All language subtitles for Greedy People 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,670 --> 00:00:48,980 Last night I had a dream 2 00:00:49,110 --> 00:00:51,280 you were coming to me on the water. 3 00:00:51,980 --> 00:00:53,850 And even though I knew it was impossible, 4 00:00:53,980 --> 00:00:56,200 for some reason, in my dream, I believed it. 5 00:00:58,250 --> 00:01:01,510 Then you were gone and that storm was coming. 6 00:01:02,510 --> 00:01:04,860 There was thunder, and lightning, 7 00:01:04,990 --> 00:01:07,080 and dark clouds. 8 00:01:08,300 --> 00:01:10,610 It was destroying all the boats in its way. 9 00:01:12,090 --> 00:01:14,000 In my dream, it was bringing death. 10 00:01:17,090 --> 00:01:20,100 I haven't had a dream like that since before I lost you. 11 00:01:23,270 --> 00:01:25,930 But it was just a dream 12 00:01:26,060 --> 00:01:28,540 and it's normal to have dreams about boats 13 00:01:28,670 --> 00:01:30,500 in a town such as this. 14 00:01:32,410 --> 00:01:34,940 All right, I'm late for work. 15 00:01:36,110 --> 00:01:37,850 I'mma come visit you this week, 16 00:01:37,980 --> 00:01:39,510 bring you some new flowers. 17 00:02:09,750 --> 00:02:12,020 Will! Your breakfast is getting cold. 18 00:02:15,150 --> 00:02:16,460 Bailey! 19 00:02:16,590 --> 00:02:18,370 Ah! 20 00:02:18,500 --> 00:02:20,290 Okay, good dog. You want some? 21 00:02:20,420 --> 00:02:21,590 You want some breakfast? 22 00:02:21,720 --> 00:02:23,810 I know you do. I know you... 23 00:02:23,940 --> 00:02:25,510 Oh, sweet dog. 24 00:02:25,640 --> 00:02:27,730 Oh, there you go. 25 00:02:27,860 --> 00:02:29,380 Oh, I love you. 26 00:02:31,380 --> 00:02:33,080 Hey, babe? 27 00:02:33,210 --> 00:02:34,560 Quit your primpin' and come eat. 28 00:02:37,300 --> 00:02:39,700 That dog ate another pair of my socks. 29 00:02:39,830 --> 00:02:42,530 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 30 00:02:42,660 --> 00:02:44,530 Hey, can you look at this? 31 00:02:44,660 --> 00:02:46,050 What? What happened? 32 00:02:46,180 --> 00:02:48,100 I don't know. I just woke up with it like this. 33 00:02:48,230 --> 00:02:49,360 Well... 34 00:02:49,490 --> 00:02:51,320 Yeah, it's a burst vessel. 35 00:02:51,450 --> 00:02:52,670 You can hardly notice it. 36 00:02:52,800 --> 00:02:54,360 I just wish it didn't happen on my first day. 37 00:02:54,490 --> 00:02:56,320 - Mmm. Now, come on. 38 00:02:56,450 --> 00:02:58,500 Sit and eat or you're gonna be late. 39 00:02:58,630 --> 00:03:01,670 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 40 00:03:01,810 --> 00:03:03,760 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 41 00:03:03,900 --> 00:03:05,080 I'll just do the light ones 42 00:03:05,200 --> 00:03:06,980 and I at least wanna get the nursery done. 43 00:03:07,120 --> 00:03:09,520 Can't you just let me do it? You gotta rest. 44 00:03:09,640 --> 00:03:12,950 You worry too much. Okay. 45 00:03:13,080 --> 00:03:15,950 I'll probably just do a little work, 46 00:03:16,080 --> 00:03:19,000 take a walk around town, get to know it a little more. 47 00:03:23,480 --> 00:03:24,740 Now, you're gonna ride with Officer Brogen 48 00:03:24,870 --> 00:03:26,530 - for a week or so... - Sign right there. 49 00:03:26,660 --> 00:03:28,140 ...till you can get familiar with how we do things around here 50 00:03:28,270 --> 00:03:30,230 and then you'll get your own car. 51 00:03:30,360 --> 00:03:31,620 Sounds good. 52 00:03:31,750 --> 00:03:33,750 How you like Providence so far? 53 00:03:33,880 --> 00:03:35,400 Oh, I've only been here three days 54 00:03:35,540 --> 00:03:37,550 but the people are nice, and it sure is beautiful. 55 00:03:37,670 --> 00:03:41,190 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 56 00:03:41,320 --> 00:03:43,060 People mostly keep to themselves 57 00:03:43,200 --> 00:03:45,210 but they will go out of their way to help one another 58 00:03:45,330 --> 00:03:46,550 when need be. 59 00:03:48,070 --> 00:03:50,030 And how about your wife? How's she doing, well? 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,460 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 61 00:03:52,600 --> 00:03:53,860 but otherwise, she's all good. 62 00:03:53,990 --> 00:03:55,030 What'cha all having, a boy or a girl? 63 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 - Boy. - Oh! 64 00:03:58,990 --> 00:03:59,950 Wonderful. 65 00:04:02,690 --> 00:04:04,520 How do you get a nun pregnant? 66 00:04:04,650 --> 00:04:06,260 - You fuck her! Terry! 67 00:04:06,390 --> 00:04:07,310 New guy! 68 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 - Officer Shelly. - Will. 69 00:04:09,130 --> 00:04:10,920 Oh! What's wrong with your eye? 70 00:04:11,050 --> 00:04:12,480 Uh, it's a burst vessel. 71 00:04:12,620 --> 00:04:14,180 - It looks fucked up. Jesus, Terry. 72 00:04:14,310 --> 00:04:15,530 Well, it does! 73 00:04:16,180 --> 00:04:18,100 Officer Brogen here has been with us 16 years 74 00:04:18,230 --> 00:04:19,840 and he's gonna show you the ropes. 75 00:04:19,970 --> 00:04:21,970 Get you situated. And play nice. 76 00:04:22,100 --> 00:04:23,280 Appreciate that. 77 00:04:23,410 --> 00:04:24,410 Is that contagious? 78 00:04:25,150 --> 00:04:26,280 No. 79 00:04:27,980 --> 00:04:29,590 Whatever, let's fucking ride. 80 00:04:29,720 --> 00:04:31,850 Have a good one, boys. Terry? 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,720 - Yeah? - Cut the swearing. 82 00:04:33,850 --> 00:04:36,070 Was I swearing? Sorry. 83 00:04:39,820 --> 00:04:41,080 So, you're a mainlander? 84 00:04:41,210 --> 00:04:43,210 Columbia. Graduated at the academy, 85 00:04:43,340 --> 00:04:46,520 got the job here and moved with my wife three days ago. 86 00:04:46,650 --> 00:04:48,830 Not a lot of people move here. 87 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 88 00:04:52,090 --> 00:04:53,050 Quieter. 89 00:04:56,140 --> 00:04:57,310 How long you had a wife for? 90 00:04:57,440 --> 00:04:59,530 I'm married about a year and a half now. 91 00:04:59,660 --> 00:05:01,050 - How about you? - No, no wife. 92 00:05:01,190 --> 00:05:02,710 - I got a lady though. - Yeah? 93 00:05:02,840 --> 00:05:04,450 Yeah, to be honest, I think I love her. 94 00:05:04,580 --> 00:05:06,580 - It's complicated. 95 00:05:06,710 --> 00:05:08,930 I wish y'all the best. - Thanks. 96 00:05:09,060 --> 00:05:11,110 The heart wants what the heart wants, right? 97 00:05:11,240 --> 00:05:12,460 - Yeah. - Is that what they say? 98 00:05:13,760 --> 00:05:14,810 You mind if I move this? 99 00:05:14,940 --> 00:05:17,510 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 100 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 - You spearfish? - Uh, never tried it. 101 00:05:20,550 --> 00:05:23,730 I haven't paid for fish in six years. 102 00:05:29,080 --> 00:05:31,870 I always got three pieces of advice for new officers here. 103 00:05:32,000 --> 00:05:34,390 Number one, don't kill anybody 104 00:05:34,520 --> 00:05:38,090 unless you really have to 'cause that shit is messy. 105 00:05:38,220 --> 00:05:41,270 Number two, respect Captain Murphy 106 00:05:41,400 --> 00:05:44,490 even though you might find her way of doing things strange. 107 00:05:44,620 --> 00:05:45,580 How you mean? 108 00:05:45,710 --> 00:05:47,100 All started a few years ago. 109 00:05:47,230 --> 00:05:49,760 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 110 00:05:49,890 --> 00:05:51,760 Adopted son. He had some fucked-up disease. 111 00:05:51,890 --> 00:05:53,370 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 112 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 She's a good captain. 113 00:05:55,850 --> 00:05:56,940 Number three, 114 00:05:57,500 --> 00:05:59,640 get yourself a hobby that you can do on the job. 115 00:05:59,770 --> 00:06:01,030 - Hobby? - That's right. 116 00:06:01,160 --> 00:06:03,600 This is Providence, man. Nothing happens here. 117 00:06:03,730 --> 00:06:06,340 You get the occasional bar fight, boat theft, 118 00:06:06,470 --> 00:06:09,300 but what you don't get in action and adventure, 119 00:06:09,430 --> 00:06:11,430 you make up for in spare time 120 00:06:11,560 --> 00:06:14,560 which is why I recommend you do like I do. 121 00:06:15,830 --> 00:06:17,000 Get yourself a hobby. 122 00:06:17,130 --> 00:06:18,040 Chinese? 123 00:06:18,180 --> 00:06:19,830 Mandarin. Don't be racist. 124 00:06:26,710 --> 00:06:27,750 What does that mean? 125 00:06:28,620 --> 00:06:30,490 It means I'm fucking fluent in Chinese. 126 00:06:32,840 --> 00:06:34,410 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 127 00:06:34,540 --> 00:06:35,670 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 128 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 'Cause that reminds me... 129 00:06:37,540 --> 00:06:38,800 I got a band. 130 00:06:38,940 --> 00:06:41,460 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 131 00:06:41,590 --> 00:06:44,720 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 132 00:06:44,860 --> 00:06:46,430 - Here. 133 00:06:46,550 --> 00:06:48,420 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 134 00:06:48,550 --> 00:06:50,120 You're gonna like it. Check it out. 135 00:06:59,390 --> 00:07:00,440 Right? 136 00:07:01,440 --> 00:07:02,700 I do the bass. I-- 137 00:07:04,270 --> 00:07:05,890 I do the bass, I do the drums. 138 00:07:06,010 --> 00:07:07,700 I mean, they're not real drums, but it's amazing 139 00:07:07,830 --> 00:07:09,100 what you can do on a computer nowadays. 140 00:07:09,230 --> 00:07:10,310 It's like my house became a recording studio. 141 00:07:10,450 --> 00:07:12,190 Seriously. Hey. 142 00:07:12,970 --> 00:07:14,270 That's Tilly's. 143 00:07:14,410 --> 00:07:15,710 We can get coffee there. Let me show you. 144 00:07:23,630 --> 00:07:25,070 Hey, Tilly. 145 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 This is the new guy, Will. 146 00:07:26,850 --> 00:07:27,980 Nice to meet you. 147 00:07:28,810 --> 00:07:30,730 A few years back, Tilly's husband 148 00:07:31,290 --> 00:07:33,030 got hit in the head with a tree branch. 149 00:07:33,160 --> 00:07:34,860 Went crazy and killed some people at Walmart. 150 00:07:34,990 --> 00:07:36,470 - Fucked up. 151 00:07:36,600 --> 00:07:37,860 Oh. Sorry. 152 00:07:38,000 --> 00:07:39,480 Ah, c'est la vie. 153 00:07:41,170 --> 00:07:42,300 Thank you, Tilly. 154 00:07:43,260 --> 00:07:44,220 Nice to meet you, ma'am. 155 00:07:48,700 --> 00:07:49,920 - Come on. 156 00:07:50,050 --> 00:07:51,620 You like oysters? 157 00:07:51,750 --> 00:07:52,790 I love 'em. 158 00:07:53,710 --> 00:07:55,580 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 159 00:07:55,710 --> 00:08:00,320 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 160 00:08:01,630 --> 00:08:02,630 This is Al's Diner. 161 00:08:02,760 --> 00:08:03,980 He'll give you coffee and a donut. 162 00:08:04,110 --> 00:08:05,850 - You gotta meet Al. 163 00:08:08,630 --> 00:08:10,030 - Hey, Al! - Hey! 164 00:08:10,160 --> 00:08:11,290 How you doing today? 165 00:08:11,420 --> 00:08:12,940 - Having woman problems. - Oh, yeah? 166 00:08:13,070 --> 00:08:14,510 Yeah, I ain't got no woman. 167 00:08:16,380 --> 00:08:17,900 This is Will Shelly. New on the force. 168 00:08:18,040 --> 00:08:20,310 - Nice to meet you. - Shelly. Shell-- 169 00:08:21,170 --> 00:08:23,650 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 170 00:08:23,780 --> 00:08:26,000 from the bank up in Charlotte, did you? 171 00:08:28,610 --> 00:08:30,000 - My father. Ah! 172 00:08:30,130 --> 00:08:33,350 I remember your old man from the news stories. 173 00:08:33,490 --> 00:08:35,710 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 174 00:08:35,840 --> 00:08:38,060 Yeah, I didn't mean nothing by it. 175 00:08:38,190 --> 00:08:40,550 So, what can I get you boys? 176 00:08:41,490 --> 00:08:43,190 Uh, two coffees, 177 00:08:43,320 --> 00:08:46,370 two glazed donuts, and a chocolate bar. 178 00:08:46,500 --> 00:08:48,190 - Yeah. - You want anything? 179 00:08:49,020 --> 00:08:51,810 So your old man... 180 00:08:51,940 --> 00:08:54,330 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 181 00:08:54,460 --> 00:08:55,990 but I figured it's out there now. 182 00:08:56,120 --> 00:08:57,900 It's kind of awkward if I don't ask. 183 00:08:58,730 --> 00:09:01,290 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 184 00:09:01,430 --> 00:09:02,510 I'm used to it. 185 00:09:03,600 --> 00:09:04,990 Back when I was a kid, 186 00:09:05,950 --> 00:09:08,040 he used to manage a bank up in Morehead, 187 00:09:09,220 --> 00:09:11,870 came up with a system to keep some for himself on the side. 188 00:09:12,000 --> 00:09:13,570 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 189 00:09:13,700 --> 00:09:14,610 Uh-huh. 190 00:09:15,880 --> 00:09:17,450 He got 15 years. 191 00:09:18,310 --> 00:09:20,580 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 192 00:09:21,190 --> 00:09:22,670 Damn! 193 00:09:22,800 --> 00:09:24,370 So, wait... 194 00:09:24,490 --> 00:09:30,020 ...your daddy was a bank robber and you became a cop? 195 00:09:30,150 --> 00:09:31,540 That's one way of lookin' at it. 196 00:09:33,280 --> 00:09:35,240 Pretty badass, if you ask me. 197 00:09:40,680 --> 00:09:41,770 Okay. 198 00:09:43,820 --> 00:09:45,690 Oh, all right. Oh! 199 00:09:46,910 --> 00:09:48,340 All right. 200 00:09:50,520 --> 00:09:52,960 - Does that look straight to you? 201 00:09:53,090 --> 00:09:54,350 Yeah, me neither. 202 00:09:57,180 --> 00:09:58,260 What about now? 203 00:10:07,450 --> 00:10:09,280 Hey, Bailey. Uh-uh. 204 00:10:10,410 --> 00:10:11,710 No, we promised. 205 00:10:12,980 --> 00:10:14,060 We have to wait. 206 00:10:16,410 --> 00:10:17,890 We have to wait. 207 00:10:31,600 --> 00:10:32,560 What? 208 00:10:33,470 --> 00:10:34,690 I'm working, aren't I? 209 00:10:35,690 --> 00:10:36,740 We promised. 210 00:10:38,180 --> 00:10:40,490 We are gonna wait. 211 00:10:42,920 --> 00:10:44,530 How much is the Peek-a-Blue? 212 00:10:45,230 --> 00:10:46,890 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 213 00:10:47,010 --> 00:10:48,270 Fifty-five? 214 00:10:48,400 --> 00:10:50,450 Well, it has a high grade of resin. 215 00:10:50,580 --> 00:10:52,100 Saves you money in the end. 216 00:10:52,230 --> 00:10:54,450 - You know, 217 00:10:54,580 --> 00:10:56,710 human beings are not the only one that makes jerky. 218 00:10:57,720 --> 00:10:59,980 Red squirrels are known to slice up a mushroom 219 00:11:00,110 --> 00:11:01,410 and lay it out to dry 220 00:11:01,550 --> 00:11:02,980 on account of they can save it for later. 221 00:11:09,470 --> 00:11:10,600 I'll take two gallons. 222 00:11:10,730 --> 00:11:12,690 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 223 00:11:12,820 --> 00:11:14,250 I'll mix it up for ya. 224 00:11:14,390 --> 00:11:16,050 You know, it's funny, though, that they-- 225 00:11:16,170 --> 00:11:17,300 A rodent will make a... 226 00:11:22,000 --> 00:11:25,050 - Who's that? - Not someone you should know. 227 00:11:25,180 --> 00:11:26,740 Hm. That sounds ominous. 228 00:11:28,620 --> 00:11:29,920 Let's say if you have a problem 229 00:11:30,050 --> 00:11:32,010 and you want it to go away. 230 00:11:32,140 --> 00:11:35,360 That ominous fella can make that problem go away. 231 00:11:36,450 --> 00:11:37,840 Like a handyman? 232 00:11:38,540 --> 00:11:41,500 Like a... final handyman. 233 00:11:43,540 --> 00:11:44,980 I'll be right back. 234 00:12:02,000 --> 00:12:03,520 What, is this your house or something? 235 00:12:03,650 --> 00:12:05,220 Not exactly. 236 00:12:05,350 --> 00:12:06,440 So what are we doing here? 237 00:12:06,570 --> 00:12:07,740 I think we deserve a break. 238 00:12:08,740 --> 00:12:10,090 We've hardly been working. 239 00:12:10,220 --> 00:12:11,440 Well, it's just a place 240 00:12:11,570 --> 00:12:13,180 I like to come sometimes during the day. 241 00:12:13,310 --> 00:12:14,790 Hurry up and get inside! 242 00:12:14,920 --> 00:12:16,530 Yeah, one second, babe. 243 00:12:16,660 --> 00:12:18,270 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 244 00:12:18,410 --> 00:12:20,810 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 245 00:12:20,930 --> 00:12:23,410 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 246 00:12:23,540 --> 00:12:25,890 This is my lady. Remember, I told you about her? 247 00:12:26,020 --> 00:12:29,070 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 248 00:12:29,200 --> 00:12:31,370 meaning me making love to her right now 249 00:12:31,510 --> 00:12:32,910 could very well piss off her husband, 250 00:12:33,030 --> 00:12:34,640 so we gotta be discreet. 251 00:12:34,770 --> 00:12:37,470 You've got your police car parked right up outside her house. 252 00:12:41,430 --> 00:12:45,080 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 253 00:12:45,220 --> 00:12:46,660 All you showed me is where to get free coffee. 254 00:12:47,350 --> 00:12:50,220 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 255 00:12:52,310 --> 00:12:53,960 - Be fast. - I always am. 256 00:12:56,400 --> 00:12:59,660 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 257 00:12:59,800 --> 00:13:01,720 just honk the horn a couple times. 258 00:13:01,840 --> 00:13:04,360 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'-pie." 259 00:13:05,240 --> 00:13:06,330 Blueberry-fuckin'-pie. 260 00:13:06,450 --> 00:13:07,630 I wasn't being literal. 261 00:13:08,930 --> 00:13:10,020 Yu Yan... 262 00:13:13,900 --> 00:13:15,460 Well, get inside. 263 00:13:36,310 --> 00:13:37,270 How's your day? 264 00:13:43,270 --> 00:13:45,800 Hey, babe. Yeah, I-- I met my new partner Terry. 265 00:13:45,930 --> 00:13:48,760 So, uh, we're busy doin', uh... 266 00:13:49,760 --> 00:13:51,110 police work. 267 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 So yeah, I'll-I'll-- I'll see you later. 268 00:13:52,940 --> 00:13:54,160 I love you. 269 00:14:11,560 --> 00:14:13,300 Calling Car 2. Calling Car 2. 270 00:14:15,700 --> 00:14:18,130 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 271 00:14:18,260 --> 00:14:20,180 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 272 00:14:20,310 --> 00:14:22,920 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 273 00:14:23,050 --> 00:14:25,840 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 274 00:14:25,970 --> 00:14:28,580 - 11-15? - That's right, 11-15. 275 00:14:28,710 --> 00:14:31,060 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 276 00:14:31,190 --> 00:14:33,800 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 277 00:14:33,930 --> 00:14:34,980 Terry! 278 00:14:35,110 --> 00:14:36,630 - Terry! 279 00:14:43,460 --> 00:14:44,420 Terry! 280 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Sorry, ma'am. 281 00:14:50,780 --> 00:14:53,130 - Terry... 282 00:14:53,260 --> 00:14:55,780 - Terry, you need to come in. 283 00:14:59,260 --> 00:15:01,610 Terry, you need to come in. 284 00:15:03,010 --> 00:15:03,930 Terry! 285 00:15:05,440 --> 00:15:06,620 Terry, come on, man. We gotta go. 286 00:15:06,750 --> 00:15:08,310 There's a burglary in progress. 287 00:15:08,450 --> 00:15:10,020 You! - Terry! 288 00:15:10,620 --> 00:15:13,450 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 289 00:15:13,580 --> 00:15:15,150 - Come back here right now. - No, sir. 290 00:15:15,280 --> 00:15:17,800 It's not me, okay? It's is my first day. 291 00:15:17,930 --> 00:15:19,800 - You have a good day. 292 00:16:08,240 --> 00:16:10,640 Police! Come out with your hands up! 293 00:16:12,120 --> 00:16:13,030 Mmm. 294 00:16:18,380 --> 00:16:20,470 Come out now! 295 00:16:47,670 --> 00:16:49,150 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 296 00:16:50,240 --> 00:16:52,070 I got a call about an intruder in the house. 297 00:16:52,200 --> 00:16:53,850 I didn't call about a fucking intruder! 298 00:16:53,990 --> 00:16:55,560 You just came in here and shot at me! 299 00:16:55,680 --> 00:16:56,940 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 300 00:16:57,080 --> 00:16:58,220 Fuck you! 301 00:16:58,340 --> 00:17:00,300 I'll show you calm, you cunt! 302 00:17:00,430 --> 00:17:01,510 No, no. Stay back. Hey. 303 00:17:01,650 --> 00:17:03,440 - No. Ma'am. 304 00:17:06,170 --> 00:17:08,090 You're done for! You'll never work 305 00:17:08,220 --> 00:17:09,910 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 306 00:17:12,130 --> 00:17:13,480 - You piece of shit! - Don't make me use force. 307 00:17:19,970 --> 00:17:21,230 Go to sleep, fucker! 308 00:17:48,260 --> 00:17:49,170 Ma'am? 309 00:17:52,350 --> 00:17:53,260 Ma'am? 310 00:18:02,620 --> 00:18:04,920 No. No, no. 311 00:18:05,060 --> 00:18:06,840 No. 312 00:18:25,770 --> 00:18:27,510 That's a good color. 313 00:18:44,700 --> 00:18:45,790 Thanks, Stu. 314 00:18:53,970 --> 00:18:57,370 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman." 315 00:18:57,500 --> 00:18:59,850 The guy went crazy on me. I barely got away. 316 00:18:59,980 --> 00:19:01,020 What's the matter? 317 00:19:02,070 --> 00:19:03,420 I fucked up bad. 318 00:19:03,550 --> 00:19:05,030 What the fuck did you do? 319 00:19:12,730 --> 00:19:15,560 Oh, fuck me! What-- 320 00:19:16,480 --> 00:19:19,400 What the fuck happened, Will? What-- 321 00:19:19,520 --> 00:19:21,520 She is very fuckin' dead! 322 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 Was she dead when you got here? 323 00:19:29,010 --> 00:19:31,140 Did you kill her, Will? 324 00:19:33,410 --> 00:19:34,370 It was an accident. 325 00:19:34,490 --> 00:19:36,540 Jesus Christ! 326 00:19:43,370 --> 00:19:46,200 Uh, I was responding to the burglary, 327 00:19:46,330 --> 00:19:49,290 and, uh, then she-- she jumped out with a knife, 328 00:19:49,420 --> 00:19:51,210 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 329 00:19:51,340 --> 00:19:53,290 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 330 00:19:53,430 --> 00:19:55,310 There was an 11-15 called in. 331 00:19:55,430 --> 00:19:58,780 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 332 00:19:58,910 --> 00:20:02,040 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 333 00:20:02,170 --> 00:20:04,830 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 334 00:20:04,960 --> 00:20:07,050 You responded Joey Ledbetter 335 00:20:07,180 --> 00:20:10,010 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 336 00:20:10,140 --> 00:20:12,360 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 337 00:20:12,490 --> 00:20:14,620 That-- that's Virginia Chetlo you killed, man. 338 00:20:16,010 --> 00:20:17,540 Are you sure she's dead? 339 00:20:18,450 --> 00:20:21,190 Half the dining room table is inside her skull, man! 340 00:20:21,320 --> 00:20:23,190 You-- you think I'm gonna lose my job? 341 00:20:23,330 --> 00:20:25,730 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 342 00:20:25,850 --> 00:20:28,760 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 343 00:20:28,900 --> 00:20:31,170 He supplies all the seafood on the island. 344 00:20:31,940 --> 00:20:34,600 Oh, man. I'm fucked! 345 00:20:34,730 --> 00:20:35,900 I'm so fucked! 346 00:20:36,030 --> 00:20:37,080 Yeah. Look, man. 347 00:20:37,950 --> 00:20:39,600 I am really sorry, 348 00:20:39,730 --> 00:20:41,430 but I'm gonna have to call this in. 349 00:20:41,560 --> 00:20:43,040 Man, this is my first day on the job. 350 00:20:43,170 --> 00:20:44,130 Not a great start. 351 00:20:44,260 --> 00:20:46,300 - Wait a minute. 352 00:20:47,130 --> 00:20:49,740 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 353 00:20:49,870 --> 00:20:51,920 You fucking fuck! 354 00:20:52,050 --> 00:20:54,090 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 355 00:20:54,230 --> 00:20:56,190 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 356 00:20:56,310 --> 00:20:58,530 but when they find out that I was making love to a civilian 357 00:20:58,660 --> 00:21:00,540 while you were busy murdering housewives, 358 00:21:00,670 --> 00:21:02,360 they're gonna fire my ass too! 359 00:21:02,490 --> 00:21:05,320 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 360 00:21:05,450 --> 00:21:07,280 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 361 00:21:07,410 --> 00:21:09,410 and bash a woman's head in, Will?! 362 00:21:09,550 --> 00:21:12,340 It was my number one piece of advice! 363 00:21:12,460 --> 00:21:14,420 Don't kill anybody unless you have to! 364 00:21:14,550 --> 00:21:17,250 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 365 00:21:17,380 --> 00:21:19,950 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 366 00:21:28,220 --> 00:21:29,570 - Will? - Ah, fuck. 367 00:21:29,700 --> 00:21:31,360 Man, how am I gonna tell Paige? 368 00:21:31,480 --> 00:21:33,180 Shit, it's gonna ruin her life. 369 00:21:33,310 --> 00:21:34,440 Will? 370 00:21:34,570 --> 00:21:36,830 - Come here. Look at this. 371 00:21:36,960 --> 00:21:39,840 Look at this. Jesus Christ! 372 00:21:39,970 --> 00:21:41,970 Get the fuck over here! Look! 373 00:21:42,840 --> 00:21:44,880 Wait, wait. What is-- What is that all doing here? 374 00:21:45,020 --> 00:21:47,590 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 375 00:21:47,710 --> 00:21:49,240 Something's going on, right? 376 00:21:51,370 --> 00:21:53,150 Do you think this is a crime or what? 377 00:21:53,280 --> 00:21:55,720 I think we just need to calm down 378 00:21:56,640 --> 00:21:57,990 and think this through. 379 00:21:58,120 --> 00:21:59,470 This might give us another option. 380 00:21:59,600 --> 00:22:00,690 What do you mean? 381 00:22:00,810 --> 00:22:02,510 We could get out of this. 382 00:22:02,640 --> 00:22:03,730 What are you saying? 383 00:22:05,990 --> 00:22:07,300 We make it look like a murder. 384 00:22:07,430 --> 00:22:08,990 - It was an accident. - I know, 385 00:22:09,130 --> 00:22:11,210 but we make it look like somebody else did it. 386 00:22:11,350 --> 00:22:13,170 Hear me out, okay? 387 00:22:13,300 --> 00:22:15,220 Fuck up the whole rest of this place, right? 388 00:22:15,350 --> 00:22:17,220 We clean our tracks. We take the money. 389 00:22:17,350 --> 00:22:20,310 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 390 00:22:20,440 --> 00:22:22,620 Later tonight, her husband comes home, 391 00:22:22,750 --> 00:22:24,880 he finds her here, he thinks it's a burglary 392 00:22:25,010 --> 00:22:26,750 just like you thought it was in the first place. 393 00:22:27,540 --> 00:22:29,230 - That's illegal. - Illig-- 394 00:22:29,360 --> 00:22:30,970 There's a dead woman on the floor, man! 395 00:22:31,100 --> 00:22:33,320 This is a lot of money, and you and I are both fucked 396 00:22:33,460 --> 00:22:35,770 if we don't do this, and soon! Time's running out. 397 00:22:35,890 --> 00:22:38,150 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 398 00:22:38,290 --> 00:22:41,080 With your old man being who he is... 399 00:22:41,810 --> 00:22:42,850 Ah, fuck! 400 00:22:42,990 --> 00:22:44,730 Yeah, fuck! 401 00:22:44,860 --> 00:22:45,990 Have you done this before? 402 00:22:46,120 --> 00:22:47,820 Ah... 403 00:22:47,950 --> 00:22:50,820 I mean, I-I-- I haven't killed anybody before. 404 00:22:50,950 --> 00:22:51,910 But I can tell you this. 405 00:22:52,040 --> 00:22:53,080 This is gonna work. 406 00:22:53,210 --> 00:22:54,340 No one's gonna doubt 407 00:22:54,480 --> 00:22:56,260 that this shit was a robbery. 408 00:22:56,390 --> 00:22:57,740 And no one's gonna think it was the police. 409 00:22:57,870 --> 00:22:59,180 Fucking DNA is all over the place. 410 00:22:59,310 --> 00:23:01,870 Yeah, no, we say we responded to her call, 411 00:23:02,010 --> 00:23:04,020 she invited us in for coffee. 412 00:23:04,140 --> 00:23:05,920 That kind of thing happens all the time around here. 413 00:23:08,100 --> 00:23:10,140 Look, you've got to do this for your baby. 414 00:23:11,930 --> 00:23:14,930 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 415 00:23:20,240 --> 00:23:21,460 - Okay. - Okay! 416 00:23:21,590 --> 00:23:23,370 - Yeah. - Burglary! 417 00:24:24,220 --> 00:24:26,090 - Terry? - What? 418 00:24:31,790 --> 00:24:33,230 There was a bike right here. 419 00:24:33,920 --> 00:24:35,450 - I don't remember a bike. - It was right here. 420 00:24:35,580 --> 00:24:37,320 - Are you sure? - Positive. 421 00:24:37,450 --> 00:24:38,490 Well, whose was it? 422 00:24:38,620 --> 00:24:39,620 No idea. 423 00:24:42,630 --> 00:24:45,280 Maybe someone, uh, came and got it, and... 424 00:24:46,850 --> 00:24:48,720 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 425 00:24:51,420 --> 00:24:52,810 Let's just get out of here. 426 00:25:04,560 --> 00:25:05,650 It's 3:25. 427 00:25:05,780 --> 00:25:07,740 I'm gonna grab the next car. 428 00:25:10,870 --> 00:25:13,740 - Boom! Got one. 429 00:25:19,360 --> 00:25:23,060 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 430 00:25:23,190 --> 00:25:29,020 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 431 00:25:32,370 --> 00:25:35,070 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 432 00:25:36,160 --> 00:25:38,330 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 433 00:25:38,470 --> 00:25:39,610 Oh, yeah? Screw you. 434 00:25:39,730 --> 00:25:41,640 - I got kids to feed. Hey! 435 00:25:41,770 --> 00:25:44,650 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 436 00:25:44,780 --> 00:25:46,730 Hey, you know what? Screw your mom too. 437 00:25:46,870 --> 00:25:49,270 That was uncalled for, Bobette, 438 00:25:49,390 --> 00:25:51,610 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 439 00:25:51,740 --> 00:25:53,700 Oh, now you're telling me how to parent? 440 00:25:53,830 --> 00:25:56,740 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 441 00:25:56,880 --> 00:25:58,580 You know, you're a fuckin' loser. 442 00:25:58,700 --> 00:26:00,400 I seen you at the casino the other night, 443 00:26:00,530 --> 00:26:02,400 and you never got a free feature, did ya? 444 00:26:02,530 --> 00:26:04,400 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 445 00:26:04,540 --> 00:26:06,240 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 446 00:26:06,360 --> 00:26:07,970 - Stop while you're ahead! - ...and you're so angry about it, 447 00:26:08,100 --> 00:26:10,020 - and you're so pissed, right? - You know what? 448 00:26:10,150 --> 00:26:12,670 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 449 00:26:12,800 --> 00:26:14,070 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 450 00:26:45,230 --> 00:26:47,490 Calling all cars, calling all cars. 451 00:26:47,620 --> 00:26:49,930 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 452 00:26:50,060 --> 00:26:52,890 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 453 00:26:53,020 --> 00:26:54,630 Copy that, Cheryl. 454 00:27:04,160 --> 00:27:07,290 11-1, that's a homicide. 455 00:27:09,600 --> 00:27:11,170 Yeah, I'll just get it... Mm-hmm. 456 00:27:11,300 --> 00:27:12,380 ...powered up. 457 00:27:13,340 --> 00:27:15,340 All right. 458 00:27:15,480 --> 00:27:17,660 - All right. - Okay. Okay. 459 00:27:17,780 --> 00:27:20,090 - You ready? - You're on. 460 00:27:23,660 --> 00:27:26,180 Don't fuck this up. - Yeah, you too. 461 00:27:26,310 --> 00:27:28,660 We're placing time of death at 3:25. 462 00:27:28,790 --> 00:27:30,050 I was at work all day. 463 00:27:30,190 --> 00:27:33,230 I sent texts, but she didn't respond. 464 00:27:33,360 --> 00:27:35,280 I figured she was busy or just didn't get it. 465 00:27:35,410 --> 00:27:37,410 It's not that unusual. 466 00:27:37,540 --> 00:27:39,630 After work, I came straight home 467 00:27:39,760 --> 00:27:41,500 and that's when I found her there. 468 00:27:43,850 --> 00:27:46,680 Anybody have access to the house? Friend? 469 00:27:46,810 --> 00:27:48,940 Maid? Gardener? 470 00:27:49,070 --> 00:27:50,770 We have a maid and a gardener, 471 00:27:50,900 --> 00:27:54,170 but neither was working today as far as I know. 472 00:27:55,600 --> 00:27:56,990 Wait. 473 00:27:57,130 --> 00:27:58,910 Her masseur. 474 00:27:59,040 --> 00:28:00,130 He comes every day. 475 00:28:00,260 --> 00:28:01,830 Okay, what time is that? 476 00:28:02,780 --> 00:28:04,090 Noon? 477 00:28:04,220 --> 00:28:05,790 And, uh, what's his name? 478 00:28:07,310 --> 00:28:09,440 Todd or Keith or something. 479 00:28:10,530 --> 00:28:12,140 We'll find him. 480 00:28:12,270 --> 00:28:13,840 Uh, we were here too. 481 00:28:14,840 --> 00:28:16,840 - That's right. - Your wife called in 482 00:28:16,970 --> 00:28:18,760 about Joey Ledbetter again, 483 00:28:18,890 --> 00:28:22,410 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 484 00:28:22,540 --> 00:28:23,670 How was she when you saw her? 485 00:28:23,810 --> 00:28:26,560 Uh, in a good mood. 486 00:28:26,680 --> 00:28:28,810 She even had us in for a cup of coffee. 487 00:28:28,940 --> 00:28:31,030 Just a delightful woman. 488 00:28:31,160 --> 00:28:34,730 We did not see the masseur though. 489 00:28:36,770 --> 00:28:38,380 Sir, you notice anything that was missing? 490 00:28:40,080 --> 00:28:42,130 The place is a mess, but no. 491 00:28:42,260 --> 00:28:43,300 Not one thing. 492 00:28:43,430 --> 00:28:44,830 You sure? 493 00:28:44,960 --> 00:28:46,650 Her jewelry's where she left it. 494 00:28:46,780 --> 00:28:48,130 Yeah, I... 495 00:28:48,260 --> 00:28:50,220 I didn't see a thing missing. 496 00:28:51,010 --> 00:28:53,180 - There must be something. - Will, enough. 497 00:28:53,310 --> 00:28:56,490 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 498 00:28:56,620 --> 00:28:59,230 which is what makes me so angry. 499 00:28:59,360 --> 00:29:02,190 She was a beautiful, 500 00:29:02,320 --> 00:29:06,190 wonderful, caring woman, and now... 501 00:29:06,330 --> 00:29:08,120 ...it's just all over. 502 00:29:10,160 --> 00:29:11,860 If you find this fucker, 503 00:29:11,980 --> 00:29:14,460 I'll do whatever it takes 504 00:29:14,590 --> 00:29:16,330 to make sure he suffers 505 00:29:16,470 --> 00:29:17,810 as much as possible. 506 00:29:19,120 --> 00:29:21,730 I want no mercy for him! 507 00:29:24,910 --> 00:29:26,260 Or her. 508 00:29:29,130 --> 00:29:30,090 What?! 509 00:29:30,220 --> 00:29:31,870 - Sorry. 510 00:29:32,660 --> 00:29:34,530 Officer Speight. 511 00:29:34,660 --> 00:29:37,700 He's gonna take the rest of your statement, okay? 512 00:29:37,840 --> 00:29:39,450 Right this way, sir. Come on. 513 00:29:44,490 --> 00:29:45,760 So, uh... 514 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 do you think it was him? 515 00:29:47,980 --> 00:29:50,330 That's where I'd put my money. 516 00:30:11,390 --> 00:30:13,130 Maybe he didn't know about the money. 517 00:30:13,960 --> 00:30:15,350 A million dollars? 518 00:30:17,740 --> 00:30:18,920 And why didn't he ask about it? 519 00:30:19,050 --> 00:30:20,360 I mean, if he's missing a million, 520 00:30:20,490 --> 00:30:22,360 he'd want it back. He ain't that rich. 521 00:30:26,450 --> 00:30:28,100 - Must be up to something. 522 00:30:28,230 --> 00:30:31,240 Maybe she was leaving him, right? 523 00:30:31,370 --> 00:30:33,540 Had the money all ready to go, cleaned him out, 524 00:30:33,670 --> 00:30:35,850 and then you de-brained her. 525 00:30:35,980 --> 00:30:37,630 Could be, but... 526 00:30:37,760 --> 00:30:39,330 - I think he's lying. 527 00:30:39,460 --> 00:30:41,940 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 528 00:30:42,070 --> 00:30:44,290 - You think that's his bike? - We'll find out. 529 00:30:48,470 --> 00:30:49,560 What's the code? 530 00:30:54,650 --> 00:30:56,740 It's 67841. You wanna do it? 531 00:30:59,700 --> 00:31:00,920 You can trust me. 532 00:31:04,750 --> 00:31:06,970 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 533 00:31:13,800 --> 00:31:15,410 We don't say anything to anyone. 534 00:31:16,500 --> 00:31:18,500 We don't touch that money until this blows over 535 00:31:19,680 --> 00:31:20,850 and then we split it. 536 00:31:44,350 --> 00:31:45,480 Paige. 537 00:31:45,620 --> 00:31:47,970 Hey. Oh, my-- 538 00:31:48,100 --> 00:31:49,660 Thank God you're finally home. 539 00:31:49,790 --> 00:31:51,710 I saw the news. Are you okay? 540 00:31:52,930 --> 00:31:54,190 What happened? 541 00:31:59,500 --> 00:32:00,890 You smell like paint. 542 00:32:01,020 --> 00:32:02,670 I didn't stand on the ladder. 543 00:32:02,810 --> 00:32:04,330 I only painted the bottom half of the room. 544 00:32:04,460 --> 00:32:06,030 You can do the rest. Come on. 545 00:32:06,160 --> 00:32:08,070 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 546 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 Hey, hey, hey. 547 00:32:11,380 --> 00:32:12,680 I gotta tell you something. 548 00:32:18,260 --> 00:32:19,260 All right. 549 00:32:20,960 --> 00:32:23,530 Something happened today, okay? Something big. 550 00:32:23,650 --> 00:32:26,350 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 551 00:32:30,620 --> 00:32:31,570 I... 552 00:32:33,140 --> 00:32:34,790 Will, you can tell me anything. 553 00:32:39,800 --> 00:32:41,280 Terry killed Virginia Chetlo. 554 00:32:41,410 --> 00:32:43,980 - What? What-- - Just, just listen. Just listen. 555 00:32:44,980 --> 00:32:46,410 It was an accident. 556 00:32:48,420 --> 00:32:50,420 Okay? 557 00:32:50,550 --> 00:32:52,900 We responded to a call at the house, 558 00:32:53,030 --> 00:32:54,120 and then Terry... 559 00:32:55,160 --> 00:32:56,730 fired his weapon accidentally 560 00:32:56,860 --> 00:32:58,340 and-and it got out of hand fast. 561 00:32:58,470 --> 00:32:59,910 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 562 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 563 00:33:02,780 --> 00:33:04,480 Yeah... it's complicated. 564 00:33:04,610 --> 00:33:06,870 We, we found a lot of money at the scene, 565 00:33:07,000 --> 00:33:09,090 and we were gonna come clean, but Terry... 566 00:33:15,360 --> 00:33:16,270 Boys. 567 00:33:18,320 --> 00:33:20,880 We got a little side bet going on. 568 00:33:21,020 --> 00:33:23,420 - Oh? - Roger here, 569 00:33:23,540 --> 00:33:26,020 he got 20 bucks on old Chetlo 570 00:33:26,150 --> 00:33:30,500 but I think it was that masseuse guy 571 00:33:30,630 --> 00:33:32,070 - everyone talking about. - Oh. 572 00:33:32,200 --> 00:33:35,120 See, he got her all nice and relaxed 573 00:33:35,250 --> 00:33:37,990 with a nice massage, and then... 574 00:33:38,120 --> 00:33:39,770 bam! 575 00:33:39,900 --> 00:33:42,640 Ha! Bashed her head in. 576 00:33:42,780 --> 00:33:44,660 Come on. Hell, I know you know. 577 00:33:44,780 --> 00:33:45,820 Who did it? 578 00:33:45,950 --> 00:33:47,000 Can't say. 579 00:33:47,130 --> 00:33:48,300 Can't or won't? 580 00:33:48,430 --> 00:33:49,520 Both. 581 00:33:49,650 --> 00:33:51,000 Maybe you boys should think about 582 00:33:51,130 --> 00:33:52,260 spending your money on something 583 00:33:52,390 --> 00:33:53,960 a little bit more tasteful. 584 00:33:55,700 --> 00:33:57,140 What's up with your boy, Captain? 585 00:33:57,270 --> 00:33:58,360 Now, which boy is that, Bobette? 586 00:33:58,490 --> 00:34:00,710 Terry. Little shithead. 587 00:34:00,840 --> 00:34:03,450 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 588 00:34:03,580 --> 00:34:06,230 Four! What, are you running low 589 00:34:06,360 --> 00:34:08,670 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 590 00:34:08,800 --> 00:34:10,190 Uh, that don't sound like Terry now. 591 00:34:10,330 --> 00:34:11,770 Yeah, so what fucking gives? 592 00:34:11,890 --> 00:34:14,200 Don't worry about it. I will take care of it for you. 593 00:34:14,330 --> 00:34:15,890 Tell Terry I said... 594 00:34:16,030 --> 00:34:17,940 - "Fuck you!" 595 00:34:18,070 --> 00:34:19,290 - Got that? - I will. 596 00:34:19,420 --> 00:34:20,900 - Yeah. 597 00:34:32,830 --> 00:34:34,310 Will, I'm worried. 598 00:34:36,220 --> 00:34:39,530 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 599 00:34:39,660 --> 00:34:41,310 No one. He promised. 600 00:34:41,440 --> 00:34:42,830 Well, you told me. 601 00:34:42,970 --> 00:34:44,310 - You're my wife. - So? 602 00:34:44,450 --> 00:34:45,660 So it's different. 603 00:34:46,490 --> 00:34:48,230 Are you gonna tell him you told me? 604 00:34:49,150 --> 00:34:50,150 Of course not. 605 00:34:57,500 --> 00:34:58,680 I wanna meet Terry. 606 00:34:58,810 --> 00:35:00,500 - Why? - I wanna see for myself 607 00:35:00,640 --> 00:35:01,900 if we can trust him. 608 00:35:02,030 --> 00:35:04,030 I'm better at reading people than you. 609 00:35:07,080 --> 00:35:09,340 Okay. Okay. 610 00:35:45,990 --> 00:35:47,690 How much do you think it is? 611 00:35:47,810 --> 00:35:49,030 I don't know, man. 612 00:35:49,160 --> 00:35:51,770 Could be close to a million. 613 00:35:51,900 --> 00:35:53,730 I got a shipping container I use for storage. 614 00:35:53,860 --> 00:35:56,390 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 615 00:35:56,520 --> 00:35:58,950 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 616 00:35:59,090 --> 00:36:00,530 Kept safe. 617 00:36:17,890 --> 00:36:19,580 Fuck yeah. Burglary! 618 00:36:41,870 --> 00:36:46,040 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 619 00:36:46,180 --> 00:36:47,610 - All right, let's just... 620 00:36:50,090 --> 00:36:51,050 You tell anybody? 621 00:36:51,180 --> 00:36:52,830 No, of course not. 622 00:36:56,450 --> 00:36:57,490 Why, did you? 623 00:36:58,230 --> 00:37:00,360 No, man. This here's a vault, 624 00:37:00,500 --> 00:37:02,330 but I'm not the one with a wife. 625 00:37:02,450 --> 00:37:04,450 It occurred to me... 626 00:37:04,590 --> 00:37:05,850 ...you might have told her something. 627 00:37:05,980 --> 00:37:07,940 No, I don't want Paige to know, 628 00:37:08,070 --> 00:37:09,500 so you don't have to worry. 629 00:37:10,330 --> 00:37:12,330 The more she knows, the more she's at risk. 630 00:37:12,460 --> 00:37:14,600 I'm not gonna do that to her until we get the money. 631 00:37:16,030 --> 00:37:17,690 - All right. 632 00:37:17,820 --> 00:37:19,250 Try not to kill anybody today. 633 00:37:33,350 --> 00:37:35,010 All right, how should we play this? 634 00:37:35,140 --> 00:37:37,710 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 635 00:37:37,840 --> 00:37:39,180 or about what happened. 636 00:37:40,060 --> 00:37:41,010 Shit. 637 00:37:41,140 --> 00:37:42,880 What? Is that it? 638 00:38:05,780 --> 00:38:07,650 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 639 00:38:07,780 --> 00:38:09,080 I just get thirsty. 640 00:38:10,780 --> 00:38:12,390 - Uh, what's with your eye? Hey. 641 00:38:12,520 --> 00:38:13,520 We ask the questions. 642 00:38:13,660 --> 00:38:15,230 - Sorry. 643 00:38:15,350 --> 00:38:18,220 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 644 00:38:18,960 --> 00:38:22,140 Uh, mostly massage therapy. 645 00:38:22,270 --> 00:38:24,840 She got a massage every day? 646 00:38:24,970 --> 00:38:26,970 Yeah, she was real tense all the time. 647 00:38:27,100 --> 00:38:29,800 About what? She worried about something? 648 00:38:29,930 --> 00:38:33,500 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 649 00:38:33,630 --> 00:38:36,810 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 650 00:38:36,940 --> 00:38:38,510 and she didn't have many friends. 651 00:38:38,640 --> 00:38:41,460 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 652 00:38:41,600 --> 00:38:43,380 And what other services did you provide? 653 00:38:43,510 --> 00:38:44,510 What? 654 00:38:44,640 --> 00:38:46,340 You said, "mostly massages." 655 00:38:46,470 --> 00:38:47,780 Were there other things you did for her? 656 00:38:47,910 --> 00:38:48,780 Nice. 657 00:38:48,910 --> 00:38:50,870 Oh, oh, yeah. 658 00:38:51,000 --> 00:38:53,390 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 659 00:38:53,520 --> 00:38:55,130 like hanging a picture now and then 660 00:38:55,260 --> 00:38:56,650 or bringing in the groceries. 661 00:38:56,790 --> 00:38:58,970 Tell them about the dancin'. 662 00:38:59,090 --> 00:39:00,920 - Dancin'? 663 00:39:02,570 --> 00:39:05,360 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 664 00:39:05,490 --> 00:39:07,230 What kind of dancing? 665 00:39:08,410 --> 00:39:10,810 Well, you know, just-- 666 00:39:10,930 --> 00:39:12,410 Can I stand up and show you? 667 00:39:12,540 --> 00:39:13,630 Mm-hmm. 668 00:39:18,370 --> 00:39:19,810 Kind of like this, like... 669 00:39:23,770 --> 00:39:25,290 Or sometimes, you know... 670 00:39:32,430 --> 00:39:34,470 And why the hell would she want you to do that? 671 00:39:34,610 --> 00:39:36,440 She liked it, I guess. 672 00:39:36,560 --> 00:39:38,610 And, uh... 673 00:39:38,740 --> 00:39:41,130 - What would she do while you... 674 00:39:41,260 --> 00:39:42,530 While you were doing that? 675 00:39:42,660 --> 00:39:43,870 Oh, just watch. 676 00:39:45,050 --> 00:39:47,360 And, uh, sometimes... 677 00:39:48,970 --> 00:39:51,750 - You know. - No, I don't know. What? 678 00:39:53,930 --> 00:39:55,280 Pleasured herself. 679 00:39:57,190 --> 00:39:59,320 You're telling me that Mrs. Chetlo, 680 00:39:59,460 --> 00:40:00,940 Wallace Chetlo's wife, 681 00:40:01,070 --> 00:40:02,500 would rub one out to you dancing? 682 00:40:02,630 --> 00:40:05,770 Now tell them what kind of son did I raise. 683 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Dancing for oversexed women. 684 00:40:08,030 --> 00:40:09,420 Sorry, Jesus. 685 00:40:09,550 --> 00:40:11,820 Shut up, Ma! 686 00:40:11,950 --> 00:40:13,770 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 687 00:40:14,600 --> 00:40:15,990 Did you ever have intercourse with her? 688 00:40:16,130 --> 00:40:17,700 No, no, no. It was nothing like that. 689 00:40:17,820 --> 00:40:19,340 Nah-uh. Look, she was real strict 690 00:40:19,480 --> 00:40:21,480 about not cheating on Mr. Chetlo. 691 00:40:21,610 --> 00:40:23,650 Tell them about the oral sex. 692 00:40:23,790 --> 00:40:27,100 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 693 00:40:27,220 --> 00:40:30,230 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 694 00:40:33,140 --> 00:40:35,270 Seems like you have a really, uh, 695 00:40:35,410 --> 00:40:37,420 close relationship with your mom. 696 00:40:37,540 --> 00:40:38,840 Yeah. I tell her everything. 697 00:40:38,970 --> 00:40:40,370 And she can hear everything. 698 00:40:40,500 --> 00:40:41,980 Ingrate. 699 00:40:42,930 --> 00:40:45,370 And at what time did you leave the house? 700 00:40:45,500 --> 00:40:48,200 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 701 00:40:48,330 --> 00:40:50,460 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 702 00:40:50,590 --> 00:40:54,120 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 703 00:40:54,250 --> 00:40:56,120 She definitely got a headache now. 704 00:40:57,560 --> 00:40:58,910 - How'd you get home? - Huh? 705 00:40:59,040 --> 00:41:00,650 How did you get home? 706 00:41:00,780 --> 00:41:03,560 Bus? Car? Bike? 707 00:41:03,690 --> 00:41:05,960 Oh, yeah. Mama picked me up. 708 00:41:06,090 --> 00:41:07,780 I drove him there too. 709 00:41:07,920 --> 00:41:09,830 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 710 00:41:10,610 --> 00:41:13,010 Well, that about wraps it up. 711 00:41:13,140 --> 00:41:15,790 So, uh, how'd I do? 712 00:41:16,880 --> 00:41:18,270 Oh, you did great. 713 00:41:18,400 --> 00:41:20,540 - As long as you told the truth. 714 00:41:20,670 --> 00:41:22,150 Thank you, sirs. 715 00:41:22,280 --> 00:41:24,710 I hope you catch the son of a bitch that did this. 716 00:41:24,850 --> 00:41:28,540 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 717 00:41:29,500 --> 00:41:32,590 No oral sex or nothing. All right. 718 00:41:32,720 --> 00:41:35,380 Even if he did see something... 719 00:41:35,510 --> 00:41:37,210 ...giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 720 00:41:37,340 --> 00:41:39,770 doesn't exactly make him a model witness. 721 00:41:39,900 --> 00:41:41,380 True, we got him there. 722 00:41:42,950 --> 00:41:45,170 Let's just keep an eye on him. 723 00:41:45,300 --> 00:41:47,220 If he's smart, he'll stay away. 724 00:41:47,350 --> 00:41:49,650 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 725 00:41:49,780 --> 00:41:51,480 Oh, hey, uh, 726 00:41:51,610 --> 00:41:54,530 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 727 00:41:56,530 --> 00:41:58,010 Get to know my new partner. 728 00:41:58,140 --> 00:41:59,490 That's so nice. 729 00:41:59,620 --> 00:42:02,060 I'm always up for a free dinner. 730 00:42:03,800 --> 00:42:06,540 Tomorrow night when my medicine comes in, 731 00:42:06,670 --> 00:42:09,190 we go get the money and take off. 732 00:42:09,330 --> 00:42:11,210 Okay. Whatever you say, Mama. 733 00:42:11,330 --> 00:42:13,070 I'll go pick up your meds for ya. 734 00:42:13,200 --> 00:42:15,550 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 735 00:42:15,680 --> 00:42:18,990 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 736 00:42:19,120 --> 00:42:23,900 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 737 00:42:24,040 --> 00:42:27,870 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 738 00:42:28,000 --> 00:42:30,390 it's always the catch-of-the-day 739 00:42:30,520 --> 00:42:34,220 down at Chetlo's Shrimp Supply. 740 00:42:34,350 --> 00:42:37,700 Come on down to any of our four locations 741 00:42:37,830 --> 00:42:39,270 and see for yourself. 742 00:42:41,580 --> 00:42:43,410 I'm Wallace Chetlo, 743 00:42:43,530 --> 00:42:47,710 and that is my Chetlo freshness guarantee! 744 00:43:02,600 --> 00:43:03,730 Hello? 745 00:43:03,860 --> 00:43:05,080 Ginia? 746 00:44:05,350 --> 00:44:06,660 - Jacob. - Howdy. 747 00:44:09,400 --> 00:44:11,530 - Oh... - Thank you. 748 00:44:11,670 --> 00:44:12,810 Walter. 749 00:44:12,930 --> 00:44:14,450 Oh, yeah. You're gonna like these. 750 00:44:14,580 --> 00:44:16,840 Mr. Chetlo. Hi. 751 00:44:16,970 --> 00:44:18,630 Oh, I didn't expect you in today. 752 00:44:18,760 --> 00:44:20,410 It felt worse just sitting at home. 753 00:44:20,540 --> 00:44:21,980 Oh, of course... 754 00:44:22,110 --> 00:44:23,940 No, I'm so sorry for your loss. 755 00:44:24,070 --> 00:44:26,240 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 756 00:44:26,380 --> 00:44:27,860 for they will be comforted." 757 00:44:27,990 --> 00:44:29,690 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 758 00:44:29,810 --> 00:44:31,340 Mm-hmm. 759 00:44:45,440 --> 00:44:46,660 I just had to see you. 760 00:44:46,790 --> 00:44:49,440 It's so awful, the way they did it. 761 00:44:49,570 --> 00:44:50,880 I know. 762 00:44:51,010 --> 00:44:52,620 I didn't realize it'd be so gruesome. 763 00:44:52,750 --> 00:44:54,270 When I saw her lying there in her own blood... 764 00:44:54,400 --> 00:44:56,450 - Mmm. - But... 765 00:44:56,580 --> 00:44:58,580 The Colombian's a professional. 766 00:44:58,710 --> 00:45:00,410 She'll no longer be in our way. 767 00:45:00,540 --> 00:45:04,060 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 768 00:45:04,200 --> 00:45:05,900 But don't you think we'll be punished for this? 769 00:45:06,020 --> 00:45:07,810 I didn't sleep the entire night. 770 00:45:07,940 --> 00:45:09,500 We kept our love a secret. 771 00:45:09,640 --> 00:45:12,260 First from ourselves, and then from others. 772 00:45:12,380 --> 00:45:13,990 Is it wrong to wanna be happy? 773 00:45:14,120 --> 00:45:16,770 - No. - To live the life we want, guilt-free? 774 00:45:16,900 --> 00:45:19,560 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 775 00:45:21,870 --> 00:45:25,180 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 776 00:45:25,300 --> 00:45:27,700 I just wish she didn't have to die so brutally. 777 00:45:27,830 --> 00:45:30,310 I can't help but feel it puts a sort of a... 778 00:45:30,440 --> 00:45:32,960 - a pall over our new beginning. - A pall? 779 00:45:33,090 --> 00:45:35,180 They said half her brain fell out! 780 00:45:35,310 --> 00:45:36,490 Don't believe in the rumors. 781 00:45:36,620 --> 00:45:38,360 There was no other way. 782 00:45:41,890 --> 00:45:43,110 I'm not here. 783 00:45:46,320 --> 00:45:47,760 Mr. Chetlo's office. 784 00:45:49,110 --> 00:45:50,200 It's the Colombian! 785 00:45:55,900 --> 00:45:57,640 You shouldn't be calling me here. 786 00:45:57,770 --> 00:45:58,860 I need to see you. 787 00:45:58,990 --> 00:46:00,160 That's a bad idea. 788 00:46:00,300 --> 00:46:01,830 Tonight, Wallace. 789 00:46:01,950 --> 00:46:03,040 Come alone. 790 00:46:03,170 --> 00:46:04,340 - But... 791 00:46:06,390 --> 00:46:08,560 - He wants to see me. 792 00:46:08,690 --> 00:46:11,260 - Want me to go with you? - He said to come alone. 793 00:46:11,390 --> 00:46:13,390 - You want my pistol? - Why? 794 00:46:13,530 --> 00:46:15,150 - The job is done. - Well, then, 795 00:46:15,270 --> 00:46:16,700 why does he wanna see you? 796 00:46:17,310 --> 00:46:19,970 It's always good to have a little backup just in case. 797 00:46:20,660 --> 00:46:22,490 - I'll be fine. - Well, of course you will, 798 00:46:22,620 --> 00:46:24,100 my strong angel. 799 00:47:20,550 --> 00:47:21,590 You know... 800 00:47:23,330 --> 00:47:25,250 the most dangerous room in the house 801 00:47:25,380 --> 00:47:27,730 is not the kitchen, surprisingly. 802 00:47:29,340 --> 00:47:31,210 Is it the bathroom? 803 00:47:32,390 --> 00:47:34,300 Yeah. Yes, that's correct. 804 00:47:37,000 --> 00:47:38,440 That is correct. 805 00:47:44,880 --> 00:47:47,100 What has transpired here, my dear? 806 00:47:48,530 --> 00:47:49,490 Hm? 807 00:48:05,380 --> 00:48:06,770 That's disappointing. 808 00:48:13,950 --> 00:48:15,690 You had a lovely home. 809 00:48:32,880 --> 00:48:34,140 Hello? 810 00:48:41,940 --> 00:48:44,860 What is it? We shouldn't be communicating. 811 00:48:44,980 --> 00:48:46,240 No, we should not. 812 00:48:48,070 --> 00:48:50,460 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 813 00:48:50,600 --> 00:48:53,170 No, I don't have the money, 814 00:48:53,290 --> 00:48:55,640 and I am supposed to have the money. 815 00:48:57,730 --> 00:49:00,430 Are you trying to get more money out of me or something? 816 00:49:03,480 --> 00:49:05,130 I only want what's due. 817 00:49:08,570 --> 00:49:11,350 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 818 00:49:11,490 --> 00:49:14,010 You obviously did the deed and took the money. 819 00:49:14,140 --> 00:49:16,970 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 820 00:49:17,100 --> 00:49:19,190 I did not do the deed. 821 00:49:20,190 --> 00:49:22,840 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 822 00:49:22,980 --> 00:49:25,500 Do I look like I did the deed? 823 00:49:25,630 --> 00:49:27,540 Huh? Do I-- Do I look happy and content 824 00:49:27,680 --> 00:49:29,110 with the money from the deed? No. 825 00:49:29,240 --> 00:49:31,680 Because I got there, and the deed was done. 826 00:49:31,810 --> 00:49:32,850 Get me a rag. 827 00:49:36,600 --> 00:49:38,430 You're saying you didn't kill my wife? 828 00:49:38,560 --> 00:49:40,340 That is exactly what I am saying. 829 00:49:40,470 --> 00:49:42,780 I did not kill your wife, not even a little bit. 830 00:49:42,910 --> 00:49:44,650 I don't-- I don't understand. 831 00:49:44,780 --> 00:49:46,300 You already said that. 832 00:49:46,430 --> 00:49:49,000 Get me a 16-millimeter wrench. 833 00:49:49,130 --> 00:49:51,570 I'm gonna make this real simple, Wallace. 834 00:49:51,700 --> 00:49:55,140 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 835 00:49:55,270 --> 00:49:58,140 When I got there, your wife was already killed 836 00:49:59,450 --> 00:50:01,620 and there was no money in the basket. 837 00:50:03,150 --> 00:50:05,320 So who killed her? 838 00:50:10,680 --> 00:50:12,690 Did you go to another, Wallace? 839 00:50:14,160 --> 00:50:16,850 Because you know I will be very sad 840 00:50:16,990 --> 00:50:18,770 if you went to The Irishman, okay? 841 00:50:18,900 --> 00:50:21,120 This is my territory from here to the South Bay, 842 00:50:21,250 --> 00:50:24,430 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 843 00:50:24,560 --> 00:50:26,600 He might be cheaper but he is sloppy. 844 00:50:26,740 --> 00:50:29,360 So somebody else killed her? 845 00:50:29,480 --> 00:50:30,690 Apparently. 846 00:50:33,660 --> 00:50:35,410 Well, that's just awful. 847 00:50:37,660 --> 00:50:39,050 What, now you feel bad? 848 00:50:39,180 --> 00:50:41,530 It was one thing when I was the one responsible. 849 00:50:41,660 --> 00:50:44,320 I need a pair of tiny hands. Come here. 850 00:50:51,240 --> 00:50:53,630 Put your hand here. Right here. 851 00:50:53,760 --> 00:50:55,070 And push. There you go. 852 00:50:56,070 --> 00:50:57,720 I want my money, Wallace. 853 00:50:57,850 --> 00:51:00,680 But you did nothing. This is ridiculous. 854 00:51:00,810 --> 00:51:02,900 Hey, I already had the whole day blocked. 855 00:51:05,470 --> 00:51:07,990 Uh, if you call your dentist office 856 00:51:08,120 --> 00:51:09,910 and cancel one hour before your appointment 857 00:51:10,040 --> 00:51:11,560 because your teeth magically got clean, 858 00:51:11,690 --> 00:51:13,690 you still have to pay a fee, don't you? 859 00:51:13,830 --> 00:51:15,750 But you're not a dentist. This is different. 860 00:51:15,870 --> 00:51:19,090 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 861 00:51:22,920 --> 00:51:24,360 I don't have the money. 862 00:51:24,490 --> 00:51:27,270 Well, then you better get it. 863 00:51:34,890 --> 00:51:36,540 You have two days. 864 00:51:39,980 --> 00:51:41,640 Is that Wednesday or Thursday? 865 00:51:43,290 --> 00:51:46,030 That's-- It's Wednesday. 866 00:51:46,160 --> 00:51:48,690 Today's Monday. Two days would be Thursday. 867 00:51:48,820 --> 00:51:51,250 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 868 00:51:52,950 --> 00:51:56,610 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 869 00:51:56,740 --> 00:51:59,090 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 870 00:51:59,220 --> 00:52:01,830 No, that's-- It's three days-- 871 00:52:01,960 --> 00:52:05,830 You have 48 hours. That's it. 872 00:52:21,280 --> 00:52:22,590 - Hey, uh... 873 00:52:24,370 --> 00:52:26,590 try not to let on that you know anything. 874 00:52:26,720 --> 00:52:28,730 Okay. 875 00:52:28,860 --> 00:52:31,120 I just wanna see if we can trust him. 876 00:52:31,250 --> 00:52:32,640 And don't get him too drunk, okay? 877 00:52:32,770 --> 00:52:34,300 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 878 00:52:34,430 --> 00:52:36,950 Why are you so worried about him? 879 00:52:37,080 --> 00:52:38,910 I just... 880 00:52:39,040 --> 00:52:40,560 Because... 881 00:52:40,700 --> 00:52:42,490 - Mm-hmm. - ...for us to trust him, 882 00:52:42,610 --> 00:52:44,050 - he also has to trust me. 883 00:52:44,180 --> 00:52:46,480 - I know. 884 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 You got nothing to worry about. 885 00:52:52,970 --> 00:52:54,400 I hope not. 886 00:52:59,410 --> 00:53:00,710 - Hey, buddy. - Hey! 887 00:53:01,930 --> 00:53:04,980 - Brought wine. - Oh, great. 888 00:53:05,110 --> 00:53:06,200 This the abode? 889 00:53:06,330 --> 00:53:07,370 - Yep. - What'd you pay for it? 890 00:53:07,500 --> 00:53:08,940 Oh, you know. 891 00:53:09,070 --> 00:53:11,250 - Like more than $250? - Uh, yeah. 892 00:53:11,380 --> 00:53:13,770 Damn, you got ripped off. Ripped off! 893 00:53:13,900 --> 00:53:14,990 You shoulda called me first. 894 00:53:15,120 --> 00:53:16,560 And who is this? 895 00:53:16,690 --> 00:53:18,560 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 896 00:53:18,690 --> 00:53:21,040 - Come here, sweetheart. Aw. Will refers to him as my dog 897 00:53:21,170 --> 00:53:22,820 'cause he's always chewing up Will's socks. 898 00:53:22,950 --> 00:53:24,170 And this must be the missus. 899 00:53:24,300 --> 00:53:27,390 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 900 00:53:27,520 --> 00:53:30,270 Yeah. I know it's only been a couple days, but... 901 00:53:30,400 --> 00:53:32,010 I already feel like I've heard so much about you. 902 00:53:32,140 --> 00:53:34,180 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 903 00:53:34,310 --> 00:53:35,920 - Oh. - I'm kidding! I'm kidding. 904 00:53:36,050 --> 00:53:37,140 He talks about you all the time. 905 00:53:37,270 --> 00:53:38,320 Well, that's nice. 906 00:53:38,450 --> 00:53:41,280 He loves you. Deep down. I mean, 907 00:53:41,410 --> 00:53:43,670 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 908 00:53:44,370 --> 00:53:47,670 Oh, that's so sweet. And you brought wine. 909 00:53:47,810 --> 00:53:50,250 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 910 00:53:50,370 --> 00:53:51,900 - It smells delicious. 911 00:53:52,030 --> 00:53:53,460 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 912 00:53:53,590 --> 00:53:55,290 Oh, very much so. Thanks for having me. 913 00:53:55,420 --> 00:53:58,030 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 914 00:54:02,910 --> 00:54:04,170 Man, that's good. 915 00:54:05,560 --> 00:54:07,000 That is really fuckin' good. 916 00:54:07,130 --> 00:54:09,390 Oh, I'm so glad you liked it. 917 00:54:09,520 --> 00:54:11,610 Um, it was really nothing special. 918 00:54:11,740 --> 00:54:13,530 Easy, we do have to work tomorrow. 919 00:54:13,660 --> 00:54:15,700 Okay, Dad. 920 00:54:17,140 --> 00:54:19,490 So... Terry. 921 00:54:19,620 --> 00:54:20,710 - Hmm? - Mm-hmm. 922 00:54:20,840 --> 00:54:22,840 What made you wanna become a cop? 923 00:54:22,970 --> 00:54:24,150 - Oh. 924 00:54:24,970 --> 00:54:27,710 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 925 00:54:27,850 --> 00:54:30,470 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 926 00:54:30,590 --> 00:54:32,460 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 927 00:54:32,590 --> 00:54:34,760 and call me stupid. That kind of thing. 928 00:54:34,900 --> 00:54:37,380 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 929 00:54:37,510 --> 00:54:38,770 - That didn't help. - Oh, God. 930 00:54:38,900 --> 00:54:40,900 I'm sorry. Kids can be so terrible. 931 00:54:41,030 --> 00:54:43,250 Yeah. And there was this one kid, 932 00:54:43,380 --> 00:54:45,080 Matt Reid, 933 00:54:45,210 --> 00:54:46,600 especially a dick to me. 934 00:54:46,730 --> 00:54:48,520 Like, really tried to make my life hell 935 00:54:48,650 --> 00:54:50,740 on top of all the other things I was dealing with 936 00:54:50,870 --> 00:54:51,960 when I was that age. 937 00:54:53,040 --> 00:54:54,480 But I remember, 938 00:54:54,610 --> 00:54:56,920 whenever I was in one of my, uh, low moments... 939 00:54:57,050 --> 00:54:58,270 Hmm. 940 00:54:58,400 --> 00:54:59,880 ...I promised myself 941 00:55:00,010 --> 00:55:03,140 that I was gonna become powerful. 942 00:55:04,270 --> 00:55:06,540 I was gonna make myself a different kind of person. 943 00:55:06,670 --> 00:55:09,320 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 944 00:55:09,450 --> 00:55:11,370 And it seemed like a police officer, 945 00:55:11,500 --> 00:55:13,630 pretty good option. 946 00:55:13,760 --> 00:55:15,680 Plus, they were hiring. Right? 947 00:55:18,110 --> 00:55:20,200 Well, my grandfather's brother was a cop. 948 00:55:20,330 --> 00:55:22,460 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 949 00:55:22,600 --> 00:55:23,940 in the '60s and '70s. 950 00:55:24,080 --> 00:55:25,830 Yeah. I remember he used to tell me 951 00:55:25,950 --> 00:55:28,340 these stories about... 952 00:55:28,470 --> 00:55:31,340 ...pulling people over and taking bribes. 953 00:55:31,470 --> 00:55:33,350 He said everyone used to do it back then. 954 00:55:33,480 --> 00:55:34,820 He even used to carry change with him 955 00:55:34,960 --> 00:55:36,740 in case people only had large bills. 956 00:55:38,700 --> 00:55:40,260 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 957 00:55:40,400 --> 00:55:42,480 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 958 00:55:42,620 --> 00:55:45,010 There must be certain perks to the job. 959 00:55:45,140 --> 00:55:46,660 Things you get for free. 960 00:55:46,790 --> 00:55:48,450 Take for yourself on the side. 961 00:55:51,800 --> 00:55:53,060 I can think of one thing. 962 00:55:53,190 --> 00:55:55,020 - Oh, yeah? - Yeah. 963 00:55:55,150 --> 00:55:57,060 Mm? 964 00:55:57,200 --> 00:55:58,860 About two years into the job, 965 00:55:59,720 --> 00:56:01,760 I was getting coffee at Al's. You know Al. 966 00:56:01,900 --> 00:56:05,510 And who should walk in but Matt-fuckin'-Reid! 967 00:56:05,640 --> 00:56:08,600 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 968 00:56:08,730 --> 00:56:10,250 A horrible woman, by the way. 969 00:56:10,380 --> 00:56:12,560 Now he didn't see me, or if he did, 970 00:56:12,690 --> 00:56:14,470 he didn't recognize who I was. 971 00:56:16,000 --> 00:56:19,130 But for me, man, all these feelings just came rushing back 972 00:56:19,260 --> 00:56:21,090 like I'm 14 again, you know what I mean? 973 00:56:21,220 --> 00:56:23,400 And I just, uh, I followed him out. 974 00:56:23,530 --> 00:56:25,220 He got in his car and I got in my car, 975 00:56:25,350 --> 00:56:29,400 and I just, uh, found myself sort of following him. 976 00:56:29,530 --> 00:56:31,660 I mean, he was kind of the reason 977 00:56:31,800 --> 00:56:33,720 why I became a cop in the first place, right? 978 00:56:33,840 --> 00:56:37,230 So I just found myself, uh, pulling him over. 979 00:56:37,370 --> 00:56:39,500 He didn't really do anything. I-I just-- I just pulled him over, 980 00:56:39,630 --> 00:56:42,540 and, um, I was walking up to his window, 981 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 and I remember as soon as I saw him, 982 00:56:44,330 --> 00:56:47,330 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 983 00:56:47,460 --> 00:56:48,940 He's still a dick, 984 00:56:49,070 --> 00:56:51,160 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 985 00:56:51,290 --> 00:56:53,690 It's just who the fuck this guy is." Right? 986 00:56:53,820 --> 00:56:57,690 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 987 00:56:57,820 --> 00:57:00,340 And started hitting him a little bit, 988 00:57:00,480 --> 00:57:03,220 and, uh, and I start hitting him harder, 989 00:57:04,220 --> 00:57:07,830 and I noticed there was some blood, 990 00:57:07,960 --> 00:57:10,140 but I kind of just kept going. 991 00:57:11,440 --> 00:57:13,450 And then, I pulled out my baton, 992 00:57:15,230 --> 00:57:17,710 and by the time I was done, 993 00:57:17,840 --> 00:57:21,060 he knew exactly who I was. 994 00:57:23,190 --> 00:57:25,070 And now everybody knows 995 00:57:26,150 --> 00:57:27,890 not to fuck with me. 996 00:57:34,770 --> 00:57:36,770 May I please have some more wine? 997 00:57:37,690 --> 00:57:38,730 Whoo! 998 00:57:40,080 --> 00:57:41,300 All right. 999 00:57:42,560 --> 00:57:44,300 - Okay. - Come here! 1000 00:57:44,430 --> 00:57:47,570 Don't give me that. 1001 00:57:47,700 --> 00:57:49,260 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1002 00:57:49,390 --> 00:57:51,530 - Oh! - Oh. 1003 00:57:51,660 --> 00:57:52,920 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1004 00:57:53,050 --> 00:57:54,220 And you too! 1005 00:57:56,400 --> 00:57:57,620 All right. 1006 00:57:57,750 --> 00:57:59,100 Hey, you gonna get home safe? 1007 00:57:59,230 --> 00:58:00,670 - I'm good! Bye. 1008 00:58:06,460 --> 00:58:07,900 Bailey, dinner! 1009 00:58:08,630 --> 00:58:10,980 - What did you think? - I sh-- 1010 00:58:11,110 --> 00:58:12,900 I think there's something off about him. 1011 00:58:13,030 --> 00:58:14,940 What do you mean? 1012 00:58:15,070 --> 00:58:17,380 I mean, he's really intense. 1013 00:58:17,510 --> 00:58:19,730 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1014 00:58:27,390 --> 00:58:28,960 You guys, I-- I'm so sorry! 1015 00:58:29,090 --> 00:58:30,870 I don't know what happened. I-I don't know how she got out. 1016 00:58:31,000 --> 00:58:32,260 I... I... 1017 00:59:06,470 --> 00:59:08,040 I want the combination. 1018 00:59:08,170 --> 00:59:10,130 What? - For the lock. 1019 00:59:10,260 --> 00:59:11,210 Why? 1020 00:59:12,130 --> 00:59:14,170 In case something happens to you. 1021 00:59:17,270 --> 00:59:19,710 I want it for the baby's future. 1022 00:59:22,050 --> 00:59:23,140 All right. 1023 00:59:24,010 --> 00:59:26,010 It's 67841. 1024 00:59:27,010 --> 00:59:27,970 Okay? 1025 00:59:33,630 --> 00:59:34,760 - Richard. 1026 00:59:34,890 --> 00:59:36,680 - Good mornin'. - Hey. 1027 00:59:36,810 --> 00:59:37,810 This is for you. 1028 00:59:38,770 --> 00:59:41,170 Listen, I feel so bad about that dog. 1029 00:59:41,290 --> 00:59:42,590 It just came out of nowhere. 1030 00:59:43,730 --> 00:59:45,120 Uh, it happens. 1031 00:59:45,250 --> 00:59:47,340 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1032 00:59:47,470 --> 00:59:50,040 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1033 00:59:50,170 --> 00:59:52,260 Stuffing can be kind of expensive, but I'm-- I'm ready for it. 1034 00:59:52,390 --> 00:59:53,610 I took care of it. 1035 00:59:53,740 --> 00:59:56,430 Is Paige pretty upset? 1036 00:59:56,570 --> 00:59:57,970 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1037 00:59:58,090 --> 01:00:00,520 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1038 01:00:00,660 --> 01:00:01,830 Yeah. 1039 01:00:01,960 --> 01:00:03,700 Baby's coming soon. 1040 01:00:03,830 --> 01:00:05,090 Listen, Will, uh... 1041 01:00:09,010 --> 01:00:11,360 I'm gonna be honest. I-I don't, um... 1042 01:00:12,490 --> 01:00:15,320 get invited to people's homes for dinner that often, 1043 01:00:15,450 --> 01:00:18,150 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1044 01:00:18,280 --> 01:00:20,200 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1045 01:00:20,330 --> 01:00:22,200 'cause... 1046 01:00:22,850 --> 01:00:28,070 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1047 01:00:28,210 --> 01:00:31,440 Well... We were happy to have you, 1048 01:00:31,560 --> 01:00:33,820 and, uh, maybe when some time passes, 1049 01:00:33,950 --> 01:00:35,120 we can do it again. 1050 01:00:35,260 --> 01:00:37,080 - Yeah. - Yeah. 1051 01:00:38,390 --> 01:00:39,690 All right. Cool, then. 1052 01:00:41,040 --> 01:00:43,520 Look at us making friends and shit. 1053 01:00:44,700 --> 01:00:47,700 Terry, Will, my office. 1054 01:00:54,970 --> 01:00:58,580 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1055 01:00:58,710 --> 01:01:00,670 In fact, they're underwater in debt. 1056 01:01:00,800 --> 01:01:02,760 - Mmm. - But Virginia, 1057 01:01:02,890 --> 01:01:05,760 she got quite the life insurance policy. 1058 01:01:05,900 --> 01:01:09,170 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1059 01:01:09,290 --> 01:01:12,420 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1060 01:01:12,550 --> 01:01:14,560 Bingo! I told you it was him. 1061 01:01:14,690 --> 01:01:17,730 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1062 01:01:17,860 --> 01:01:20,300 she swears he was in the office all day, 1063 01:01:20,430 --> 01:01:24,350 but when I was going through the crime photos... 1064 01:01:27,050 --> 01:01:28,700 - I found this. - Starfish. 1065 01:01:28,830 --> 01:01:32,970 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1066 01:01:33,750 --> 01:01:37,360 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1067 01:01:37,490 --> 01:01:39,930 Now, maybe he missed the ferry going back. 1068 01:01:40,060 --> 01:01:41,540 Maybe he was in the doghouse for the night. 1069 01:01:41,670 --> 01:01:43,890 Or it might could be something else entirely, 1070 01:01:44,020 --> 01:01:45,720 and so I want you two to go check it out. 1071 01:01:45,850 --> 01:01:47,330 Right on, Captain. 1072 01:01:48,460 --> 01:01:49,850 And, Terry... 1073 01:01:49,980 --> 01:01:50,850 Huh? 1074 01:01:50,980 --> 01:01:52,380 What was this? 1075 01:01:53,420 --> 01:01:56,290 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1076 01:01:56,420 --> 01:01:57,690 All right? She was talking shit about my music. 1077 01:01:57,820 --> 01:01:59,340 She said I sounded like a Chihuahua 1078 01:01:59,470 --> 01:02:01,120 being mounted by a Saint Bernard. 1079 01:02:01,260 --> 01:02:02,740 I mean, those are dogs, Captain. 1080 01:02:02,870 --> 01:02:04,570 Sorry for the reminder, Will. 1081 01:02:06,480 --> 01:02:09,390 We don't take our personal grievances out on the community. 1082 01:02:09,520 --> 01:02:11,960 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1083 01:02:12,090 --> 01:02:13,480 Now get. 1084 01:02:14,960 --> 01:02:16,270 Do you want it open or closed? 1085 01:02:16,400 --> 01:02:17,840 Sugar, was it open when you came in? 1086 01:02:17,970 --> 01:02:18,970 It was. 1087 01:02:40,160 --> 01:02:43,820 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1088 01:02:43,950 --> 01:02:45,950 - He'd always pay in cash. - For himself? 1089 01:02:46,080 --> 01:02:48,130 He'd come and leave alone, yeah. 1090 01:02:48,260 --> 01:02:51,700 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1091 01:02:51,830 --> 01:02:55,740 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1092 01:02:55,880 --> 01:02:56,930 No, sir. 1093 01:02:57,050 --> 01:02:58,790 I believe she was his secretary. 1094 01:03:05,320 --> 01:03:08,970 Oh! 1095 01:03:09,580 --> 01:03:11,110 I often get customers meeting here 1096 01:03:11,240 --> 01:03:13,370 in such clandestine circumstances 1097 01:03:13,500 --> 01:03:16,240 because they know that I operate under the philosophy 1098 01:03:16,370 --> 01:03:18,240 of the strictest discretion. 1099 01:03:20,070 --> 01:03:23,600 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1100 01:03:23,730 --> 01:03:24,950 You know where to find me. 1101 01:03:27,990 --> 01:03:30,730 That was fuckin' gold! 1102 01:03:30,870 --> 01:03:32,820 We're celebrating this shit with coffee. 1103 01:04:00,980 --> 01:04:02,980 Love you. Talk to you tomorrow. 1104 01:04:11,910 --> 01:04:14,390 - This is Murphy. 1105 01:04:14,520 --> 01:04:16,560 - Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1106 01:04:16,690 --> 01:04:18,040 We haven't been able to identify 1107 01:04:18,170 --> 01:04:19,870 any individuals from the Chetlo house, 1108 01:04:20,000 --> 01:04:22,830 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1109 01:04:22,960 --> 01:04:24,750 DNA's all over the place. 1110 01:04:24,880 --> 01:04:27,970 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1111 01:04:28,100 --> 01:04:31,060 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1112 01:04:33,670 --> 01:04:35,840 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1113 01:04:35,980 --> 01:04:37,030 I appreciate it. 1114 01:04:56,210 --> 01:04:58,000 This fucking guy. 1115 01:05:15,490 --> 01:05:18,710 Man, it's not right. 1116 01:05:18,840 --> 01:05:20,980 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1117 01:05:21,110 --> 01:05:23,020 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1118 01:05:23,150 --> 01:05:24,500 Now I gotta drive all the way across town 1119 01:05:24,630 --> 01:05:26,070 to drink this hardware store shit 1120 01:05:26,200 --> 01:05:28,810 - unless I wanna pay for coffee. Man. 1121 01:05:29,990 --> 01:05:32,390 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1122 01:05:32,510 --> 01:05:34,680 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1123 01:05:34,820 --> 01:05:36,470 - It was your idea. - Well... 1124 01:05:36,600 --> 01:05:37,820 And we're splitting the money. 1125 01:05:38,950 --> 01:05:39,950 That is true. 1126 01:05:42,430 --> 01:05:46,130 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1127 01:05:48,400 --> 01:05:52,280 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1128 01:05:52,400 --> 01:05:55,270 have been coming together to the motel for three months. 1129 01:05:55,400 --> 01:05:57,360 It's everything we need, Captain. 1130 01:05:57,490 --> 01:05:58,930 Wallace was banging his secretary. 1131 01:05:59,060 --> 01:06:00,580 His wife got mad, shit went down. 1132 01:06:00,710 --> 01:06:02,710 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1133 01:06:02,840 --> 01:06:05,020 but adultery does not a murderer make. 1134 01:06:05,150 --> 01:06:08,330 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1135 01:06:08,460 --> 01:06:10,550 I mean, he-- he wasn't forthcoming about the information. 1136 01:06:10,680 --> 01:06:11,770 It involves his alibi witness. 1137 01:06:11,900 --> 01:06:13,420 It's a textbook crime of passion. 1138 01:06:13,550 --> 01:06:16,940 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1139 01:06:17,080 --> 01:06:18,210 What do you mean? 1140 01:06:18,340 --> 01:06:20,340 Security footage from the Shrimp Supply. 1141 01:06:20,470 --> 01:06:21,950 Picked him up throughout the day. 1142 01:06:22,080 --> 01:06:24,300 That window wasn't big enough for him to drive home, 1143 01:06:24,430 --> 01:06:26,560 kill her and drive back. 1144 01:06:26,690 --> 01:06:29,350 Wallace Chetlo isn't our killer. 1145 01:06:31,830 --> 01:06:34,140 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1146 01:06:34,270 --> 01:06:36,360 when you responded to that initial call? 1147 01:06:36,490 --> 01:06:40,400 Uh... about-- about 40, 45 minutes. 1148 01:06:40,530 --> 01:06:44,060 Y-yeah, because when Mrs. Chetlo 1149 01:06:44,190 --> 01:06:46,150 found out Paige was expecting, 1150 01:06:46,280 --> 01:06:48,980 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1151 01:06:54,290 --> 01:06:55,330 Well, all right, boys. 1152 01:06:59,030 --> 01:07:02,030 That's all. And, Will... 1153 01:07:04,780 --> 01:07:06,130 About time we see that doctor there. 1154 01:07:06,260 --> 01:07:07,570 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1155 01:07:07,690 --> 01:07:09,740 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1156 01:07:09,870 --> 01:07:12,350 Your eye's looking like a cat's butthole. 1157 01:07:13,090 --> 01:07:15,960 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1158 01:07:20,790 --> 01:07:21,880 Sugar... 1159 01:07:55,090 --> 01:07:56,570 - Oh. 1160 01:07:56,700 --> 01:07:58,830 I'm sorry. Oh, shoot. 1161 01:08:01,350 --> 01:08:03,140 It's me. Your face! 1162 01:08:03,270 --> 01:08:05,440 Look at your... 1163 01:08:05,580 --> 01:08:07,200 I'm just playing. I am so sorry. 1164 01:08:07,320 --> 01:08:09,230 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1165 01:08:09,360 --> 01:08:12,230 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1166 01:08:12,370 --> 01:08:14,380 I am so sorry about your dog. 1167 01:08:14,500 --> 01:08:17,630 I don't know how he got out. 1168 01:08:17,760 --> 01:08:19,280 I have an idea. 1169 01:08:20,460 --> 01:08:21,760 Yeah. 1170 01:08:21,900 --> 01:08:24,810 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1171 01:08:24,940 --> 01:08:27,940 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1172 01:08:28,080 --> 01:08:29,600 The gate was still locked. 1173 01:08:31,560 --> 01:08:32,510 Weird. 1174 01:08:37,260 --> 01:08:41,090 Well, listen. I better get you moving, huh? 1175 01:08:41,220 --> 01:08:43,530 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1176 01:08:45,750 --> 01:08:47,440 Okay, you be safe. 1177 01:08:47,570 --> 01:08:48,700 Listen, Paige, 1178 01:08:50,230 --> 01:08:51,880 I did wanna tell you, 1179 01:08:52,010 --> 01:08:54,450 just be careful around here. 1180 01:08:56,370 --> 01:08:58,640 It's not just about you anymore, right? 1181 01:09:03,070 --> 01:09:04,160 It's a miracle. 1182 01:09:31,490 --> 01:09:32,710 Hey, welcome back. 1183 01:09:32,840 --> 01:09:34,840 Paint turn out all right? 1184 01:09:34,970 --> 01:09:36,400 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1185 01:09:39,500 --> 01:09:40,720 You looking for anything in particular? 1186 01:09:40,840 --> 01:09:41,980 I'm just browsing. 1187 01:10:38,550 --> 01:10:41,380 Hi. 1188 01:10:47,740 --> 01:10:49,090 Well... 1189 01:10:49,220 --> 01:10:51,910 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1190 01:10:52,050 --> 01:10:53,480 It's far from everything. 1191 01:10:53,610 --> 01:10:55,310 Yeah, we are isolated. 1192 01:10:55,440 --> 01:10:57,440 - But, uh, we're managing. - Mm. 1193 01:10:57,570 --> 01:11:00,010 What about you? Are you from here? 1194 01:11:00,140 --> 01:11:01,620 - Lived here my whole life. - Ah. 1195 01:11:01,750 --> 01:11:04,100 - Wow. 1196 01:11:04,230 --> 01:11:06,060 Will says you're expecting a baby boy. 1197 01:11:06,190 --> 01:11:07,800 Oh... 1198 01:11:07,930 --> 01:11:09,020 Sure I am. 1199 01:11:09,150 --> 01:11:10,320 - That's beautiful. 1200 01:11:11,150 --> 01:11:12,630 Yeah, uh... 1201 01:11:12,760 --> 01:11:13,890 Tell you the truth, I don't know how 1202 01:11:14,020 --> 01:11:15,370 I'm gonna wait another four weeks. 1203 01:11:15,500 --> 01:11:16,590 - Mmm. 1204 01:11:16,720 --> 01:11:18,990 - I'm as big as a whale. 1205 01:11:21,120 --> 01:11:22,860 If you're a whale, I'm a planet. 1206 01:11:25,730 --> 01:11:27,250 No. 1207 01:11:27,390 --> 01:11:29,520 Do you have any children? 1208 01:11:29,650 --> 01:11:32,830 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1209 01:11:34,220 --> 01:11:35,700 Oh, I'm sorry. 1210 01:11:35,830 --> 01:11:37,870 No, it's a while now. 1211 01:11:39,880 --> 01:11:41,490 I can't imagine. I... 1212 01:11:41,620 --> 01:11:43,100 No one can not imagine. 1213 01:11:46,140 --> 01:11:49,410 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1214 01:11:53,540 --> 01:11:54,850 I'd kill for mine. 1215 01:12:02,860 --> 01:12:03,860 For one? 1216 01:12:04,810 --> 01:12:06,820 No, I'm supposed to meet someone here. 1217 01:12:09,210 --> 01:12:11,080 No, it's okay. That's him. 1218 01:12:12,000 --> 01:12:12,960 Okay. 1219 01:12:22,620 --> 01:12:24,060 Excuse me. 1220 01:12:24,180 --> 01:12:25,660 Are you...? 1221 01:12:25,790 --> 01:12:27,920 I'm The Irishman. Please sit. 1222 01:12:28,060 --> 01:12:29,240 Mmm. 1223 01:12:36,930 --> 01:12:39,070 I was just reading the news. 1224 01:12:39,810 --> 01:12:43,590 How we treat people in this world is truly despicable. 1225 01:12:46,470 --> 01:12:47,950 Aren't you... 1226 01:12:50,470 --> 01:12:51,640 a killer? 1227 01:12:52,210 --> 01:12:55,820 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1228 01:12:59,130 --> 01:13:01,300 How does nobody know about it? 1229 01:13:01,440 --> 01:13:02,700 You look so... 1230 01:13:05,140 --> 01:13:06,930 normal. No offense. 1231 01:13:08,440 --> 01:13:12,620 Well, a man lives a so-called "normal life" 1232 01:13:12,750 --> 01:13:14,140 or a so-called "good life" 1233 01:13:14,280 --> 01:13:15,760 can be just as destructive 1234 01:13:15,890 --> 01:13:19,330 as a man who lives a so-called "bad life." 1235 01:13:20,590 --> 01:13:22,760 - How so? - You know, 1236 01:13:23,420 --> 01:13:26,780 perhaps a man works a job at a company. 1237 01:13:26,900 --> 01:13:28,850 Perhaps the man has a wife and children. 1238 01:13:28,990 --> 01:13:30,820 We'd say this is a good man, yes? 1239 01:13:31,600 --> 01:13:35,900 But this man never sees the destruction his life causes. 1240 01:13:36,910 --> 01:13:40,300 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1241 01:13:40,430 --> 01:13:43,830 Food and products he doesn't need, 1242 01:13:43,960 --> 01:13:46,650 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1243 01:13:46,790 --> 01:13:49,700 It requires the poisoning of the earth. 1244 01:13:49,830 --> 01:13:53,310 He pays taxes from his good job to the government. 1245 01:13:53,450 --> 01:13:56,500 Many of those taxes go to the military 1246 01:13:56,620 --> 01:13:58,450 to buy weapons and bombs 1247 01:13:58,580 --> 01:14:00,970 that fall throughout the world constantly. 1248 01:14:02,150 --> 01:14:04,060 I mean, you can see here, 1249 01:14:04,190 --> 01:14:06,720 often the man never sees 1250 01:14:06,850 --> 01:14:10,420 the destruction his actions cause. 1251 01:14:11,250 --> 01:14:13,910 By your reasoning, 1252 01:14:14,030 --> 01:14:16,600 it's not possible to live a good life. 1253 01:14:17,430 --> 01:14:19,960 Yeah, but you can know that you're not good, 1254 01:14:20,080 --> 01:14:22,430 which is better than believing you are. 1255 01:14:23,910 --> 01:14:25,210 - Here you go. - Ah. 1256 01:14:25,350 --> 01:14:27,350 - Thank you. - You're very welcome. 1257 01:14:27,480 --> 01:14:28,480 And can I get you anything? 1258 01:14:28,610 --> 01:14:29,780 - I just-- - She's not staying. 1259 01:14:31,400 --> 01:14:34,540 So tell me, why have you come to see me? 1260 01:14:44,100 --> 01:14:46,410 He's a threat to my family. 1261 01:14:51,240 --> 01:14:52,500 This will cost you. 1262 01:14:53,770 --> 01:14:54,980 How much can you pay? 1263 01:14:55,120 --> 01:14:56,520 Fifty thousand. 1264 01:14:56,640 --> 01:14:59,340 That's low, given he's a cop, 1265 01:15:00,730 --> 01:15:03,380 but since The Colombian 1266 01:15:03,520 --> 01:15:06,400 doesn't respect agreed-to boundaries... 1267 01:15:08,040 --> 01:15:09,260 I'll do it tonight. 1268 01:15:31,060 --> 01:15:32,330 Oh, my God. 1269 01:15:33,330 --> 01:15:34,550 Oh, my God. 1270 01:15:35,370 --> 01:15:36,900 Oh, my...! 1271 01:15:37,030 --> 01:15:38,420 Shit! 1272 01:15:38,550 --> 01:15:39,720 Holy, shit! 1273 01:15:43,210 --> 01:15:44,470 - Shit. 1274 01:16:55,840 --> 01:16:58,150 - Shit, sorry. 1275 01:16:58,280 --> 01:16:59,370 - Mmm. - You get it? 1276 01:17:02,760 --> 01:17:03,940 - What's wrong, babe? 1277 01:17:07,860 --> 01:17:10,900 A woman's dead, and I had a hand in it. 1278 01:17:11,030 --> 01:17:14,250 Hey. Hey, listen to me. 1279 01:17:15,430 --> 01:17:17,130 You did nothing wrong. 1280 01:17:17,260 --> 01:17:19,780 Terry did, all right? 1281 01:17:19,910 --> 01:17:20,910 No, listen. 1282 01:17:23,350 --> 01:17:24,700 You've got this. 1283 01:17:26,140 --> 01:17:28,020 I have a feeling things are gonna work out. 1284 01:17:29,400 --> 01:17:32,050 Okay? We're good people, 1285 01:17:32,190 --> 01:17:34,200 and good things happen to good people. 1286 01:17:44,330 --> 01:17:45,280 Okay. 1287 01:17:46,590 --> 01:17:48,110 Hey, how was your day? 1288 01:17:48,240 --> 01:17:49,720 You didn't do any more painting, did ya? 1289 01:17:49,860 --> 01:17:51,000 No, I promise. 1290 01:17:52,340 --> 01:17:53,520 Good, 'cause you do have a husband. 1291 01:17:53,640 --> 01:17:54,990 I know. I know. 1292 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Come on, let's get some rest. 1293 01:17:59,080 --> 01:18:02,560 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1294 01:18:02,690 --> 01:18:04,390 There's no way I can get that kind of money. 1295 01:18:04,520 --> 01:18:06,310 I only got 24 hours left. 1296 01:18:06,440 --> 01:18:08,350 - I'm screwed! - Are you sure 1297 01:18:08,480 --> 01:18:11,140 you didn't accidentally double-book the murder? 1298 01:18:11,270 --> 01:18:14,010 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1299 01:18:14,140 --> 01:18:16,050 to kill my wife on the same day. 1300 01:18:16,190 --> 01:18:17,500 You are not good with that kind of stuff. 1301 01:18:17,620 --> 01:18:18,880 You should've come to me for scheduling. 1302 01:18:19,010 --> 01:18:21,280 I didn't hire another person! 1303 01:18:22,580 --> 01:18:23,840 If I don't pay, 1304 01:18:25,060 --> 01:18:26,410 he'll kill me, Deborah. 1305 01:18:26,540 --> 01:18:28,200 I'll never be found. 1306 01:18:28,330 --> 01:18:30,290 This guy, he's crazy! 1307 01:18:30,420 --> 01:18:32,070 Then all this will have been for nothing! 1308 01:18:32,200 --> 01:18:35,120 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1309 01:18:35,250 --> 01:18:37,120 Uh, we could leave town. 1310 01:18:37,250 --> 01:18:38,600 We can go tonight. 1311 01:18:38,730 --> 01:18:40,730 If I run, I look guilty. 1312 01:18:42,430 --> 01:18:45,690 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1313 01:18:45,820 --> 01:18:48,040 It's too much. I'll never make it. 1314 01:18:50,000 --> 01:18:52,310 My only option is to find the money. 1315 01:18:52,440 --> 01:18:54,660 I'm gonna have to sell everything. 1316 01:18:54,790 --> 01:18:56,360 Oh, okay. 1317 01:18:56,490 --> 01:18:57,970 So you just-- you sell everything? 1318 01:18:58,100 --> 01:19:00,140 The jewelry, the cars, the house? 1319 01:19:00,270 --> 01:19:01,530 Those are our things, Wally! 1320 01:19:01,670 --> 01:19:04,030 Then we get the original million back somehow! 1321 01:19:04,150 --> 01:19:06,230 Well, who could've taken it? 1322 01:19:06,370 --> 01:19:08,280 Think, Wally, there must be someone. 1323 01:19:08,410 --> 01:19:10,940 A maid, a homeless, a friend. 1324 01:19:15,810 --> 01:19:17,160 Keith. 1325 01:19:17,290 --> 01:19:18,420 Who? 1326 01:19:18,550 --> 01:19:21,990 The masseur. Of course! He was there. 1327 01:19:22,120 --> 01:19:23,640 He found the money 1328 01:19:23,780 --> 01:19:26,090 and killed my poor Virginia for it. 1329 01:19:26,210 --> 01:19:29,870 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1330 01:19:30,000 --> 01:19:31,650 and get our money back. 1331 01:19:36,660 --> 01:19:38,830 Can I stand up and show you? 1332 01:19:38,960 --> 01:19:40,970 This fuckin' guy. 1333 01:19:41,100 --> 01:19:43,710 How did you get home? 1334 01:19:43,840 --> 01:19:45,970 Oh, yeah. Mama picked me up. 1335 01:19:46,100 --> 01:19:48,190 I drove him there too. 1336 01:19:48,320 --> 01:19:49,760 Damn kid can't drive. 1337 01:19:56,760 --> 01:19:57,810 Shit. 1338 01:20:00,250 --> 01:20:01,200 Keith. 1339 01:20:04,600 --> 01:20:05,770 Who? 1340 01:20:07,380 --> 01:20:08,690 I'll be right back. 1341 01:21:39,080 --> 01:21:40,650 Fuck, man! 1342 01:21:55,270 --> 01:21:57,320 - Fuck! 1343 01:22:48,150 --> 01:22:50,940 Okey dokey, okey dokey. 1344 01:22:51,070 --> 01:22:52,770 Oh, baby. 1345 01:22:58,080 --> 01:23:00,120 This fuckin' guy. 1346 01:23:02,990 --> 01:23:05,870 Mama, we gon' be rich! 1347 01:23:06,000 --> 01:23:07,820 All right. All right. Careful with my meds. 1348 01:23:07,960 --> 01:23:09,620 You're driving, right, because I can't. 1349 01:23:09,740 --> 01:23:11,180 Hey, it's Terry. Leave a message. 1350 01:23:11,310 --> 01:23:14,570 Also, for business inquiries about Man Riot, 1351 01:23:14,700 --> 01:23:16,790 uh, leave a message. 1352 01:23:16,920 --> 01:23:19,050 - Shit. 1353 01:23:22,400 --> 01:23:23,710 What the... 1354 01:23:23,840 --> 01:23:25,970 Where are you going, Todd? 1355 01:23:26,100 --> 01:23:27,630 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1356 01:23:28,540 --> 01:23:31,630 Uh, look. I-- I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1357 01:23:31,760 --> 01:23:33,150 Virginia was a wonderful woman. 1358 01:23:33,290 --> 01:23:36,430 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1359 01:23:36,550 --> 01:23:37,900 No, no, I swear we wasn't. 1360 01:23:38,030 --> 01:23:40,600 Don't you lie to me! 1361 01:23:40,730 --> 01:23:42,340 Where is the money, Keith? 1362 01:23:42,470 --> 01:23:44,730 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1363 01:23:44,860 --> 01:23:46,730 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! Sh... 1364 01:23:46,860 --> 01:23:48,820 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1365 01:23:48,950 --> 01:23:50,740 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1366 01:23:50,870 --> 01:23:53,040 - You tell me right now or I-- 1367 01:23:53,170 --> 01:23:54,610 No! - Shit. 1368 01:23:56,090 --> 01:23:57,220 - Mama! 1369 01:24:01,400 --> 01:24:03,620 Holy sh... 1370 01:24:09,840 --> 01:24:12,240 Wally! 1371 01:24:17,160 --> 01:24:19,210 My poor Wally! 1372 01:24:19,330 --> 01:24:22,380 Oh, shit. No! 1373 01:24:23,200 --> 01:24:25,510 Okay. Okay. 1374 01:24:27,510 --> 01:24:28,900 Okay. 1375 01:24:57,500 --> 01:24:58,460 Wally! 1376 01:25:46,550 --> 01:25:48,590 Terry? 1377 01:25:48,720 --> 01:25:50,730 Whoa, what's going on? Are you all right? 1378 01:25:50,860 --> 01:25:52,860 - I just came from the-- - Get the fuck back. 1379 01:25:52,990 --> 01:25:55,510 Okay, what the fuck, Terry? 1380 01:25:56,170 --> 01:25:57,950 Someone just came onto my boat, Will, 1381 01:25:58,080 --> 01:26:00,080 and almost killed me, 1382 01:26:00,210 --> 01:26:02,350 and I have a very bad feeling 1383 01:26:02,480 --> 01:26:04,520 - that you had something to do with it. - Whoa. 1384 01:26:05,310 --> 01:26:08,530 What-- No, Terry. Why-- 1385 01:26:08,660 --> 01:26:11,530 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1386 01:26:12,790 --> 01:26:15,320 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1387 01:26:15,450 --> 01:26:17,140 Wallace Chetlo. 1388 01:26:17,280 --> 01:26:19,680 But then Keith and his mom come out. 1389 01:26:19,800 --> 01:26:21,020 She shoots Chetlo. 1390 01:26:23,890 --> 01:26:25,670 And then the secretary came out and shot them! 1391 01:26:25,810 --> 01:26:27,950 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1392 01:26:28,070 --> 01:26:29,550 - Okay? 1393 01:26:29,680 --> 01:26:30,770 I can't... 1394 01:26:32,330 --> 01:26:33,290 Get in the car. 1395 01:26:33,420 --> 01:26:34,770 - What? - Get in the car. 1396 01:26:34,900 --> 01:26:37,250 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1397 01:26:37,380 --> 01:26:38,990 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1398 01:26:39,120 --> 01:26:40,380 It's done. We're in the clear. 1399 01:26:40,520 --> 01:26:42,090 Get in the fucking car right now! 1400 01:26:42,210 --> 01:26:43,210 Okay. 1401 01:26:45,870 --> 01:26:48,870 - Okay. 1402 01:27:07,460 --> 01:27:09,250 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1403 01:27:09,370 --> 01:27:11,110 I didn't take the money. You'll see. 1404 01:27:11,240 --> 01:27:12,810 I hope so. 1405 01:27:35,740 --> 01:27:37,620 Hey, Cap. 1406 01:27:37,750 --> 01:27:39,880 Terry's got his patrol car out again after hours 1407 01:27:40,010 --> 01:27:41,270 and out of jurisdiction. 1408 01:27:42,450 --> 01:27:44,620 You told me to tell you when it's happening again. 1409 01:27:44,750 --> 01:27:45,930 - It's again. 1410 01:27:54,240 --> 01:27:55,940 What are you doing, Terry? 1411 01:28:00,200 --> 01:28:02,420 - Oh, no. 1412 01:28:24,840 --> 01:28:27,490 Now get out, open it up. 1413 01:29:13,020 --> 01:29:14,160 It's not there. 1414 01:29:15,410 --> 01:29:16,630 Where is it, Will? 1415 01:29:19,240 --> 01:29:20,370 You gotta believe me, okay? 1416 01:29:20,500 --> 01:29:22,240 I don't know what happened to it. 1417 01:29:22,370 --> 01:29:24,640 I haven't been back here since the night we came together. 1418 01:29:24,770 --> 01:29:26,810 I swear to you on the life of my child. 1419 01:29:27,640 --> 01:29:31,160 Does your wife know about the money? 1420 01:29:31,290 --> 01:29:32,640 We promised we wouldn't tell anyone. 1421 01:29:32,770 --> 01:29:34,430 - Come on, I know she knows, Will! - Okay-- 1422 01:29:34,560 --> 01:29:36,650 I know she had that dinner just to test me. 1423 01:29:36,780 --> 01:29:38,300 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1424 01:29:38,430 --> 01:29:40,960 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1425 01:29:41,090 --> 01:29:43,000 Now I can only hope for your sake 1426 01:29:43,130 --> 01:29:45,400 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1427 01:29:47,620 --> 01:29:49,450 What? What? 1428 01:29:49,570 --> 01:29:50,700 - Call her. - Terry... 1429 01:29:51,710 --> 01:29:53,930 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1430 01:29:54,060 --> 01:29:56,840 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1431 01:29:56,970 --> 01:29:58,280 or I will kill you! 1432 01:29:58,410 --> 01:29:59,930 Okay. Okay. Okay. 1433 01:30:03,940 --> 01:30:06,550 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1434 01:30:06,680 --> 01:30:07,680 I'd know! 1435 01:30:07,810 --> 01:30:09,900 Yeah, so this is gonna go fine. 1436 01:30:10,030 --> 01:30:12,290 You call her. You say, "Hey, babe. 1437 01:30:12,420 --> 01:30:15,210 I came to get the money, but it's gone." 1438 01:30:15,340 --> 01:30:16,640 - Okay. - That's all you say. 1439 01:30:16,780 --> 01:30:17,870 - Okay. - You understand? 1440 01:30:17,990 --> 01:30:19,560 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1441 01:30:23,390 --> 01:30:24,560 On speaker. 1442 01:30:28,530 --> 01:30:30,610 She won't pick up, okay? She's asleep. 1443 01:30:30,750 --> 01:30:32,190 Hello, Will? 1444 01:30:33,920 --> 01:30:35,310 Hey, honey. 1445 01:30:36,490 --> 01:30:37,880 Where are you? 1446 01:30:38,010 --> 01:30:39,540 Where are you? Are you okay? 1447 01:30:39,670 --> 01:30:41,540 Will, what's-- what's happening, Will? 1448 01:30:43,150 --> 01:30:44,630 I came to get the money... 1449 01:30:46,410 --> 01:30:47,810 ...but it's gone. 1450 01:30:47,940 --> 01:30:49,070 Someone took it. 1451 01:30:51,160 --> 01:30:52,240 The money... 1452 01:30:54,290 --> 01:30:56,120 is okay, sweetie. 1453 01:30:56,250 --> 01:30:58,250 Okay, I did something good. 1454 01:31:00,950 --> 01:31:02,950 Paige, what, what, what-- 1455 01:31:03,080 --> 01:31:04,430 What did you do? 1456 01:31:04,560 --> 01:31:06,080 I have the money here. 1457 01:31:06,220 --> 01:31:08,660 No. 1458 01:31:08,780 --> 01:31:13,090 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1459 01:31:13,220 --> 01:31:14,960 I'm always right about these things. 1460 01:31:15,960 --> 01:31:18,790 It was him that killed Virginia after all, 1461 01:31:18,920 --> 01:31:20,880 so I met this man... 1462 01:31:21,010 --> 01:31:23,410 You told her that I killed Virginia?! 1463 01:31:23,540 --> 01:31:25,320 No. - What? 1464 01:31:25,450 --> 01:31:28,190 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1465 01:31:32,720 --> 01:31:33,630 Will! 1466 01:31:35,810 --> 01:31:37,860 Will! Answer me! 1467 01:31:37,990 --> 01:31:40,250 - Just-- 1468 01:31:49,690 --> 01:31:51,350 This is all your fault. 1469 01:32:20,460 --> 01:32:23,070 Oh, God. No, no, no, no, no. 1470 01:32:32,080 --> 01:32:33,040 Will! 1471 01:32:34,390 --> 01:32:35,350 Will! 1472 01:32:37,000 --> 01:32:38,090 Help! 1473 01:32:38,220 --> 01:32:40,090 Somebody help me! 1474 01:32:40,220 --> 01:32:41,310 Will! 1475 01:33:13,470 --> 01:33:16,820 Paige? It's Captain Murphy. Um... 1476 01:33:16,960 --> 01:33:19,620 - Will's been shot. 1477 01:33:19,740 --> 01:33:22,390 And I'm sorry. 1478 01:33:22,530 --> 01:33:23,750 He's dead. 1479 01:33:27,710 --> 01:33:30,540 I'm sorry, Paige, but you-- you need to tell me what's happening. 1480 01:33:32,100 --> 01:33:33,230 It's Terry. 1481 01:33:35,670 --> 01:33:37,100 What a-- What about him? 1482 01:33:38,630 --> 01:33:40,460 He killed the Chetlo lady, 1483 01:33:42,110 --> 01:33:43,500 and Will found out. 1484 01:33:44,940 --> 01:33:46,240 And... 1485 01:33:48,460 --> 01:33:49,940 And he's after us. 1486 01:33:50,080 --> 01:33:51,610 W-where are you now? 1487 01:33:55,730 --> 01:33:56,820 I'm sorry. 1488 01:33:56,950 --> 01:33:58,870 Paige, I can help you. 1489 01:33:59,000 --> 01:34:01,300 - Just tell me where you are. 1490 01:34:01,430 --> 01:34:04,310 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1491 01:34:16,280 --> 01:34:19,640 Attention all units, this is Captain Murphy. 1492 01:34:19,760 --> 01:34:22,110 Officer down. Need immediate medical assistance 1493 01:34:22,240 --> 01:34:24,200 at the Southwest Storage Docks. 1494 01:34:24,330 --> 01:34:26,150 Be on the lookout for Officer Brogen. 1495 01:34:26,290 --> 01:34:29,730 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1496 01:34:39,730 --> 01:34:40,950 Don't come now. 1497 01:34:43,260 --> 01:34:45,170 Attention, ferry passengers. 1498 01:34:45,300 --> 01:34:47,780 Unfortunately, the ferry to the mainland 1499 01:34:47,920 --> 01:34:50,010 has been delayed due to the weather. 1500 01:34:50,140 --> 01:34:52,670 Baby, I'm gonna give you a good life. 1501 01:34:54,010 --> 01:34:55,440 I promise. 1502 01:34:58,490 --> 01:35:00,450 - Stop! 1503 01:35:01,840 --> 01:35:03,970 - You...! 1504 01:35:04,630 --> 01:35:05,580 Fuck! 1505 01:35:06,630 --> 01:35:07,720 Ah! 1506 01:35:10,940 --> 01:35:12,720 Ah! 1507 01:35:12,850 --> 01:35:15,380 Fuck! 1508 01:35:15,510 --> 01:35:17,120 Did you hear that? 1509 01:35:17,250 --> 01:35:18,420 What's going on? 1510 01:35:21,510 --> 01:35:22,470 Paige! 1511 01:35:24,740 --> 01:35:27,270 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1512 01:35:28,390 --> 01:35:30,650 - It don't belong to you! - What's happening? 1513 01:35:32,130 --> 01:35:33,390 Somebody's shooting. 1514 01:35:33,530 --> 01:35:34,700 Stay in the car! 1515 01:35:34,830 --> 01:35:36,830 This is what happens 1516 01:35:36,960 --> 01:35:39,360 - when you're selfish... Go, go, go! 1517 01:35:39,490 --> 01:35:41,620 - ...when you lie... 1518 01:35:41,750 --> 01:35:43,100 ...bad things come to you. 1519 01:35:43,230 --> 01:35:44,670 He's got a gun! 1520 01:35:44,800 --> 01:35:46,580 This is your fault! 1521 01:35:51,110 --> 01:35:52,020 No... 1522 01:35:57,510 --> 01:36:00,730 You need to know that I did not kill that woman. 1523 01:36:00,860 --> 01:36:02,730 What? Terry, what? 1524 01:36:02,860 --> 01:36:05,300 - That was Will. - Terry! 1525 01:36:07,130 --> 01:36:09,220 - You're a liar! - I'm not lying! 1526 01:36:09,340 --> 01:36:10,870 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1527 01:36:11,000 --> 01:36:12,560 - And you're lying! - Terry! 1528 01:36:12,700 --> 01:36:14,450 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1529 01:36:14,570 --> 01:36:16,220 You've been lying this whole fucking time! 1530 01:36:16,350 --> 01:36:17,660 None of this was my fault! 1531 01:37:11,620 --> 01:37:14,230 Dr. Marrow to radiology. 1532 01:37:14,370 --> 01:37:17,320 Dr. Marrow, please report to radiology. 1533 01:37:43,530 --> 01:37:45,450 Dr. Carter, Dr. Carter, 1534 01:37:45,570 --> 01:37:48,490 you have a consult request in the cardiology department. 1535 01:37:59,280 --> 01:38:00,760 Where is he? 1536 01:38:00,890 --> 01:38:02,330 Where is my baby? 1537 01:38:02,460 --> 01:38:04,550 He's healthy and fine. 1538 01:38:04,680 --> 01:38:07,370 He's in the nursery sleeping. 1539 01:38:07,510 --> 01:38:08,850 I want him here. 1540 01:38:08,990 --> 01:38:10,940 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1541 01:38:12,120 --> 01:38:14,160 But, Paige, we gotta talk first. 1542 01:38:15,730 --> 01:38:16,950 People are dead. 1543 01:38:17,910 --> 01:38:21,300 Terry, two civilians, the Chetlos... 1544 01:38:22,780 --> 01:38:23,740 Will. 1545 01:38:26,220 --> 01:38:29,350 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1546 01:38:29,480 --> 01:38:30,620 So... 1547 01:38:35,450 --> 01:38:37,190 Why was Terry after you? 1548 01:38:38,970 --> 01:38:40,150 I don't know. 1549 01:38:41,150 --> 01:38:42,410 He went crazy. 1550 01:38:43,460 --> 01:38:45,550 He killed Will, 1551 01:38:45,670 --> 01:38:47,330 and he came after me. 1552 01:38:50,330 --> 01:38:51,900 Will told me to run. 1553 01:38:52,030 --> 01:38:53,290 And you don't know why? 1554 01:38:53,420 --> 01:38:55,290 No. But I always thought 1555 01:38:55,420 --> 01:38:57,160 there was something off about Terry. 1556 01:38:58,430 --> 01:38:59,730 But I never thought 1557 01:38:59,860 --> 01:39:02,260 something like this would happen. 1558 01:39:12,920 --> 01:39:15,400 Oh. I'm sorry. Um... 1559 01:39:16,310 --> 01:39:17,400 I come back. 1560 01:39:25,890 --> 01:39:27,720 Whatever happened, 1561 01:39:27,850 --> 01:39:29,850 whatever part you played in all this, 1562 01:39:29,980 --> 01:39:34,160 you don't want it following you and your child around, okay? 1563 01:39:36,200 --> 01:39:37,940 I'm offering you a lifeline. 1564 01:39:39,080 --> 01:39:40,250 I'm trying to help you. 1565 01:39:40,380 --> 01:39:42,300 Help me? 1566 01:39:42,430 --> 01:39:43,820 By accusing me? 1567 01:39:44,470 --> 01:39:46,340 See, I'm gonna get to the bottom of this 1568 01:39:47,040 --> 01:39:49,820 and when I do, there are gonna be consequences. 1569 01:40:02,580 --> 01:40:04,800 Don't you wanna see your boy graduate? 1570 01:40:05,930 --> 01:40:07,060 Huh? 1571 01:40:07,190 --> 01:40:09,710 You wanna see him get married? 1572 01:40:13,370 --> 01:40:15,020 Paige, tell me something. 1573 01:40:17,980 --> 01:40:20,200 I lost my husband. 1574 01:40:22,160 --> 01:40:24,120 The father of my son. 1575 01:40:27,560 --> 01:40:31,170 If I could help you, I would. 1576 01:40:35,220 --> 01:40:37,790 I would like to see my child now. 1577 01:40:48,010 --> 01:40:50,060 Don't go too far now. 1578 01:40:52,450 --> 01:40:54,760 I'm sure I'll have a few more questions. 1579 01:40:57,020 --> 01:40:59,500 Primary care, report to recovery station. 1580 01:40:59,630 --> 01:41:03,030 Primary care unit, report to the recovery station. 1581 01:41:33,670 --> 01:41:35,320 What, what do you want? 1582 01:41:36,320 --> 01:41:38,980 You have something that belongs to me. 1583 01:41:39,110 --> 01:41:41,110 I, uh... Who are you? 1584 01:41:41,240 --> 01:41:43,680 Oh, who I am is not important. 1585 01:41:45,290 --> 01:41:46,990 Do you know in Iran, 1586 01:41:47,120 --> 01:41:50,770 they call their pistachios "the smiley nut." 1587 01:41:50,900 --> 01:41:52,770 - What? - Do you know why? 1588 01:41:54,390 --> 01:41:55,400 No. 1589 01:41:56,390 --> 01:41:58,950 Because it always looks like they're smiling. 1590 01:42:01,170 --> 01:42:02,570 No... 1591 01:43:15,770 --> 01:43:16,900 Hold up, now. 1592 01:43:51,020 --> 01:43:54,590 Dr. Winkler, please dial 216. 1593 01:43:54,720 --> 01:43:57,640 Dr. Winkler, 216. 1594 01:44:25,580 --> 01:44:29,630 I don't think I'll ever really understand what happened. 1595 01:44:29,760 --> 01:44:32,460 So much cruelty and greed in people these days. 1596 01:44:34,020 --> 01:44:36,110 I feel like my dream was a warning. 1597 01:44:38,940 --> 01:44:40,330 Something was coming. 1598 01:44:42,250 --> 01:44:43,290 Something dark. 1599 01:44:45,990 --> 01:44:47,430 I've been trying to make sense of it, 1600 01:44:47,560 --> 01:44:49,820 all of the power greed has over people 1601 01:44:49,950 --> 01:44:51,910 to do such terrible things, 1602 01:44:52,040 --> 01:44:55,610 but no matter why the things happened the way they did, 1603 01:44:55,740 --> 01:44:57,920 it's all within God's providence. 1604 01:44:59,700 --> 01:45:00,920 I believe that. 1605 01:45:02,880 --> 01:45:04,050 I have to. 1606 01:45:08,270 --> 01:45:09,930 Even in all the darkness, 1607 01:45:10,060 --> 01:45:13,100 a new hope is continually being brought into this world. 1608 01:45:14,500 --> 01:45:16,670 And that is something to hold on to. 1609 01:45:18,070 --> 01:45:19,460 You know what? 1610 01:45:20,630 --> 01:45:22,290 That's what brought you to me. 1611 01:45:24,990 --> 01:45:26,200 Brought you to me. 1612 01:45:29,820 --> 01:45:30,770 Yeah. 115597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.