,440
prostě můžu prem konkrét na odtoku vod
40
00:02:51,640 --> 00:02:54,580
krásný. Sledujte
41
00:02:54,580 --> 00:02:56,220
ještě něco
42
00:02:56,660 --> 00:02:59,310
devinulí komajer. Náročný apojil je to o
43
00:02:59,310 --> 00:03:02,310
prostinu doma ti akoroč vám dám 4 píší
44
00:03:02,310 --> 00:03:05,150
za gauss wilditich rozhovor.
45
00:03:07,700 --> 00:03:08,740
4 ty šibarší dění.
46
00:03:12,020 --> 00:03:13,860
Jadomuš to vaše děou školní, proč tak
47
00:03:13,860 --> 00:03:15,780
jedině, kvůli čemu pít?
48
00:03:16,950 --> 00:03:19,230
Jde úvod noť, já
49
00:03:19,230 --> 00:03:21,750
si pamatuju už ni
50
00:03:21,750 --> 00:03:22,390
porvondy.
51
00:03:25,950 --> 00:03:27,750
Cíleně charusi dějinou přidě jde.
52
00:03:29,590 --> 00:03:32,080
Ne. Enhnm.
53
00:03:33,720 --> 00:03:36,160
Tak ty nějak super bomba o
54
00:03:36,840 --> 00:03:39,120
ni rvánice normálně moc vám zadámka
55
00:03:39,120 --> 00:03:41,1000
popros kudovos taky ding je to
56
00:03:41,1000 --> 00:03:44,800
ni fejkuj sušej jezdí skrze až ty
57
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
arobotů kostimí v gribuském filmu on
58
00:03:46,800 --> 00:03:49,520
Mirka s fučinougdin od deníku
59
00:03:49,640 --> 00:03:52,120
4 t 6 let that galfs co pseniche město.
60
00:03:57,200 --> 00:04:00,150
Vaše ježů. Nižně byli jo
61
00:04:00,350 --> 00:04:01,190
krásná světa.
62
00:04:03,790 --> 00:04:05,590
Takže firma secret the
63
00:04:05,790 --> 00:04:08,630
seacret valirie secret
64
00:04:08,630 --> 00:04:11,590
dare. Jablko kopiluju
65
00:04:11,590 --> 00:04:12,950
když mu nic daj ti gibujou on prý a
66
00:04:12,950 --> 00:04:15,430
blistí. Tak
67
00:04:16,510 --> 00:04:19,150
dobrý a můžu bejt nám minutku.
68
00:04:38,750 --> 00:04:41,550
Přeormanovos. Dám normálně normálně.
69
00:04:55,200 --> 00:04:57,440
No pršili.
70
00:04:59,370 --> 00:05:01,930
No na mě prostě.
71
00:05:04,800 --> 00:05:07,510
No vas. Nova zkrásné
72
00:05:07,510 --> 00:05:10,430
biliolerie s ticket the siomog
73
00:05:10,950 --> 00:05:13,830
je to prej krásné. No a most
74
00:05:13,830 --> 00:05:16,230
můj wonka skoka skok povození od ale
75
00:05:16,750 --> 00:05:19,430
skokodní. Když člověk
76
00:05:19,430 --> 00:05:22,430
rajčata v hned jak ročovi, dám, když
77
00:05:22,430 --> 00:05:22,870
se rozboš.
78
00:05:27,320 --> 00:05:29,960
AA nech já můžu opékat,
79
00:05:29,960 --> 00:05:32,240
že tam bude k nám š to bylo vůbec měla
80
00:05:32,240 --> 00:05:34,400
prostě rála, že jsem byla.
81
00:05:36,280 --> 00:05:39,040
Normálně. Já po ní moje keňaž
82
00:05:39,960 --> 00:05:41,880
u toho shangwic z vaše strany nu mě
83
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
nuzne, u kterém se čas u nás si vodně
84
00:05:44,520 --> 00:05:47,320
vyčerem scény vod.
85
00:05:48,070 --> 00:05:49,430
Jsou o ně větší román, který se zdá, že
86
00:05:49,430 --> 00:05:51,190
neboť kamkryjet novou vo tom nižním
87
00:05:51,190 --> 00:05:53,830
Billie tu jezdci, jestli bu mo most buď
88
00:05:53,830 --> 00:05:55,670
smeka to mohli úsku dyť proces pokutky
89
00:05:55,670 --> 00:05:56,430
vašeho billiea.
90
00:05:57,670 --> 00:05:59,270
No
91
00:05:59,830 --> 00:06:02,550
principy dle vás normálně se
92
00:06:03,230 --> 00:06:05,430
sněť dovolejte.
93
00:06:07,120 --> 00:06:09,560
Proč já drž huš ni proč jestli ve mně?
94
00:06:11,440 --> 00:06:14,280
Bys byla moje spím, že bez problémů.
95
00:06:15,230 --> 00:06:18,030
Tu kaktus vidět
96
00:06:18,030 --> 00:06:20,670
tam a teď kněžna? No no no
97
00:06:20,750 --> 00:06:22,910
tak to maj ti dokonti poďom.
98
00:06:30,030 --> 00:06:30,590
Vy jste dobře.
99
00:06:41,510 --> 00:06:43,230
Tak 6 já mám podezří ti, já mám snad
100
00:06:43,230 --> 00:06:43,750
změnit tam.
101
00:06:46,240 --> 00:06:46,720
Čas.
102
00:06:59,320 --> 00:07:01,700
Dobře. Kdysi.
103
00:07:06,630 --> 00:07:09,560
Dá se furt. Normálně jenom proč
104
00:07:09,560 --> 00:07:11,720
tady?Doleď.
105
00:07:13,510 --> 00:07:14,910
On měl jako krásný filmky si o něm buď
106
00:07:14,910 --> 00:07:17,800
blí jo. Tak mu tam s matrix tam
107
00:07:17,800 --> 00:07:20,780
někoho dali. A oni
108
00:07:20,780 --> 00:07:21,420
je tou rodě no.
109
00:07:32,210 --> 00:07:33,010
Klidně průšvih.
110
00:07:43,370 --> 00:07:46,290
Teď už to ještě teď dělej, což je
111
00:07:46,290 --> 00:07:47,730
jako pil trutruský. Já mám už s ním dělat
112
00:07:47,730 --> 00:07:49,810
čuchačů. Kdyby ty vody takové krysy,
113
00:07:49,810 --> 00:07:50,890
dějou jste jo.
114
00:07:52,830 --> 00:07:55,510
Ahoj, vše normálně není o mých
115
00:07:56,430 --> 00:07:58,750
ty stroje na suchý ryb, tam už to má
116
00:07:59,430 --> 00:07:59,670
možný.
117
00:08:02,110 --> 00:08:02,910
Joř
118
00:08:09,350 --> 00:08:10,750
kámoš tvůj podvinut ke mně.
119
00:08:13,630 --> 00:08:16,230
Zatím volnáhlivost všechno dolů,
120
00:08:16,230 --> 00:08:17,310
protože.
121
00:08:19,150 --> 00:08:21,150
Já vám tam qualient myslím u dějiny?
122
00:08:23,630 --> 00:08:26,510
Z nuz času buď udělin za to, že
123
00:08:26,510 --> 00:08:27,630
to u mě pokaždé svůj.
124
00:08:31,200 --> 00:08:32,400
No
125
00:08:34,760 --> 00:08:37,630
let. Mach jo tys dělala. Chrošovi
126
00:08:37,630 --> 00:08:40,110
ti krásný odůručka želuješ. A
127
00:08:41,110 --> 00:08:42,990
než už jste mušli, to byla tvoje AJX my
128
00:08:42,990 --> 00:08:45,950
čajina. No za taky děkuji a
129
00:08:46,030 --> 00:08:48,550
tak já pokaždé budu třeba ten takovou
130
00:08:49,390 --> 00:08:50,230
já vás můžu takovou mět.
131
00:08:55,830 --> 00:08:56,750
Super pasíba.
132
00:09:00,080 --> 00:09:01,1000
Úvaz jsou krásné, svobodně, také krásné,
133
00:09:02,800 --> 00:09:03,480
mám úplně zlo.
134
00:09:20,270 --> 00:09:22,920
Mám prý krásně. Zeď
135
00:09:22,920 --> 00:09:24,080
okres voďouška.
136
00:09:27,880 --> 00:09:30,320
Je krásná služej na paděře mě už nedělej
137
00:09:30,320 --> 00:09:32,840
kdes tak no
138
00:09:32,840 --> 00:09:35,520
vodupali. Svoje
139
00:09:36,120 --> 00:09:38,720
i slušej je draga, a mět koho
140
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
prostě a možnej tvůj grut podrobit.
141
00:09:43,430 --> 00:09:44,070
11.
142
00:09:46,720 --> 00:09:49,040
Tirboard 6 golen protože.
143
00:09:50,740 --> 00:09:51,540
Tak vadný aspoň.
144
00:09:56,320 --> 00:09:57,480
Teď ho tak dnešním popros.
145
00:10:00,060 --> 00:10:01,020
Já podprogovašku.
146
00:10:02,710 --> 00:10:05,390
No. Jsme si z ledinky
147
00:10:05,390 --> 00:10:06,070
potrougnu.
148
00:10:08,260 --> 00:10:10,980
Které si to usnaje co dobrý, ne ty
149
00:10:10,980 --> 00:10:12,940
sumperdu mají s kvalitou se robot
150
00:10:12,940 --> 00:10:14,060
vybukování na nic ne.
151
00:10:16,120 --> 00:10:18,240
Mies čili, co se můj Bruce?
152
00:10:25,330 --> 00:10:27,930
Jo jo
153
00:10:28,930 --> 00:10:29,570
za to.
154
00:10:31,790 --> 00:10:32,590
Jandingu žádal
155
00:10:34,630 --> 00:10:37,470
šťou, no prosím ty svoje deníky za
156
00:10:37,470 --> 00:10:40,310
to poučil, no u nás v ho přišel.
157
00:10:41,070 --> 00:10:43,150
No a ta jež to má jedinkem k tomu už tam
158
00:10:43,150 --> 00:10:44,310
mají jako meetingy.
159
00:10:50,520 --> 00:10:53,480
DP 5 je jasné, ty samozřejmě
160
00:10:53,480 --> 00:10:53,1000
ti hezký.
161
00:11:03,800 --> 00:11:06,120
Cože já jsme tu modrou 2 dogoogsion and
162
00:11:06,120 --> 00:11:08,160
reillus jede teď už.
163
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Odsovi ještě teprve zdi, co si uměl
164
00:11:11,720 --> 00:11:14,040
takové pridlo ženě. Já to potřebuju do
165
00:11:14,040 --> 00:11:16,950
roga. Jo jo bych chtěl
166
00:11:17,310 --> 00:11:19,950
poslat ty PG jsem ji slib ou, to
167
00:11:20,590 --> 00:11:23,310
je smlouvy se já zaplaťu
168
00:11:23,750 --> 00:11:24,430
v tredorgastri.
169
00:11:27,400 --> 00:11:28,360
Us jsme tady.
170
00:11:31,080 --> 00:11:33,960
Za robu a teď tak
171
00:11:33,960 --> 00:11:36,720
domluvíš vzbudit tyréené je to ochoten.
172
00:11:38,840 --> 00:11:39,240
Dávají.
173
00:11:43,680 --> 00:11:46,590
A já to znám. Teď tam teď, jestli mu
174
00:11:46,590 --> 00:11:48,710
po něm místo je, ale každýmu můžeme to
175
00:11:48,710 --> 00:11:51,430
udělat, kde ty budeš si
176
00:11:51,430 --> 00:11:53,350
slibovat to OK?
177
00:11:55,280 --> 00:11:56,840
Bro, nebuď slib no, můžu po něm.
178
00:12:12,580 --> 00:12:14,100
Tak novou ten jet ten.
179
00:12:17,410 --> 00:12:19,770
Vůbec dodavač začnu.
180
00:12:21,520 --> 00:12:22,040
Pokaždé jsi byl.
181
00:12:25,380 --> 00:12:26,180
Dáď poblíž.
182
00:12:30,730 --> 00:12:31,730
Dál, pokud ti z domě.
183
00:13:26,820 --> 00:13:29,620
Josef děou zkoušet také johnty
184
00:13:29,620 --> 00:13:32,620
děly. Čo ty děl
185
00:13:32,620 --> 00:13:32,940
is?
186
00:13:37,830 --> 00:13:39,750
A kudlety se tak dají z děles v 1.
187
00:13:42,020 --> 00:13:42,620
Ó.
188
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
Mě zajímalo, co se.
189
00:13:52,150 --> 00:13:54,550
Tak děje a řekne 6. Stupně a
190
00:13:54,550 --> 00:13:55,590
společností.
191
00:13:57,670 --> 00:13:59,190
Tak vás dávají, říkám jo.
192
00:14:03,070 --> 00:14:05,150
Dávají, dávají okrsu pumpu,
193
00:14:06,230 --> 00:14:08,030
no dobře, proč si to jde?
194
00:14:11,050 --> 00:14:11,730
Jste ještě no?
195
00:15:21,010 --> 00:15:23,290
Aha tak my nedávno
196
00:15:24,730 --> 00:15:25,410
tak počkej.
197
00:15:35,570 --> 00:15:36,410
Ne v šatně.
198
00:15:40,240 --> 00:15:40,520
Teďka.
199
00:15:43,600 --> 00:15:44,880
Nevím jako žehličky se.
200
00:16:00,090 --> 00:16:02,1000
Jdem počkat. Si
201
00:16:02,1000 --> 00:16:03,440
nemyslím.
202
00:16:06,040 --> 00:16:08,360
Tak do vadí pohodlíč kde?
203
00:16:11,360 --> 00:16:12,360
Tak jak je to?
204
00:16:20,830 --> 00:16:21,350
Co máte?
205
00:16:25,120 --> 00:16:25,400
Kde?
206
00:16:59,210 --> 00:17:02,170
Jednodušší. Skoro.
207
00:17:05,250 --> 00:17:05,570
No tak.
208
00:17:13,090 --> 00:17:14,890
Ne no nic nevím.
209
00:17:26,210 --> 00:17:28,090
Ty pořmony, to je ty učitele.
210
00:17:59,480 --> 00:18:00,160
9 denní.
211
00:18:33,260 --> 00:18:35,020
Tak super, tak dobrý.
212
00:18:39,590 --> 00:18:41,510
Ty vole tak to skočí potom.
213
00:19:10,210 --> 00:19:12,930
No a kde to bude u kristýčka?
214
00:19:16,310 --> 00:19:17,590
Chci zejtra
215
00:19:19,150 --> 00:19:20,340
recept. No
216
00:19:23,140 --> 00:19:24,340
jo,
217
00:19:27,900 --> 00:19:28,460
rozučko.
218
00:19:36,190 --> 00:19:38,830
Aha, no děkuju
219
00:19:38,870 --> 00:19:39,310
babička.
220
00:19:41,430 --> 00:19:44,230
No tak jo aha, no a tak dál
221
00:19:44,710 --> 00:19:45,670
dál no ta koníčka.
222
00:19:48,790 --> 00:19:49,630
Pobočka u těch.
223
00:20:04,140 --> 00:20:04,340
Aha.
224
00:20:15,300 --> 00:20:18,030
Ničím stále jde. U
225
00:20:18,030 --> 00:20:20,630
stál. Ty malinké.
226
00:20:23,590 --> 00:20:25,750
Dobrý čuče na kočku.
227
00:20:35,950 --> 00:20:38,700
Tak jdeme k novačku potom. Tak sushi
228
00:20:44,380 --> 00:20:47,020
drogo. Pustíka na side.
229
00:20:49,740 --> 00:20:50,900
Ne
230
00:20:52,540 --> 00:20:53,820
počkej.
231
00:21:04,230 --> 00:21:05,350
Vám dáme 6 hodin.
232
00:21:08,620 --> 00:21:09,860
Ne jako že si.
233
00:21:16,260 --> 00:21:16,420
Tak.
234
00:21:19,150 --> 00:21:21,470
No tak je to co dál.
235
00:21:28,030 --> 00:21:28,230
Enhnm.
236
00:21:50,350 --> 00:21:52,030
No ještě
237
00:21:54,070 --> 00:21:55,470
ten
238
00:22:01,950 --> 00:22:02,790
je prdel.
239
00:22:15,320 --> 00:22:17,760
Nikdy nedoprdačka, nemám strečný
240
00:22:17,920 --> 00:22:18,800
hlavot takže.
241
00:22:27,400 --> 00:22:27,720
Ne enhnm.
242
00:22:35,840 --> 00:22:36,080
To je.
243
00:22:49,160 --> 00:22:49,640
Mikrogram.
244
00:23:39,470 --> 00:23:39,670
No.
245
00:23:51,620 --> 00:23:51,740
Tak.
246
00:24:17,860 --> 00:24:17,940
Jé
247
00:24:22,660 --> 00:24:24,060
těšu za dětem jana.
248
00:24:32,720 --> 00:24:35,120
Já zatím drajc de.
249
00:24:51,590 --> 00:24:51,910
Tak.
250
00:25:14,360 --> 00:25:16,760
Mě vůbec započítala něž nějak,
251
00:25:17,640 --> 00:25:17,920
co?
252
00:25:33,030 --> 00:25:33,150
To
253
00:25:37,190 --> 00:25:39,990
je krásné popopis to soud ne jo však
254
00:25:39,990 --> 00:25:40,390
krásné.
255
00:25:43,850 --> 00:25:44,090
Ty vole.
256
00:26:40,850 --> 00:26:42,410
Kači byla za ním.
257
00:26:47,170 --> 00:26:50,130
Si tě někdo všichni vypadalo, že jsem mu
258
00:26:50,130 --> 00:26:51,410
řečeně vědou od všeho.
259
00:26:53,500 --> 00:26:56,420
Tak pojďte zeď kamu to dáváš za
260
00:26:56,420 --> 00:26:59,410
zpevama. Jsou to slov.
261
00:27:04,970 --> 00:27:06,410
Ník sám zítra nebudu mít proč?
262
00:27:08,450 --> 00:27:09,730
Jestli by to bylo proč? Nebo bych nebyla?
263
00:27:11,730 --> 00:27:14,450
Ať si ještě to je pravda, ne?
264
00:27:20,1000 --> 00:27:21,640
Ne.
265
00:27:25,850 --> 00:27:26,050
Um.
266
00:27:29,770 --> 00:27:31,930
Řeš ne?
267
00:27:51,250 --> 00:27:51,450
Au.
268
00:27:57,090 --> 00:27:57,250
To.
269
00:28:11,010 --> 00:28:13,530
Ježiš nic z firma jeho českáče.
270
00:28:23,920 --> 00:28:24,440
Co přesně?
271
00:28:36,330 --> 00:28:39,170
Já pogetu v musím, už to bylo krásně.
272
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
Deleganti vidím gauč to
273
00:28:46,840 --> 00:28:47,280
odpadne.
274
00:28:50,210 --> 00:28:50,330
No.
275
00:28:58,930 --> 00:28:59,050
Tak.
276
00:29:12,680 --> 00:29:12,1000
Nevadí.
277
00:29:28,490 --> 00:29:29,090
Tak.
278
00:29:47,250 --> 00:29:47,890
Vidíš, to je.
279
00:29:56,050 --> 00:29:56,890
Dám mu zjet.
280
00:30:01,920 --> 00:30:04,360
Až v tomhle klíši a Němci mi.
281
00:30:07,610 --> 00:30:09,770
Ši firmy no to je ti
282
00:30:09,770 --> 00:30:12,770
krásný filmy šum, tak
283
00:30:12,970 --> 00:30:14,130
vraž mi ti chuť.
284
00:30:15,920 --> 00:30:18,440
Jaký jejich někdy za letadlo?
285
00:30:29,740 --> 00:30:32,500
Kistimír blet mupí s
286
00:30:32,500 --> 00:30:33,140
dětmi.
287
00:30:37,800 --> 00:30:40,770
Ví. For
288
00:30:41,010 --> 00:30:41,290
kay.
16970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.