All language subtitles for F.S01E05.1080p.WEB.h264-NOMA_track5_[ind]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,359 --> 00:00:55,799 Kita bisa lakukan bersama. 2 00:00:56,640 --> 00:00:57,960 Jenguk aku, ya? 3 00:00:58,039 --> 00:00:59,520 Kau juga jenguk dia. 4 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 Faiz masih bersekolah. 5 00:01:02,679 --> 00:01:03,960 Ayahnya sangat berharap padanya. 6 00:01:05,319 --> 00:01:06,760 Tapi dia tak pernah temui anak kami. 7 00:01:08,000 --> 00:01:10,599 Aku tak mau kau ada di sekitar sini. 8 00:01:10,680 --> 00:01:12,319 Jangan telepon di tengah malam. 9 00:01:12,400 --> 00:01:14,319 Jangan pula berteriak dan menangis. 10 00:02:34,599 --> 00:02:37,039 Entah apa yang telah kau lalui. 11 00:02:38,479 --> 00:02:40,240 Dan kau tak mengenalku. 12 00:02:40,919 --> 00:02:43,080 Ibu Dan Bayi 13 00:02:55,560 --> 00:02:58,199 Hangus Terbakar Di Kebakaran Rumah 14 00:03:12,439 --> 00:03:13,520 50% Bangunan Tinggi Tak Penuhi Standar Keselamatan Kebakaran 15 00:03:13,599 --> 00:03:15,960 Ada apa? 16 00:03:17,159 --> 00:03:18,159 Halo? 17 00:03:18,240 --> 00:03:20,479 Polisi Evakuasi Korban Kebakaran 18 00:03:21,759 --> 00:03:23,360 Aku mencium bau gas. 19 00:03:25,680 --> 00:03:26,719 Tekan bel pintunya. 20 00:03:41,039 --> 00:03:42,039 Ledakan sedahsyat itu... 21 00:03:42,120 --> 00:03:43,439 Tubuh mereka masih bersama. 22 00:03:44,639 --> 00:03:46,599 Itulah kasih sayang 23 00:03:47,759 --> 00:03:50,039 Rohnya tak tenang. 24 00:03:50,120 --> 00:03:52,439 Kali ini kita pasti berhasil. 25 00:03:53,080 --> 00:03:55,599 Dia akan jadi tuyul yang kuat... 26 00:03:55,680 --> 00:03:59,400 Yang sangat patuh kepadamu. 27 00:03:59,479 --> 00:04:02,039 Maaf kita berjumpa seperti ini. 28 00:04:03,879 --> 00:04:06,199 Takdir yang telah pertemukan kita. 29 00:04:08,680 --> 00:04:10,719 Yang akan kami lakukan... 30 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Tak bisa dimaafkan. 31 00:04:12,879 --> 00:04:14,479 Inilah sumbangsih kami. 32 00:04:15,599 --> 00:04:16,639 Kami memohon kepadamu... 33 00:04:16,720 --> 00:04:18,720 Untuk berikan wanita ini... 34 00:04:18,800 --> 00:04:22,480 Kekuatan dan kebebasan. 35 00:04:27,279 --> 00:04:30,560 Kematian bukan suatu akhir. 36 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 Jagalah dan sayangi anak ini... 37 00:04:37,079 --> 00:04:38,639 Layaknya putramu sendiri. 38 00:06:14,920 --> 00:06:16,279 Masih belum ada petunjuk... 39 00:06:16,360 --> 00:06:18,120 Penyebab kematian ikan-ikan... 40 00:06:18,199 --> 00:06:20,199 Yang terjadi di desa nelayan... 41 00:06:20,279 --> 00:06:21,519 Di Kampung Cham. 42 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 Di mana menangkap ikan... 43 00:06:22,879 --> 00:06:24,240 Adalah sumber pendapatan penting. 44 00:06:24,319 --> 00:06:26,839 Teori sabotase dimunculkan... 45 00:06:26,920 --> 00:06:28,160 Saat para ahli menemukan... 46 00:06:28,240 --> 00:06:29,600 Tak adanya pencemaran... 47 00:06:29,680 --> 00:06:30,759 Atau pun penyebab lainnya... 48 00:06:30,839 --> 00:06:32,959 Dari matinya ikan-ikan tersebut. 49 00:06:34,040 --> 00:06:35,160 Ini sungguh aneh. 50 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 Entah bagaimana, hewan-hewan tahu. 51 00:06:37,319 --> 00:06:38,639 Ingat bagaimana mereka kabur... 52 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 Sebelum tsunami terjadi? 53 00:06:41,800 --> 00:06:43,279 Ingat 2004 saat ikan-ikan mati... 54 00:06:43,360 --> 00:06:45,160 Tersapu ke pantai sebelum ada ombak? 55 00:06:45,240 --> 00:06:47,680 Kurasa akan ada bencana besar. 56 00:06:47,759 --> 00:06:48,920 Kita pasti sudah mati... 57 00:06:49,000 --> 00:06:50,120 Sebelum kabarnya disiarkan. 58 00:06:50,199 --> 00:06:52,279 Tidak. Pasti ada seseorang... 59 00:06:52,360 --> 00:06:54,319 Yang buat orang lain kesal. 60 00:06:54,399 --> 00:06:55,399 Terima kasih. 61 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 Terima kasih. 62 00:06:57,079 --> 00:06:58,360 Apa yang mereka bicarakan? 63 00:06:58,439 --> 00:07:00,839 Atau buat kesal "sesuatu". 64 00:07:01,920 --> 00:07:03,360 Buat kesal seseorang? 65 00:07:03,439 --> 00:07:04,480 Jangan gila. 66 00:07:04,560 --> 00:07:06,560 Kau tak pernah tahu. 67 00:07:06,639 --> 00:07:07,639 Putraku bermimpi... 68 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Di malam sebelum... 69 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Ikan-ikan mati itu ditemukan. 70 00:07:09,879 --> 00:07:11,399 Dia bermimpi ada seseorang... 71 00:07:11,480 --> 00:07:12,560 Menggedor-gedor pintu kami... 72 00:07:12,639 --> 00:07:14,199 Menginginkan masuk rumah. 73 00:07:15,439 --> 00:07:17,480 Putraku pun bermimpi hal yang sama. 74 00:07:17,560 --> 00:07:18,879 Benarkah? 75 00:07:43,720 --> 00:07:44,920 Dia buka pintunya... 76 00:07:45,000 --> 00:07:46,079 Tapi tak ada siapa pun di luar. 77 00:07:46,160 --> 00:07:47,680 Setelah itu dia jatuh sakit. 78 00:07:47,759 --> 00:07:50,040 Desa ini dikutuk. 79 00:07:50,120 --> 00:07:53,439 Banyak warga yang mulai sakit. 80 00:08:28,600 --> 00:08:30,839 Apa kau baik-baik saja? 81 00:08:30,920 --> 00:08:32,440 Assalamualaikum, YB. 82 00:08:32,519 --> 00:08:33,519 Waalaikumsalam. 83 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Kembali dari Mekah, semua baik? 84 00:08:34,679 --> 00:08:35,919 Semuanya baik. 85 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Lewat sini, mereka ada di sini. 86 00:08:37,080 --> 00:08:39,799 Assalamualaikum. 87 00:08:39,879 --> 00:08:43,799 Aku tidak tidur karena hal ini. 88 00:08:43,879 --> 00:08:46,080 Ini prioritas kita. 89 00:08:46,159 --> 00:08:49,919 Aku akan menggunakan semua sumber... 90 00:08:50,000 --> 00:08:52,919 Untuk menyelesaikan ini. 91 00:08:53,000 --> 00:08:55,480 Aku tidak suka teori konspirasi... 92 00:08:55,559 --> 00:08:57,320 Yang sedang tersebar saat ini. 93 00:08:57,399 --> 00:08:58,679 Tolong. 94 00:08:58,759 --> 00:08:59,840 Tolong simpati... 95 00:08:59,919 --> 00:09:00,919 Dengan keadaan buruk penduduk. 96 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 Hanya itu yang kuminta. 97 00:09:02,799 --> 00:09:04,720 Untuk para politikus... 98 00:09:04,799 --> 00:09:08,360 Yang mengecamku sejak hari awal... 99 00:09:08,440 --> 00:09:10,480 Inilah yang ingin kukatakan. 100 00:09:10,559 --> 00:09:14,039 Tuhan tidak menghukum siapa pun. 101 00:09:14,120 --> 00:09:18,080 Jangan bersikap seolah kau Tuhan. 102 00:09:18,159 --> 00:09:21,840 Apa kau punya rencana cadangan? 103 00:09:21,919 --> 00:09:24,559 Kita masih dalam rencana pertama! 104 00:09:25,799 --> 00:09:28,960 Kau tak serius soal ini, 'kan? 105 00:09:30,240 --> 00:09:33,720 YB, pasti ada sesuatu di sini. 106 00:09:33,799 --> 00:09:36,279 Ini tidak normal. 107 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 Ide siapa ini? 108 00:09:38,159 --> 00:09:39,399 YB. 109 00:09:39,480 --> 00:09:42,279 Itu layak dicoba, tidak akan rugi. 110 00:09:42,360 --> 00:09:45,279 Kita tidak akan tahu... 111 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 Kecuali kita mencobanya, 'kan? 112 00:09:47,799 --> 00:09:49,720 Aku tidak yakin. 113 00:09:49,799 --> 00:09:52,399 Semua akan baik-baik saja... 114 00:09:52,480 --> 00:09:53,919 Aku jamin itu. 115 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Percayalah padaku. 116 00:09:56,080 --> 00:09:59,080 Ada hal-hal di luar alam kita. 117 00:09:59,159 --> 00:10:00,840 Kita butuh orang yang tepat... 118 00:10:00,919 --> 00:10:02,399 Untuk pekerjaan ini. 119 00:10:02,480 --> 00:10:04,480 Untuk menyelesaikannya dengan benar. 120 00:10:04,559 --> 00:10:06,240 Itu maksudku. 121 00:10:20,480 --> 00:10:21,720 Kau tahu, Zul. 122 00:10:21,799 --> 00:10:24,000 Warisan yang ditinggalkan ayahku... 123 00:10:24,080 --> 00:10:26,480 Tak ada satu pun yang kubanggakan. 124 00:10:26,559 --> 00:10:29,519 Dia memeras dan meneror rakyat. 125 00:10:29,600 --> 00:10:31,080 Semua orang melihatku... 126 00:10:31,159 --> 00:10:33,279 Dan berpikir aku mudah dapatkan itu. 127 00:10:33,360 --> 00:10:34,559 Kau tahu betapa sulitnya bagiku... 128 00:10:34,639 --> 00:10:36,559 Untuk kabur dari bayang-bayangnya? 129 00:10:36,639 --> 00:10:41,279 Kita tidak boleh lakukan kesalahan. 130 00:10:43,960 --> 00:10:46,480 Aku berbeda dari ayahku, Zul. 131 00:10:46,559 --> 00:10:48,879 Aku ingin melakukan hal yang benar. 132 00:10:48,960 --> 00:10:50,200 Aku tahu itu, YB. 133 00:10:50,279 --> 00:10:53,720 Aku yakin masyarakat juga tahu itu. 134 00:10:53,799 --> 00:10:55,240 Tapi dengar... 135 00:10:55,320 --> 00:10:57,480 Ini tidak akan melukai siapa pun. 136 00:10:57,559 --> 00:10:59,720 Mari kita coba saja. 137 00:10:59,799 --> 00:11:00,799 Selesaikan saja. 138 00:11:00,879 --> 00:11:03,200 Anggap sebagai bentuk niat baik... 139 00:11:03,279 --> 00:11:05,000 Pada rakyat. 140 00:11:05,080 --> 00:11:07,759 Aku belum pernah melakukan hal ini. 141 00:11:07,840 --> 00:11:08,879 Apakah ini berisiko? 142 00:11:22,120 --> 00:11:23,320 Kukira kita melakukan ini... 143 00:11:23,399 --> 00:11:24,519 Secara pribadi. 144 00:11:24,600 --> 00:11:26,879 Siapa orang-orang ini? 145 00:11:26,960 --> 00:11:29,080 Katanya memang begini caranya. 146 00:11:29,159 --> 00:11:32,559 Orang-orang ini pengikutnya. 147 00:12:08,600 --> 00:12:10,240 Siapa kau? 148 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 Apa yang dia lakukan? 149 00:12:15,440 --> 00:12:17,279 Mengusir roh. 150 00:12:22,200 --> 00:12:23,639 Siapa kau? 151 00:12:23,720 --> 00:12:25,279 Setan atau Jin? 152 00:12:25,360 --> 00:12:27,559 Tinggalkan pemuda ini! 153 00:12:31,080 --> 00:12:34,720 Tinggalkan pemuda ini! 154 00:12:40,960 --> 00:12:43,240 Hujan akan turun... 155 00:12:43,320 --> 00:12:45,799 Selama 2 hari dan 2 malam. 156 00:12:48,440 --> 00:12:51,879 Untuk membersihkan... 157 00:12:51,960 --> 00:12:54,159 Dan memulihkan dunia. 158 00:13:04,919 --> 00:13:07,519 Ikan yang mati semakin banyak. 159 00:13:07,600 --> 00:13:09,759 Apa yang terjadi di sini? 160 00:13:12,440 --> 00:13:14,279 Bukan kau yang hadapi mereka... 161 00:13:14,360 --> 00:13:16,440 Di parlemen nanti. 162 00:13:16,519 --> 00:13:19,000 Tamat riwayatku kali ini. 163 00:13:19,080 --> 00:13:21,440 Silakan masuk! 164 00:13:21,519 --> 00:13:22,840 Apakah kau tahu... 165 00:13:22,919 --> 00:13:25,399 Dukun itu berani minta bayaran? 166 00:13:25,480 --> 00:13:29,320 Jangan khawatir. Akan kubereskan. 167 00:13:29,399 --> 00:13:31,720 Enigma Ikan Mati Yang Belum Terpecahkan 168 00:13:33,919 --> 00:13:35,879 Semakin banyak pers membahasnya... 169 00:13:35,960 --> 00:13:38,360 Aku akan terlihat semakin buruk. 170 00:13:38,440 --> 00:13:39,879 Aku kasihan dengan rakyatku... 171 00:13:39,960 --> 00:13:41,320 Yang terus menderita. 172 00:13:42,600 --> 00:13:43,799 Kau tidak curiga dengan pria... 173 00:13:43,879 --> 00:13:45,000 Yang kerasukan itu? 174 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 Dia adalah adik ipar dukun itu! 175 00:13:46,159 --> 00:13:48,279 Tak kusangka kita melewatkannya. 176 00:13:50,320 --> 00:13:52,039 Kita harus minta maaf pada publik. 177 00:13:52,120 --> 00:13:53,519 Aku akan menyusun pernyataan pers. 178 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 Kau yang mengeceknya. 179 00:14:01,240 --> 00:14:03,080 Niat baik, 'kan? 180 00:14:28,360 --> 00:14:30,799 Apa kita pernah bertemu? 181 00:14:32,639 --> 00:14:35,279 Apa aku tampak tidak asing? 182 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 Mungkin. 183 00:14:41,200 --> 00:14:44,519 Maaf, biasanya aku tak seperti ini. 184 00:14:44,600 --> 00:14:47,240 Kita pernah bertemu, 'kan? 185 00:14:47,320 --> 00:14:51,080 Terserah kau saja. 186 00:14:54,679 --> 00:14:56,279 Maafkan aku. 187 00:14:56,360 --> 00:14:58,639 Kau punya masalah belakangan ini? 188 00:15:04,879 --> 00:15:07,200 Kurasa kau salah orang, Nona. 189 00:15:11,639 --> 00:15:13,159 Apa para dukun itu berpikir... 190 00:15:13,240 --> 00:15:15,120 Aku menjalankan organisasi amal? 191 00:15:15,200 --> 00:15:17,279 Mereka pikir mereka siapa? 192 00:15:17,360 --> 00:15:19,200 Jika mereka mau mengurus negara... 193 00:15:19,279 --> 00:15:20,399 Mereka harus ikut politik! 194 00:15:41,320 --> 00:15:43,080 Apa yang kau tinggalkan di sakuku? 195 00:15:43,159 --> 00:15:44,480 Apa ini? 196 00:15:44,559 --> 00:15:46,600 Aku hanya ingin membantu. 197 00:15:48,200 --> 00:15:50,240 Kau tahu apa soal putraku? 198 00:15:50,320 --> 00:15:52,000 Apa ini lelucon? 199 00:15:52,080 --> 00:15:53,480 Ini sudah 2 tahun. 200 00:15:53,559 --> 00:15:55,879 Penyesalan tidak ada gunanya. 201 00:15:55,960 --> 00:15:58,440 Putramu tidak akan hidup kembali. 202 00:15:58,519 --> 00:16:00,039 Tapi aku tahu... 203 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 Cara menyelamatkan desa itu. 204 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Bagaimana kau tahu soal putraku? 205 00:16:07,080 --> 00:16:09,000 Aku hanya ingin membantu. 206 00:16:41,759 --> 00:16:45,159 Kau yakin hanya sampai di sini? 207 00:16:45,240 --> 00:16:48,360 Di sini sudah cukup. 208 00:16:59,759 --> 00:17:01,960 Zul. 209 00:17:02,039 --> 00:17:04,200 Apa yang Bos temukan di sakunya? 210 00:17:07,240 --> 00:17:09,000 Mainan. 211 00:17:09,079 --> 00:17:10,319 Almarhum putranya... 212 00:17:10,400 --> 00:17:12,359 Meninggalkan itu di sakunya... 213 00:17:12,440 --> 00:17:15,279 Ketika dia meninggal. 214 00:17:15,359 --> 00:17:17,480 Tidak ada yang mengetahuinya. 215 00:17:17,559 --> 00:17:19,279 Bahkan istrinya tidak tahu. 216 00:17:19,359 --> 00:17:21,799 Jadi bagaimana dia tahu? 217 00:17:25,240 --> 00:17:26,839 Baiklah. 218 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 Jadi itu sebabnya... 219 00:17:31,000 --> 00:17:32,960 Bos begitu serius dengan wanita ini. 220 00:18:07,119 --> 00:18:08,759 Zul. 221 00:18:11,640 --> 00:18:13,279 Apa? 222 00:18:13,359 --> 00:18:15,000 Apa kau dengar itu? 223 00:18:16,480 --> 00:18:18,680 Dengar apa? 224 00:18:18,759 --> 00:18:20,599 Anak kecil menangis. 225 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Ini bukan ide yang bagus. 226 00:18:32,960 --> 00:18:34,480 Kita dilarang mengganggunya. 227 00:18:34,559 --> 00:18:36,960 Kita tidak akan mengganggunya. 228 00:18:38,160 --> 00:18:41,839 Semoga tidak ada apa-apa. 229 00:18:41,920 --> 00:18:43,680 Bos sangat percaya padanya. 230 00:18:43,759 --> 00:18:45,799 Kau lihat cara dia menatapnya? 231 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Aku hanya mau lihat apa rencananya. 232 00:19:07,160 --> 00:19:09,119 Dia bicara dengan siapa? 233 00:19:11,960 --> 00:19:13,599 Kau lihat itu? 234 00:19:32,960 --> 00:19:35,160 Tikus? 235 00:19:35,240 --> 00:19:37,519 Tikus apa. 236 00:19:39,559 --> 00:19:41,759 Itu bukan tikus. 237 00:19:41,839 --> 00:19:43,759 Terlalu besar untuk jadi tikus. 238 00:19:43,839 --> 00:19:45,119 Ini gelap, bagaimana kau tahu? 239 00:19:45,200 --> 00:19:46,799 Aku bisa merasakannya. 240 00:19:46,880 --> 00:19:48,319 Ular atau tikus? 241 00:19:48,400 --> 00:19:52,279 Aku pernah lihat tikus yang besar. 242 00:19:52,359 --> 00:19:54,440 Mustahil itu tikus. 243 00:20:05,079 --> 00:20:07,119 Kalian dari mana? 244 00:20:10,880 --> 00:20:12,720 Aku tidak percaya. Mustahil. 245 00:20:12,799 --> 00:20:13,960 Kenapa tidak? 246 00:20:14,039 --> 00:20:15,799 Tidak ada yang namanya keajaiban. 247 00:20:15,880 --> 00:20:17,279 Kau tidak pernah tahu. 248 00:20:17,359 --> 00:20:19,440 Kudengar kali ini dukunnya wanita. 249 00:20:22,039 --> 00:20:27,200 Pada ahli konspirasi di luar sana... 250 00:20:27,279 --> 00:20:28,839 Tidak ada kontroversi bagi penduduk. 251 00:20:28,920 --> 00:20:30,440 Aku juga dengar itu. 252 00:20:30,519 --> 00:20:32,119 Dukun terakhir yang dipanggil... 253 00:20:32,200 --> 00:20:33,599 Jelas adalah penipu. 254 00:20:33,680 --> 00:20:35,839 Kali ini ada wanita dari Indonesia. 255 00:20:35,920 --> 00:20:38,279 Kudengar dia sangat hebat. 256 00:20:38,359 --> 00:20:39,839 Tidak ada yang meracuni kolamnya. 257 00:20:39,920 --> 00:20:43,160 Aku jamin itu. 258 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Aku tidak peduli siapa. 259 00:20:44,319 --> 00:20:46,720 Yang penting, mereka mengatasinya. 260 00:20:46,799 --> 00:20:49,720 Lalu yang ingin melihatku gagal... 261 00:20:49,799 --> 00:20:50,799 Aku datang untuk membuktikan... 262 00:20:50,880 --> 00:20:54,960 Aku kuat dan komitmen pada penduduk. 263 00:20:55,039 --> 00:20:57,039 Aku tidak akan main-main dengannya. 264 00:20:57,119 --> 00:20:58,720 Itu seperti kartu kredit. 265 00:20:58,799 --> 00:21:00,000 Rasanya hebat untuk memakainya... 266 00:21:00,079 --> 00:21:01,519 Tapi cepat lambat, harus dibayar. 267 00:21:01,599 --> 00:21:02,599 Kau belum memberi tahu kami... 268 00:21:02,680 --> 00:21:05,319 Bagaimana kau mengatasi isu ini. 269 00:21:05,400 --> 00:21:09,720 Kupanggil dukun yang lebih hebat! 270 00:21:16,599 --> 00:21:17,599 Tidak akan ada apa pun! 271 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 Bagaimana dengan riwayat pajak? 272 00:21:19,000 --> 00:21:20,279 Atau riwayat keluarga? 273 00:21:20,359 --> 00:21:22,240 Pasti ada sesuatu! 274 00:21:22,319 --> 00:21:23,960 Apa maksudmu harus bayar lebih? 275 00:21:29,480 --> 00:21:30,920 Ayolah. 276 00:21:32,759 --> 00:21:35,640 Aku harus bayar berapa banyak lagi? 277 00:21:38,799 --> 00:21:40,640 Baiklah. 278 00:21:40,720 --> 00:21:42,200 Akan kuberikan padamu. 279 00:24:00,200 --> 00:24:01,559 Assalamualaikum. 280 00:24:04,039 --> 00:24:05,279 Waalaikumsalam. 281 00:24:08,960 --> 00:24:10,440 Tenang. 282 00:24:11,480 --> 00:24:13,759 Aku tak ingin meminta uangmu. 283 00:24:16,599 --> 00:24:18,400 Terserah kau saja. 284 00:24:19,880 --> 00:24:21,599 Tapi tolong jauhi dia. 285 00:24:22,920 --> 00:24:25,559 Aku semakin suka tempat ini. 286 00:24:27,680 --> 00:24:28,880 Bisakah kau pergi? 287 00:24:29,759 --> 00:24:31,440 Pergi saja. 288 00:24:32,680 --> 00:24:35,880 Kau mau berapa? 289 00:24:39,640 --> 00:24:40,960 Mungkin... 290 00:24:43,720 --> 00:24:45,880 Sebaiknya kau yang pergi. 291 00:24:55,640 --> 00:24:57,720 Di mana kau? 292 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 Halo? 293 00:25:06,559 --> 00:25:07,839 Lan, aku mau bicara pada YB. 294 00:25:08,720 --> 00:25:10,000 Kami di panti asuhan... 295 00:25:10,079 --> 00:25:11,839 Mengunjungi anak-anak. Ada apa? 296 00:25:11,920 --> 00:25:14,559 Lan, berikan pada YB sekarang! 297 00:25:15,640 --> 00:25:18,359 Katanya dia tak mau diganggu. 298 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 Itu semua ulahnya, Lan! 299 00:25:20,799 --> 00:25:22,920 Ikan-ikan mati. Itu ulahnya! 300 00:25:23,000 --> 00:25:25,319 Di mana? 301 00:25:26,519 --> 00:25:27,640 Aku tak bisa mendengarmu. 302 00:25:27,720 --> 00:25:29,359 Lan, bisa dengar aku? Lan! 303 00:25:29,440 --> 00:25:31,839 Hei, kau di mana? 304 00:25:33,799 --> 00:25:35,880 Sial! 305 00:25:35,960 --> 00:25:37,599 Sial! 306 00:25:40,200 --> 00:25:41,440 Hei! 307 00:25:41,519 --> 00:25:45,400 Yang tertangkap tak dapat es krim! 308 00:25:52,319 --> 00:25:54,240 Kalian jangan berisik! 309 00:25:55,799 --> 00:25:58,440 Ayah terganggu di sini! 310 00:25:58,519 --> 00:26:00,039 Dengarkan Ayah. 311 00:26:20,680 --> 00:26:22,359 Halo. 312 00:26:23,799 --> 00:26:25,240 Apa? 313 00:26:26,440 --> 00:26:27,759 Di mana? 314 00:26:29,920 --> 00:26:31,039 Baiklah. 315 00:26:32,640 --> 00:26:33,960 Sampai nanti. 316 00:26:38,519 --> 00:26:40,240 Zul tertabrak mobil. 317 00:26:41,799 --> 00:26:43,720 Meninggal dalam perjalanan ke RS. 318 00:26:47,160 --> 00:26:49,480 Aku ingat saat kami di kuliah. 319 00:26:50,440 --> 00:26:52,559 Satu-satunya orang yang menantangku. 320 00:26:53,960 --> 00:26:55,680 Aku suka sikapnya. 321 00:26:57,839 --> 00:27:00,359 Kuambil dia dan melatihnya. 322 00:27:00,960 --> 00:27:02,799 Membiayai sekolahnya. 323 00:27:04,000 --> 00:27:05,119 Menjaganya. 324 00:27:09,000 --> 00:27:10,720 Apa kau kesal denganku? 325 00:27:12,440 --> 00:27:13,759 Tidak. 326 00:27:16,319 --> 00:27:18,240 Tidak mungkin aku marah. 327 00:27:20,279 --> 00:27:21,920 Kau hanya memberitahukanku... 328 00:27:22,000 --> 00:27:25,079 Dia mengambil uang diam-diam. 329 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 Seharusnya aku beri tahu lebih awal? 330 00:27:33,400 --> 00:27:34,519 Tidak apa-apa. 331 00:27:36,000 --> 00:27:38,319 Semua akan baik-baik saja sekarang. 332 00:28:04,200 --> 00:28:05,920 Mau apa kita di sini? 333 00:28:06,759 --> 00:28:08,279 Tidak ada apa-apa di sini. 334 00:28:10,559 --> 00:28:12,400 Orang-orang lupa berita buruknya... 335 00:28:12,480 --> 00:28:14,559 Saat kuselesaikan sebuah masalah. 336 00:28:15,440 --> 00:28:16,920 Sayang. 337 00:28:17,000 --> 00:28:18,359 Kampung budi daya ikan itu... 338 00:28:18,440 --> 00:28:19,839 Sangat berterima kasih padamu. 339 00:28:19,920 --> 00:28:21,440 Banyak turis meramaikan tempat itu. 340 00:28:23,640 --> 00:28:26,960 Ada alasannya aku dilantik lagi. 341 00:28:30,000 --> 00:28:31,079 Jadi ini saatnya... 342 00:28:31,160 --> 00:28:33,440 Kau menyuruhku menutup mata... 343 00:28:33,920 --> 00:28:36,640 Untuk memasang kalung di leherku? 344 00:28:37,640 --> 00:28:41,759 Kau tahu saja isi kepalaku. 345 00:28:44,000 --> 00:28:45,119 Tutup matamu. 346 00:28:51,279 --> 00:28:52,920 Sayang? 347 00:28:54,359 --> 00:28:56,079 Baiklah, buka matamu. 348 00:29:03,839 --> 00:29:06,319 Ada tiga penawar untuk tanah ini. 349 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 Coba tebak siapa yang dapat? 350 00:29:10,440 --> 00:29:12,359 Sayang? 351 00:29:12,440 --> 00:29:15,240 Semua ini milikmu. 352 00:29:15,319 --> 00:29:17,240 Aku buatkan suratnya atas namamu. 353 00:29:18,599 --> 00:29:20,000 Aku tak akan bisa sejauh ini... 354 00:29:20,079 --> 00:29:21,319 Tanpamu, Sayang. 355 00:29:26,119 --> 00:29:28,240 Semua akan berubah. 356 00:29:29,319 --> 00:29:30,640 Semuanya. 357 00:29:44,680 --> 00:29:47,200 Kau berjanji memberi nama anak kita. 358 00:29:48,680 --> 00:29:49,880 Bagus! 359 00:29:51,279 --> 00:29:54,039 Bos, kita akan memenangkan kasusnya. 360 00:29:56,279 --> 00:29:59,519 Bagus! 361 00:29:59,599 --> 00:30:00,799 Kau benar menyuruhku... 362 00:30:00,880 --> 00:30:03,319 Untuk menuntut surat kabar itu. 363 00:30:03,400 --> 00:30:04,599 Jika mereka memuat... 364 00:30:04,680 --> 00:30:07,200 Kabar omong kosong tentangku... 365 00:30:07,640 --> 00:30:10,160 Benar jika kudapat sesuatu darinya. 366 00:30:12,720 --> 00:30:14,519 Itu berita bagus, 'kan? 367 00:30:14,599 --> 00:30:15,720 Sayang. 368 00:30:16,359 --> 00:30:18,000 Jangan lupa... 369 00:30:18,079 --> 00:30:20,680 Masih ada yang belum kau selesaikan. 370 00:30:48,079 --> 00:30:49,839 Selesai sudah, Datin. 371 00:30:55,519 --> 00:30:58,039 Ayahmu akan kecewa dalam kuburnya. 372 00:31:00,440 --> 00:31:02,759 Bahkan aku tak sudi meludahimu! 373 00:31:04,960 --> 00:31:06,599 Itu tidak sepadan! 374 00:31:15,640 --> 00:31:16,680 Begini... 375 00:31:18,119 --> 00:31:20,319 Bahkan setelah 12 tahun... 376 00:31:20,400 --> 00:31:21,559 Dia masih belum mengerti. 377 00:31:21,640 --> 00:31:23,200 Aku tak mau jadi seperti ayahku. 378 00:31:24,440 --> 00:31:26,279 Bisa kita lanjutkan? 379 00:31:26,359 --> 00:31:28,039 YB, kau sadar... 380 00:31:28,119 --> 00:31:30,000 Bahwa kau menandatangani banyak hal. 381 00:31:30,079 --> 00:31:31,400 Kau mau pertimbangkan? 382 00:31:31,480 --> 00:31:33,039 Tidak, aku sangat yakin. 383 00:31:34,799 --> 00:31:36,960 Pasti kau sangat cinta istri barumu. 384 00:31:51,799 --> 00:31:53,359 Hei! Kau tak akan tenang... 385 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 Di rumahku, Jalang! 386 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Datin... 387 00:31:56,799 --> 00:31:57,799 Keluar! 388 00:31:57,880 --> 00:31:59,079 Maaf. 389 00:31:59,160 --> 00:32:00,279 Lepaskan! 390 00:32:02,640 --> 00:32:04,279 Jalang! 391 00:32:17,480 --> 00:32:19,359 Aku sangat lapar. 392 00:32:19,440 --> 00:32:21,359 Aku bisa makan seekor sapi. 393 00:32:24,160 --> 00:32:25,720 Ibu tak akan memberi restu. 394 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 Ibu. 395 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 Duduk dulu. 396 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 Nanti Ibu akan tahu. 397 00:32:43,799 --> 00:32:46,119 Sama seperti aku menikahi Siti. 398 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 Ibu tidak setuju. 399 00:32:47,279 --> 00:32:48,680 Ibu tidak memberi restu. 400 00:32:48,759 --> 00:32:50,119 Tadi Siti kemari. 401 00:32:50,200 --> 00:32:52,599 Ibu tahu akan jadi seperti ini. 402 00:32:52,680 --> 00:32:55,599 Ibu kecewa tak bisa mencegahmu. 403 00:32:57,200 --> 00:32:59,519 Siti dan aku sudah berakhir. 404 00:33:00,119 --> 00:33:01,799 Dia sudah bebas sekarang. 405 00:33:02,359 --> 00:33:04,079 Dia bisa pergi ke mana pun dia mau. 406 00:33:05,160 --> 00:33:07,000 Kau rela kehilangan akalmu... 407 00:33:07,079 --> 00:33:09,599 Demi wanita itu? 408 00:33:11,160 --> 00:33:13,000 Kau seperti ayahmu. 409 00:33:13,079 --> 00:33:15,200 Selalu soal apa yang kau mau. 410 00:33:16,119 --> 00:33:17,839 Meski ayahmu punya gadis simpanan... 411 00:33:17,920 --> 00:33:19,359 Dia selalu pulang ke rumah. 412 00:33:19,440 --> 00:33:20,880 Tidak pernah meninggalkan kita. 413 00:33:20,960 --> 00:33:23,720 Aku tak mau jadi seperti Ayah. 414 00:33:23,799 --> 00:33:25,200 Seberapa buruk perilaku Ayah... 415 00:33:25,279 --> 00:33:27,519 Ibu tak pernah melawan balik. 416 00:33:27,599 --> 00:33:29,519 Aku tak mau jadi seperti itu. 417 00:33:30,880 --> 00:33:33,000 Aku mau memakai caraku sendiri. 418 00:33:35,039 --> 00:33:36,759 Memakai caramu sendiri? 419 00:33:38,880 --> 00:33:41,599 Nanti Ibu juga tahu. 420 00:33:42,880 --> 00:33:44,599 Hanya kau yang Ibu punya. 421 00:33:45,039 --> 00:33:46,519 Ibu tak bisa apa-apa lagi. 422 00:33:46,599 --> 00:33:48,319 Kau masih sembahyang? 423 00:33:50,039 --> 00:33:51,559 Hanya Tuhan yang menjagamu. 424 00:33:52,480 --> 00:33:55,119 Gugatan pada APC Media Holdings... 425 00:33:55,200 --> 00:33:57,400 Akan diselesaikan di pengadilan. 426 00:33:57,480 --> 00:34:00,039 Firma itu dituntut sejuta ringgit. 427 00:34:00,119 --> 00:34:01,440 Sehubungan dengan laporan... 428 00:34:01,519 --> 00:34:02,680 Soal praktik bisnis Dato... 429 00:34:02,759 --> 00:34:04,240 Yang tidak legal... 430 00:34:04,319 --> 00:34:05,680 Dalam insidennya... 431 00:34:05,759 --> 00:34:07,359 Di peternakan ikan Kampong Cham. 432 00:34:07,440 --> 00:34:10,760 Bisa dilihat, aku bersyukur... 433 00:34:10,840 --> 00:34:14,559 Pengadilan berada di pihakku. 434 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 Sabar, Anakku. 435 00:34:42,000 --> 00:34:44,920 Semua akan segera selesai. 436 00:35:30,480 --> 00:35:32,679 Ada apa, Sayang? 437 00:35:33,960 --> 00:35:35,880 Aku tak bisa tidur nyenyak... 438 00:35:35,960 --> 00:35:39,039 Sejak dia pindah dari rumah. 439 00:35:39,119 --> 00:35:42,039 Aku bermimpi aneh setiap malam. 440 00:35:43,280 --> 00:35:46,000 Terkadang aku memimpikanmu. 441 00:35:46,599 --> 00:35:48,400 Tapi mengapa memimpikanmu... 442 00:35:48,480 --> 00:35:51,559 Padahal aku denganmu setiap hari? 443 00:35:51,639 --> 00:35:53,119 Dia pasti melakukan sesuatu... 444 00:35:53,199 --> 00:35:54,800 Pada rumah ini. 445 00:35:55,840 --> 00:35:57,039 Ada aura jahat. 446 00:35:57,119 --> 00:35:59,440 Kau kira aku belum periksa rumahnya? 447 00:36:01,320 --> 00:36:03,440 Bukan itu yang kumaksud. 448 00:36:05,199 --> 00:36:08,280 Maksudnya aku takut... 449 00:36:08,360 --> 00:36:10,880 Ada sesuatu yang tak bisa diatasi. 450 00:36:13,440 --> 00:36:16,199 Aku bisa atasi semuanya, Sayang. 451 00:36:25,159 --> 00:36:28,679 Tahu yang aneh dari mimpi-mimpiku? 452 00:36:31,000 --> 00:36:32,280 Sayang, ingat saat pertama kali... 453 00:36:32,360 --> 00:36:34,000 Kita bertemu dulu? 454 00:36:34,079 --> 00:36:38,360 Aku bilang wajahmu tak asing. 455 00:36:38,440 --> 00:36:40,159 Di mimpi-mimpiku... 456 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 Kita sudah kenal sangat lama. 457 00:36:44,480 --> 00:36:47,800 Dan perasaan itu semakin kuat. 458 00:36:50,719 --> 00:36:53,039 Aku haus. Terlalu banyak bicara. 459 00:37:33,159 --> 00:37:34,079 Sayang? 460 00:37:57,199 --> 00:37:58,519 Sayang, itu kau? 461 00:38:25,440 --> 00:38:27,760 Sayang, ada orang di rumah! 462 00:39:19,519 --> 00:39:20,639 Jangan! 463 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Kau harus terbiasa. 464 00:39:31,519 --> 00:39:34,440 Ada alasan kita sampai di sini. 465 00:39:35,760 --> 00:39:37,480 Dengarkan kata-kataku. 466 00:39:40,280 --> 00:39:42,000 Jangan menoleh ke belakang. 467 00:39:43,400 --> 00:39:46,119 Dia bisa sangat cemburu. 468 00:39:47,639 --> 00:39:49,159 Kemarilah, Sayang. 469 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 Sakit, bukan? 470 00:40:02,280 --> 00:40:04,159 Ini bukan mimpi. 471 00:40:09,159 --> 00:40:11,079 Tapi mimpi bisa menjadi nyata. 472 00:40:14,760 --> 00:40:17,280 Ibuku hanya simpanan ayah. 473 00:40:19,119 --> 00:40:21,039 Dia cantik. 474 00:40:21,119 --> 00:40:23,400 Tapi tidak seperti istri ayah... 475 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 Yang selalu dapat perhatian... 476 00:40:27,199 --> 00:40:29,079 Dari ayahku dan keluarganya. 477 00:40:29,760 --> 00:40:33,000 Mereka kaya dan terkenal. 478 00:40:33,360 --> 00:40:35,280 Semua kenal mereka. 479 00:40:38,559 --> 00:40:40,599 Aku dan ibuku seolah tidak ada. 480 00:40:42,239 --> 00:40:44,159 Aku ingin menjadi cantik. 481 00:40:47,039 --> 00:40:48,960 Secantik ibuku. 482 00:40:50,360 --> 00:40:54,119 Agar seluruh dunia melihatku. 483 00:40:58,079 --> 00:41:00,119 Maafkan kami. 484 00:41:00,199 --> 00:41:03,719 Kami lemah dan tidak berdaya. 485 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 Kami mohon... 486 00:41:05,360 --> 00:41:08,039 Berikan wanita ini kuasa... 487 00:41:08,119 --> 00:41:09,920 Dan bebaskan dia. 488 00:41:10,000 --> 00:41:12,760 Kau sanggup melayani dan setia? 489 00:41:17,199 --> 00:41:18,960 Aku sanggup. 490 00:41:27,599 --> 00:41:29,719 Dan akan terus setia. 491 00:41:30,840 --> 00:41:33,559 Sekarang ceritakan kisahmu. 492 00:41:35,199 --> 00:41:37,519 Saat usiaku 16 tahun... 493 00:41:41,840 --> 00:41:43,159 Aku mengandung. 494 00:41:43,760 --> 00:41:45,480 Aku mengandung. 495 00:41:46,480 --> 00:41:48,599 Aku ingin melahirkan bayi itu. 496 00:41:50,079 --> 00:41:52,000 Aku tahu aku bodoh. 497 00:41:54,159 --> 00:41:56,480 Ayah memaksaku menggugurkannya. 498 00:42:00,239 --> 00:42:02,880 Walau dia tahu itu bayinya. 499 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 Setelah ibuku tahu... 500 00:42:10,840 --> 00:42:13,159 Dia lantas berubah. 501 00:42:15,800 --> 00:42:19,000 Aku yang merawatnya di RS jiwa. 502 00:42:21,880 --> 00:42:24,400 Ayah hanya menjenguknya sekali. 503 00:42:25,840 --> 00:42:31,559 Ayah memohon maaf dan menangis. 504 00:42:33,480 --> 00:42:36,199 Tapi saat itu Ibu sudah wafat. 505 00:42:37,360 --> 00:42:39,280 Dia sudah lama meninggal. 506 00:42:42,719 --> 00:42:46,559 Aku ingin balas dendam pada Ayah. 507 00:42:46,639 --> 00:42:47,840 Tapi tak sempat... 508 00:42:47,920 --> 00:42:49,320 Karena dia sudah meninggal. 509 00:42:51,760 --> 00:42:54,000 Ayah sudah meninggal. 510 00:42:59,039 --> 00:43:04,360 Aku tidak sempat membalas Ayah. 511 00:43:07,480 --> 00:43:09,199 Tapi aku tahu... 512 00:43:11,039 --> 00:43:13,079 Keluarganya masih ada. 513 00:43:19,119 --> 00:43:21,039 Seperti yang kau bilang. 514 00:43:22,320 --> 00:43:24,440 Kita memang ada hubungan. 515 00:43:29,920 --> 00:43:31,440 Sayangnya... 516 00:43:34,360 --> 00:43:37,000 Ayahmu tak cerita soalku padamu. 517 00:43:41,119 --> 00:43:42,440 Kakak. 518 00:44:50,400 --> 00:44:53,079 Aku suka anak itu. 519 00:44:53,159 --> 00:44:55,599 Tapi dia tahu harganya. 520 00:44:55,679 --> 00:44:57,599 Sepuluh tahun itu sebentar. 521 00:44:57,679 --> 00:45:00,199 Semoga Adam tidak menderita... 522 00:45:00,599 --> 00:45:03,119 Ketika hari itu tiba. 523 00:45:07,760 --> 00:45:09,360 Selamat, Datin! 524 00:45:09,440 --> 00:45:10,599 Aku sudah dengar kabarnya. 525 00:45:10,679 --> 00:45:12,239 Kau hebat, Datin! 526 00:45:12,320 --> 00:45:13,760 Kau pasti akan menang. 527 00:45:13,840 --> 00:45:15,039 Terima kasih. 528 00:45:15,119 --> 00:45:17,360 Harusnya aku yang bilang begitu. 529 00:45:22,320 --> 00:45:23,639 Beri salam untuk Ayah. 530 00:45:32,000 --> 00:45:33,599 Mulutnya bergerak sedikit, Datin. 531 00:45:34,719 --> 00:45:36,239 Itu perkembangan, bukan? 532 00:45:37,360 --> 00:45:38,840 Kami tidak bisa menjamin... 533 00:45:38,920 --> 00:45:40,480 Kesembuhan pasien strok. 534 00:45:42,000 --> 00:45:45,599 Datin, gedung baru sudah jadi. 535 00:45:45,679 --> 00:45:47,199 Kau mau melihat-lihat? 536 00:45:48,239 --> 00:45:50,159 Aku senang bisa membantu. 537 00:45:57,880 --> 00:45:59,599 Indahnya hari ini. 538 00:46:22,800 --> 00:46:24,519 Apa aku terlihat tidak asing? 34493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.