All language subtitles for Face Me S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,575 --> 00:00:08,575 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,575 --> 00:00:14,746 [Lee Min Ki] 3 00:00:15,725 --> 00:00:21,682 [Han Ji Hyun] 4 00:00:22,831 --> 00:00:27,323 [Lee Yi Kyung] 5 00:00:32,022 --> 00:00:37,874 [Jeon Bae Soo] 6 00:01:10,266 --> 00:01:12,366 Are you there? 7 00:01:16,280 --> 00:01:18,193 Is there someone inside? 8 00:01:18,193 --> 00:01:21,328 Mr. Lee Min Hyeong, you're in there, right? 9 00:01:21,328 --> 00:01:22,933 Come on, quickly! 10 00:01:22,933 --> 00:01:25,155 How… 11 00:01:27,012 --> 00:01:29,445 Snap out of it, Woo Min Jae! 12 00:01:29,959 --> 00:01:32,399 This isn't our first time. 13 00:01:32,399 --> 00:01:34,205 We've done this before. 14 00:01:34,205 --> 00:01:36,206 You can do it, right? 15 00:01:43,629 --> 00:01:45,496 It's the same this time. 16 00:01:45,496 --> 00:01:47,162 We have to do it. 17 00:01:47,162 --> 00:01:49,262 If we're going to do it together, 18 00:01:49,262 --> 00:01:51,712 we have to do this. 19 00:01:52,562 --> 00:01:53,629 Yes. 20 00:01:53,629 --> 00:01:55,648 It's nothing. 21 00:01:55,648 --> 00:01:59,848 Just like that day on the rooftop, just for a moment. 22 00:01:59,848 --> 00:02:02,352 You just need to give a little push. 23 00:02:08,496 --> 00:02:10,653 Hurry. 24 00:02:26,889 --> 00:02:29,023 My head… 25 00:02:30,529 --> 00:02:33,096 Ms. Lee Min Hyeong! 26 00:02:33,096 --> 00:02:34,668 Mr. Woo Min Jae, 27 00:02:34,668 --> 00:02:36,978 if you grip the knife like that, 28 00:02:36,978 --> 00:02:39,603 your holding hand will get hurt, too. 29 00:02:39,603 --> 00:02:43,338 And you, right now, it's attempted murder. 30 00:02:44,042 --> 00:02:48,329 Min Jae, why did you do that? 31 00:02:48,329 --> 00:02:49,896 Teacher… 32 00:02:49,896 --> 00:02:51,849 Please help me. 33 00:02:51,849 --> 00:02:53,778 Right now, I… 34 00:02:53,778 --> 00:02:55,762 Teacher… 35 00:02:55,762 --> 00:02:57,929 Why are you doing this to me? 36 00:02:57,929 --> 00:03:00,096 Why? 37 00:03:02,596 --> 00:03:04,562 No… 38 00:03:04,562 --> 00:03:06,396 It wasn't me! 39 00:03:06,396 --> 00:03:07,763 No! 40 00:03:07,763 --> 00:03:09,829 - Min Jae! - Are you okay? 41 00:03:09,829 --> 00:03:11,762 Please follow Woo Min Jae. 42 00:03:11,762 --> 00:03:13,896 [Seo Gang Ho] 43 00:03:15,393 --> 00:03:18,462 - You're coming, right? - Yes, I'm flying there. 44 00:03:18,462 --> 00:03:21,496 [Seo Gang Ho] 45 00:03:23,328 --> 00:03:26,611 What brings you here? 46 00:03:34,329 --> 00:03:38,264 It seems I have some unfinished business with Ms. Cho Soo Kyung. 47 00:03:44,289 --> 00:03:46,096 Who do you think they will listen? 48 00:03:46,096 --> 00:03:47,396 If I speak up, 49 00:03:47,396 --> 00:03:50,268 you'll have to spend your life in prison. 50 00:03:50,268 --> 00:03:53,651 No! I don't want that! 51 00:03:53,651 --> 00:03:55,096 I'd rather die! 52 00:03:55,096 --> 00:03:56,262 Just die! 53 00:03:56,262 --> 00:03:58,684 Want to go to the police station? Shall we talk there? 54 00:03:58,684 --> 00:04:01,728 Do you want to spend your life in prison? 55 00:04:02,820 --> 00:04:05,896 No, I won't go. 56 00:04:05,896 --> 00:04:08,529 I'm not going to the police station. 57 00:04:08,529 --> 00:04:11,396 I said I'm not going to the police station! 58 00:04:18,222 --> 00:04:20,468 It's going to work now. 59 00:04:31,629 --> 00:04:33,496 What would happen if this gets out? 60 00:04:33,496 --> 00:04:35,162 This is an absolute secret, okay? 61 00:04:35,162 --> 00:04:36,562 Whose word do you think they'll believe? 62 00:04:36,562 --> 00:04:40,018 If I speak out, you'll have to spend your life in prison. 63 00:04:40,018 --> 00:04:42,162 - Hey! - Let go! 64 00:04:42,162 --> 00:04:45,175 I did everything the teacher told me to! 65 00:04:45,175 --> 00:04:49,629 I did everything I was told to do. 66 00:04:49,629 --> 00:04:51,662 It wasn't me. 67 00:04:51,662 --> 00:04:56,162 I'm not a rapist or anything like that. 68 00:04:59,741 --> 00:05:01,853 This must be it, right? 69 00:05:02,362 --> 00:05:05,828 Okay, found it. Check communications with Woo Min Jae. 70 00:05:09,901 --> 00:05:13,928 Now, let's come clean. 71 00:05:28,595 --> 00:05:32,113 Ah… 72 00:05:32,896 --> 00:05:35,896 Who on earth ordered delivery at that time like that? 73 00:05:35,896 --> 00:05:40,862 I was wrong, please forgive me just this once. 74 00:05:40,862 --> 00:05:42,796 I'll do everything you want, please. 75 00:05:42,796 --> 00:05:44,962 Please don't report me. 76 00:05:44,962 --> 00:05:46,629 Let go! Won't you let go? 77 00:05:46,629 --> 00:05:48,729 I'll never do it again, never. 78 00:05:48,729 --> 00:05:51,275 Let go, let go! 79 00:05:51,275 --> 00:05:53,940 Just let go! 80 00:06:10,462 --> 00:06:15,498 You can't keep your eyes off the young ones on TV, so you can't keep your promise? 81 00:06:16,115 --> 00:06:18,694 Can you do that to me? 82 00:06:18,694 --> 00:06:21,450 What have I done to you? 83 00:06:30,708 --> 00:06:33,296 Do it one more time. 84 00:06:33,296 --> 00:06:37,459 And I'll make sure you rot in prison as a rapist. 85 00:06:39,735 --> 00:06:42,539 Delivery! 86 00:06:42,539 --> 00:06:45,581 Even the one who made my face like this 87 00:06:45,581 --> 00:06:50,475 wasn't that delivery guy. 88 00:06:50,475 --> 00:06:52,932 You heard it, didn't you? A confession just now. 89 00:07:01,796 --> 00:07:04,962 It was almost a big trouble. 90 00:07:04,962 --> 00:07:07,996 Well, thanks to that, we got to know about the relationship between them. 91 00:07:07,996 --> 00:07:09,762 Because Cho Soo Kyung suddenly screamed, 92 00:07:09,762 --> 00:07:12,762 I missed Woo Min Jae approaching. 93 00:07:15,092 --> 00:07:19,662 Anyway, thanks to Dr. Cha Jeong Woo, we overcame a big crisis this time. 94 00:07:23,129 --> 00:07:25,262 Indeed. 95 00:07:26,795 --> 00:07:30,429 Was the delay of the deliveryman's warrant hearing arranged by you? 96 00:07:30,429 --> 00:07:32,462 I only delayed Woo Min Jae's assault charges. 97 00:07:32,462 --> 00:07:35,145 We need to reassess the facts regarding the home invasion. 98 00:07:35,145 --> 00:07:37,062 Speaking of which, 99 00:07:37,062 --> 00:07:38,896 during the deliveryman's questioning, did you…? 100 00:07:38,896 --> 00:07:40,502 Don't you preserve the crime scene? 101 00:07:40,502 --> 00:07:42,062 Hurry up and control it upstairs. 102 00:07:42,062 --> 00:07:44,783 Yes, understood. 103 00:07:50,196 --> 00:07:52,068 Are you okay? 104 00:07:52,068 --> 00:07:54,568 Any dizziness or pain? 105 00:07:55,261 --> 00:07:58,402 I'm not seriously injured to trouble you. 106 00:07:58,402 --> 00:08:03,030 Anyway, thank you for helping. 107 00:08:03,542 --> 00:08:06,875 Are the police made of something different? 108 00:08:07,872 --> 00:08:09,302 Or… 109 00:08:09,302 --> 00:08:12,236 don't you trust me as a doctor? 110 00:08:14,117 --> 00:08:15,568 That's not it. 111 00:08:15,568 --> 00:08:16,962 I'm really okay. 112 00:08:16,962 --> 00:08:19,131 Why are you avoiding me? 113 00:08:22,321 --> 00:08:24,929 It seems to be true. 114 00:08:24,929 --> 00:08:27,262 Is there something bothering you? 115 00:08:29,002 --> 00:08:31,681 That is not true at all. 116 00:08:33,682 --> 00:08:36,136 It's all written on your face. 117 00:08:54,506 --> 00:08:57,535 Cho Soo Kyung did her teacher training with Woo Min Jae, and, 118 00:08:57,535 --> 00:08:59,562 because of the rumors, she cut off all personal relationships 119 00:08:59,562 --> 00:09:01,858 and confined herself at home. 120 00:09:01,858 --> 00:09:05,530 The examination showed that Woo Min Jae was psychologically and physically 121 00:09:05,530 --> 00:09:08,995 dependent on Cho Soo Kyung. 122 00:09:08,995 --> 00:09:11,988 She had been gaslighting Woo Min Jae for a long time. 123 00:09:11,988 --> 00:09:15,809 You applied for a warrant before the results came out? 124 00:09:15,809 --> 00:09:17,702 It would have been disgraceful if the warrant had been rejected. 125 00:09:17,702 --> 00:09:19,396 What would you have done if it'd been declined? 126 00:09:19,396 --> 00:09:22,064 Oh, Chief, it wasn't declined. 127 00:09:22,064 --> 00:09:24,862 Detective Min Hyeong handled the warrant review well-- 128 00:09:24,862 --> 00:09:27,896 I apologize, I will correct it. 129 00:09:27,896 --> 00:09:29,129 The direct evidence? 130 00:09:29,129 --> 00:09:31,762 Yes, the fiber of Cho Soo Kyung's sleepers 131 00:09:31,762 --> 00:09:33,662 and the shards of mirror collected from Woo Min Jae's chin 132 00:09:33,662 --> 00:09:35,920 showed matching microfiber components. 133 00:09:35,920 --> 00:09:37,180 That settles it. 134 00:09:37,180 --> 00:09:39,244 They had a similar incident in the past, didn't they? 135 00:09:39,244 --> 00:09:40,996 Yes, we informed the relevant station, 136 00:09:40,996 --> 00:09:43,362 and they informed us that a reinvestigation would be initiated. 137 00:09:43,362 --> 00:09:45,162 Okay, got it. 138 00:09:45,162 --> 00:09:47,648 Next month is the evaluation period. 139 00:09:47,648 --> 00:09:49,462 If Kim Seon Yong files a complaint about the investigation, 140 00:09:49,462 --> 00:09:52,162 we're all doomed, you know? 141 00:09:52,162 --> 00:09:54,161 Make sure you all wrap it up well, got it? 142 00:09:54,161 --> 00:09:56,828 - Yes, I understand. - Let's go. 143 00:09:59,079 --> 00:10:02,787 Still, with the non-prosecution decision, it won't be a big issue, will it? 144 00:10:02,787 --> 00:10:05,555 Even if it becomes a problem, it's my problem, so don't worry about it. 145 00:10:05,555 --> 00:10:07,541 Just prepare the transfer documents for Cho Soo Kyung. 146 00:10:07,541 --> 00:10:09,674 Yes. 147 00:10:27,681 --> 00:10:29,562 If you think 148 00:10:29,562 --> 00:10:32,707 there was any unfairness in the procedure… 149 00:10:36,021 --> 00:10:38,129 Unfairness in the procedure? 150 00:10:38,129 --> 00:10:39,941 What kind of procedure? 151 00:10:39,941 --> 00:10:42,787 I admit the investigation process was hasty. 152 00:10:42,787 --> 00:10:44,496 I should have examined the scene better… 153 00:10:44,496 --> 00:10:46,631 That's not it. 154 00:10:47,335 --> 00:10:51,069 You never intended to listen to me from the beginning. 155 00:10:52,001 --> 00:10:53,796 If we're saying different things, 156 00:10:53,796 --> 00:10:57,362 even if as an ex-convict, shouldn't we at least be listened first? 157 00:10:57,362 --> 00:10:59,995 It's not about dismissing without listening. 158 00:11:02,288 --> 00:11:05,668 What's there to talk about if you're sitting there 159 00:11:05,668 --> 00:11:08,201 with your ears plugged? 160 00:11:19,929 --> 00:11:23,930 [Student-Teacher Gaslighting] 161 00:11:24,935 --> 00:11:26,491 Hey! This case is about our hospital, 162 00:11:26,491 --> 00:11:30,062 but we are hardly mentioned? Huh? 163 00:11:30,062 --> 00:11:32,619 This time, Director Cha played a remarkable role 164 00:11:32,619 --> 00:11:34,641 with his keen analysis of the injury! 165 00:11:34,641 --> 00:11:37,953 Immediately caught the guardian's suspicious behavior! 166 00:11:37,953 --> 00:11:39,629 Jeong Woo, if you keep this up 167 00:11:39,629 --> 00:11:42,471 won't you be heading to the police station instead of Bintan? 168 00:11:42,471 --> 00:11:43,929 Indeed. 169 00:11:43,929 --> 00:11:46,795 Why do you keep getting involved in cases? 170 00:11:46,795 --> 00:11:48,922 And quite voluntarily? 171 00:11:48,922 --> 00:11:51,656 Think whatever you want. 172 00:11:54,703 --> 00:11:55,836 Hey, Jeong Woo, 173 00:11:55,836 --> 00:11:58,336 did you grab a drink with Detective Lee after? 174 00:11:58,336 --> 00:11:59,336 What after? 175 00:11:59,336 --> 00:12:00,370 Oh, you know… 176 00:12:00,370 --> 00:12:01,525 Thanks to you, the case was solved. 177 00:12:01,525 --> 00:12:03,636 Shouldn't Detective Lee buy you a drink or something? 178 00:12:03,636 --> 00:12:07,003 In the clink of glasses and the exchange of glances, 179 00:12:07,003 --> 00:12:09,970 you come to realize the true value of getting involved in this case. 180 00:12:09,970 --> 00:12:14,995 And there's this thing about you being mine but not mine, you know what I mean, right? 181 00:12:14,995 --> 00:12:17,936 It was manipulation disguised as help. 182 00:12:17,936 --> 00:12:19,470 Seriously… 183 00:12:19,470 --> 00:12:20,536 Why? 184 00:12:20,536 --> 00:12:22,926 You told us to think whatever we want. 185 00:12:28,770 --> 00:12:30,803 Hm? 186 00:12:32,736 --> 00:12:34,403 Well, anyway, 187 00:12:34,403 --> 00:12:36,603 if he put up walls for 7 years, 188 00:12:36,603 --> 00:12:40,003 it's about time he let someone in. 189 00:12:40,003 --> 00:12:44,675 Ah, so you're just going to let Jeong Woo keep bringing victims like that? 190 00:12:44,675 --> 00:12:45,970 Brother, 191 00:12:45,970 --> 00:12:48,195 now is not the time to worry about someone else's love life. 192 00:12:48,195 --> 00:12:51,886 You should be worrying about running the hospital, right? 193 00:12:53,895 --> 00:12:56,756 - Just do it well. - Okay. 194 00:13:06,722 --> 00:13:11,411 Why didn't you tell me that Jin Seok was released on parole? 195 00:13:12,502 --> 00:13:15,029 He asked me to wait. 196 00:13:15,029 --> 00:13:19,529 He said he would tell you once he was settled down. 197 00:13:23,870 --> 00:13:25,770 Perhaps, 198 00:13:25,770 --> 00:13:29,876 do you know where he went on the day he was released? 199 00:13:30,803 --> 00:13:32,865 D-Did something happen? 200 00:13:32,865 --> 00:13:35,703 What do you mean? 201 00:13:35,703 --> 00:13:38,236 How could he have caused trouble when he had just been released? 202 00:13:38,236 --> 00:13:40,962 I just wanted to see you. 203 00:13:57,051 --> 00:13:58,645 [Credit Card Statement] 204 00:13:58,645 --> 00:14:00,770 Even though I raised him without money, 205 00:14:00,770 --> 00:14:02,796 my son knows very well 206 00:14:02,796 --> 00:14:05,256 how far he can and can't go. 207 00:14:05,836 --> 00:14:08,969 Your brother must have suffered a lot because of that incident. 208 00:14:11,382 --> 00:14:12,884 Mom… you 209 00:14:12,884 --> 00:14:15,573 still believe in my brother. 210 00:14:18,936 --> 00:14:21,436 Even this fabric 211 00:14:21,436 --> 00:14:25,503 must be punctured by many needles before thread can pass and turn it into clothes. 212 00:14:25,503 --> 00:14:28,270 After your heart has suffered many holes, 213 00:14:28,270 --> 00:14:31,868 only after being entwined with people around like this, 214 00:14:31,868 --> 00:14:35,102 only then will you properly fulfill your role as a person. 215 00:14:35,703 --> 00:14:37,570 Thinking you are better than others, 216 00:14:37,570 --> 00:14:41,076 even if you try not to let your heart be pierced, 217 00:14:41,703 --> 00:14:44,803 you're just a piece of fabric. 218 00:14:53,632 --> 00:14:57,103 I was so happy to have lost 12kg in a month, 219 00:14:57,103 --> 00:15:01,436 but the jawline collapsed and the skin sagged. It's a complete mess. 220 00:15:01,984 --> 00:15:04,770 I'll try my best to lift the sagging part under the cheek here 221 00:15:04,770 --> 00:15:07,770 and improve the drooping feeling. 222 00:15:07,770 --> 00:15:09,870 I'll only trust you. 223 00:15:09,870 --> 00:15:13,270 It will settle in place, so don't worry. 224 00:15:13,270 --> 00:15:16,336 Are you married, doctor? 225 00:15:17,570 --> 00:15:19,574 Well, do men 226 00:15:19,574 --> 00:15:21,436 remember the first time 227 00:15:21,436 --> 00:15:24,736 a woman wears the wedding dress, more than at the whole wedding? 228 00:15:24,736 --> 00:15:27,144 I was wondering if that's really true… 229 00:15:30,470 --> 00:15:32,708 I'll see you in the surgery room. 230 00:15:32,708 --> 00:15:35,855 Anyway, I'm counting on you, doctor. 231 00:17:25,762 --> 00:17:30,997 [Jangeop Taxi] 232 00:17:38,670 --> 00:17:40,670 Yes, I found it. 233 00:17:40,670 --> 00:17:44,470 The person who paid around 22:50 three weeks ago. 234 00:17:45,103 --> 00:17:47,941 That customer got off in front of Nakwon Apartment in Gangsin-gu… 235 00:17:47,941 --> 00:17:50,532 At Nam Gi Taek's house? 236 00:17:52,503 --> 00:17:55,770 It's Lee Jin Seok, who was paroled last month. 237 00:17:55,770 --> 00:17:58,205 It seems he's not at the registered residence. 238 00:17:58,205 --> 00:18:01,961 There are quite a few cases of moving residences temporarily for jobs. 239 00:18:01,961 --> 00:18:04,270 Is he involved in any incident? 240 00:18:04,270 --> 00:18:07,736 It's because we need to verify a person related to another case. 241 00:18:07,736 --> 00:18:11,470 Please contact me as soon as the actual residence is confirmed. 242 00:18:11,470 --> 00:18:14,062 Yes, please take care. 243 00:18:58,882 --> 00:19:00,882 Thank you. 244 00:19:05,362 --> 00:19:07,548 Udon and soju, please. 245 00:19:10,036 --> 00:19:12,803 I followed you after seeing you come in. 246 00:19:12,803 --> 00:19:15,169 I'm also a regular here. 247 00:19:16,568 --> 00:19:18,535 Ah! 248 00:19:18,535 --> 00:19:20,408 Ah, yes. 249 00:19:20,408 --> 00:19:24,935 Did you check out the guy who was following me? 250 00:19:24,935 --> 00:19:28,749 There are many piled-up cases. 251 00:19:28,749 --> 00:19:32,458 I'll check it out whenever I have time. 252 00:19:38,352 --> 00:19:41,047 That… you asked me to confirm 253 00:19:41,047 --> 00:19:44,203 the release of that person you have in mind, right? 254 00:19:44,203 --> 00:19:46,303 Lee Jin Seok. 255 00:19:48,803 --> 00:19:51,303 Yes, Lee Jin Seok. 256 00:19:52,570 --> 00:19:55,166 What are you going to do after confirming that? 257 00:19:56,636 --> 00:19:59,970 If the police take measures to ensure he never shows up around here again, 258 00:19:59,970 --> 00:20:01,570 there's no need for you to find him… 259 00:20:01,570 --> 00:20:03,712 Seven years ago, 260 00:20:04,243 --> 00:20:07,121 a month before we get married, 261 00:20:08,595 --> 00:20:11,460 she was killed by that man. 262 00:20:17,703 --> 00:20:20,170 Even if I take revenge, 263 00:20:22,703 --> 00:20:25,370 isn't it something I must do? 264 00:20:31,629 --> 00:20:33,986 I'll just have one drink as well. 265 00:20:42,403 --> 00:20:44,731 Uh, bitter! 266 00:20:53,235 --> 00:20:56,408 Losing someone who was to become family… 267 00:20:56,948 --> 00:21:00,279 must be truly painful and sad. 268 00:21:01,081 --> 00:21:07,136 But, family can really 269 00:21:07,136 --> 00:21:10,236 be troublesome if you have it, 270 00:21:10,236 --> 00:21:13,603 and troublesome if you don't, it seems. 271 00:21:15,703 --> 00:21:20,557 For me, having a family is truly a source of distress. 272 00:21:22,703 --> 00:21:25,171 You are distressed because you have one… 273 00:21:37,862 --> 00:21:41,502 That's true, I feel the same way. 274 00:21:41,502 --> 00:21:44,315 What? You're laughing? 275 00:21:44,315 --> 00:21:47,361 You know how to laugh? I didn't realize. 276 00:21:47,361 --> 00:21:51,932 I'm not such an emotionally stunted person. 277 00:21:52,803 --> 00:21:55,403 Yes, that's right. 278 00:21:55,403 --> 00:21:57,889 I see. 279 00:21:57,889 --> 00:22:00,542 But… 280 00:22:00,542 --> 00:22:02,948 So, what? 281 00:22:02,948 --> 00:22:05,570 If you confirm that person's release, 282 00:22:05,570 --> 00:22:07,816 what do you intend to do? 283 00:22:07,816 --> 00:22:10,649 - Revenge or some-- - That's what you said. 284 00:22:11,203 --> 00:22:14,626 Because of his grudge against me, 285 00:22:14,626 --> 00:22:17,362 he could have faked Mr. Nam Gi Taek's death. 286 00:22:17,362 --> 00:22:20,115 If by any chance that death 287 00:22:20,115 --> 00:22:22,428 was really because of me… 288 00:22:24,003 --> 00:22:26,803 Why would that be because of you? 289 00:22:27,603 --> 00:22:30,070 There's no direct connection with you. 290 00:22:30,070 --> 00:22:32,536 It's not a medical accident, nor is it a matter that requires legal liability. 291 00:22:32,536 --> 00:22:35,152 So, why stick "because" onto it? Why would you? 292 00:22:35,152 --> 00:22:36,570 If there's any wrongdoing, it's nonsensical 293 00:22:36,570 --> 00:22:39,905 to be blaming the victim's boyfriend. That person, Lee Jin Seok… 294 00:22:46,595 --> 00:22:51,309 Ah, anyway, don't blame yourself. 295 00:22:51,309 --> 00:22:54,321 You're blaming yourself for nothing. 296 00:23:01,570 --> 00:23:03,336 Are you leaving? 297 00:23:03,336 --> 00:23:05,636 Half a glass is enough. 298 00:23:17,148 --> 00:23:20,018 I'll just have half a glass. 299 00:23:23,349 --> 00:23:25,582 Then, cheers! 300 00:23:51,670 --> 00:23:53,303 Min Hyeong, 301 00:23:53,303 --> 00:23:55,603 if you're going to meddle, 302 00:23:55,603 --> 00:24:01,003 you must consider the person and situation when you do it! 303 00:24:03,970 --> 00:24:06,365 I'm sorry. 304 00:24:07,336 --> 00:24:10,370 [Nam Hyo Ju] 305 00:24:17,715 --> 00:24:21,079 Hello? Ms. Hyo Ju, what's the matter? 306 00:24:46,226 --> 00:24:47,570 Lee Jin Seok came out, right? 307 00:24:47,570 --> 00:24:48,970 [Parole: From April 10, 2023, to June 30, 2025, A report was requested from the authorities] 308 00:24:48,970 --> 00:24:51,936 They say he was paroled on the 10th of last month. 309 00:24:52,760 --> 00:24:53,903 Are you okay? 310 00:24:53,903 --> 00:24:55,015 Did you find out anything else? 311 00:24:55,015 --> 00:24:56,503 While in prison, 312 00:24:56,503 --> 00:24:59,003 he kept saying he wasn't properly investigated 313 00:24:59,003 --> 00:25:01,209 because of the victim's boyfriend. 314 00:25:01,209 --> 00:25:03,956 He is saying 315 00:25:04,570 --> 00:25:07,256 - he didn't do it? - Don't pay attention to that 316 00:25:07,256 --> 00:25:09,003 and let's just report it first. 317 00:25:09,003 --> 00:25:10,570 Looking at the investigation material from that time, 318 00:25:10,570 --> 00:25:12,803 they say Lee Jin Seok's sister is a cop. 319 00:25:12,803 --> 00:25:15,203 Let's find this person first to make them aware-- 320 00:25:15,203 --> 00:25:17,203 Chae Kyung, 321 00:25:19,262 --> 00:25:22,570 I need to catch that rat first. 322 00:25:22,570 --> 00:25:24,568 [You know the killer, don't you?] 323 00:25:24,568 --> 00:25:27,601 Okay, I'll look into it. 324 00:25:55,703 --> 00:25:59,036 You're saying this was found in the corner of the veranda? 325 00:25:59,036 --> 00:26:00,818 But why…? 326 00:26:00,818 --> 00:26:04,349 When the crime scene officer was examining the scene, 327 00:26:04,349 --> 00:26:08,316 they asked if it was my father's, I said yes and kept it. 328 00:26:10,073 --> 00:26:12,335 But, 329 00:26:12,335 --> 00:26:16,289 when I was about to put it with my father's keepsakes… 330 00:26:17,536 --> 00:26:19,736 [Good Hands Medical Association] 331 00:26:19,736 --> 00:26:21,703 I'm sorry, but, 332 00:26:21,703 --> 00:26:25,113 I thought it was my dad's, so I cleaned it. 333 00:26:26,956 --> 00:26:30,256 Just in case, I will investigate it. 334 00:26:31,236 --> 00:26:32,736 Upon looking, 335 00:26:32,736 --> 00:26:36,403 it seemed like some kind of doctors' volunteer group. 336 00:26:36,403 --> 00:26:40,003 They apparently did volunteer work at the prison where my dad was. 337 00:26:41,824 --> 00:26:43,695 The man you showed me in the photo 338 00:26:43,695 --> 00:26:46,417 was also in the same prison as my father. 339 00:26:48,716 --> 00:26:52,602 I'm not sure who it belongs to… 340 00:26:52,602 --> 00:26:54,969 But, just in case. 341 00:26:59,967 --> 00:27:01,822 The man you showed me in the photo 342 00:27:01,822 --> 00:27:04,203 was also in the same prison as my father. 343 00:27:04,203 --> 00:27:07,070 On the day the released Lee Jin Seok came here, 344 00:27:07,070 --> 00:27:09,662 Nam Gi Taek died. 345 00:27:09,662 --> 00:27:14,769 And an item presumed to be Lee Jin Seok's was found on the home veranda. 346 00:27:19,970 --> 00:27:21,703 [Jeongjin Surveillance Officer] 347 00:27:21,703 --> 00:27:24,964 [I have confirmed Lee Jin Seok's residence.] 348 00:27:24,964 --> 00:27:28,269 - I got the address. - Really? Where is it? 349 00:27:28,269 --> 00:27:31,303 No, send it to through text message. 350 00:27:31,303 --> 00:27:33,462 But, do you have to meet him? 351 00:27:33,462 --> 00:27:35,903 Yeah, do me a favor. Send it by text. 352 00:27:35,903 --> 00:27:38,470 There is a first-time patient, saying she would like to get filler treatment, 353 00:27:38,470 --> 00:27:40,713 do you have time? 354 00:27:42,336 --> 00:27:44,336 I have an urgent matter to attend to. 355 00:27:44,336 --> 00:27:46,395 Director Han is here, right? 356 00:27:46,395 --> 00:27:48,303 Yes, I'll do it, sure. 357 00:27:48,303 --> 00:27:49,936 I'll do the consultation right away in the treatment room. 358 00:27:49,936 --> 00:27:51,603 Yes. 359 00:27:51,603 --> 00:27:53,270 What is Director Cha doing? 360 00:27:53,270 --> 00:27:57,623 These days, with surgeries getting canceled, he should have a lot of time. 361 00:27:57,623 --> 00:27:59,603 Just because he's removed scars from a few crime victims, 362 00:27:59,603 --> 00:28:01,950 he thinks cosmetic surgery is insignificant, or what? 363 00:28:01,950 --> 00:28:04,270 He left for the day, said he had work to do. 364 00:28:04,270 --> 00:28:05,636 Hmm, he went early. 365 00:28:05,636 --> 00:28:09,602 - Hmm? What? - Yes. 366 00:28:10,170 --> 00:28:11,436 But he was supposed to have dinner with me tonight. 367 00:28:11,436 --> 00:28:14,391 We scheduled it a month ago, and he just went home? Why? 368 00:28:14,391 --> 00:28:16,008 I wouldn't know. 369 00:28:16,008 --> 00:28:18,523 Since it was something between you two. 370 00:28:19,395 --> 00:28:21,395 Why? 371 00:28:26,303 --> 00:28:30,376 Ah… how do I get him to come later? 372 00:28:30,376 --> 00:28:33,574 He can't be controlled. 373 00:28:34,203 --> 00:28:36,536 Just a prick. 374 00:28:38,636 --> 00:28:41,275 You endured it well. 375 00:28:41,275 --> 00:28:43,609 I'll hold it. 376 00:28:48,636 --> 00:28:50,612 It's done. 377 00:28:50,612 --> 00:28:53,835 Wow! Maybe, because your lip line is so pretty, 378 00:28:53,835 --> 00:28:57,482 the volume looks incredibly charming. 379 00:28:57,482 --> 00:29:00,270 Nurse Choi, please show the mirror. 380 00:29:00,270 --> 00:29:02,436 Here, take a look. 381 00:29:06,669 --> 00:29:10,036 But the chin and forehead are a bit disappointing. 382 00:29:10,036 --> 00:29:11,336 Why? 383 00:29:11,336 --> 00:29:14,603 If you look here, since the lip volume has been added, 384 00:29:14,603 --> 00:29:17,603 the chin and forehead look somewhat subdued in comparison. 385 00:29:17,603 --> 00:29:19,749 If you added a bit more here, 386 00:29:19,749 --> 00:29:24,403 the dimensionality would make the lines look more sophisticated. 387 00:29:24,403 --> 00:29:27,770 Shall we add a bit more with an additional procedure? 388 00:29:48,452 --> 00:29:50,717 Why are you here? 389 00:29:52,493 --> 00:29:54,973 Why did you come here, Dr. Cha Jeong Woo? 390 00:29:54,973 --> 00:29:57,408 To meet Lee Jin Seok. 391 00:29:57,979 --> 00:29:59,606 What are you going to do by meeting him? 392 00:29:59,606 --> 00:30:02,240 Are you going to take personal revenge or something? 393 00:30:05,390 --> 00:30:08,606 A person who has been sentenced and served his time, 394 00:30:08,606 --> 00:30:11,340 and continues to deny the crime. 395 00:30:11,340 --> 00:30:12,773 What does that mean? 396 00:30:12,773 --> 00:30:15,096 Did you meet Lee Jin Seok? 397 00:30:16,739 --> 00:30:20,106 [You know the killer, don't you?] 398 00:30:23,673 --> 00:30:25,273 Just wait. 399 00:30:25,273 --> 00:30:27,373 Because I have something prepared as well. 400 00:30:27,373 --> 00:30:29,373 Let's say he can clam 401 00:30:29,373 --> 00:30:31,940 he didn't do it, and it's unfair. 402 00:30:31,940 --> 00:30:34,940 But, why does he need to direct those words at me? 403 00:30:34,940 --> 00:30:37,202 What's his intention? 404 00:30:40,792 --> 00:30:43,664 How about the investigation on Mr. Nam Gi Taek? 405 00:30:43,664 --> 00:30:47,446 Has it been confirmed that Lee Jin Seok was involved? 406 00:30:48,440 --> 00:30:52,452 I'm still looking into it, 407 00:30:52,452 --> 00:30:55,754 but there's nothing certain yet. 408 00:30:55,754 --> 00:31:00,092 If you're not here because that has been confirmed, then why are you here? 409 00:31:09,540 --> 00:31:12,373 Hey, Jeong Woo, where are you? Hurry to the hospital, will you? 410 00:31:12,373 --> 00:31:13,480 What happened? 411 00:31:13,480 --> 00:31:16,073 I did the filler treatment for you, and the situation now… I really… 412 00:31:16,073 --> 00:31:18,206 What's the situation? What happened… 413 00:31:18,206 --> 00:31:20,216 Hello? 414 00:31:26,073 --> 00:31:29,054 Contact me if you find Lee Jin Seok. 415 00:31:42,003 --> 00:31:44,706 Look at that expression. Look at it, will you? 416 00:31:44,706 --> 00:31:48,724 That refreshed face, satisfied with a perfect procedure, huh? 417 00:31:48,724 --> 00:31:50,406 You saw it, right? 418 00:31:50,406 --> 00:31:53,473 Hey Jeong Woo, my molding today was absolutely fantastic. 419 00:31:53,473 --> 00:31:56,072 I've made this chin-end into a V without a scalpel, you know? 420 00:31:56,072 --> 00:31:59,173 I thought there was a problem. 421 00:31:59,173 --> 00:32:01,873 Ah, that's why you ran out so startled? 422 00:32:01,873 --> 00:32:04,706 Hey, how can you forget our appointment and leave work early? 423 00:32:04,706 --> 00:32:06,240 Especially an appointment made a month ago. 424 00:32:06,240 --> 00:32:07,873 And then you use an accident as an excuse? 425 00:32:07,873 --> 00:32:09,873 Are you someone who just comes when called? 426 00:32:09,873 --> 00:32:11,106 Besides, 427 00:32:11,106 --> 00:32:12,840 I just trailed off at the end of my sentence. 428 00:32:12,840 --> 00:32:15,173 I never even brought up the "ac" of "accident". 429 00:32:15,173 --> 00:32:19,273 It's annoying that you misinterpreted it as "accident", you know? 430 00:32:19,273 --> 00:32:20,645 - Did you forget? - Huh? 431 00:32:20,645 --> 00:32:21,840 Last year, while you were inserting fillers… 432 00:32:21,840 --> 00:32:25,019 Hey, it's late. Hurry up and leave. Let's go. 433 00:32:26,773 --> 00:32:28,973 - But, to where? - Huh? 434 00:32:28,973 --> 00:32:32,165 I'll set the navigation, you can just follow it. 435 00:32:32,165 --> 00:32:34,288 Ok. 436 00:32:40,213 --> 00:32:43,436 The fingerprints collected from the keychain belonged only to Ms. Nam Hyo Ju. 437 00:32:43,436 --> 00:32:47,806 I checked to see if there might be other DNA between the stitches, 438 00:32:47,806 --> 00:32:49,822 but it failed. 439 00:32:51,306 --> 00:32:52,340 Understood. 440 00:32:52,340 --> 00:32:54,846 - Thank you for your hard work. - Yes. 441 00:32:58,316 --> 00:32:59,702 [Good Hands Medical Association] 442 00:32:59,702 --> 00:33:03,779 [Cheongsu Medical Volunteer, 2022.10.10] 443 00:33:09,173 --> 00:33:11,340 Madam, you remember that, don't you? 444 00:33:11,340 --> 00:33:14,840 Was it when I was in the first year of high school, or the second? 445 00:33:14,840 --> 00:33:18,406 That time when Jeong Woo and I were going to make a birthday cake for you, 446 00:33:18,406 --> 00:33:19,806 we put it in the oven and 447 00:33:19,806 --> 00:33:22,819 ended up going out to play basketball because we couldn't wait, 448 00:33:22,819 --> 00:33:25,840 and it all burned up, setting off the fire alarms, 449 00:33:25,840 --> 00:33:28,218 triggering all the sprinklers. 450 00:33:28,218 --> 00:33:31,210 Madam, how many fire trucks came that time? 451 00:33:32,206 --> 00:33:35,608 Wow! Just thinking about that time makes it seem so distant, right? 452 00:33:35,608 --> 00:33:37,592 Did that really happen? 453 00:33:37,592 --> 00:33:40,187 Jeong Woo, don't you remember? Huh? 454 00:33:42,852 --> 00:33:45,676 What, you got nothing to talk? 455 00:33:48,598 --> 00:33:51,598 I came to say goodbye before leaving the country. 456 00:33:52,152 --> 00:33:54,566 Because I have to see you at least once. 457 00:33:58,659 --> 00:34:01,373 Thank you for the meal. 458 00:34:02,125 --> 00:34:05,580 Are you running away to Bintan? 459 00:34:05,580 --> 00:34:08,273 Dwelling in the past, reminiscing about someone who's gone. 460 00:34:08,273 --> 00:34:09,506 Are you trying to waste your life? 461 00:34:09,506 --> 00:34:11,089 Enough with that. 462 00:34:11,089 --> 00:34:13,832 Let's get through this good day well. 463 00:34:13,832 --> 00:34:15,140 Hey, sit down too. 464 00:34:15,140 --> 00:34:17,440 To mother, she might have been a non-existent person from the start, 465 00:34:17,440 --> 00:34:20,409 but to me, not for a single moment 466 00:34:21,519 --> 00:34:24,512 has she ever been a non-existent person. 467 00:34:26,492 --> 00:34:28,240 Hey, stop it Jeong Woo, ok? Hey! 468 00:34:28,240 --> 00:34:31,005 Hey, where are you going? Hey, Cha Jeong Woo! 469 00:34:31,005 --> 00:34:33,153 Hey, Cha Jeong Woo! 470 00:34:33,153 --> 00:34:35,941 Hey, do some damage control. 471 00:34:36,591 --> 00:34:39,110 Just how long will it… 472 00:34:39,806 --> 00:34:42,540 Madam, please don't worry too much about it, it's just something I said. 473 00:34:42,540 --> 00:34:44,712 He is being sensitive again today. 474 00:34:44,712 --> 00:34:47,612 It was good, right? 475 00:34:52,246 --> 00:34:54,473 Hello, this is Yoon Seo Hee. 476 00:34:54,473 --> 00:34:57,019 Yes, who is this? 477 00:34:59,740 --> 00:35:04,240 What do you need from me, detective? 478 00:35:05,466 --> 00:35:09,406 Jeong Woo! Hey, Cha Jeong Woo! You! 479 00:35:09,406 --> 00:35:12,706 Are you really just going to leave like this? 480 00:35:12,706 --> 00:35:15,273 Please check the partner doctor's schedule. 481 00:35:15,273 --> 00:35:18,013 So that approval comes quickly. 482 00:35:18,013 --> 00:35:20,255 It's true, he's fleeing. 483 00:35:26,640 --> 00:35:30,206 If you run away because it hurts every time your wounds are touched, 484 00:35:30,206 --> 00:35:32,514 it won't hurt anymore? 485 00:35:33,169 --> 00:35:35,868 You know that letting it fester will only lead to inflammation 486 00:35:35,868 --> 00:35:38,195 till it bursts, you frustrating brat. 487 00:35:38,195 --> 00:35:40,173 Hey, you might as well 488 00:35:40,173 --> 00:35:42,740 tell her everything you should and shouldn't say. 489 00:35:42,740 --> 00:35:47,449 Expose all that painful things inside, and stop pretending to be fine. 490 00:35:50,739 --> 00:35:52,540 I know. 491 00:35:52,540 --> 00:35:56,821 That your past isn't something that can be easily forgotten. 492 00:35:59,985 --> 00:36:03,400 I have no memories that can be forgotten, 493 00:36:04,912 --> 00:36:07,512 that's why I can't forget. 494 00:36:10,040 --> 00:36:11,173 See you at the hospital. 495 00:36:11,173 --> 00:36:13,197 Hey, Cha… 496 00:36:16,752 --> 00:36:19,546 Madam, please don't worry too much about Jeong Woo. 497 00:36:19,546 --> 00:36:23,873 Besides, he's probably worrying about it again after all that. 498 00:36:23,873 --> 00:36:26,006 Since it's your birthday. 499 00:36:26,006 --> 00:36:27,433 Huh? 500 00:36:27,433 --> 00:36:29,606 Detective Lee? 501 00:36:29,606 --> 00:36:32,185 Director Han, why are you here? 502 00:36:32,185 --> 00:36:35,446 Are you the detective who called? 503 00:36:35,446 --> 00:36:38,239 What is the matter you wanted to discuss with me? 504 00:36:41,407 --> 00:36:45,486 But, if you take fingerprints from this, you can quickly find out who it is, right? 505 00:36:45,486 --> 00:36:47,973 You know, like the DNA? 506 00:36:47,973 --> 00:36:51,906 Unfortunately, the person who found it accidentally wiped off the fingerprints. 507 00:36:51,906 --> 00:36:54,925 Ah… I see… 508 00:36:54,925 --> 00:36:57,973 I heard that you organized Good Hands Medical Association volunteer. 509 00:36:57,973 --> 00:37:02,606 Yes, that's the souvenir from the volunteer service at Cheongsoo Prison last year. 510 00:37:02,606 --> 00:37:05,973 Do you happen to have a list of the inmates who received medical treatment at that time? 511 00:37:05,973 --> 00:37:07,974 Ah… 512 00:37:08,906 --> 00:37:10,173 Ah, I'm sorry, but 513 00:37:10,173 --> 00:37:13,073 those people are quite reluctant to disclose their personal information. 514 00:37:13,073 --> 00:37:16,406 We often provide medical care without knowing their names. 515 00:37:16,406 --> 00:37:19,140 Ah, I am also part of the volunteer group. 516 00:37:21,379 --> 00:37:23,465 Then, 517 00:37:26,473 --> 00:37:29,306 do you remember this person? 518 00:37:29,306 --> 00:37:31,273 He was an inmate at that time. 519 00:37:31,273 --> 00:37:34,462 I wonder if he participated in the volunteer program. 520 00:37:35,419 --> 00:37:36,879 This person… 521 00:37:36,879 --> 00:37:38,986 Why? Do you know him? 522 00:37:38,986 --> 00:37:40,646 Hye Jin… 523 00:37:40,646 --> 00:37:42,684 What? 524 00:37:43,593 --> 00:37:46,998 Do you know about… that incident? 525 00:37:47,806 --> 00:37:51,568 Ah, she's Director Cha's mother. 526 00:37:52,606 --> 00:37:55,568 Why is the police looking for this person? 527 00:37:57,240 --> 00:37:59,106 It's confidential to the investigation, so I can't say. 528 00:37:59,106 --> 00:38:01,141 Has this person been released? 529 00:38:01,141 --> 00:38:03,740 Thank you for your time. 530 00:38:13,806 --> 00:38:15,273 [Domestic Schedule] 531 00:38:15,273 --> 00:38:18,073 [Cheongsoo Prison] 532 00:38:18,640 --> 00:38:24,473 [Love Sharing Good Hands Medical Association] 533 00:38:24,473 --> 00:38:28,006 Madam, I'll be going in now. 534 00:38:39,906 --> 00:38:41,306 Yes, please speak, Ms. Hyo Ju. 535 00:38:41,306 --> 00:38:43,140 How about 536 00:38:43,140 --> 00:38:45,440 asking the lady next door about that man? 537 00:38:45,440 --> 00:38:47,006 Ah, that's a good idea. 538 00:38:47,006 --> 00:38:49,320 Detective! 539 00:38:49,320 --> 00:38:52,946 She said she saw the perpetrator on the day of the incident, right? 540 00:38:52,946 --> 00:38:55,770 I'll leave right away. Yes. 541 00:38:57,544 --> 00:38:58,573 What's the matter? 542 00:38:58,573 --> 00:39:01,373 Hm… the person in the photo you just showed us. 543 00:39:01,373 --> 00:39:05,340 That person was in the same prison as the one who committed suicide because of Director Cha. 544 00:39:05,340 --> 00:39:07,144 I'm already aware of that. 545 00:39:07,144 --> 00:39:08,840 Both of them participated in our program 546 00:39:08,840 --> 00:39:10,866 and were model prisoners. 547 00:39:10,866 --> 00:39:13,584 I just checked with a group photo. 548 00:39:14,473 --> 00:39:16,806 - Yes, thank you. - Yes. 549 00:39:24,106 --> 00:39:28,173 [Cha Jeong Woo] 550 00:39:35,273 --> 00:39:39,073 The subscriber is not available… 551 00:39:43,206 --> 00:39:45,473 I'm not sure about the face, 552 00:39:45,473 --> 00:39:48,989 I just saw him passing. 553 00:39:49,646 --> 00:39:53,648 There might be parts you saw, but don't remember. 554 00:39:53,648 --> 00:39:57,631 Even the smallest detail could help, if you mention it. 555 00:39:58,917 --> 00:40:02,672 But, I really don't know. 556 00:40:02,672 --> 00:40:05,303 It was just too dark. 557 00:40:11,732 --> 00:40:13,811 Well… 558 00:40:14,773 --> 00:40:19,973 I think I can only help with the dashcam footage. 559 00:40:20,559 --> 00:40:22,732 Regarding this matter, 560 00:40:22,732 --> 00:40:26,740 I'd prefer if you didn't come looking for me again. 561 00:40:26,740 --> 00:40:30,111 Sure, thank you for your cooperation. 562 00:40:35,919 --> 00:40:38,774 I'll find out more and get back to you. 563 00:41:19,552 --> 00:41:21,785 Jeong Woo… 564 00:41:23,373 --> 00:41:26,006 I'm sorry… 565 00:41:26,006 --> 00:41:27,806 I should have told you earlier. 566 00:41:27,806 --> 00:41:29,103 This is the 112 emergency center. 567 00:41:29,103 --> 00:41:30,240 Please help. 568 00:41:30,240 --> 00:41:32,795 My girlfriend is alone at home. 569 00:41:48,240 --> 00:41:50,396 Hye Jin… 570 00:41:51,366 --> 00:41:54,265 Are you okay? 571 00:41:54,265 --> 00:41:56,652 Bring the stretcher quickly 572 00:41:57,740 --> 00:41:59,940 Please say something. 573 00:42:03,640 --> 00:42:04,948 What's your name? 574 00:42:04,948 --> 00:42:07,120 Are you okay? 575 00:42:18,373 --> 00:42:20,473 Jeong Woo! 576 00:42:20,473 --> 00:42:22,606 - You woke up? - Jeong Woo! 577 00:42:22,606 --> 00:42:24,822 What about Hye Jin? 578 00:42:25,732 --> 00:42:28,732 While looking at dresses… 579 00:42:29,906 --> 00:42:32,755 Hye Jin must be worried. 580 00:42:42,757 --> 00:42:48,292 Why did you do that? Why? 581 00:42:48,292 --> 00:42:50,611 Ah, let go! 582 00:43:02,225 --> 00:43:04,382 Hey, Director Cha, 583 00:43:06,373 --> 00:43:09,657 do you feel a bit better after doing that? 584 00:43:13,072 --> 00:43:14,740 Why are you here? 585 00:43:14,740 --> 00:43:19,389 Did you have to do that in front of your mother? 586 00:43:19,389 --> 00:43:21,899 You're her only son, isn't that too much? 587 00:43:21,899 --> 00:43:24,273 I got it. 588 00:43:24,273 --> 00:43:26,843 Ah, I met Detective Lee. 589 00:43:29,006 --> 00:43:31,306 Why did you meet her? 590 00:43:34,678 --> 00:43:37,598 The guy who tailed you in the parking lot 591 00:43:37,598 --> 00:43:39,637 is Lee Jin Seok, right? 592 00:43:39,637 --> 00:43:41,295 What did you hear? 593 00:43:41,295 --> 00:43:42,673 Did you know that person was released? 594 00:43:42,673 --> 00:43:44,312 What did Detective Lee say? 595 00:43:44,312 --> 00:43:46,520 Ah, she was desperately looking for him 596 00:43:46,520 --> 00:43:49,992 because of Mr. Nam Gi Taek's case. 597 00:43:49,992 --> 00:43:53,403 Wait, stay still for a second. 598 00:43:54,852 --> 00:43:58,249 Knowing that these two were prison mates, 599 00:43:58,249 --> 00:43:59,906 she even came to your mother's hospital. 600 00:43:59,906 --> 00:44:01,073 [Love Sharing Good Hands Medical Association] 601 00:44:01,073 --> 00:44:04,106 Seeing that the relationship between them is confirmed, 602 00:44:04,106 --> 00:44:07,706 it's clear that Lee Jin Seok was involved in Nam Gi Taek's death. 603 00:44:07,706 --> 00:44:11,106 She knew about the relationship between the two? 604 00:44:11,106 --> 00:44:13,522 Did she say something different to you? 605 00:44:15,240 --> 00:44:18,416 - I'll go first. - Hey… 606 00:44:21,140 --> 00:44:24,029 Somehow, I feel anxious again. 607 00:44:50,240 --> 00:44:53,273 Huh? Isn't that the guy you saw the other day? 608 00:44:53,273 --> 00:44:55,706 The phone keeps being switched off. 609 00:44:55,706 --> 00:44:58,465 Check the last known location where it was turned off. 610 00:44:58,465 --> 00:45:01,932 And request work cooperation for real-time location tracking. 611 00:45:01,932 --> 00:45:03,606 What case is it? 612 00:45:03,606 --> 00:45:06,776 Is it related to the internal investigation of Mr. Nam Gi Taek? 613 00:45:13,992 --> 00:45:17,867 Do you want to eat chicken together? 614 00:45:19,419 --> 00:45:21,991 You don't like being alone, do you? 615 00:45:23,912 --> 00:45:27,461 I'm going to leave this place. 616 00:45:27,461 --> 00:45:33,081 I'm planning to go to a relative's house abroad and look for a job. 617 00:45:33,081 --> 00:45:35,855 Being a witness to the incident 618 00:45:35,855 --> 00:45:38,866 feels somewhat unsettling. 619 00:45:43,919 --> 00:45:46,115 I'm sorry. 620 00:45:47,435 --> 00:45:49,334 Hey, 621 00:45:49,334 --> 00:45:53,265 it's not that I'm saying this to get an apology from you. 622 00:45:53,982 --> 00:45:59,324 If you have somewhere to go, you should look into it. 623 00:46:02,990 --> 00:46:05,006 Wherever you live, 624 00:46:05,006 --> 00:46:09,186 it's not an impediment to your drawing or anything. 625 00:46:35,738 --> 00:46:38,226 I am… 626 00:46:38,226 --> 00:46:42,440 a little scared of this place now. 627 00:47:47,206 --> 00:47:49,952 [You know the killer, don't you?] 628 00:48:07,273 --> 00:48:10,040 [The door sensor has detected movement] 629 00:48:39,880 --> 00:48:42,092 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 630 00:48:43,773 --> 00:48:45,040 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 631 00:48:45,040 --> 00:48:47,840 [Gayeon-dong Bride-to-Be Murder Case, Suspect is a Drug Offender Neighbor] 632 00:48:48,440 --> 00:48:53,142 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 633 00:48:57,806 --> 00:48:59,106 [KSH Cosmetic Surgery - Resort Plan] 634 00:48:59,106 --> 00:49:03,540 Looking at the investigation material from that time, Lee Jin Seok's sister is a cop. 635 00:49:03,540 --> 00:49:05,640 I have someone in mind. 636 00:49:05,640 --> 00:49:08,292 The person who did this to you. 637 00:49:08,292 --> 00:49:09,544 What? 638 00:49:09,544 --> 00:49:11,473 Why are you so surprised? 639 00:49:11,473 --> 00:49:14,105 A month before we get married, 640 00:49:14,105 --> 00:49:16,173 she was killed by that man. 641 00:49:16,173 --> 00:49:19,443 A person who has been sentenced and served his time, 642 00:49:19,443 --> 00:49:22,098 and continues to deny the crime. 643 00:49:22,098 --> 00:49:23,532 What does that mean? 644 00:49:23,532 --> 00:49:25,541 Did you meet Lee Jin Seok? 645 00:49:34,440 --> 00:49:36,240 Are you not going home? 646 00:49:36,240 --> 00:49:38,873 You should sleep at home. 647 00:49:38,873 --> 00:49:41,540 This girl really… 648 00:49:42,592 --> 00:49:45,026 She won't wake up, huh? 649 00:50:04,866 --> 00:50:06,899 Lee Jin Seok! 650 00:50:22,043 --> 00:50:24,206 You seem flustered. 651 00:50:24,206 --> 00:50:26,937 Because it's not the person you were expecting. 652 00:50:29,379 --> 00:50:30,765 What happened? 653 00:50:30,765 --> 00:50:32,765 Why? 654 00:50:34,512 --> 00:50:37,173 Are you afraid 655 00:50:37,173 --> 00:50:39,273 I did something to your brother? 656 00:50:39,273 --> 00:50:40,440 Hey, Dr. Cha Jeong Woo… 657 00:50:40,440 --> 00:50:43,722 How long were you planning to deceive me? 658 00:50:49,499 --> 00:50:51,866 I need to find out 659 00:50:52,826 --> 00:50:56,319 the reason Lee Jin Seok hangs around you 660 00:50:56,319 --> 00:50:58,819 and about the death of Mr. Nam Gi Taek. 661 00:50:59,747 --> 00:51:03,233 As the family of the offender, I thought apologizing and feeling sorry 662 00:51:03,233 --> 00:51:05,840 was something I could do later. 663 00:51:05,840 --> 00:51:08,337 So, what did you find out? 664 00:51:09,840 --> 00:51:11,773 If you secretly investigate this by yourself, 665 00:51:11,773 --> 00:51:13,992 what will it matter if you find something? 666 00:51:13,992 --> 00:51:15,273 Isn't it over if you just cover it up? 667 00:51:15,273 --> 00:51:19,373 I'm sorry for dragging out the time without finding any solid evidence, 668 00:51:19,906 --> 00:51:22,573 but don't rashly presume and distort someone's intentions. 669 00:51:22,573 --> 00:51:25,954 Why Lee Jin Seok appeared before me? 670 00:51:25,954 --> 00:51:28,892 Why does he deny the crime, even after being in jail? 671 00:51:28,892 --> 00:51:31,451 Was it really to revenge on me… 672 00:51:33,313 --> 00:51:36,746 that he killed Nam Gi Taek? 673 00:51:43,712 --> 00:51:45,812 Find out 674 00:51:46,366 --> 00:51:49,099 where Lee Jin Seok is right now. 675 00:51:54,818 --> 00:51:57,813 You have to find him before I do. 676 00:52:57,140 --> 00:52:59,667 Hello? 112 Emergency… 677 00:53:33,806 --> 00:53:36,008 [Miss Lee Jin Kyung] It's that man. 678 00:53:36,008 --> 00:53:38,773 That man from the day the neighbor died. 679 00:53:38,773 --> 00:53:40,940 He's in my house right now. 680 00:53:40,940 --> 00:53:42,173 Lee Jin Seok? 681 00:53:42,173 --> 00:53:44,325 Hyo Ju is in danger. 682 00:53:44,325 --> 00:53:46,773 Please help, I beg you! 683 00:53:46,773 --> 00:53:48,832 Miss Hyo Ju! 684 00:54:05,206 --> 00:54:07,106 Code Zero occurring with Ms. Nam Hyo Ju right now. 685 00:54:07,106 --> 00:54:10,252 Request urgent dispatch to Nakwon Apartment in Gangsin-gu. 686 00:54:11,832 --> 00:54:14,740 Are you talking about Nam Hyo Ju, Nam Gi Taek's daughter? 687 00:54:14,740 --> 00:54:16,801 We'll talk about it later. 688 00:55:09,406 --> 00:55:11,513 Stop it! 689 00:55:26,806 --> 00:55:30,640 [Face Me] 690 00:55:44,040 --> 00:55:47,976 ♫ In your eyes ♫ 691 00:55:47,976 --> 00:55:49,234 Blood pressure is dropping. 692 00:55:49,234 --> 00:55:50,346 It's an arrest. 693 00:55:50,346 --> 00:55:52,067 Two, three. 694 00:55:52,067 --> 00:55:55,034 It seems Miss Hyo Ju scratched the perpetrator's wrist while resisting. 695 00:55:55,034 --> 00:55:57,567 If you really wanted to take revenge on me, 696 00:55:57,567 --> 00:55:59,156 you should have taken the knife to me. 697 00:55:59,156 --> 00:56:00,609 Please issue a warrant for Lee Jin Seok. 698 00:56:00,609 --> 00:56:01,667 You, back off from this. 699 00:56:01,667 --> 00:56:02,867 What's so hard? It isn't hard at all! 700 00:56:02,867 --> 00:56:04,827 Please call for Lawyer Park Chae Kyung just once, alright? 701 00:56:04,827 --> 00:56:07,573 What if there is a different culprit? 702 00:56:07,573 --> 00:56:09,334 A retrial? 703 00:56:09,334 --> 00:56:11,567 What do you want to hear that made you chase after me this late at night? 704 00:56:11,567 --> 00:56:14,134 What's the real reason you're doing this to me? 705 00:56:14,134 --> 00:56:16,519 You know, don't you? Who that guy is. 706 00:56:16,519 --> 00:56:17,774 You know, don't you? 707 00:56:17,774 --> 00:56:23,531 ♫ Why don't you talk to me ♫ 708 00:56:23,531 --> 00:56:28,531 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 709 00:56:23,531 --> 00:56:33,531 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.