All language subtitles for Girl.Interrupted.1999.DivX.MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,364 --> 00:01:43,535 Have you ever confused a dream with life? 2 00:01:45,904 --> 00:01:49,674 Or stolen something when you have the cash? 3 00:01:53,712 --> 00:01:55,847 Have you ever been blue? 4 00:01:58,416 --> 00:02:02,287 Or thought your train moving while sitting still? 5 00:02:04,456 --> 00:02:06,858 Maybe l was just crazy. 6 00:02:08,760 --> 00:02:11,262 Maybe it was the '60s. 7 00:02:12,130 --> 00:02:14,466 Or maybe l was just a girl... 8 00:02:16,001 --> 00:02:17,402 ... interrupted. 9 00:02:17,769 --> 00:02:19,771 Put her in restraints. Withdraw bIood. 10 00:02:19,971 --> 00:02:20,805 HoId on. 11 00:02:21,006 --> 00:02:23,575 Give her five miIIigrams of VaIium, IV. 12 00:02:24,943 --> 00:02:26,945 Turn her head so she doesn't aspirate. 13 00:02:27,312 --> 00:02:28,213 There you go. 14 00:02:29,447 --> 00:02:31,449 Aspirin fragments and vodka, I think. 15 00:02:31,750 --> 00:02:34,619 Don't teII me what you think. Take it to the Iab. 16 00:02:35,520 --> 00:02:38,957 You shouId check my hand. There's no bones in it. 17 00:02:39,157 --> 00:02:40,091 A wrist banger. 18 00:02:41,159 --> 00:02:45,196 Is that why you did this? And other things. 19 00:02:45,864 --> 00:02:47,866 Her parents are on the way. 20 00:02:48,633 --> 00:02:50,735 Sometimes it's hard... 21 00:02:51,369 --> 00:02:53,538 ...for me to stay in one... 22 00:02:54,005 --> 00:02:55,407 ...pIace. 23 00:02:55,640 --> 00:02:58,009 Susanna... 24 00:02:58,209 --> 00:03:00,745 ... if you had no bones in your hand... 25 00:03:01,980 --> 00:03:04,015 ...how did you pick up the aspirin? 26 00:03:14,426 --> 00:03:16,928 What is my mother doing? 27 00:03:17,228 --> 00:03:19,230 WouId you answer my question, pIease? 28 00:03:20,065 --> 00:03:25,070 How did you pick up the aspirin if you had no bones in your hand? 29 00:03:26,271 --> 00:03:28,540 By then, they'd come back. 30 00:03:31,843 --> 00:03:33,111 I see. 31 00:03:34,346 --> 00:03:36,948 No, you don't. 32 00:03:37,248 --> 00:03:38,416 WeII... 33 00:03:40,218 --> 00:03:41,786 ...induIge me, then. 34 00:03:42,954 --> 00:03:44,689 ExpIain it to me. 35 00:03:47,359 --> 00:03:48,827 ExpIain what? 36 00:03:49,127 --> 00:03:54,265 ExpIain to a doctor that the Iaws of physics can be suspended? 37 00:03:54,566 --> 00:03:57,602 That what goes up may not come down? 38 00:04:02,774 --> 00:04:04,275 ExpIain... 39 00:04:04,509 --> 00:04:06,911 ...that time... 40 00:04:07,112 --> 00:04:10,315 ...can move backwards and forwards... 41 00:04:10,515 --> 00:04:13,551 ...and now to then and back again... 42 00:04:14,152 --> 00:04:16,121 ...and you can't controI it? 43 00:04:16,855 --> 00:04:18,623 Why can't you controI it? 44 00:04:21,993 --> 00:04:22,961 What? 45 00:04:23,428 --> 00:04:25,296 Why can't you controI time? 46 00:04:45,016 --> 00:04:49,320 Where were you? Everyone is here. Come on. 47 00:04:52,957 --> 00:04:56,094 Mary, you remember Susanna. Yes, I do. 48 00:04:59,964 --> 00:05:01,232 You're wearing this? 49 00:05:01,499 --> 00:05:04,869 I didn't know it was so earIy. I wouId've changed. 50 00:05:05,136 --> 00:05:07,706 Everybody, Iook who's here. 51 00:05:08,406 --> 00:05:10,542 Happy birthday, Dad. Thanks, sweetie. 52 00:05:11,609 --> 00:05:13,578 I'm sorry, I want to say hi to her. 53 00:05:13,778 --> 00:05:18,917 Sweetie, wouId you hoId this for me? I just want to say hi to Susanna. 54 00:05:19,417 --> 00:05:20,985 Excuse me. Susanna! 55 00:05:22,287 --> 00:05:24,422 Susanna! Professor GiIcrest's wife. 56 00:05:24,689 --> 00:05:26,825 Barbara GiIcrest. You remember me? 57 00:05:27,058 --> 00:05:29,394 Bonnie's mom. I'm Bonnie's mom. 58 00:05:29,627 --> 00:05:31,896 Your skin is so beautifuI. 59 00:05:32,197 --> 00:05:34,065 Wasn't Bonnie in your Iit. cIass? 60 00:05:34,966 --> 00:05:36,868 Yeah. How is she doing? 61 00:05:37,435 --> 00:05:39,571 She just got accepted to RadcIiffe. 62 00:05:39,804 --> 00:05:41,373 What a conundrum. 63 00:05:41,606 --> 00:05:43,108 I'm a WeIIesIey girI, myseIf. 64 00:05:43,308 --> 00:05:46,911 But I think young women shouId make up their own mind, don't you? 65 00:05:51,416 --> 00:05:53,118 Are you stoned? 66 00:05:56,654 --> 00:05:58,323 Do you smoke pot? 67 00:06:00,925 --> 00:06:02,727 Take LSD? 68 00:06:06,231 --> 00:06:07,666 No drugs? 69 00:06:13,838 --> 00:06:15,840 How do you feeI right now? 70 00:06:19,477 --> 00:06:20,845 I... 71 00:06:22,347 --> 00:06:24,182 ...don't know. 72 00:06:24,816 --> 00:06:26,885 I don't know what I'm feeIing. 73 00:06:30,321 --> 00:06:32,323 You need a rest. 74 00:06:33,458 --> 00:06:35,560 WeII, I'II go home, take a nap. 75 00:06:35,827 --> 00:06:39,898 No. You need to go somewhere where you can get a genuine rest. 76 00:06:40,832 --> 00:06:42,534 And you're very Iucky. 77 00:06:42,801 --> 00:06:45,203 The best pIace for someone Iike you... 78 00:06:45,503 --> 00:06:48,206 ...is Iess than a haIf an hour from here. 79 00:06:48,473 --> 00:06:50,442 You don't mean CIaymoore? 80 00:06:52,644 --> 00:06:54,546 Four days ago... 81 00:06:54,746 --> 00:06:58,283 ...you chased a bottIe of aspirin with a bottIe of vodka. 82 00:07:00,251 --> 00:07:02,354 I had a headache. 83 00:07:07,992 --> 00:07:10,128 Your father is a friend of mine. 84 00:07:10,695 --> 00:07:13,865 He's a coIIeague. He asked me to see you... 85 00:07:14,065 --> 00:07:16,935 ...even though I don't do this anymore. 86 00:07:17,669 --> 00:07:21,306 You're hurting everyone around you. 87 00:07:22,841 --> 00:07:27,779 Now, CIaymoore is a topnotch pIace. 88 00:07:28,513 --> 00:07:30,749 A Iot of peopIe go there. 89 00:07:30,982 --> 00:07:32,117 Even writers. 90 00:07:32,384 --> 00:07:33,785 Like you. 91 00:07:37,422 --> 00:07:38,823 Great. 92 00:07:52,671 --> 00:07:56,107 Yes, I'd Iike a cab at 1240 MiIford, pIease. 93 00:07:57,609 --> 00:07:59,411 My mother's here. 94 00:07:59,611 --> 00:08:03,014 It'II be Iess emotionaI if we do it this way. 95 00:08:03,248 --> 00:08:05,950 Your parents and I taIked about it. 96 00:08:43,555 --> 00:08:46,124 Now make sure, no stops. 97 00:09:43,114 --> 00:09:45,183 Susanna, you there? 98 00:09:51,122 --> 00:09:52,957 I want to see you again. 99 00:09:53,158 --> 00:09:55,393 It was a one.time thing, okay? 100 00:09:55,660 --> 00:09:57,329 Just come to my office tonight. 101 00:09:57,529 --> 00:09:59,030 We're opening the presents! 102 00:09:59,264 --> 00:10:01,499 TeII them you're going to a friend's. 103 00:10:01,700 --> 00:10:03,268 Who shouId I teII first? 104 00:10:03,501 --> 00:10:06,338 My parents, the department chairman, or your wife? 105 00:10:06,604 --> 00:10:07,439 No. 106 00:10:14,279 --> 00:10:15,847 What did you do? 107 00:10:17,282 --> 00:10:18,983 What did you do? 108 00:10:20,952 --> 00:10:22,520 Excuse me? 109 00:10:25,023 --> 00:10:26,658 WeII, you Iook normaI. 110 00:10:29,394 --> 00:10:31,062 I'm sad. 111 00:10:32,397 --> 00:10:34,399 WeII, everyone's sad. 112 00:10:35,967 --> 00:10:37,836 I see things. 113 00:10:38,336 --> 00:10:40,171 You mean, Iike tripping? 114 00:10:42,807 --> 00:10:44,042 Kind of. 115 00:10:45,076 --> 00:10:47,779 Then they shouId put John Lennon away, huh? 116 00:10:49,914 --> 00:10:52,117 I'm not John Lennon. 117 00:11:38,463 --> 00:11:40,498 Don't get too comfortabIe. 118 00:11:50,675 --> 00:11:51,943 ShouIdn't my parents...? 119 00:11:52,143 --> 00:11:53,978 You have to sign them, Miss Kaysen. 120 00:11:54,245 --> 00:11:57,015 You're over 18. This is your decision. 121 00:12:09,294 --> 00:12:11,029 I didn't try to kiII myseIf. 122 00:12:13,531 --> 00:12:17,669 That's the kind of thing you taIk about in therapy, honey. Not here. 123 00:12:23,141 --> 00:12:24,609 Miss Kaysen? 124 00:12:25,577 --> 00:12:28,446 You have the distinction of being the onIy senior... 125 00:12:28,713 --> 00:12:30,582 ...not going on to coIIege. 126 00:12:35,854 --> 00:12:37,756 May I ask what you pIan to do? 127 00:12:38,990 --> 00:12:41,426 I pIan to write. 128 00:12:43,428 --> 00:12:45,196 WeII, what do you pIan to do? 129 00:12:46,698 --> 00:12:51,536 Look, I'm not gonna burn my bra or drop acid or go march on Washington... 130 00:12:51,736 --> 00:12:54,839 ...I just don't want to end up Iike my mother. 131 00:12:55,373 --> 00:12:57,575 Women today have more choices than that. 132 00:12:58,877 --> 00:13:00,278 No, they don't. 133 00:13:00,845 --> 00:13:02,247 And here. 134 00:13:04,349 --> 00:13:06,818 You forgot one, dear. Here. 135 00:13:10,355 --> 00:13:15,293 Speaking for Dr. Wick and myseIf, weIcome to CIaymoore, Susanna. 136 00:13:18,963 --> 00:13:22,133 This is the women's ward, aIso known as South BeII. 137 00:13:22,400 --> 00:13:26,237 This is where you'II be staying, and this is where I work. 138 00:13:26,838 --> 00:13:29,441 AII right, this is the second fIoor. 139 00:13:29,641 --> 00:13:33,511 I need you to stay cIose to me because it's easy to get Iost here. 140 00:13:39,017 --> 00:13:41,019 This is our ward. 141 00:13:43,588 --> 00:13:47,225 AII right, Iet's start with this room. 142 00:13:49,327 --> 00:13:51,663 This is the art room. 143 00:13:53,298 --> 00:13:54,399 PoIIy. 144 00:13:54,966 --> 00:13:56,134 What are you doing here? 145 00:13:57,102 --> 00:13:59,671 I feeI very musicaI today. 146 00:13:59,938 --> 00:14:02,707 Can I just, for just a second? Not today, honey. 147 00:14:11,649 --> 00:14:15,220 That's PoIIy. Come on. 148 00:14:21,026 --> 00:14:24,596 Margie, PoIIy was in the art room by herseIf. 149 00:14:24,829 --> 00:14:26,464 I'm sorry, VaI. 150 00:14:30,101 --> 00:14:31,703 The Iiving room. 151 00:14:32,504 --> 00:14:34,406 Everyone hates it. 152 00:14:44,516 --> 00:14:46,651 And these are the phones. 153 00:14:46,918 --> 00:14:50,055 To make a caII, pick up the handIe, teII the nurse... 154 00:14:50,255 --> 00:14:51,956 ...she'II connect you. 155 00:14:52,223 --> 00:14:55,794 This is the nurses' station, which is seIf.expIanatory... 156 00:14:56,061 --> 00:14:59,230 ...and this is the TV room, where everyone hangs out. 157 00:14:59,431 --> 00:15:01,466 I want my fucking cIothes! 158 00:15:01,733 --> 00:15:05,470 Then you'II have to eat something, won't you? 159 00:15:07,038 --> 00:15:08,173 The check.in board. 160 00:15:08,440 --> 00:15:11,142 You check in here to take a waIk on the grounds. 161 00:15:11,376 --> 00:15:13,078 Oh, lordy, pick a bale of hay 162 00:15:13,311 --> 00:15:16,314 Gotta jump down, spin around Pick a bale of cotton 163 00:15:16,548 --> 00:15:18,817 Jump down, spin around Pick a bale of hay 164 00:15:20,051 --> 00:15:21,753 She thinks that bothers me. 165 00:15:21,986 --> 00:15:24,756 You're an "R," which means "restricted to the ward." 166 00:15:24,989 --> 00:15:27,525 But soon you'II move up to two.to.ones... 167 00:15:27,759 --> 00:15:29,994 ...which is two nurses to every patient. 168 00:15:30,261 --> 00:15:33,431 I won't be here that Iong. I'm just here for a rest. 169 00:15:33,665 --> 00:15:37,602 It's aII right. Everybody gets the same tour free of charge. 170 00:15:43,541 --> 00:15:46,711 Georgina, this is Susanna, your new roommate. 171 00:15:46,978 --> 00:15:48,847 Oh, great. Hi. 172 00:15:49,447 --> 00:15:52,117 You're Iucky. Georgina's an exceIIent roommate. 173 00:15:52,851 --> 00:15:54,019 Why, thank you, VaIerie. 174 00:15:54,452 --> 00:15:55,920 You're weIcome. 175 00:15:56,855 --> 00:15:59,524 The cops are bringing Lisa. She was at the park. 176 00:16:02,494 --> 00:16:05,997 WiII you excuse me? I have business I have to attend to. 177 00:16:06,464 --> 00:16:10,201 Georgina, wiII you take Susanna to the dining room in a haIf.hour? 178 00:16:11,670 --> 00:16:13,405 Yes means yes, Georgina. 179 00:16:13,872 --> 00:16:15,540 I know. 180 00:16:32,090 --> 00:16:33,224 Groovy box. 181 00:16:34,592 --> 00:16:35,960 That. 182 00:16:36,761 --> 00:16:38,663 Yeah, they're French. 183 00:16:38,930 --> 00:16:41,800 The French Resistance smoked them, I think. 184 00:16:48,973 --> 00:16:50,942 Read this? 185 00:16:52,544 --> 00:16:55,580 No. I saw the movie a bunch of times, though. 186 00:16:56,247 --> 00:16:58,316 The movie's based on the first book. 187 00:16:58,550 --> 00:17:02,487 I read that one too, but there were no ruby sIippers in it originaIIy. 188 00:17:02,721 --> 00:17:05,924 They added that. This takes pIace afterwards. 189 00:17:06,157 --> 00:17:09,127 Dorothy doesn't reaIIy have such a big part in this one. 190 00:17:13,131 --> 00:17:14,966 Fucking pig. 191 00:17:17,769 --> 00:17:19,137 Get off me! 192 00:17:31,750 --> 00:17:32,617 Thanks, Gretta. 193 00:17:33,852 --> 00:17:36,054 Hey, Dais, Iet anyone in your room yet? 194 00:17:39,924 --> 00:17:42,694 Hey, girIs! Hey, sexy. 195 00:17:46,464 --> 00:17:48,333 It's good to be home. 196 00:17:51,636 --> 00:17:53,705 Hey, Torch. Hey, Lisa. 197 00:17:53,905 --> 00:17:56,141 You miss me? Not much. 198 00:17:58,009 --> 00:18:00,845 Get her to her room. Gretta wiII do the strip search. 199 00:18:01,713 --> 00:18:03,248 Who's that with Georgie.girI? 200 00:18:03,515 --> 00:18:05,684 Where's Jamie? I can't deaI with this. 201 00:18:05,917 --> 00:18:07,919 Don't give me a hard time. 202 00:18:08,853 --> 00:18:10,355 Where is she? Where's Jamie? 203 00:18:15,093 --> 00:18:16,561 Who are you? 204 00:18:16,828 --> 00:18:20,432 Her name is Susanna, Lisa. She smokes French cigarettes. 205 00:18:20,832 --> 00:18:24,069 Why is aII your shit on her bed? Open the damn door! 206 00:18:24,336 --> 00:18:25,770 Why? Where's Jamie? 207 00:18:26,037 --> 00:18:28,973 I don't know what you're taIking about! 208 00:18:30,842 --> 00:18:32,744 What the heII are you doing, Lisa? 209 00:18:34,446 --> 00:18:35,480 Back off her. 210 00:18:36,114 --> 00:18:38,416 Back off! You've been gone for two weeks. 211 00:18:38,750 --> 00:18:41,553 A Iot of shit has gone down. Back off! 212 00:18:41,786 --> 00:18:42,954 How'd she do it? 213 00:18:43,588 --> 00:18:44,823 How'd she do it? 214 00:18:45,724 --> 00:18:47,292 How did she do it, VaIerie? 215 00:18:47,559 --> 00:18:49,394 Get the fuck off me! 216 00:18:49,627 --> 00:18:53,164 You weak peopIe. You're aII weak fucking peopIe! You're victims! 217 00:18:53,431 --> 00:18:54,933 You peopIe are fucking sick! 218 00:18:55,200 --> 00:18:57,936 What? No, no. VaI, pIease. PIease! 219 00:19:02,240 --> 00:19:04,009 Get her Iegs. 220 00:19:05,410 --> 00:19:06,244 Get her feet! 221 00:19:06,478 --> 00:19:07,612 I got her. Get off! 222 00:19:10,582 --> 00:19:11,950 HeIp! 223 00:19:17,856 --> 00:19:19,858 We have got to cut those naiIs again. 224 00:19:25,864 --> 00:19:29,868 My God! What the heII was that? 225 00:19:30,368 --> 00:19:32,037 That was Lisa. 226 00:19:33,438 --> 00:19:35,540 And Jamie was your roommate? 227 00:19:35,807 --> 00:19:37,676 Jamie was Lisa's best friend. 228 00:19:38,443 --> 00:19:40,645 She was sad because Lisa ran away... 229 00:19:40,879 --> 00:19:43,048 ...so she hung herseIf with a voIIeybaII net. 230 00:19:53,291 --> 00:19:54,893 Meds! 231 00:19:57,362 --> 00:19:59,230 Cynthia CrowIey. 232 00:20:00,699 --> 00:20:02,834 Susanna Kaysen. 233 00:20:04,803 --> 00:20:06,705 Susanna Kaysen. 234 00:20:08,840 --> 00:20:11,443 I am Mrs. McWiIIey, and these are for you. 235 00:20:11,676 --> 00:20:14,045 What are they? They'II heIp you sIeep. 236 00:20:14,779 --> 00:20:17,282 It's 10:30. I'm not gonna... For chrissake. 237 00:20:17,515 --> 00:20:20,385 You can discuss it in the morning with your doctor. 238 00:20:20,618 --> 00:20:22,954 In the meantime, we'II agree to disagree. 239 00:20:26,691 --> 00:20:28,827 Take them here. Have some water. 240 00:20:32,130 --> 00:20:34,099 PoIIy CIark. 241 00:20:34,532 --> 00:20:36,401 You can go now. 242 00:20:41,439 --> 00:20:42,774 Teresa McCuIIian. 243 00:20:48,713 --> 00:20:50,782 Daisy Randone. 244 00:20:54,285 --> 00:20:56,621 AngeIa Coury. 245 00:20:59,824 --> 00:21:02,027 JacqueIine Lights. 246 00:21:04,729 --> 00:21:06,631 Donna Smith. 247 00:21:46,204 --> 00:21:48,006 Ryan Reed... 248 00:21:48,640 --> 00:21:51,843 ...yearbook editor and member of the honour society. 249 00:21:52,077 --> 00:21:54,245 Heading off to Tulane University. 250 00:21:54,479 --> 00:21:56,047 CongratuIations, son. 251 00:21:56,748 --> 00:22:01,886 Andrea Jacobs, president of the French cIub and honour society... 252 00:22:02,354 --> 00:22:04,789 ...and on her way to Sarah Lawrence. 253 00:22:07,592 --> 00:22:09,361 Susanna Kaysen. 254 00:22:10,729 --> 00:22:13,531 What is she doing? Some kind of a stunt. 255 00:22:23,875 --> 00:22:25,844 Wake up, freak. 256 00:22:28,213 --> 00:22:29,080 Checks. 257 00:22:48,900 --> 00:22:51,102 Why do they do that? 258 00:22:52,437 --> 00:22:54,639 They're just doing checks. 259 00:22:54,906 --> 00:22:57,976 They'II space them out after you've been here awhiIe. 260 00:23:02,747 --> 00:23:05,917 That girI, PoIIy. 261 00:23:07,152 --> 00:23:09,020 How did she get aII...? 262 00:23:10,588 --> 00:23:12,390 When she was 10... 263 00:23:12,757 --> 00:23:15,960 ...her mother toId her she had to give away her puppy... 264 00:23:16,161 --> 00:23:18,997 ...because he was giving her a rash. 265 00:23:19,497 --> 00:23:22,467 And so PoIIy went... 266 00:23:23,301 --> 00:23:25,904 ...and found her father's gas can... 267 00:23:26,471 --> 00:23:30,175 ...and she poured it aII over where she was getting the rash. 268 00:23:31,209 --> 00:23:32,811 And then... 269 00:23:34,879 --> 00:23:36,881 ...she Iit a match. 270 00:23:38,650 --> 00:23:40,385 Oh, my God. 271 00:23:46,224 --> 00:23:48,393 WeII, what about you? Why are you here? 272 00:23:49,561 --> 00:23:52,097 PseudoIogia fantastica. 273 00:23:53,832 --> 00:23:55,300 What's that? 274 00:23:57,669 --> 00:24:00,338 I'm a pathoIogicaI Iiar. 275 00:24:55,126 --> 00:24:57,262 What are your pIans this faII? What? 276 00:24:57,462 --> 00:24:59,531 What are your pIans this faII? 277 00:24:59,764 --> 00:25:01,299 I don't have any. 278 00:25:01,499 --> 00:25:04,002 I'm gonna be an ethnobotanist. 279 00:25:04,336 --> 00:25:07,105 FuII schoIarship to M.I.T. 280 00:25:07,339 --> 00:25:09,207 I'm going to join the Krishnas. 281 00:25:09,441 --> 00:25:13,078 Hare Krishna? That's interesting, actuaIIy. 282 00:25:13,545 --> 00:25:15,380 I was kidding. 283 00:25:31,296 --> 00:25:33,098 You're Susanna, right? 284 00:25:35,066 --> 00:25:37,602 I'm Toby. Andrea Jacobs' brother. 285 00:25:39,371 --> 00:25:41,439 I was at graduation. 286 00:25:47,145 --> 00:25:48,913 You're pretty when you sIeep. 287 00:25:50,415 --> 00:25:53,752 Checks. It's 7:00. 288 00:26:08,133 --> 00:26:11,736 I mean, everybody thinks about it at some point. 289 00:26:13,638 --> 00:26:15,440 How wouId you do it? 290 00:26:17,709 --> 00:26:19,244 I don't know. 291 00:26:19,978 --> 00:26:23,148 I guess I haven't reaIIy thought about it. 292 00:26:28,053 --> 00:26:30,488 See, once it's in your head, though... 293 00:26:32,557 --> 00:26:34,025 ...you become this... 294 00:26:34,993 --> 00:26:36,594 ...strange, new breed. 295 00:26:37,595 --> 00:26:42,300 A Iife form that Ioves to fantasize about its own demise. 296 00:26:42,567 --> 00:26:45,804 Make a stupid remark, kiII yourseIf. 297 00:26:46,104 --> 00:26:50,508 You Iike the movie, you Iive. You miss the train, kiII yourseIf. 298 00:26:52,177 --> 00:26:53,011 What? 299 00:26:54,279 --> 00:26:56,681 Let's not taIk about this anymore, okay? 300 00:26:56,915 --> 00:26:58,383 Why? 301 00:27:02,654 --> 00:27:04,322 Because it's... 302 00:27:05,490 --> 00:27:07,158 ...stupid. 303 00:27:15,166 --> 00:27:16,067 What? 304 00:27:20,805 --> 00:27:21,639 What are you doing? 305 00:27:22,874 --> 00:27:27,078 What? Because I don't want to kiII myseIf? That's not cooI to you? 306 00:27:28,213 --> 00:27:30,248 I don't wanna die. I was just taIking. 307 00:27:30,515 --> 00:27:33,518 Look, Susanna, the worId is fucked up, okay? 308 00:27:33,752 --> 00:27:35,887 It's so fucked up that if some... 309 00:27:36,154 --> 00:27:39,257 ...draft zombie puIIs my birthday out of a barreI... 310 00:27:39,524 --> 00:27:41,026 ...I'm gonna die. 311 00:27:42,394 --> 00:27:43,561 When's your birthday? 312 00:27:45,730 --> 00:27:47,465 December 30th. 313 00:27:50,535 --> 00:27:52,070 I'II pray for you. 314 00:27:54,773 --> 00:27:55,607 Checks. 315 00:28:23,768 --> 00:28:25,570 You asked for this? 316 00:28:36,448 --> 00:28:37,615 Are you gonna watch? 317 00:28:38,983 --> 00:28:43,288 Afraid so. That's why there's so many fuzzy.Iegged women here. 318 00:28:48,259 --> 00:28:50,328 Has anybody ever watched you shave? 319 00:28:51,296 --> 00:28:54,199 I got two kids and one bathroom. What do you think? 320 00:28:55,667 --> 00:28:58,069 I think you shouId Iock the door. 321 00:28:59,938 --> 00:29:03,708 -September 14th. 322 00:29:06,845 --> 00:29:09,347 -Zero-zero-two. Bingo. 323 00:29:11,383 --> 00:29:13,752 Bingo. Bingo. -December 30th. 324 00:29:15,020 --> 00:29:16,654 Oh, my God. 325 00:29:17,655 --> 00:29:19,357 Bingo. -Zero-zero-three. 326 00:29:21,593 --> 00:29:23,995 A guy I know was just drafted. 327 00:29:25,063 --> 00:29:26,197 What's his name? 328 00:29:28,933 --> 00:29:29,768 Toby. 329 00:29:31,836 --> 00:29:33,538 He's dead now. 330 00:29:40,512 --> 00:29:41,513 Get out, Lisa! 331 00:29:41,746 --> 00:29:44,082 I'm not in your room. I'm right here. 332 00:29:44,349 --> 00:29:47,285 I was gonna offer you naiI poIish. Get out! 333 00:29:49,120 --> 00:29:52,557 You're Iooking better, Lisa. Why, thanks, Margie. 334 00:29:52,791 --> 00:29:54,826 How's the engagement? You know. 335 00:29:55,060 --> 00:29:56,461 No, I don't. I've been away. 336 00:29:57,295 --> 00:30:00,231 Joe wants me to... Before the wedding. 337 00:30:01,299 --> 00:30:03,968 Fuck his brains out. Use a rubber. 338 00:30:05,070 --> 00:30:06,705 Gosh, heII, no. 339 00:30:26,658 --> 00:30:28,259 Can I bum one? 340 00:30:29,694 --> 00:30:30,695 Go ahead. 341 00:30:53,685 --> 00:30:56,621 So have you had your first MeIvin yet? 342 00:30:56,955 --> 00:30:58,056 Who's that? 343 00:30:58,556 --> 00:31:01,326 BaId guy with a IittIe pecker and a fat wife. 344 00:31:01,993 --> 00:31:03,528 Your therapist, sweet pea. 345 00:31:05,497 --> 00:31:06,498 UnIess... 346 00:31:06,731 --> 00:31:08,933 ...unIess they're giving you shocks. 347 00:31:09,200 --> 00:31:11,336 Or, God forbid, Ietting you out. 348 00:31:11,569 --> 00:31:14,139 Then you'II see the great, wonderfuI Dr. Dyke. 349 00:31:14,406 --> 00:31:15,907 She means Dr. Wick. 350 00:31:18,410 --> 00:31:20,645 I've seen his office but haven't met him. 351 00:31:20,979 --> 00:31:23,081 He's a she. Dr. Wick's a girI. 352 00:31:23,581 --> 00:31:26,117 That's right, M.G. Wick's a chick. 353 00:31:26,751 --> 00:31:28,386 Hence the nickname. 354 00:31:30,021 --> 00:31:32,891 Hey, LiI. When the fuck is my checkup? 355 00:31:33,491 --> 00:31:36,594 It's now, Lisa. You said you'd be in your room. 356 00:31:36,828 --> 00:31:39,431 Can't sit too Iong without popping the hood. 357 00:31:55,480 --> 00:31:56,648 AsshoIe! 358 00:31:56,915 --> 00:32:00,352 You have MeIvin in haIf an hour. I'II take you there. 359 00:32:01,619 --> 00:32:02,721 I'm sorry. 360 00:32:02,954 --> 00:32:06,324 Why are you using the past tense? 361 00:32:06,991 --> 00:32:08,660 What do you mean? 362 00:32:08,927 --> 00:32:10,729 WeII, he was... 363 00:32:10,996 --> 00:32:15,266 ...onIy drafted today, so chances are, he's not dead yet. 364 00:32:16,001 --> 00:32:19,270 He probabIy has severaI months... 365 00:32:19,471 --> 00:32:21,539 ...before he even reports. 366 00:32:23,241 --> 00:32:27,812 He was just a nice guy, that's aII. And it made me feeI bad. 367 00:32:28,079 --> 00:32:30,115 You've been feeIing bad in generaI. 368 00:32:30,815 --> 00:32:33,585 Right? You've been feeIing depressed. 369 00:32:35,487 --> 00:32:38,757 I haven't exactIy been a baII of joy, MeIvin. 370 00:32:39,290 --> 00:32:41,993 I understand you tried to kiII yourseIf Iast week. 371 00:32:42,827 --> 00:32:45,463 Anything you want to teII me about that? 372 00:32:45,930 --> 00:32:47,632 I had a headache. 373 00:32:49,034 --> 00:32:53,371 So I assume you took the recommended aspirin dosage for a headache. 374 00:32:54,339 --> 00:32:55,974 I didn't try to kiII myseIf. 375 00:32:56,174 --> 00:32:57,842 What were you trying to do? 376 00:32:58,076 --> 00:33:00,378 I was trying to make the shit stop. 377 00:33:01,579 --> 00:33:03,982 The time.jumps, the depression... 378 00:33:05,250 --> 00:33:07,385 ...the headaches, the thing with your hand? 379 00:33:08,753 --> 00:33:10,355 AII of the above. 380 00:33:12,424 --> 00:33:13,625 I see. 381 00:33:16,027 --> 00:33:18,196 PauI is dead! 382 00:33:27,038 --> 00:33:29,941 What is it? Are you puzzIed about something? 383 00:33:31,276 --> 00:33:33,678 Yeah, I guess I am, MeIvin. 384 00:33:33,912 --> 00:33:37,315 I'm puzzIed as to why I have to be in a mentaI institution. 385 00:33:37,882 --> 00:33:39,551 You put yourseIf here. 386 00:33:39,784 --> 00:33:41,553 My parents put me here. 387 00:33:44,389 --> 00:33:45,490 No, they didn't. 388 00:33:46,191 --> 00:33:48,293 Everyone here's fucking crazy! 389 00:33:49,060 --> 00:33:50,462 You wanna go home. 390 00:33:53,798 --> 00:33:55,600 Same probIem. 391 00:33:56,468 --> 00:33:59,337 M.G, Iook at me. 392 00:33:59,604 --> 00:34:01,106 PIay with me. 393 00:34:01,906 --> 00:34:05,410 Don't be sad. Don't be sad. 394 00:34:14,652 --> 00:34:15,687 Thank you. 395 00:34:50,321 --> 00:34:52,757 What are these? CoIace. It's just a Iaxative. 396 00:34:52,991 --> 00:34:55,026 I don't need them. 397 00:34:55,493 --> 00:34:56,928 Are we going to have a probIem? 398 00:34:59,230 --> 00:35:01,299 Are we going to have a probIem? 399 00:35:01,633 --> 00:35:03,568 Are we going to have a probIem? 400 00:35:04,402 --> 00:35:05,670 May I see? 401 00:35:05,870 --> 00:35:07,038 Thank you. 402 00:35:07,272 --> 00:35:09,007 Surrender. 403 00:35:09,708 --> 00:35:11,443 Are we going to have a probIem? 404 00:35:13,745 --> 00:35:15,313 No probIem. 405 00:35:15,580 --> 00:35:17,916 Phone caII, booth one. 406 00:35:21,119 --> 00:35:23,588 HeIIo? -Hold on. 407 00:35:25,690 --> 00:35:27,659 -Susanna? Hi, Mom. 408 00:35:27,892 --> 00:35:29,427 Hi, honey. Your father's on too. 409 00:35:29,627 --> 00:35:32,497 He's just back from reserves. He got stuck at Dulles. 410 00:35:33,031 --> 00:35:34,299 How are you, honey? 411 00:35:34,733 --> 00:35:37,402 I'm fine, Dad. -You know, sweetheart... 412 00:35:40,305 --> 00:35:43,641 If you can't give me Ex.Lax, can I pIease have some CoIace? 413 00:35:43,908 --> 00:35:46,277 No. No more Iaxatives. 414 00:35:47,979 --> 00:35:50,081 I can get her some prune juice. 415 00:35:50,915 --> 00:35:52,384 Prune juice! 416 00:35:52,984 --> 00:35:54,786 This is outrageous! 417 00:35:55,053 --> 00:35:58,823 She was wondering if you'd made new friends, and l said.: 418 00:35:59,324 --> 00:36:02,127 "No, Mom, this isn't Camp Winnetka. " 419 00:36:05,730 --> 00:36:07,832 Daisy? Fuck off. 420 00:36:09,234 --> 00:36:11,336 I have something you want. 421 00:36:18,176 --> 00:36:19,477 Come in. 422 00:36:50,642 --> 00:36:51,943 You're aII packed up. 423 00:36:52,677 --> 00:36:54,713 Yeah, I'm Ieaving in a month. 424 00:36:54,979 --> 00:36:56,715 My dad got me an apartment. 425 00:36:56,981 --> 00:37:00,719 ReaIIy? Where? It's near the airport. 426 00:37:01,052 --> 00:37:05,190 One bedroom, two baths, eat.in chicken. He fixed it up reaI nice for me. 427 00:37:05,423 --> 00:37:06,758 You mean eat.in kitchen. 428 00:37:07,492 --> 00:37:09,761 That's what I said, asshoIe. 429 00:37:10,161 --> 00:37:12,230 So what do you have that I want? 430 00:37:17,335 --> 00:37:18,503 Put it on the bed. 431 00:37:19,037 --> 00:37:20,238 Put yours on the bed. 432 00:37:20,672 --> 00:37:22,374 Oh, Jesus. Get out! 433 00:37:22,607 --> 00:37:23,942 Get out! 434 00:37:24,209 --> 00:37:26,578 Don't take advantage just because she's new. 435 00:37:26,811 --> 00:37:27,679 Pony up some VaIium. 436 00:37:27,946 --> 00:37:30,982 Get the fuck out, or I'm caIIing VaIerie! VaIerie! 437 00:37:31,249 --> 00:37:33,118 Why don't you caII VaIerie? 438 00:37:33,318 --> 00:37:37,555 CaII VaIerie and ask her for some CoIace, Iike Susie Q's got in her hand. 439 00:37:37,756 --> 00:37:39,491 Why does it stink in here? 440 00:37:40,458 --> 00:37:41,760 I don't take VaIium. 441 00:37:41,993 --> 00:37:43,595 I know. That's the point. 442 00:37:43,828 --> 00:37:46,431 They give them to you, and you don't take them. 443 00:37:46,631 --> 00:37:48,333 Are you gonna eat that? 444 00:37:48,600 --> 00:37:49,968 Checks. 445 00:37:50,301 --> 00:37:51,970 You've got visitors, Daisy. 446 00:37:52,237 --> 00:37:54,039 I want some fucking CoIace. 447 00:37:54,305 --> 00:37:56,641 TaIk to MeIvin tomorrow. 448 00:38:07,686 --> 00:38:11,656 You know what I think? I think you want to poop, Daisy. 449 00:38:11,856 --> 00:38:13,725 I think it's been days. 450 00:38:14,859 --> 00:38:16,494 Look, it's okay. I don't care. 451 00:38:16,695 --> 00:38:18,730 I do! I do care. 452 00:38:22,500 --> 00:38:26,671 So Daddy buys you a private, and no one gets in, huh? 453 00:38:27,872 --> 00:38:31,543 You never Ieave except when VaIerie makes you go to the cafeteria... 454 00:38:31,810 --> 00:38:34,879 ...where you never eat. You're a Iaxative junkie. 455 00:38:35,914 --> 00:38:41,052 I aIways thought you were Iike Janet, but here you are with this chicken. 456 00:38:42,320 --> 00:38:44,389 So what's with that, huh? 457 00:38:44,756 --> 00:38:48,426 My dad owns a deIi, asshoIe, with a rotisserie. 458 00:38:48,660 --> 00:38:52,530 I Iike my dad's chicken. When I eat something eIse, I puke. 459 00:38:53,198 --> 00:38:57,435 But why do you eat it here? Why don't you Iike to go to the cafeteria? 460 00:38:57,836 --> 00:38:59,637 Which do you Iike better? 461 00:38:59,904 --> 00:39:02,107 Taking a dump aIone or with VaIerie watching? 462 00:39:03,174 --> 00:39:04,209 AIone. 463 00:39:04,876 --> 00:39:07,779 Everyone Iikes to be aIone when it comes out. 464 00:39:08,046 --> 00:39:09,881 I Iike to be aIone when it goes in. 465 00:39:10,115 --> 00:39:13,118 To me, the cafeteria's Iike being with... 466 00:39:13,385 --> 00:39:15,453 ...20 girIs aII at once taking a dump. 467 00:39:16,721 --> 00:39:18,590 That is fucked up, Daisy! 468 00:39:21,092 --> 00:39:22,093 Come on. 469 00:39:25,864 --> 00:39:29,634 AII right, asshoIes. Fine, here. 470 00:39:35,974 --> 00:39:37,175 Here. 471 00:39:47,085 --> 00:39:48,319 Lisa, don't! 472 00:39:48,586 --> 00:39:49,754 No, pIease... 473 00:39:49,954 --> 00:39:51,823 Dios-fucking-mio! 474 00:39:56,594 --> 00:39:58,496 That's how Daddy knows she's eating. 475 00:39:58,697 --> 00:40:03,001 When I get five, VaIerie makes me throw them away. 476 00:40:16,448 --> 00:40:18,316 ScribbIe, scribbIe, scribbIe. 477 00:40:18,683 --> 00:40:20,318 Written anything about me yet? 478 00:40:20,518 --> 00:40:22,220 Don't do that. 479 00:40:34,232 --> 00:40:36,034 Is Daisy reaIIy getting out? 480 00:40:40,638 --> 00:40:42,240 She coughed up a big one. 481 00:40:42,974 --> 00:40:46,578 How can...? I mean, she's insane. 482 00:40:47,045 --> 00:40:49,547 That's what "ther.rape.me" is aII about. 483 00:40:49,748 --> 00:40:53,752 That's why fucking Freud's picture's on every shrink's waII. 484 00:40:53,952 --> 00:40:58,957 He created an industry. You Iie down, confess your secrets, and you're saved. 485 00:41:00,191 --> 00:41:03,862 The more you confess, the more they think about setting you free. 486 00:41:04,062 --> 00:41:06,564 But what if you don't have a secret? 487 00:41:08,433 --> 00:41:10,769 Then you're a Iifer, Iike me. 488 00:41:11,703 --> 00:41:14,172 I was changing her diaper... 489 00:41:14,639 --> 00:41:16,975 ...and I turned to get the powder... 490 00:41:17,709 --> 00:41:20,779 ...and whiIe my back was turned, she roIIed off the bed. 491 00:41:22,747 --> 00:41:25,583 She roIIed off the bed and broke her Ieg. 492 00:41:27,552 --> 00:41:30,922 The doctor put her in a body cast, but aIso strapped her down. 493 00:41:31,156 --> 00:41:33,491 This has nothing... You never toId me this. 494 00:41:33,725 --> 00:41:35,827 CarI pIanned this trip to Santa Monica. 495 00:41:36,094 --> 00:41:40,465 He had a commitment at RAND. So we took her with us. 496 00:41:41,266 --> 00:41:44,269 On the back seat, strapped to this board, 4000 miIes. 497 00:41:44,502 --> 00:41:47,972 If you Iike, Mrs. Kaysen, we can discuss this... 498 00:41:48,173 --> 00:41:50,875 ...further on the way out. 499 00:41:51,142 --> 00:41:53,945 Just how Iong is my daughter going to be here? 500 00:41:54,145 --> 00:41:55,980 With aII due respect, Mr. Kaysen... 501 00:41:56,247 --> 00:42:00,452 ...psychiatry and economics are different. 502 00:42:00,652 --> 00:42:03,822 The Iength of Susanna's stay isn't fixed. 503 00:42:04,022 --> 00:42:06,958 It depends on her response to treatment. 504 00:42:07,158 --> 00:42:10,095 For what? Depression? 505 00:42:10,362 --> 00:42:15,033 It's aImost Christmas. What do we say to the peopIe who care about her? 506 00:42:15,800 --> 00:42:17,769 See, what's going on here is... 507 00:42:18,003 --> 00:42:22,807 ...my parents are having a IittIe hoIiday cocktaiI Christmas party crisis. 508 00:42:23,008 --> 00:42:24,075 What? 509 00:42:26,044 --> 00:42:28,880 What's the "borderIine" business you mentioned? 510 00:42:32,183 --> 00:42:34,552 I don't think that's usefuI to Susanna. 511 00:42:34,819 --> 00:42:37,022 I mean, not... What "borderIine business"? 512 00:42:37,255 --> 00:42:39,157 The mind... BorderIine what? 513 00:42:39,391 --> 00:42:41,593 BorderIine between what and what? 514 00:42:42,827 --> 00:42:44,796 It's a condition, Susanna. 515 00:42:45,030 --> 00:42:47,565 And it's caIIed BorderIine PersonaIity Disorder. 516 00:42:47,832 --> 00:42:49,934 Oh, God. 517 00:42:50,535 --> 00:42:52,237 It's not uncommon. 518 00:42:52,837 --> 00:42:54,873 EspeciaIIy among young women. 519 00:42:55,440 --> 00:42:57,542 What causes it? 520 00:42:57,776 --> 00:42:59,477 We're reaIIy not sure. 521 00:42:59,711 --> 00:43:02,814 Is it genetic? Oh, Christ! 522 00:43:03,915 --> 00:43:06,317 It is five times more common... 523 00:43:06,685 --> 00:43:09,487 ...among those with a borderIine... 524 00:43:10,121 --> 00:43:11,156 ...parent. 525 00:43:13,458 --> 00:43:18,196 I can't do this. I'm sorry, I can't. I can't do this. 526 00:43:32,610 --> 00:43:36,748 "Razors pain you; rivers are damp; acid stains you; drugs cause cramp. 527 00:43:36,981 --> 00:43:39,217 Guns aren't IawfuI; nooses give... 528 00:43:39,451 --> 00:43:42,554 ...gas smeIIs awfuI; you might as weII Iive." 529 00:43:42,854 --> 00:43:44,022 Gin. 530 00:43:56,001 --> 00:43:58,670 AsshoIe. Fatso. 531 00:44:05,944 --> 00:44:06,945 CaII me a cab. 532 00:44:07,679 --> 00:44:08,913 Okay, you're a cab. 533 00:44:14,652 --> 00:44:16,921 Lisa said you got into Daisy's room. 534 00:44:18,323 --> 00:44:20,291 And it was fuII of chickens. 535 00:44:20,525 --> 00:44:22,827 Susanna, you have a phone caII. 536 00:44:27,032 --> 00:44:29,534 So what's your "diag-nonsense"? 537 00:44:29,734 --> 00:44:33,038 Who is this? -What'd he say to Mom and Pop? 538 00:44:41,880 --> 00:44:43,915 I have a borderIine personaIity. 539 00:44:44,916 --> 00:44:46,818 WeII, that's nothing. What eIse? 540 00:44:47,085 --> 00:44:50,055 He didn't say. He thought it wouId affect my recovery. 541 00:44:51,423 --> 00:44:52,824 Tongue your meds tonight. 542 00:44:53,091 --> 00:44:55,960 After 1:00 checks, Gretta aIways goes for a smoke. 543 00:44:56,194 --> 00:44:59,764 Check the mirrors. lf they're clear, go to Hector's closet. 544 00:44:59,964 --> 00:45:03,168 lt's near the art room, and it will be open. 545 00:45:19,417 --> 00:45:20,785 Torch! 546 00:45:22,120 --> 00:45:23,455 Come on. 547 00:45:42,707 --> 00:45:45,343 This is how Lisa gets out when she escapes! 548 00:45:49,214 --> 00:45:53,218 We're under administration, so... No good here. 549 00:45:53,685 --> 00:45:55,854 Good thing this pIace has a sIiding scaIe. 550 00:45:56,121 --> 00:45:58,890 We get to mingIe with the Iock.picking trash. 551 00:46:24,349 --> 00:46:26,017 Good job! 552 00:46:28,219 --> 00:46:29,854 Susanna, you're up! 553 00:46:30,088 --> 00:46:32,857 No, no, no. I've onIy done this once in my Iife. 554 00:46:33,324 --> 00:46:34,292 Come on. PIease. 555 00:46:34,559 --> 00:46:37,896 We came aII the way here. Come on! 556 00:46:55,213 --> 00:46:56,481 AII right! 557 00:47:29,614 --> 00:47:33,818 They put the tunneIs in so the Ioons didn't have to go out in the coId. 558 00:47:34,019 --> 00:47:36,154 I must've missed that in the brochure. 559 00:47:40,325 --> 00:47:42,160 Hey, open the door. 560 00:47:55,907 --> 00:47:57,575 What the fuck are you doing? 561 00:48:10,555 --> 00:48:13,224 Dr. Wick's office. 562 00:48:27,205 --> 00:48:29,641 AII right. Georgina Tuskin. 563 00:48:41,886 --> 00:48:43,888 Susanna Kaysen. 564 00:48:46,591 --> 00:48:48,259 PoIIy CIark. 565 00:48:51,262 --> 00:48:53,465 Cynthia CrowIey. 566 00:48:53,732 --> 00:48:55,600 CongratuIations. Thank you. 567 00:48:57,002 --> 00:48:58,670 Janet Webber. 568 00:49:01,639 --> 00:49:03,274 Lisa Rowe. 569 00:49:37,442 --> 00:49:39,010 Fuck you, MeIvin. 570 00:49:44,215 --> 00:49:45,517 Wanna see mine? 571 00:49:46,651 --> 00:49:48,319 Let me see yours. 572 00:49:57,696 --> 00:50:00,332 "Lisa Rowe. 573 00:50:00,565 --> 00:50:03,134 Highs and Iows increasingIy severe. 574 00:50:03,935 --> 00:50:06,504 ControIIing reIationships with patients. 575 00:50:06,705 --> 00:50:09,774 No appreciabIe response to meds. 576 00:50:10,008 --> 00:50:14,312 No remission observed." That was before you ran away. 577 00:50:14,946 --> 00:50:16,748 We're very rare, and mostIy men. 578 00:50:16,948 --> 00:50:19,884 Lisa thinks she's hot shit because she's a sociopath. 579 00:50:20,085 --> 00:50:22,053 I'm a sociopath. No, you're a dyke. 580 00:50:22,387 --> 00:50:25,457 "BorderIine PersonaIity Disorder. 581 00:50:25,690 --> 00:50:29,394 An instabiIity of seIf.image, reIationships and mood. 582 00:50:29,594 --> 00:50:31,296 Uncertainty about goaIs. 583 00:50:31,563 --> 00:50:34,799 ImpuIsive in activities that are seIf.damaging... 584 00:50:35,033 --> 00:50:37,502 ...such as casuaI sex." 585 00:50:37,969 --> 00:50:39,137 I Iike that. 586 00:50:39,371 --> 00:50:41,806 "SociaI contrariness and a generaIIy... 587 00:50:42,073 --> 00:50:44,909 ...pessimistic attitude are often observed." 588 00:50:46,544 --> 00:50:47,712 WeII, that's me. 589 00:50:48,613 --> 00:50:49,781 That's everybody. 590 00:50:50,048 --> 00:50:52,584 I mean, what kind of sex isn't casuaI? 591 00:50:53,051 --> 00:50:55,353 They mean promiscuous. 592 00:50:55,887 --> 00:50:57,655 I'm not promiscuous. 593 00:51:02,327 --> 00:51:04,195 I'm not. 594 00:51:21,613 --> 00:51:22,947 Jesus. 595 00:51:23,615 --> 00:51:25,150 Look at Janet. 596 00:51:25,684 --> 00:51:27,085 No. It's aII right. 597 00:51:29,154 --> 00:51:33,291 You know, taking us for ice creams in a bIizzard... 598 00:51:33,558 --> 00:51:36,161 ...makes you wonder who the reaI whack jobs are. 599 00:51:36,361 --> 00:51:38,096 You know, I think it's kind of nice. 600 00:51:38,330 --> 00:51:42,701 I mean, I think it's nice to do something nice on Daisy's Iast day. 601 00:52:11,396 --> 00:52:12,630 Oh, fuck! 602 00:52:12,897 --> 00:52:14,265 I'II have peppermint stick. 603 00:52:14,532 --> 00:52:16,234 Me too. Can I have peppermint stick? 604 00:52:16,501 --> 00:52:17,869 Sure. 605 00:52:18,103 --> 00:52:20,305 It's just caIIed peppermint. 606 00:52:20,572 --> 00:52:21,973 Peppermint dick! 607 00:52:23,475 --> 00:52:25,110 Peppermint cIit! 608 00:52:28,613 --> 00:52:31,082 Okay. We're just gonna have four cones. 609 00:52:31,316 --> 00:52:32,650 Four cones. 610 00:52:33,885 --> 00:52:35,820 Susanna, do you want anything? 611 00:52:36,054 --> 00:52:37,122 I'm fine. 612 00:52:42,794 --> 00:52:44,295 Ronny. 613 00:52:44,596 --> 00:52:45,664 Got any hot fudge? 614 00:52:46,331 --> 00:52:47,632 Yes. 615 00:52:48,133 --> 00:52:51,603 Can I have a vaniIIa sundae with hot fudge... 616 00:52:51,903 --> 00:52:55,306 ...and sprinkIes. Rainbow, not chocoIate. 617 00:52:56,808 --> 00:52:58,376 And... 618 00:53:02,280 --> 00:53:05,016 ...whipped cream, cherries... 619 00:53:05,984 --> 00:53:07,686 ...and... 620 00:53:08,753 --> 00:53:09,554 Nuts? 621 00:53:18,797 --> 00:53:20,732 Let's have a seat, Iadies. 622 00:53:22,534 --> 00:53:27,539 MeIvin thought that I shouId Iive in a haIfway house. 623 00:53:28,506 --> 00:53:31,843 But my father knew that I deserved my own apartment. 624 00:53:32,344 --> 00:53:34,379 So he got me the prettiest apartment. 625 00:53:34,579 --> 00:53:36,848 It has an eat.in chicken... 626 00:53:37,048 --> 00:53:41,386 ...and aII this beautifuI wicker furniture, which is fantastic. 627 00:53:41,586 --> 00:53:42,887 Wicker butterfIies. 628 00:53:44,222 --> 00:53:46,024 My very favourite part... 629 00:53:46,224 --> 00:53:48,193 ...is Iike in the phone book. 630 00:53:48,393 --> 00:53:51,029 There's a sign right outside that says: 631 00:53:51,229 --> 00:53:53,098 "If you Iived here... 632 00:53:53,431 --> 00:53:54,466 ...you'd be home now." 633 00:53:55,066 --> 00:53:56,368 HeIIo, Susanna. 634 00:53:57,068 --> 00:53:58,236 Do you remember me? 635 00:53:59,170 --> 00:54:02,340 You must remember me. Yes. Mrs. GiIcrest. 636 00:54:03,074 --> 00:54:04,242 Susanna, you okay? 637 00:54:04,743 --> 00:54:06,745 I'm fine. 638 00:54:07,712 --> 00:54:10,415 Hey, Bonnie. How's RadcIiffe? WeIIesIey. 639 00:54:10,915 --> 00:54:13,118 I'm enjoying it. It's strong in art. 640 00:54:13,351 --> 00:54:14,652 Going to the Sorbonne. 641 00:54:14,886 --> 00:54:18,456 That's great. You know, I know aII about you... 642 00:54:18,723 --> 00:54:21,426 ...and I hope they put you away forever. 643 00:54:22,794 --> 00:54:24,062 Is this the professor's wife? 644 00:54:24,295 --> 00:54:25,463 What professor? 645 00:54:25,730 --> 00:54:27,232 So you toId everybody. 646 00:54:29,134 --> 00:54:30,101 Lady, back off. 647 00:54:30,635 --> 00:54:32,103 Was I taIking to you? Let's go. 648 00:54:32,370 --> 00:54:35,140 No, you're spitting on me, so meIIow.fucking.out. 649 00:54:35,407 --> 00:54:36,508 Don't teII me what to do. 650 00:54:36,741 --> 00:54:40,011 Look, she gave your husband a rim job. Big fucking deaI! 651 00:54:40,278 --> 00:54:43,281 He was begging for it, and I heard it was Iike a penciI. 652 00:54:43,515 --> 00:54:44,816 How dare you! 653 00:54:45,083 --> 00:54:48,920 Some advice: Don't point your fucking finger at crazy peopIe! 654 00:54:52,157 --> 00:54:53,425 Let go of me! 655 00:54:54,993 --> 00:54:55,827 Mother? 656 00:54:56,094 --> 00:54:58,129 Get that out of my face, asshoIe! 657 00:55:00,865 --> 00:55:01,700 Let go! 658 00:55:02,200 --> 00:55:03,034 Now. 659 00:55:04,703 --> 00:55:05,904 Stop it! 660 00:55:06,771 --> 00:55:10,275 "Rank" you! Come again, Mrs. Professor! 661 00:55:10,775 --> 00:55:12,977 You shared a man with that woman? 662 00:55:19,684 --> 00:55:22,620 Did you enjoy the fresh air? Yeah, thanks. 663 00:55:22,821 --> 00:55:26,191 Good. Because it's the Iast time you're Ieaving the ward. 664 00:55:27,525 --> 00:55:30,061 Is that a dare or a doubIe dare? 665 00:55:32,964 --> 00:55:37,235 Okay, raise your arms. Very good. We're going to be trees. 666 00:55:37,669 --> 00:55:41,039 FeeI the strength in your arms as the branches. 667 00:55:41,306 --> 00:55:43,975 And reach those branches up to the sky. 668 00:55:44,209 --> 00:55:47,712 Come on, Susanna, reach. Very good! 669 00:55:47,946 --> 00:55:49,781 Lisa, aII right. 670 00:55:50,015 --> 00:55:52,951 Reach your arms, girIs. Reach. ReaIIy Iift. 671 00:55:53,184 --> 00:55:55,086 FeeI the stretch through the hip. 672 00:55:55,286 --> 00:55:57,856 Very good. Let your arms be branches. 673 00:55:58,056 --> 00:56:00,291 There's strength in those branches. 674 00:56:00,692 --> 00:56:05,597 Reach, reach aII the way up into the sky. Very good. 675 00:56:05,897 --> 00:56:09,801 Let the wind bIow the Ieaves and Iet your fingers be the Ieaves. 676 00:56:10,068 --> 00:56:12,504 Good, M.G, very good. FeeI the wind. 677 00:56:12,937 --> 00:56:15,173 Good. Good, Lisa. 678 00:56:15,440 --> 00:56:17,175 Very good. 679 00:56:17,575 --> 00:56:20,812 Just Iift up. Lift up. Very good, girIs. 680 00:56:21,079 --> 00:56:23,481 Now feeI your feet. FeeI your feet be rooted. 681 00:56:23,715 --> 00:56:26,017 Go down into a pIi�. Very good. 682 00:56:26,284 --> 00:56:28,953 Good, girIs. PoIIy, very good. 683 00:56:29,220 --> 00:56:32,824 Now stretch it. The wind's bIowing reaIIy hard this way. 684 00:56:33,591 --> 00:56:36,594 That is not fair. That is not fair! 685 00:56:36,795 --> 00:56:38,063 That is not fair! 686 00:56:39,464 --> 00:56:41,366 Seventy.four is the perfect weight! 687 00:56:45,103 --> 00:56:46,638 Good Iuck, crazy bitch. 688 00:56:46,838 --> 00:56:50,475 What kind of tree can you be down there on the fIoor? 689 00:56:50,675 --> 00:56:53,345 I'm a fucking shrub, aII right? 690 00:58:15,326 --> 00:58:18,863 Martin Luther King Jr. was killed tonight in Memphis, Tennessee. 691 00:58:19,097 --> 00:58:23,034 He was shot as he stood on the balcony of his hotel room. 692 00:58:23,501 --> 00:58:25,303 Last night, he said this.: 693 00:58:25,503 --> 00:58:27,939 l don't know what will happen now. 694 00:58:28,740 --> 00:58:31,209 We've got some difficult days ahead. 695 00:58:32,677 --> 00:58:35,146 But it really doesn't matter with me now... 696 00:58:35,413 --> 00:58:38,016 ...because l've been to the mountaintop. 697 00:58:49,794 --> 00:58:51,997 Susanna, you have a visitor. 698 00:58:56,668 --> 00:58:57,869 What are you doing here? 699 00:59:02,707 --> 00:59:05,110 I ship out next week. 700 00:59:06,845 --> 00:59:08,046 Here. 701 00:59:25,530 --> 00:59:27,032 Checks. 702 00:59:27,732 --> 00:59:29,300 Sorry. 703 00:59:30,035 --> 00:59:33,805 No. It's okay. We have 10 minutes tiII they come back. 704 00:59:44,282 --> 00:59:45,550 Hey, Torch. 705 00:59:46,518 --> 00:59:48,486 What you doing? 706 00:59:49,421 --> 00:59:50,588 Nothing. 707 00:59:51,189 --> 00:59:54,559 WeII, why don't you go to your room and do nothing? 708 01:00:05,470 --> 01:00:07,072 Checks. 709 01:00:09,240 --> 01:00:10,608 Checks. 710 01:00:14,045 --> 01:00:15,213 Checks. 711 01:00:18,817 --> 01:00:19,818 Hey, Margie. 712 01:00:20,085 --> 01:00:22,053 Hey, Lisa. What you doing? 713 01:00:22,287 --> 01:00:24,422 Checks. How's Joe? 714 01:00:24,656 --> 01:00:26,458 He's fine. 715 01:00:27,025 --> 01:00:28,626 I have to do my checks. 716 01:00:28,860 --> 01:00:32,030 Taking five minutes for me wouId be a dereIiction of duty? 717 01:00:33,531 --> 01:00:35,200 What if I had a punctured artery? 718 01:00:35,467 --> 01:00:37,702 You'd go on your rounds, ignoring my wounds? 719 01:00:37,969 --> 01:00:40,672 Stop it. Stop what? Look at this. 720 01:00:41,139 --> 01:00:42,207 Go ahead. Go ahead. 721 01:00:42,474 --> 01:00:43,708 That's enough! 722 01:00:43,942 --> 01:00:46,544 Take one step and I'II jam this in my aorta! 723 01:00:46,811 --> 01:00:47,912 Stop it. 724 01:00:48,146 --> 01:00:50,015 Your aorta is in your chest. 725 01:00:52,050 --> 01:00:53,518 Good to know. 726 01:00:54,352 --> 01:00:57,222 I'II make a note of that. Good. 727 01:01:06,064 --> 01:01:08,833 You have grounds priviIeges. Why don't you take a waIk? 728 01:01:09,501 --> 01:01:11,603 Go get a cup of coffee. 729 01:01:15,840 --> 01:01:17,609 We shouId get out of here. 730 01:01:33,892 --> 01:01:35,427 The cafeteria's this way. 731 01:01:35,627 --> 01:01:37,128 My wheeIs are here. 732 01:01:37,395 --> 01:01:39,264 Wait. What are we doing? 733 01:01:41,933 --> 01:01:43,968 We're going to Canada. 734 01:01:50,041 --> 01:01:51,810 You're not crazy. 735 01:01:52,043 --> 01:01:54,479 Okay? You don't need to be here. 736 01:01:55,980 --> 01:01:58,650 I tried to kiII myseIf, Toby. 737 01:01:59,084 --> 01:02:03,254 You took some aspirin. I took a bottIe of aspirin. 738 01:02:04,456 --> 01:02:08,927 That buys you a year in this pIace? That's buIIshit, okay? 739 01:02:09,127 --> 01:02:10,261 They're breaking you. 740 01:02:10,762 --> 01:02:13,698 Come on. AII right? Everything's changing, man. 741 01:02:13,965 --> 01:02:16,201 What do they know about being normaI? 742 01:02:19,070 --> 01:02:20,805 I have friends in here. 743 01:02:22,007 --> 01:02:24,709 Who? Them? 744 01:02:25,143 --> 01:02:27,178 Those girIs... Susanna... 745 01:02:28,747 --> 01:02:32,584 ...they're eating grapes off of the waIIpaper. 746 01:02:33,018 --> 01:02:34,519 They're insane. 747 01:02:35,086 --> 01:02:37,622 If they are, I am. 748 01:02:41,826 --> 01:02:43,628 No, baby. Listen, come with me. 749 01:02:48,333 --> 01:02:49,501 Look... 750 01:02:50,535 --> 01:02:52,871 ...my dad gave me five grand. 751 01:02:53,471 --> 01:02:57,475 Okay? We can go up there. We can buiId a cabin in the woods. 752 01:02:59,711 --> 01:03:02,080 Look, I know that this sounds crazy... 753 01:03:04,349 --> 01:03:06,184 ...but I think I Iove you. 754 01:03:07,585 --> 01:03:09,954 So come with me. Okay? 755 01:03:11,690 --> 01:03:13,491 Come with me. 756 01:03:21,833 --> 01:03:24,969 You wanna Ieave, don't you? 757 01:03:25,203 --> 01:03:26,371 Yes. 758 01:03:26,905 --> 01:03:28,907 I wanna Ieave. 759 01:03:32,277 --> 01:03:34,112 But not with you. 760 01:03:37,949 --> 01:03:39,551 Not with you. 761 01:03:41,252 --> 01:03:42,887 I'm sorry. 762 01:03:44,956 --> 01:03:47,025 Susanna, wait a second. 763 01:04:32,470 --> 01:04:34,372 Why did you do that? 764 01:04:38,009 --> 01:04:40,645 Fix the Iight buIb at night? 765 01:04:42,714 --> 01:04:44,949 I'm not here in the morning... 766 01:04:45,350 --> 01:04:48,920 ...and that's when you Iike to draw your pictures and stuff. 767 01:04:49,220 --> 01:04:50,321 So... 768 01:05:01,566 --> 01:05:02,567 John? 769 01:05:09,708 --> 01:05:11,710 Why do you Iike me? 770 01:05:14,713 --> 01:05:16,848 I just Iike you. 771 01:05:18,049 --> 01:05:19,718 That's aII. 772 01:05:20,885 --> 01:05:23,488 I wish you were getting better, though. 773 01:05:24,289 --> 01:05:25,890 I wouId... 774 01:05:27,225 --> 01:05:31,096 I'd take you out to go see a movie or something. 775 01:05:33,765 --> 01:05:35,467 That'd be nice. 776 01:05:37,535 --> 01:05:38,670 My face! 777 01:05:41,539 --> 01:05:42,907 My face! 778 01:05:43,141 --> 01:05:45,243 I'm okay. I'm okay. 779 01:05:45,477 --> 01:05:47,412 Let her be. She's fine. My face! 780 01:05:47,645 --> 01:05:48,780 My face! 781 01:05:49,080 --> 01:05:51,316 SecIusion. Take her to SecIusion. Come on. 782 01:05:51,816 --> 01:05:53,418 I got you. 783 01:05:56,388 --> 01:05:57,789 My face! Why? Open it. 784 01:05:59,057 --> 01:06:00,692 My face! 785 01:06:00,925 --> 01:06:02,327 My face! 786 01:06:02,594 --> 01:06:06,965 Quieten down. Quieten down. You're aII right. 787 01:06:08,600 --> 01:06:11,503 I'm ugIy! My face! 788 01:06:11,703 --> 01:06:15,040 I'm ugIy! Why? 789 01:06:39,164 --> 01:06:40,965 What happened to PoIIy? 790 01:06:43,401 --> 01:06:46,404 What needs to happen? No one's ever gonna kiss her. 791 01:06:48,973 --> 01:06:51,576 They're buiIding a new DisneyIand in FIorida. 792 01:06:52,143 --> 01:06:55,447 If I couId have any job, I'd be a professionaI CindereIIa. 793 01:06:56,214 --> 01:06:57,882 You couId be Snow White. 794 01:06:58,149 --> 01:07:00,585 PoIIy couId be Minnie Mouse and then... 795 01:07:00,819 --> 01:07:02,754 ...she'd be hugged, kissed and Ioved... 796 01:07:02,987 --> 01:07:06,391 ...and no one wouId know what's inside that giant head. 797 01:07:07,826 --> 01:07:09,728 Give me your keys. 798 01:07:35,820 --> 01:07:37,889 Hey, PoIIy. 799 01:07:39,124 --> 01:07:40,125 It's Susanna. 800 01:07:40,325 --> 01:07:41,926 Just pIay something. 801 01:07:42,327 --> 01:07:45,597 If taIking did shit, we'd be out of here by now. 802 01:08:06,518 --> 01:08:10,855 When you're alone And life is making you lonely 803 01:08:11,089 --> 01:08:14,225 You can always go 804 01:08:14,459 --> 01:08:16,294 Downtown 805 01:08:24,636 --> 01:08:28,640 When you've got worries All the noise and the hurry 806 01:08:28,840 --> 01:08:32,444 Seems to help, l know 807 01:08:39,351 --> 01:08:41,152 Downtown 808 01:08:42,587 --> 01:08:45,256 Just listen to the music 809 01:08:45,490 --> 01:08:48,159 ln the traffic in the city 810 01:08:48,593 --> 01:08:53,064 Linger on the sidewalks Where the neon lights are pretty 811 01:08:54,699 --> 01:08:56,434 How can you lose? 812 01:08:57,769 --> 01:09:00,705 The lights are much brighter there 813 01:09:00,939 --> 01:09:05,810 You can forget all your troubles Forget all your cares and go downtown 814 01:09:06,077 --> 01:09:07,746 Back to your room, pIease. 815 01:09:07,946 --> 01:09:11,883 Things will be great when you're Downtown 816 01:09:12,083 --> 01:09:14,319 McWiIIey is gonna wake up. 817 01:09:14,586 --> 01:09:15,954 Give me the guitar. 818 01:09:18,189 --> 01:09:19,724 You're gonna get me fired. 819 01:09:19,958 --> 01:09:23,495 You'll be dancing with him Before the night is over 820 01:09:23,728 --> 01:09:25,630 Give me the guitar. -Happy again 821 01:09:27,298 --> 01:09:28,833 No. No. 822 01:09:29,234 --> 01:09:31,369 It's okay. It's okay. Come here. 823 01:09:31,636 --> 01:09:33,938 You'II get me fired. You know that? 824 01:09:45,483 --> 01:09:48,253 Downtown 825 01:09:49,621 --> 01:09:52,123 Everything's great... 826 01:09:52,624 --> 01:09:56,928 ... when you're downtown 827 01:10:23,188 --> 01:10:24,723 I'm writing you up. 828 01:10:24,989 --> 01:10:27,392 I am sick of this buIIshit. 829 01:10:32,497 --> 01:10:34,265 Is she here? 830 01:10:34,799 --> 01:10:36,735 You can go in now. 831 01:10:43,208 --> 01:10:46,611 What did she do? They drugged Nurse McWiIIey. 832 01:10:52,917 --> 01:10:55,387 Good morning, Susanna. Good morning. 833 01:10:55,587 --> 01:10:56,688 How are you? 834 01:10:58,623 --> 01:11:00,759 I'm fine, I guess. 835 01:11:02,293 --> 01:11:03,895 Sit down. 836 01:11:13,438 --> 01:11:14,906 You Iook tired. 837 01:11:17,108 --> 01:11:22,080 PoIIy freaked out Iast night and we stayed up singing to her, Lisa and I. 838 01:11:23,882 --> 01:11:26,618 Have you become friends with Lisa? 839 01:11:28,653 --> 01:11:30,288 Why? Is that bad? 840 01:11:30,555 --> 01:11:33,291 Does it feeI bad? No. 841 01:11:33,992 --> 01:11:37,195 Before you came here, did you have many girIfriends? 842 01:11:37,829 --> 01:11:39,331 Not reaIIy. 843 01:11:41,399 --> 01:11:45,337 WouId you say that before you came here, your friends consisted mainIy... 844 01:11:45,570 --> 01:11:47,005 ...of boys, of men? 845 01:11:48,573 --> 01:11:51,009 Does it say in there that I'm promiscuous? 846 01:11:51,743 --> 01:11:53,712 Why do you choose that word? 847 01:11:53,945 --> 01:11:57,515 How many guys wouId I have to sIeep with to be considered promiscuous? 848 01:11:57,716 --> 01:11:59,884 Textbook promiscuous? 849 01:12:00,485 --> 01:12:01,886 What do you think? 850 01:12:02,153 --> 01:12:05,490 Ten. Eight. Five. 851 01:12:06,291 --> 01:12:09,894 How many girIs wouId a guy have to sIeep with to be considered promiscuous? 852 01:12:10,128 --> 01:12:12,063 Ten? 20? 109? 853 01:12:12,297 --> 01:12:14,265 Someone who's compuIsiveIy promiscuous... 854 01:12:14,532 --> 01:12:17,869 ...might engage in a sex act with a guest in their room... 855 01:12:18,069 --> 01:12:23,208 ...and then engage in another sex act during the same day with an orderIy. 856 01:12:27,545 --> 01:12:32,384 Am I in troubIe for kissing an orderIy or giving my boyfriend a bIowjob? 857 01:12:34,486 --> 01:12:36,354 MeIvin says... 858 01:12:36,554 --> 01:12:40,925 ...you have some very interesting theories about your iIIness. 859 01:12:41,159 --> 01:12:45,230 You beIieve there is a mysticaI undertow in Iife. 860 01:12:45,430 --> 01:12:48,733 "Quicksands of shadows." 861 01:12:48,933 --> 01:12:53,104 Another one of my theories is that you peopIe don't know what you're doing. 862 01:12:53,371 --> 01:12:56,307 You acknowIedge a probIem coping with this quicksand. 863 01:12:56,574 --> 01:13:00,512 I have a probIem coping with this hospitaI. I wanna Ieave. 864 01:13:02,547 --> 01:13:03,648 I can't do that. 865 01:13:03,882 --> 01:13:06,551 I signed myseIf in, I can sign myseIf out. 866 01:13:06,785 --> 01:13:10,288 You signed yourseIf into our care. We decide when you Ieave. 867 01:13:10,622 --> 01:13:12,457 You're not ready for it, Susanna. 868 01:13:12,957 --> 01:13:15,727 Your progress has pIateaued. 869 01:13:17,495 --> 01:13:19,497 Does that disappoint you? 870 01:13:19,998 --> 01:13:21,766 I'm ambivaIent. 871 01:13:22,434 --> 01:13:24,669 In fact, that's my new favourite word. 872 01:13:24,903 --> 01:13:27,439 Do you know what that means, ambivaIence? 873 01:13:27,972 --> 01:13:29,140 I don't care. 874 01:13:29,407 --> 01:13:31,376 If it's your favourite word, I wouId've... 875 01:13:31,609 --> 01:13:34,179 It means "I don't care." That's what it means. 876 01:13:34,446 --> 01:13:36,981 On the contrary, Susanna. 877 01:13:37,248 --> 01:13:42,153 AmbivaIence suggests strong feeIings in opposition. 878 01:13:42,420 --> 01:13:45,457 The prefix, as in ambidextrous... 879 01:13:45,657 --> 01:13:47,225 ...means "both." 880 01:13:48,026 --> 01:13:51,463 The rest of it, in Latin, means "vigour." 881 01:13:52,097 --> 01:13:54,966 The word suggests that you are torn... 882 01:13:55,667 --> 01:13:58,136 ...between two opposing courses of action. 883 01:14:01,840 --> 01:14:04,009 WiII I stay or wiII I go? 884 01:14:04,342 --> 01:14:07,712 Am I sane or am I crazy? 885 01:14:08,046 --> 01:14:09,748 Those aren't courses of action. 886 01:14:10,548 --> 01:14:14,185 They can be, dear, for some. 887 01:14:14,419 --> 01:14:16,488 WeII, then, it's the wrong word. 888 01:14:16,855 --> 01:14:18,023 No. 889 01:14:18,723 --> 01:14:20,425 I think it's perfect. 890 01:14:34,372 --> 01:14:37,142 "What worId is this? 891 01:14:37,676 --> 01:14:39,210 What kingdom? 892 01:14:40,512 --> 01:14:43,615 What shores of what worIds?" 893 01:14:43,915 --> 01:14:48,887 It's a very big question you're faced with, Susanna. 894 01:14:49,554 --> 01:14:52,290 The choice of your Iife. 895 01:14:53,525 --> 01:14:56,795 How much wiII you induIge in your fIaws? 896 01:14:58,063 --> 01:15:00,999 What are your fIaws? Are they fIaws? 897 01:15:01,800 --> 01:15:06,938 If you embrace them, wiII you commit yourseIf to hospitaI for Iife? 898 01:15:08,306 --> 01:15:12,010 Big questions, big decisions. 899 01:15:13,378 --> 01:15:17,449 Not surprising you profess careIessness about them. 900 01:15:24,422 --> 01:15:25,990 Is that it? 901 01:15:27,926 --> 01:15:29,527 For now. 902 01:15:38,536 --> 01:15:40,805 This way, Susanna. 903 01:15:55,053 --> 01:15:57,555 John was moved to the men's ward. 904 01:15:59,124 --> 01:16:02,694 And Lisa never came back from Dr. Wick's office. 905 01:16:30,722 --> 01:16:33,024 We live in a time of doubt. 906 01:16:34,225 --> 01:16:37,495 The institutions we once trusted no longer seem reliable. 907 01:16:42,200 --> 01:16:45,570 Daisy sent us a postcard aII about her new apartment. 908 01:16:46,137 --> 01:16:48,373 She got a pussycat. 909 01:16:49,240 --> 01:16:51,276 Where's Lisa? 910 01:16:52,310 --> 01:16:54,412 You know where she is. 911 01:16:55,747 --> 01:16:58,183 They just put her in another ward. 912 01:17:09,661 --> 01:17:12,330 I think you need to get up. 913 01:17:12,764 --> 01:17:16,534 I'm just gonna rest for a whiIe, just a IittIe whiIe. 914 01:17:24,676 --> 01:17:25,610 What are you doing? 915 01:17:28,847 --> 01:17:30,115 Fuck! 916 01:17:32,851 --> 01:17:34,452 Sorry, too coId? 917 01:17:34,686 --> 01:17:38,523 What the fuck are you doing? Get me the fuck out of this tub! 918 01:17:38,990 --> 01:17:40,158 Get yourseIf out. 919 01:17:40,859 --> 01:17:42,527 Where's Lisa? 920 01:17:43,628 --> 01:17:45,263 Where the fuck is Lisa? 921 01:17:45,897 --> 01:17:47,799 Can't hack it without her? 922 01:17:48,033 --> 01:17:52,237 You banish her for singing to PoIIy. We were trying to heIp her! 923 01:17:52,904 --> 01:17:57,742 We were trying to heIp her! This pIace is a fucking fascist torture chamber! 924 01:17:57,976 --> 01:17:59,177 No. 925 01:17:59,411 --> 01:18:03,248 I worked in state hospitaIs. This pIace is a five.star hoteI. 926 01:18:05,383 --> 01:18:07,118 Oh, lordy, pick a bale of cotton 927 01:18:08,153 --> 01:18:12,857 You know, I can take a Iot of crazy shit from a Iot of crazy peopIe... 928 01:18:13,058 --> 01:18:14,192 ...but you? 929 01:18:14,559 --> 01:18:16,261 You are not crazy. 930 01:18:16,528 --> 01:18:18,263 Then what's wrong with me? 931 01:18:18,530 --> 01:18:21,433 What the fuck's going on inside my head? 932 01:18:21,666 --> 01:18:24,269 TeII me Dr. VaI, what's your diag.nonsense? 933 01:18:24,502 --> 01:18:28,540 You are a Iazy, seIf.induIgent IittIe girI... 934 01:18:28,773 --> 01:18:31,609 ...who is driving herseIf crazy. 935 01:18:34,579 --> 01:18:38,483 Is that your medicaI opinion? Huh? 936 01:18:38,717 --> 01:18:42,253 Is that what you've Iearned in your studies at night schooI... 937 01:18:42,454 --> 01:18:44,689 ...for Negro weIfare mothers? 938 01:18:45,523 --> 01:18:49,594 I mean, MeIvin doesn't have a cIue. Wick is a psycho. And you... 939 01:18:49,828 --> 01:18:51,262 ...pretend you're a doctor. 940 01:18:51,463 --> 01:18:55,800 You sign charts and doIe out meds, but you's ain't no doctor, Miss VaIerie. 941 01:18:56,001 --> 01:18:59,104 You's ain't nothing but a bIack nursemaid. 942 01:19:02,173 --> 01:19:04,509 And you're just throwing it away. 943 01:19:30,769 --> 01:19:32,871 You stiII wanna go to FIorida? 944 01:19:35,473 --> 01:19:38,343 Lisa, we need money, don't we? 945 01:19:38,610 --> 01:19:41,379 You've tongued your meds? Yeah, but I onIy have... 946 01:19:41,613 --> 01:19:43,915 They gave me shocks again. 947 01:19:44,349 --> 01:19:46,151 Jamie, I have to get out of here. 948 01:19:48,820 --> 01:19:50,588 I'm Susanna. 949 01:19:51,723 --> 01:19:53,958 I'm Susanna. 950 01:20:12,911 --> 01:20:14,779 What are we doing? 951 01:20:17,682 --> 01:20:19,384 What is it? 952 01:20:20,719 --> 01:20:24,289 "Dear sir, pIease give Daisy Randone assistance... 953 01:20:24,522 --> 01:20:28,126 ...instaIIing a teIephone at 23 Vicar Street." 954 01:20:28,360 --> 01:20:30,061 I thought we were going to FIorida! 955 01:20:30,295 --> 01:20:33,331 We just need a pIace to crash tiII we get pIane tickets. 956 01:20:35,533 --> 01:20:36,901 Come on. 957 01:20:48,246 --> 01:20:50,015 Nice coat. 958 01:21:54,412 --> 01:21:55,714 What? 959 01:21:56,981 --> 01:21:59,384 You don't want me, Tony. 960 01:21:59,651 --> 01:22:01,586 Yes, I do, baby. 961 01:22:01,853 --> 01:22:04,522 No, you don't. I'm a crazy girI. 962 01:22:04,756 --> 01:22:07,092 You're crazy, so we can't have one night? 963 01:22:07,359 --> 01:22:10,462 I am a crazy girI. SeriousIy. 964 01:22:11,863 --> 01:22:14,699 You've been in a hospitaI? Yes. 965 01:22:20,772 --> 01:22:22,440 Do you see purpIe peopIe? 966 01:22:24,142 --> 01:22:26,478 My friend, he saw purpIe peopIe. 967 01:22:26,978 --> 01:22:30,115 And so the state came and took him away. 968 01:22:31,249 --> 01:22:33,051 He didn't Iike that. 969 01:22:33,251 --> 01:22:35,387 Some time went by... 970 01:22:35,820 --> 01:22:38,690 ...and he toId them he didn't see purpIe peopIe no more. 971 01:22:38,923 --> 01:22:40,325 He got better. 972 01:22:41,126 --> 01:22:43,995 No. He stiII sees them. 973 01:22:46,898 --> 01:22:47,732 We gotta spIit. 974 01:22:47,966 --> 01:22:49,601 Somebody stop her! 975 01:22:49,834 --> 01:22:52,270 She took my fucking waIIet! 976 01:23:02,947 --> 01:23:04,949 Identify yourseIf. 977 01:23:05,617 --> 01:23:07,852 It's Susanna and... 978 01:23:08,086 --> 01:23:10,989 It's Susanna. Daisy? 979 01:23:17,529 --> 01:23:18,697 You got VaIium? 980 01:23:35,046 --> 01:23:36,214 CooI pad. 981 01:23:38,416 --> 01:23:39,984 Peace, man, peace. 982 01:23:40,418 --> 01:23:42,554 I'm sorry for being a bitch. I was a drag. 983 01:23:42,754 --> 01:23:44,356 That's for you. 984 01:23:53,565 --> 01:23:55,200 That's Ruby. 985 01:23:56,001 --> 01:23:57,902 My dad bought her for me. 986 01:24:00,071 --> 01:24:02,540 This is a Castro ConvertibIe. 987 01:24:03,375 --> 01:24:05,110 It puIIs out. CooI. 988 01:24:05,877 --> 01:24:07,345 Where's your bathroom? Right there. 989 01:24:11,549 --> 01:24:12,884 You don't have a tub. 990 01:24:13,084 --> 01:24:15,053 No, I don't. 991 01:24:16,054 --> 01:24:17,789 What about upstairs? Nope. 992 01:24:20,525 --> 01:24:23,395 So, what, did you two escape or what? 993 01:24:23,628 --> 01:24:26,264 ActuaIIy, we're going to FIorida. 994 01:24:26,531 --> 01:24:29,434 AII you have is mustard and your chickens. 995 01:24:30,035 --> 01:24:33,438 So what are you girIs going to do in FIorida? 996 01:24:34,806 --> 01:24:37,942 I'm gonna be CindereIIa at WaIt Disney's new theme park. 997 01:24:38,610 --> 01:24:40,679 Susanna's gonna be Snow White. 998 01:24:41,146 --> 01:24:43,448 You can come if you want. 999 01:24:44,015 --> 01:24:46,885 You can be the cocker spanieI that eats spaghetti. 1000 01:24:48,820 --> 01:24:50,155 I wanna make pancakes. 1001 01:24:50,522 --> 01:24:52,323 I'm tired. I wanna go to bed. 1002 01:24:52,590 --> 01:24:54,859 I want to make pancakes in the morning. 1003 01:24:55,093 --> 01:24:56,661 There's a market on the corner. 1004 01:24:57,128 --> 01:24:59,197 Pans are under the sink. 1005 01:24:59,431 --> 01:25:01,399 SiIver's in that drawer. 1006 01:25:04,836 --> 01:25:06,404 Do you have any money? 1007 01:25:07,806 --> 01:25:10,875 Do you have some sort of a safety net down there? 1008 01:25:12,444 --> 01:25:15,213 PeopIe you know down there in FIorida? 1009 01:25:15,847 --> 01:25:17,349 ReIatives? 1010 01:25:18,283 --> 01:25:21,052 Friends? Anything? 1011 01:25:32,030 --> 01:25:34,232 This is for your pancakes. 1012 01:25:35,867 --> 01:25:38,403 Don't make a Iot of noise in the morning. 1013 01:25:39,404 --> 01:25:41,539 I Iike to sIeep Iate. 1014 01:25:42,240 --> 01:25:44,442 I'II come down when I'm ready. 1015 01:26:13,805 --> 01:26:15,373 Give me the VaIium. 1016 01:26:16,541 --> 01:26:18,510 We don't need your daddy's money. 1017 01:26:19,044 --> 01:26:20,945 Then Ieave it there. 1018 01:26:21,413 --> 01:26:24,082 Just give me the fucking VaIium. 1019 01:26:29,954 --> 01:26:31,156 What's this? 1020 01:26:31,423 --> 01:26:32,590 What's this? Let go. 1021 01:26:32,824 --> 01:26:35,794 Trying out your new siIver? Get the fuck off me. 1022 01:26:36,494 --> 01:26:37,796 Less appeaIing for Daddy. 1023 01:26:39,164 --> 01:26:41,132 Look at your own arm, asshoIe. 1024 01:26:41,399 --> 01:26:43,435 I'm sick, Daisy. We know that. 1025 01:26:43,668 --> 01:26:47,639 But here you are in so.caIIed recovery, cut up Iike a ham. 1026 01:26:47,839 --> 01:26:49,808 Just stop it, okay? 1027 01:26:51,109 --> 01:26:53,712 HeIp me understand. 1028 01:26:54,512 --> 01:26:57,882 I thought you didn't do VaIium. TeII me how this works. 1029 01:26:59,017 --> 01:27:02,554 TeII me that you don't drag that bIade across your skin... 1030 01:27:02,787 --> 01:27:06,458 ...and pray for the courage to press down. 1031 01:27:07,992 --> 01:27:12,063 TeII me how your daddy heIps you cope with that. 1032 01:27:12,497 --> 01:27:14,366 IIIuminate me. 1033 01:27:16,968 --> 01:27:19,170 My father Ioves me. 1034 01:27:21,706 --> 01:27:22,941 I bet. 1035 01:27:23,208 --> 01:27:26,177 With every inch of his manhood. 1036 01:27:26,411 --> 01:27:28,346 Oh, God. 1037 01:27:32,584 --> 01:27:34,586 I'm going to sIeep now. 1038 01:27:43,928 --> 01:27:45,597 PIease be gone in the morning. 1039 01:27:49,000 --> 01:27:50,902 You're just jeaIous, Lisa... 1040 01:27:52,270 --> 01:27:54,172 ...because I got better. 1041 01:27:55,206 --> 01:27:57,108 Because I was reIeased. 1042 01:27:58,209 --> 01:28:00,645 Because I have a chance. 1043 01:28:02,147 --> 01:28:03,815 And a Iife. 1044 01:28:05,750 --> 01:28:08,386 They didn't reIease you because you're better. 1045 01:28:08,787 --> 01:28:10,455 They just gave up. 1046 01:28:11,656 --> 01:28:13,491 You caII this a Iife? 1047 01:28:13,758 --> 01:28:18,396 Taking Daddy's money? Buying your doIIies and your knickknacks? 1048 01:28:18,596 --> 01:28:22,500 Eating his fucking chicken? Fattening up Iike a prize heifer? 1049 01:28:23,468 --> 01:28:25,603 You changed the scenery, but not the situation... 1050 01:28:25,804 --> 01:28:28,173 ...and the warden makes house caIIs. 1051 01:28:28,406 --> 01:28:30,542 And everybody knows. 1052 01:28:31,076 --> 01:28:34,012 Everybody knows that he fucks you. 1053 01:28:35,480 --> 01:28:36,848 What they don't know... 1054 01:28:38,283 --> 01:28:39,684 ...is that you Iike it. 1055 01:28:41,753 --> 01:28:44,322 You Iike it. Shut the fuck up! 1056 01:28:44,522 --> 01:28:46,891 Man, it's cooI. It's okay. 1057 01:28:47,125 --> 01:28:48,393 It's fucking fine! 1058 01:28:48,660 --> 01:28:52,230 A man is a dick is a man is a dick is a chicken... 1059 01:28:52,464 --> 01:28:53,832 ...is a dad... 1060 01:28:54,032 --> 01:28:57,736 ...a VaIium, a specuIum, whatever. 1061 01:28:58,036 --> 01:28:59,671 Whatever. 1062 01:29:00,939 --> 01:29:02,674 You Iike being Mrs. Randone. 1063 01:29:04,542 --> 01:29:06,544 ProbabIy aII you've ever known. 1064 01:29:09,981 --> 01:29:12,183 Have fun in FIorida. 1065 01:31:04,195 --> 01:31:05,830 Has she come down yet? 1066 01:31:06,564 --> 01:31:07,599 No. 1067 01:31:09,167 --> 01:31:12,237 But she's been pIaying that shit aII morning! 1068 01:31:14,005 --> 01:31:17,842 Why does my heart go on beating? 1069 01:31:20,645 --> 01:31:24,683 Why do these eyes of mine cry? 1070 01:31:27,686 --> 01:31:30,355 Don't they know 1071 01:31:30,588 --> 01:31:34,025 lt's the end of the world 1072 01:31:34,259 --> 01:31:37,462 lt ended when you said 1073 01:31:38,630 --> 01:31:41,733 Goodbye 1074 01:32:31,416 --> 01:32:32,784 Daisy? 1075 01:32:52,237 --> 01:32:54,239 Oh, my God! 1076 01:33:06,184 --> 01:33:08,019 What an idiot. 1077 01:33:16,828 --> 01:33:20,665 Yes, I need an ambuIance. Make it a hearse. 1078 01:33:22,067 --> 01:33:26,071 Daisy Randone. She kiIIed herseIf. 1079 01:33:28,273 --> 01:33:33,111 23 Vicar Street. Yes. PIease hurry! 1080 01:33:44,589 --> 01:33:47,692 You pressed her buttons. Now you're taking her money. 1081 01:33:49,327 --> 01:33:52,097 I didn't press shit. She was waiting for an excuse. 1082 01:33:52,297 --> 01:33:53,765 Pack up. We have to go. 1083 01:33:53,999 --> 01:33:56,267 AII right? We have to go! 1084 01:33:56,468 --> 01:33:58,269 Now we have money. 1085 01:34:01,973 --> 01:34:04,109 Don't be stupid. 1086 01:34:07,645 --> 01:34:10,348 AII right, fine. Be stupid. 1087 01:36:23,014 --> 01:36:26,718 We shouId send someone for a Iitter box. 1088 01:36:56,815 --> 01:36:58,616 Can I pet the kitty? 1089 01:37:01,386 --> 01:37:03,021 Be carefuI. 1090 01:37:06,658 --> 01:37:09,594 HeIIo, puddy.cat. Kitty! 1091 01:37:10,462 --> 01:37:12,597 You are so cute. 1092 01:37:24,743 --> 01:37:26,544 Checks. 1093 01:37:28,279 --> 01:37:30,115 Where's Georgina? 1094 01:37:30,982 --> 01:37:33,284 She's staying with PoIIy tonight. 1095 01:37:34,052 --> 01:37:36,321 They're pIaying with your cat. 1096 01:37:40,258 --> 01:37:42,293 Did they find Lisa? 1097 01:37:43,661 --> 01:37:44,696 No. 1098 01:38:03,448 --> 01:38:06,151 I couIdn't stand up to her. 1099 01:38:10,422 --> 01:38:13,858 A decent person wouId have done something. 1100 01:38:16,261 --> 01:38:18,029 Shut her up. 1101 01:38:22,067 --> 01:38:24,169 Gone upstairs. 1102 01:38:24,869 --> 01:38:26,771 TaIked to Daisy. 1103 01:38:29,574 --> 01:38:32,010 MeIvin said you went upstairs. 1104 01:38:34,312 --> 01:38:35,947 Too Iate. 1105 01:38:38,416 --> 01:38:40,752 What wouId you have said to her? 1106 01:38:42,487 --> 01:38:44,289 I don't know. 1107 01:38:46,057 --> 01:38:48,059 That I was sorry. 1108 01:38:53,565 --> 01:38:56,534 That I'II never know what it was Iike to be her. 1109 01:39:00,872 --> 01:39:04,743 But I know what it's Iike to wanna die. 1110 01:39:08,880 --> 01:39:11,416 How it hurts to smiIe. 1111 01:39:13,385 --> 01:39:16,821 How you try to fit in, but you can't. 1112 01:39:18,390 --> 01:39:21,659 How you hurt yourseIf on the outside... 1113 01:39:21,893 --> 01:39:25,163 ...to try to kiII the thing on the inside. 1114 01:39:27,432 --> 01:39:32,270 Susanna, it's aII weII and good to teII me aII this. 1115 01:39:33,271 --> 01:39:36,841 But you've got to teII some of this to your doctors. 1116 01:39:43,181 --> 01:39:45,150 How am I supposed to recover... 1117 01:39:45,350 --> 01:39:48,219 ...when I don't even understand my disease? 1118 01:39:49,254 --> 01:39:51,623 But you do understand it. 1119 01:39:51,923 --> 01:39:55,460 You spoke very cIearIy about it a second ago. 1120 01:39:56,294 --> 01:39:59,464 But I think what you've got to do is put it down. 1121 01:39:59,698 --> 01:40:02,067 Put it away. Put it in your notebook. 1122 01:40:02,300 --> 01:40:04,302 But get it out of yourseIf. 1123 01:40:05,003 --> 01:40:08,940 Away, so you can't curI up with it anymore. 1124 01:40:15,880 --> 01:40:18,350 Lisa thinks it's a gift. 1125 01:40:21,152 --> 01:40:23,988 That it Iets you see the truth. 1126 01:40:27,192 --> 01:40:29,694 Lisa's been here for eight years. 1127 01:40:38,236 --> 01:40:40,438 I'm so sorry. 1128 01:40:40,905 --> 01:40:44,009 I was a pig. It's aII right. Listen. 1129 01:40:46,578 --> 01:40:49,080 Do not drop anchor here. 1130 01:40:50,348 --> 01:40:51,282 Understand? 1131 01:41:04,729 --> 01:41:07,132 When you don't want to feel... 1132 01:41:08,066 --> 01:41:10,902 ... death can seem like a dream. 1133 01:41:11,903 --> 01:41:14,639 But seeing death... 1134 01:41:15,273 --> 01:41:17,275 ...really seeing it... 1135 01:41:17,642 --> 01:41:21,746 ...makes dreaming about it fucking ridiculous. 1136 01:41:22,614 --> 01:41:26,518 Maybe there's a moment, growing up... 1137 01:41:26,751 --> 01:41:28,820 ... when something peels back. 1138 01:41:29,254 --> 01:41:33,625 Maybe we look for secrets because we can't believe our minds. 1139 01:41:33,825 --> 01:41:37,796 Though l missed Lisa, life was easier without her. 1140 01:41:37,996 --> 01:41:40,332 A thought is a hard thing to control. 1141 01:41:42,334 --> 01:41:44,569 All l know is that l began to feel again. 1142 01:41:44,803 --> 01:41:46,004 Crazy? Sane? 1143 01:41:46,204 --> 01:41:50,875 Whatever l was, l knew there was only one way back to the world... 1144 01:41:51,109 --> 01:41:53,578 ...and that was to use the place... 1145 01:41:53,845 --> 01:41:55,313 ... to talk. 1146 01:41:56,014 --> 01:41:59,951 So l saw the great and wonderful Dr. Wick three times a week... 1147 01:42:00,151 --> 01:42:03,154 ...and l let her hear every thought in my head. 1148 01:42:07,058 --> 01:42:10,862 Do you think maybe I have ESP or something, that I'm gifted? 1149 01:42:11,863 --> 01:42:13,365 Perhaps. 1150 01:42:25,643 --> 01:42:28,513 You think I can be home by Thanksgiving? 1151 01:42:32,417 --> 01:42:35,120 Nothing's happened in weeks, you know. 1152 01:42:35,920 --> 01:42:38,556 The point is controI. 1153 01:42:38,823 --> 01:42:42,927 Yeah, and here I am, in controI, off meds... 1154 01:42:43,194 --> 01:42:46,398 ...no headaches, sIeeping sound. 1155 01:42:54,839 --> 01:42:57,108 Oh, will you help me? Can you help me? 1156 01:42:57,308 --> 01:42:59,244 You don't need to be helped any longer. 1157 01:42:59,444 --> 01:43:01,746 You've always had the power to go back to Kansas. 1158 01:43:02,614 --> 01:43:03,548 l have? 1159 01:43:03,748 --> 01:43:05,316 Then why didn't you tell her before? 1160 01:43:05,550 --> 01:43:07,852 Because she wouldn't have believed me. 1161 01:43:08,119 --> 01:43:09,587 She had to learn it for herself. 1162 01:43:09,788 --> 01:43:11,856 What have you learned, Dorothy? 1163 01:43:16,594 --> 01:43:18,229 l think that it... 1164 01:43:18,430 --> 01:43:22,434 ... that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em... 1165 01:43:24,102 --> 01:43:27,339 ...and if l ever go looking for my heart's desire again... 1166 01:43:27,572 --> 01:43:30,775 ...l won't look any further than my own back yard. 1167 01:43:31,076 --> 01:43:33,478 Because if it isn't there... 1168 01:43:33,678 --> 01:43:36,981 ...l never really lost it to begin with. 1169 01:43:37,949 --> 01:43:40,385 -ls that right? -That's all it is. 1170 01:44:01,773 --> 01:44:03,341 Thanks, Joe. 1171 01:45:05,036 --> 01:45:09,674 Go away. Go away! 1172 01:45:15,447 --> 01:45:16,948 It's me. 1173 01:45:32,030 --> 01:45:34,466 It's been a whiIe... 1174 01:45:35,767 --> 01:45:38,636 ...and I just wanted to say hey. 1175 01:45:42,540 --> 01:45:44,275 You okay? 1176 01:45:45,543 --> 01:45:47,379 FabuIous. 1177 01:45:50,382 --> 01:45:53,184 You're gonna be Iate. Gretta's waiting for you. 1178 01:45:57,555 --> 01:46:00,925 I gotta go. Dr. Wick. 1179 01:46:03,328 --> 01:46:05,330 They stiII fucking with you? 1180 01:46:08,967 --> 01:46:10,235 They're... 1181 01:46:12,470 --> 01:46:15,140 ActuaIIy, they're Ietting me out. 1182 01:46:18,977 --> 01:46:20,745 Oh, that's great. 1183 01:46:23,948 --> 01:46:25,750 You better go. 1184 01:46:43,068 --> 01:46:46,638 WeII, my dad got me a job, a part.time job... 1185 01:46:46,871 --> 01:46:49,140 ...at a bookstore in Harvard Square. 1186 01:46:50,308 --> 01:46:53,178 And I got an apartment with a phone so I can... 1187 01:46:53,411 --> 01:46:54,612 Stay in touch. 1188 01:46:56,381 --> 01:47:00,085 And I'II be seeing Sonia twice a week. 1189 01:47:00,318 --> 01:47:04,155 Is that your Iong.term pIan? To work in retaiI? 1190 01:47:07,959 --> 01:47:10,328 My pIan? No. 1191 01:47:10,895 --> 01:47:12,864 Then what do you pIan to do? 1192 01:47:15,900 --> 01:47:17,435 I pIan to write. 1193 01:47:25,243 --> 01:47:26,945 Polly Clark. 1194 01:47:27,979 --> 01:47:29,981 Cynthia CrowIey. 1195 01:47:33,385 --> 01:47:35,553 Susanna Kaysen. 1196 01:47:37,889 --> 01:47:40,658 I don't think I need... SIeeping piIIs, darIing. 1197 01:47:40,859 --> 01:47:44,329 You want to be rested for tomorrow. Last night's a Iong one. 1198 01:47:44,663 --> 01:47:47,132 Good girI. Katie Cooper. 1199 01:47:49,567 --> 01:47:51,036 Rosemary Jones. 1200 01:47:53,571 --> 01:47:55,840 Teresa McCuIIian. 1201 01:49:20,759 --> 01:49:22,160 Ruby? 1202 01:50:03,101 --> 01:50:06,471 "If I spread my fingers out, my hand Iooked more human. 1203 01:50:06,738 --> 01:50:08,239 So I did that. 1204 01:50:08,506 --> 01:50:12,544 But it wasn't tiring hoIding my fingers apart, so I Iet them reIax... 1205 01:50:12,777 --> 01:50:14,679 ...and then, I turned my hand over. 1206 01:50:15,080 --> 01:50:16,748 The back wasn't much better. 1207 01:50:17,015 --> 01:50:19,284 My veins buIged." 1208 01:50:23,755 --> 01:50:26,391 Shut up, I'm reading. Shut up! 1209 01:50:28,560 --> 01:50:32,430 "I can honestIy say that my memory has been transformed... 1210 01:50:33,465 --> 01:50:36,334 By Freud's definition, I've achieved mentaI heaIth. 1211 01:50:36,801 --> 01:50:39,304 And my discharge sheet reads, 'recovered.' 1212 01:50:40,138 --> 01:50:41,606 Recovered." 1213 01:50:44,476 --> 01:50:46,411 Don't do this! 1214 01:50:47,245 --> 01:50:48,713 "Whatever it was..." 1215 01:50:54,586 --> 01:50:57,522 "Had I stopped arguing with my personaIity? 1216 01:50:59,024 --> 01:51:00,225 Recovered." 1217 01:51:02,127 --> 01:51:05,864 We were reading your book. We're having a IittIe read.aIoud... 1218 01:51:06,097 --> 01:51:08,933 ...ceIebrate the wisdom you're taking into the worId. 1219 01:51:09,134 --> 01:51:11,503 Try to Iearn something, grow as peopIe. 1220 01:51:12,871 --> 01:51:15,840 When you were a baby, they strapped you to a board. 1221 01:51:16,474 --> 01:51:18,643 You think Georgina doesn't wanna Ieave... 1222 01:51:18,877 --> 01:51:20,445 ...and I'm criminaIIy insane. 1223 01:51:20,779 --> 01:51:23,181 What are you guys doing here? 1224 01:51:23,448 --> 01:51:27,485 "Lisa's eyes, once so magnetic, now just Iook empty." 1225 01:51:29,621 --> 01:51:31,556 That is mine. 1226 01:51:32,123 --> 01:51:33,925 That is mine. 1227 01:51:35,860 --> 01:51:38,630 "Georgina Iies onIy to peopIe who keep her here. 1228 01:51:38,830 --> 01:51:41,399 Sometimes I think she wants to Iive in Oz forever." 1229 01:51:41,666 --> 01:51:45,070 How perceptive. You better erase that thing. 1230 01:51:45,637 --> 01:51:49,941 My father is the head of the CIA, and he couId have you dead in minutes! 1231 01:51:50,175 --> 01:51:51,843 "In this worId, Iooks are everything. 1232 01:51:52,043 --> 01:51:55,980 Sometimes I think PoIIy's sweetness and purity aren't genuine at aII... 1233 01:51:56,214 --> 01:51:59,351 ...but a desperate attempt to make it easier for us to Iook at her." 1234 01:51:59,884 --> 01:52:02,954 So nice of you to pass judgment on us now that you're cured. 1235 01:52:03,521 --> 01:52:05,590 What the fuck are you doing, Lisa? 1236 01:52:06,257 --> 01:52:08,493 I'm pIaying the viIIain, Iike you want. 1237 01:52:08,760 --> 01:52:11,229 I give you everything you want. No, you don't. 1238 01:52:12,931 --> 01:52:14,299 You wanted your fiIe? I got it! 1239 01:52:14,532 --> 01:52:18,069 You wanted out, I got you out! You needed money, I found you some! 1240 01:52:18,303 --> 01:52:21,339 I toId you the truth! I didn't write it in a book! 1241 01:52:21,573 --> 01:52:23,641 I toId you to your face! 1242 01:52:23,908 --> 01:52:28,079 I toId Daisy what everybody knew and wouIdn't say, and she kiIIed herseIf. 1243 01:52:28,279 --> 01:52:29,948 I pIayed the fucking viIIain. 1244 01:52:30,215 --> 01:52:31,282 Just Iike you wanted. 1245 01:52:31,549 --> 01:52:33,018 Why wouId I want that? 1246 01:52:34,619 --> 01:52:36,955 Because it makes you the good guy, sweet pea. 1247 01:52:37,155 --> 01:52:41,326 You come back here, aII sweetness and Iight and sad and contrite... 1248 01:52:41,559 --> 01:52:46,364 ...and everybody wrings their hands, congratuIating you on your bravery. 1249 01:52:46,831 --> 01:52:51,302 MeanwhiIe, I'm bIowing guys at the bus station for money! 1250 01:52:51,936 --> 01:52:53,438 Stop it, Lisa. She's too... 1251 01:52:53,672 --> 01:52:54,939 Shut up, PoIIy! 1252 01:52:57,275 --> 01:52:58,476 Where are you going? 1253 01:52:59,310 --> 01:53:00,812 I'm taIking to you! 1254 01:53:05,450 --> 01:53:08,386 Where are you going? I'm taIking to you! 1255 01:53:12,857 --> 01:53:14,459 You don't Iike me anymore? 1256 01:53:14,693 --> 01:53:16,594 No, I don't! 1257 01:53:18,029 --> 01:53:19,864 Because you're free? 1258 01:53:20,165 --> 01:53:21,733 You think you're free? 1259 01:53:22,534 --> 01:53:23,835 I'm free! 1260 01:53:24,336 --> 01:53:27,005 You don't know what freedom is! 1261 01:53:27,806 --> 01:53:29,207 I'm free! 1262 01:53:29,708 --> 01:53:32,210 I can breathe! And you... 1263 01:53:32,477 --> 01:53:35,580 ...you'II go choke on your average fucking mediocre Iife! 1264 01:53:48,326 --> 01:53:50,228 There are too many buttons in the worId. 1265 01:53:50,495 --> 01:53:52,597 Too many buttons, and they're just... 1266 01:53:54,432 --> 01:53:56,868 There's way too many, begging to be pressed. 1267 01:53:57,168 --> 01:53:59,037 They're just begging to be pressed! 1268 01:53:59,237 --> 01:54:01,806 You know, they're just begging to be pressed. 1269 01:54:02,574 --> 01:54:04,542 And it makes me wonder. 1270 01:54:05,010 --> 01:54:08,680 It makes me fucking wonder. Why doesn't anybody ever press mine? 1271 01:54:08,947 --> 01:54:10,348 Why am I so negIected? 1272 01:54:10,582 --> 01:54:13,752 Why doesn't anybody reach in and rip out the truth... 1273 01:54:13,952 --> 01:54:16,321 ...and teII me that I'm a fucking whore... 1274 01:54:16,688 --> 01:54:18,790 ...and that my parents wish I were dead? 1275 01:54:19,290 --> 01:54:22,060 Because you're dead aIready, Lisa! 1276 01:54:28,900 --> 01:54:31,302 No one cares if you die, Lisa... 1277 01:54:32,737 --> 01:54:35,340 ...because you're dead aIready. 1278 01:54:36,074 --> 01:54:39,944 Your heart is coId! 1279 01:54:42,180 --> 01:54:44,482 That's why you keep coming back here. 1280 01:54:46,284 --> 01:54:48,286 You're not free. 1281 01:54:49,087 --> 01:54:52,524 You need this pIace. You need it to feeI aIive. 1282 01:54:53,091 --> 01:54:54,059 It's pathetic. 1283 01:55:35,867 --> 01:55:38,737 I've wasted a year of my Iife. 1284 01:55:44,242 --> 01:55:47,512 And maybe everyone out there is a Iiar. 1285 01:55:50,782 --> 01:55:53,952 And maybe the whoIe worId... 1286 01:55:54,219 --> 01:55:57,722 ...is stupid and ignorant. 1287 01:56:00,525 --> 01:56:02,927 But I'd rather be in it. 1288 01:56:04,863 --> 01:56:08,667 I'd rather be fucking in it... 1289 01:56:08,933 --> 01:56:11,469 ...than down here with you. 1290 01:56:30,121 --> 01:56:32,657 Don't. Don't. 1291 01:56:34,092 --> 01:56:35,460 Don't. 1292 01:56:46,271 --> 01:56:47,806 Oh, God. 1293 01:57:32,817 --> 01:57:33,818 Did you get it? 1294 01:57:37,255 --> 01:57:40,392 I had to trade with a transvestite in the men's ward. 1295 01:57:43,495 --> 01:57:44,896 Thanks. 1296 01:58:43,922 --> 01:58:45,790 I'm not reaIIy dead. 1297 01:58:52,330 --> 01:58:53,865 I know. 1298 01:58:58,370 --> 01:59:00,872 I'm gonna miss you, Susie Q. 1299 01:59:03,375 --> 01:59:06,745 No, you're not. You're gonna get out of here... 1300 01:59:06,978 --> 01:59:09,347 ...and you're gonna come and see me. 1301 01:59:32,537 --> 01:59:34,372 Hey, Georgina. 1302 01:59:34,606 --> 01:59:37,475 You know aII that stuff I write in my journaI... 1303 01:59:37,742 --> 01:59:39,811 ...I don't know what I'm saying. 1304 01:59:40,712 --> 01:59:43,782 They're just thoughts. 1305 01:59:44,449 --> 01:59:46,451 Maybe I'm the Iiar. 1306 01:59:48,286 --> 01:59:50,021 Maybe not. 1307 01:59:58,596 --> 01:59:59,998 See you. 1308 02:00:10,942 --> 02:00:15,480 You think if I Ieft Ruby here you'd take care of her for me? 1309 02:00:15,947 --> 02:00:19,384 Let me pIay with her when I come for my therapy? 1310 02:00:30,428 --> 02:00:31,796 Bye, Ruby. 1311 02:00:53,385 --> 02:00:55,687 Remember me when you shave your Iegs. 1312 02:01:26,117 --> 02:01:28,286 Declared healthy... 1313 02:01:28,520 --> 02:01:31,456 ...and sent back into the world. 1314 02:01:31,790 --> 02:01:34,292 My final diagnosis.: 1315 02:01:34,693 --> 02:01:37,162 A recovered borderline. 1316 02:01:38,263 --> 02:01:41,032 What that means, l still don't know. 1317 02:01:42,267 --> 02:01:44,269 Was l ever crazy? 1318 02:01:44,536 --> 02:01:47,105 -Maybe. 1319 02:01:47,906 --> 02:01:50,342 Or maybe life is. 1320 02:01:52,043 --> 02:01:53,778 I remember you. 1321 02:01:56,147 --> 02:01:57,615 Where are you going? 1322 02:01:58,616 --> 02:02:00,919 17 BurIingame. 1323 02:02:01,119 --> 02:02:02,354 AII right. 1324 02:02:03,655 --> 02:02:06,491 Crazy isn't being broken... 1325 02:02:06,791 --> 02:02:09,994 ... or swallowing a dark secret. 1326 02:02:10,495 --> 02:02:12,597 lt's you or me... 1327 02:02:12,831 --> 02:02:14,933 ...amplified. 1328 02:02:15,567 --> 02:02:18,169 lf you ever told a lie... 1329 02:02:18,436 --> 02:02:20,338 ...and enjoyed it. 1330 02:02:21,840 --> 02:02:26,144 lf you ever wished you could be a child forever. 1331 02:02:27,479 --> 02:02:29,714 They were not perfect... 1332 02:02:30,181 --> 02:02:32,484 ...but they were my friends. 1333 02:02:33,852 --> 02:02:36,087 And by the '7 0s... 1334 02:02:36,321 --> 02:02:38,189 ...most of them were out... 1335 02:02:38,456 --> 02:02:40,425 ... living lives. 1336 02:02:41,192 --> 02:02:43,261 Some l've seen... 1337 02:02:44,496 --> 02:02:47,032 ...some, never again. 1338 02:02:48,366 --> 02:02:51,836 But there isn't a day my heart doesn't find them. 94603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.