Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,764 --> 00:00:34,526
Humano,
2
00:00:34,550 --> 00:00:40,650
voc� � como uma
andorinha,
3
00:00:40,696 --> 00:00:45,716
Voc� acaricia,
4
00:00:45,740 --> 00:00:49,896
ao bater as asas,
5
00:00:49,972 --> 00:00:59,166
Atrav�s do sol de ver�o
de Deus,
6
00:00:59,193 --> 00:01:04,245
e a procura do dia
7
00:01:04,269 --> 00:01:09,921
eterno do criador,
8
00:01:17,196 --> 00:01:21,555
Du Herze bist vom Wind verweht,
9
00:01:23,557 --> 00:01:30,877
der Welle gleich, die ruhlos treibt,
10
00:01:33,199 --> 00:01:39,865
die m�de nach dem Ufer schl�gt,
11
00:01:43,522 --> 00:01:51,897
und doch im Arm des Windes bleibt.
12
00:01:53,966 --> 00:01:59,896
Du Seele bist dem Lichte gleich,
13
00:02:03,461 --> 00:02:11,188
das himmelw�rts die Heimat hat.
14
00:02:15,621 --> 00:02:22,868
Oh, k�mpfend mit dem Schattenreich,
15
00:02:26,509 --> 00:02:32,596
sich auf zu Gott die F�hre wagt.
16
00:02:50,406 --> 00:02:51,829
Du spielt zu laut!
17
00:02:52,458 --> 00:02:54,316
Und du f�hrst zu langsam.
18
00:02:54,930 --> 00:02:57,117
Wir beide kommen noch fr�h genug an.
19
00:02:58,917 --> 00:03:01,629
Willst dich ja doch wieder
in unserem Dorf festsaugen.
20
00:03:02,273 --> 00:03:05,928
Wirst den Weg wieder nicht
zur�ckfinden, genau wie das letzte Mal.
21
00:03:06,251 --> 00:03:07,929
Erlaube mal!
22
00:03:08,393 --> 00:03:10,566
Ich habe bereits seitdem
ein neues Leben angefangen.
23
00:03:11,839 --> 00:03:13,981
Ich spiele heute abend
bei der Kindtaufe, und morgen fr�h,
24
00:03:14,311 --> 00:03:16,243
morgen fr�h fahr' ich
sofort wieder zur�ck.
25
00:03:16,498 --> 00:03:18,071
Jaja, nach Hause.
26
00:03:19,214 --> 00:03:20,910
Das hab' ich mir fest vorgenommen.
27
00:03:21,131 --> 00:03:23,019
Ich kenne dich doch, Geiger.
28
00:03:23,888 --> 00:03:25,656
Du solltest mehr
auf dein Geld sehen.
29
00:03:25,955 --> 00:03:27,424
Ach, was hat man davon.
30
00:03:27,464 --> 00:03:29,619
Hast du schon etwas erreicht
mit deinen frommen Spr�chen?
31
00:03:30,066 --> 00:03:31,984
Doch! Doch!
32
00:03:32,613 --> 00:03:35,969
Noch deinen Groschen, Geiger,
f�r die �berfahrt,
33
00:03:36,179 --> 00:03:38,081
und diese F�hre ist mein.
34
00:03:38,348 --> 00:03:40,985
In f�nfzehn Jahren erspart.
35
00:03:41,419 --> 00:03:45,674
Was �ndert sich dran, wenn du im
Dorf hier die F�hre abbekommen hast?
36
00:03:46,708 --> 00:03:48,610
Es bleibt doch immer
dieselbe Schinderei.
37
00:03:48,835 --> 00:03:50,768
Ja. Ja.
38
00:03:51,008 --> 00:03:54,588
Fortan schinde ich mich im Eigenen,
das ist viel.
39
00:04:06,756 --> 00:04:09,565
Hier hast du ihn, den letzten Groschen
den du brauchst zu deinem Gl�ck.
40
00:04:16,450 --> 00:04:18,458
Also dann, auf morgen fr�h!
41
00:04:24,145 --> 00:04:25,833
Es bleibt bei morgen fr�h!
42
00:12:11,768 --> 00:12:15,570
Hallo, Geiger!
Bist du immer noch hier?
43
00:12:16,081 --> 00:12:19,047
Ja, was fragst du so?
44
00:12:22,466 --> 00:12:25,972
Der alte F�hrmann ist tot,
45
00:12:28,593 --> 00:12:31,634
eure F�hre geht nicht mehr...
46
00:12:33,344 --> 00:12:37,554
Die Ausrede kommt dir sehr gelegen,
was, du alter Saufbruder?
47
00:12:38,093 --> 00:12:40,280
Nein nein, Irrtum!
48
00:12:42,066 --> 00:12:44,269
Heute abend gehe ich zu Fu�
bis zur n�chsten Br�cke
49
00:12:44,958 --> 00:12:48,643
Und dann aber nichts weiter
als 'r�ber ans andere Ufer!
50
00:12:49,962 --> 00:12:51,654
Ich fange ein neues Leben an!
51
00:12:53,173 --> 00:12:54,985
Das hab' ich mir fest vorgenommen!
52
00:12:55,240 --> 00:12:57,682
Das ist wirklich ein lobenswerter Entschluss!
53
00:12:57,862 --> 00:12:59,000
Richtig!
54
00:12:59,989 --> 00:13:01,607
Lobenswerter Entschluss!
55
00:13:05,384 --> 00:13:09,414
Ein lobenswerter Entschluss..
56
00:13:09,983 --> 00:13:14,598
Ja, ein lobenswerter Entschluss.
57
00:13:17,702 --> 00:13:19,185
Er mu� genossen werden!
58
00:14:35,585 --> 00:14:39,885
...und in Gottes gr�nen W�ldern,
59
00:14:40,616 --> 00:14:45,934
eure Seele im Gebet,
60
00:14:46,713 --> 00:14:52,241
eure Seele im Gebet.
61
00:14:53,150 --> 00:14:58,581
In der Heide ziehn die Nebel,
62
00:14:58,820 --> 00:15:03,645
und der Vollmond kommt hervor,
63
00:15:04,018 --> 00:15:09,189
auf euch schimmern
die goldenen Farben,
64
00:15:09,697 --> 00:15:14,342
in der Fr�h', im schwarzen Moor.
65
00:15:14,694 --> 00:15:19,383
In der Heide gibt es M�rchen,
66
00:15:20,566 --> 00:15:24,693
wunderbar und ohne Zahl,
67
00:15:25,833 --> 00:15:30,985
ohne Anfang, ohne Ende,
68
00:15:31,480 --> 00:15:36,889
hei�en all: "Es war einmal",
69
00:15:37,203 --> 00:15:41,338
hei�en all: "Es war einmal."
70
00:15:44,756 --> 00:15:49,460
In der Heide, viele Wege,
71
00:15:49,700 --> 00:15:54,142
f�hr'n zu vieler M�dchen T�r,
72
00:15:54,381 --> 00:15:57,977
und einen Weg such' ich zu finden,
73
00:15:58,793 --> 00:16:04,576
der mich f�hrt, mein Schatz, zu dir.
74
00:16:05,137 --> 00:16:09,796
In der Heide gibt es M�rchen,
75
00:16:09,991 --> 00:16:14,425
wunderbar und ohne Zahl,
76
00:16:15,233 --> 00:16:20,686
ohne Anfang, ohne Ende,
77
00:16:21,315 --> 00:16:27,143
hei�en all: "Es war einmal",
78
00:16:29,475 --> 00:16:35,183
hei�en all: "Es war einmal."
79
00:16:50,066 --> 00:16:52,410
Na, M�dchen, was interessiert
dich denn da so?
80
00:16:56,896 --> 00:16:58,199
Bist du stumm?
81
00:17:01,390 --> 00:17:02,544
Sag' mal...
82
00:17:03,712 --> 00:17:07,607
Warum hast du denn so gro�e Angst
vor dem Gemeindediener gehabt, wie?
83
00:17:11,346 --> 00:17:13,420
Du hast wohl keine Papiere, was?
84
00:17:18,172 --> 00:17:20,793
Ja, was willst du denn
dann hier im Dorf?
85
00:17:28,353 --> 00:17:32,623
Ich hab' gedacht, ich k�nnte
vielleicht Arbeit bekommen.
86
00:17:33,581 --> 00:17:35,993
Arbeit bekommen, hier im Dorf?
87
00:17:37,357 --> 00:17:39,484
Wir haben keine Arbeit zu vergeben.
88
00:17:48,542 --> 00:17:50,744
Was machen wir denn da mit dir?
89
00:18:06,610 --> 00:18:10,145
Wei�t du was, M�dchen,
komm mal rein.
90
00:18:25,420 --> 00:18:28,971
Also... Maria hei�t du.
91
00:18:33,939 --> 00:18:35,422
Tja.
92
00:18:38,238 --> 00:18:39,781
Wei�t du was,
93
00:18:40,707 --> 00:18:43,299
Ich will einen Versuch mit dir machen
94
00:18:45,531 --> 00:18:49,381
Du sollst bei uns F�hrmann werden.
95
00:18:53,992 --> 00:18:56,658
Nur merke Folgendes:
96
00:18:59,332 --> 00:19:02,718
Ein treuer F�hrmann mu�t du sein,
97
00:19:02,972 --> 00:19:05,324
p�nktlich und zuverl�ssig.
98
00:19:06,386 --> 00:19:11,465
Und immer, Maria,
wenn die Pflugschar t�nt,
99
00:19:11,884 --> 00:19:14,970
ob bei Tag oder Nacht,
100
00:19:15,386 --> 00:19:20,015
mu�t du hinaus,
deinen Fahrgast abzuholen.
101
00:19:31,787 --> 00:19:33,734
Nicht vergessen: durch den Wald,
102
00:19:34,309 --> 00:19:36,626
�bers Moor zur F�hrh�tte.
103
00:19:40,042 --> 00:19:43,293
Also viel Gl�ck, F�hrmann Maria!
104
00:19:43,562 --> 00:19:44,701
Danke sch�n!
105
00:23:57,083 --> 00:23:58,723
Wer bist du denn eigentlich?
106
00:23:59,517 --> 00:24:00,821
Ich bin der neue F�hrmann.
107
00:24:01,375 --> 00:24:03,038
Aha, F�hrmann.
108
00:24:04,350 --> 00:24:05,774
Und du bist jetzt hier?
109
00:24:06,493 --> 00:24:07,601
Ja.
110
00:24:09,474 --> 00:24:11,347
Und bleibst auch hier?
111
00:24:13,064 --> 00:24:14,142
Ich denke doch.
112
00:24:14,876 --> 00:24:16,225
Na ja!
113
00:24:18,022 --> 00:24:21,064
Also dann, auf Wiedersehen!
114
00:24:21,963 --> 00:24:23,296
Wiedersehen.
115
00:26:57,915 --> 00:26:59,128
Hallo!
116
00:28:10,756 --> 00:28:11,955
Hallo!
117
00:28:26,519 --> 00:28:27,512
Hilfe!
118
00:29:01,168 --> 00:29:02,741
Hilfe! Ich werde verfolgt!
119
00:29:23,174 --> 00:29:25,421
Die Verfolger! Ganz nah! Schnell!
120
00:30:00,409 --> 00:30:01,592
Schnell, schnell!
121
00:30:43,075 --> 00:30:44,723
Du mu�t ganz ruhig sein.
122
00:30:44,903 --> 00:30:46,865
Wei�t du, ich hole
Kr�uter von der Wiese.
123
00:30:47,135 --> 00:30:49,382
Glaub' mir, die heilen das Fieber.
124
00:30:49,937 --> 00:30:51,675
Du mu�t ruhig sein.
125
00:31:02,167 --> 00:31:03,261
Da!
126
00:31:05,149 --> 00:31:08,714
Ja ja ja, du mu�t ganz ruhig sein.
127
00:31:52,663 --> 00:31:53,772
Es war nichts.
128
00:31:58,491 --> 00:32:00,348
Und jetzt hol' ich dir die Kr�uter.
129
00:32:44,535 --> 00:32:47,516
... einen Weg such' ich zu finden,
130
00:32:47,711 --> 00:32:51,187
der mich f�hrt, mein Schatz, zu dir.
131
00:32:51,591 --> 00:32:54,393
In der Heide gibt es -
132
00:32:56,645 --> 00:32:59,432
Na, was machst du denn da?
133
00:33:00,480 --> 00:33:02,098
Ich habe Kr�uter gesucht.
134
00:33:03,312 --> 00:33:05,349
Vollmondnacht und Kr�uter suchen?
135
00:33:06,877 --> 00:33:08,570
Liebestrank?
136
00:33:09,979 --> 00:33:11,821
Liebestrank.
137
00:33:12,825 --> 00:33:15,986
Vollmondnacht, dein Zaubertrank
138
00:33:16,315 --> 00:33:19,551
macht die Herzen liebeskrank.
139
00:33:19,955 --> 00:33:23,011
Krankes Herze wird gesund,
140
00:33:23,236 --> 00:33:26,696
beim Kusse von der Liebsten Mund.
141
00:33:29,045 --> 00:33:32,656
Krankes Herze wird gesund,
142
00:33:32,985 --> 00:33:36,011
beim Kusse von der Lie...
143
00:33:37,602 --> 00:33:39,235
Die F�hre.
144
00:33:39,774 --> 00:33:41,212
Du mu�t mich �bersetzen.
145
00:33:41,617 --> 00:33:44,119
Ich mu� 'r�ber ans andere Ufer.
146
00:33:44,508 --> 00:33:47,141
Das hab' ich mir fest vorgenommen!
147
00:33:48,459 --> 00:33:50,092
Das wird aber
heute auch nicht gehen.
148
00:33:51,059 --> 00:33:52,507
Wir k�nnen heute nicht
ans andere Ufer.
149
00:33:52,547 --> 00:33:53,724
Aber warum denn nicht?
150
00:33:56,296 --> 00:33:58,318
Der Landungssteg am
anderen Ufer ist zerbrochen,
151
00:33:58,358 --> 00:34:00,890
und den kann ich doch erst morgen
fr�h wieder in Ordnung bringen.
152
00:34:04,890 --> 00:34:08,186
Ja, ich sehe schon,
es soll mal wieder nicht sein.
153
00:34:09,908 --> 00:34:11,946
Aber, wei�t du was?
154
00:34:13,579 --> 00:34:15,107
Ich bleibe bei dir.
155
00:34:16,006 --> 00:34:17,690
Also komm, wir gehen in deine H�tte.
156
00:34:17,730 --> 00:34:21,003
Nein, Geiger, das...
Meine H�tte ist so klein und armselig.
157
00:34:22,583 --> 00:34:24,851
Setz' dich doch hier auf den
Baumstumpf und warte auf mich.
158
00:34:24,891 --> 00:34:27,393
Ich geh' nur in die H�tte
um mir etwas Warmes anzuziehen.
159
00:34:28,355 --> 00:34:31,412
Aber du mu�t bald wiederkommen!
160
00:34:31,846 --> 00:34:33,554
Ich bin gleich wieder da!
161
00:34:45,724 --> 00:34:46,982
Gleich bin ich fertig.
162
00:35:17,941 --> 00:35:19,559
Wie hei�t du?
163
00:35:21,117 --> 00:35:22,181
Maria.
164
00:35:23,245 --> 00:35:24,413
Maria.
165
00:35:28,316 --> 00:35:29,365
Maria.
166
00:35:34,621 --> 00:35:36,449
Du gehst jetzt
nicht mehr fort, nein?
167
00:35:37,363 --> 00:35:38,396
Nein.
168
00:35:40,549 --> 00:35:42,017
Ich geh' jetzt nicht mehr fort.
169
00:35:45,343 --> 00:35:46,676
Das ist gut.
170
00:38:47,840 --> 00:38:50,986
Du hast mir heute Nacht
das Leben gerettet.
171
00:38:54,939 --> 00:38:58,759
Wenn die F�hre nicht gewesen w�re, ich
allein h�tte dich nicht retten k�nnen.
172
00:39:02,684 --> 00:39:04,174
Wer bist du eigentlich?
173
00:39:04,564 --> 00:39:05,807
Bist du aus dem Dorf?
174
00:39:07,962 --> 00:39:09,385
Nein, ich bin fremd hier.
175
00:39:10,404 --> 00:39:11,535
Ich habe keine Heimat.
176
00:39:11,706 --> 00:39:13,025
Keine Heimat?
177
00:39:15,257 --> 00:39:16,875
Das ist aber schwer f�r dich.
178
00:39:17,950 --> 00:39:19,822
Eine Heimat haben
ist h�chstes Gl�ck.
179
00:39:21,081 --> 00:39:23,972
Sieh mal, da dr�ben am anderen Ufer!
180
00:39:26,175 --> 00:39:27,732
Da liegt meine Heimat.
181
00:39:28,885 --> 00:39:32,226
Die solltest du mal sehen,
mit ihren gro�en Bauernh�fen,
182
00:39:32,765 --> 00:39:35,742
und den weiten Wiesen
und den schwarzen W�ldern
183
00:39:35,907 --> 00:39:39,116
und den Feldern dort,
diesen weiten, endlosen Feldern.
184
00:39:40,611 --> 00:39:43,098
Sie mu� sehr sch�n sein,
deine Heimat.
185
00:39:45,307 --> 00:39:47,480
Aber warum bist du dann geflohen?
186
00:39:48,498 --> 00:39:50,041
Geflohen? Ich bin nicht geflohen.
187
00:39:51,015 --> 00:39:53,652
Wir haben gek�mpft,
und ich wurde verfolgt.
188
00:39:54,744 --> 00:39:57,081
Dann hat sie wohl
sehr viele Feinde, deine Heimat?
189
00:39:57,395 --> 00:39:58,414
Gehabt, ja.
190
00:40:00,017 --> 00:40:02,983
Aber jetzt sind wir mitten
im Kampf, um sie zu vertreiben.
191
00:40:04,623 --> 00:40:07,447
Und deswegen mu� ich unbedingt
so schnell wie m�glich her�ber.
192
00:40:07,626 --> 00:40:09,559
Wei�t du, jeder Einzelne wird dr�ben gebraucht.
193
00:40:09,828 --> 00:40:10,847
Jeder.
194
00:40:12,180 --> 00:40:14,323
Ja, aber dazu mu�t du
erst ganz gesund werden.
195
00:40:21,145 --> 00:40:22,404
Ich bin gleich wieder da.
196
00:40:36,571 --> 00:40:39,553
Also, da bin ich. Na, was glaubst
du wohl was ich hier will?
197
00:40:40,751 --> 00:40:42,269
Das kann ich doch nicht wissen.
198
00:40:42,309 --> 00:40:43,328
Na, h�r mal zu.
199
00:40:44,231 --> 00:40:47,556
Heute abend ist
gro�er Erntetanz im Dorf.
200
00:40:49,100 --> 00:40:50,253
Ich lade dich ein.
201
00:40:51,137 --> 00:40:52,500
Wir gehen zusammen hin.
202
00:40:55,031 --> 00:40:56,110
Das geht nicht.
203
00:40:56,371 --> 00:40:58,499
Was, das geht nicht?
204
00:40:59,697 --> 00:41:00,941
Nein, das geht nicht.
205
00:41:02,636 --> 00:41:03,864
Warum denn nicht?
206
00:41:05,527 --> 00:41:06,801
Weil ich nicht will.
207
00:41:06,965 --> 00:41:09,213
Nun mach' mal
keine Geschichten, M�dchen.
208
00:41:11,585 --> 00:41:13,787
Ach, du willst wirklich nicht?
209
00:41:14,461 --> 00:41:16,004
Nein, ich will wirklich nicht.
210
00:41:17,173 --> 00:41:20,004
Na warte, du kannst mich ja noch kennenlernen.
211
00:41:30,504 --> 00:41:32,549
Ich habe gestern abend
den anderen Sporn verloren.
212
00:41:33,525 --> 00:41:35,937
Schade, dann kann ich den
auch nicht mehr gebrauchen.
213
00:41:37,675 --> 00:41:38,798
Gib ihn mir.
214
00:41:45,533 --> 00:41:46,552
So.
215
00:41:47,990 --> 00:41:49,788
Den Sporn behalte ich
als Erinnerung hier.
216
00:41:49,828 --> 00:41:51,433
Und immer wenn ich
dran vorbeigehe,
217
00:41:51,473 --> 00:41:54,135
werde ich an dich denken,
wenn du nicht mehr da bist.
218
00:41:56,764 --> 00:42:00,569
Bist du sehr traurig dar�ber,
da� ich so schnell wieder fort muss?
219
00:42:02,471 --> 00:42:03,565
Ja.
220
00:42:05,363 --> 00:42:06,352
Komm.
221
00:42:26,811 --> 00:42:28,968
Hallo, F�hrmann!
222
00:42:59,455 --> 00:43:00,444
Hallo!
223
00:43:16,698 --> 00:43:18,855
Hier durchs Moor geht
der k�rzeste Weg ins Dorf.
224
00:43:20,309 --> 00:43:22,301
Aber es ist ein
sehr gef�hrlicher Weg.
225
00:43:22,930 --> 00:43:24,968
Du hast wohl gro�e Angst vorm Moor?
226
00:43:31,977 --> 00:43:35,033
Siehst du, ich habe dir ja gleich
gesagt wie gef�hrlich das Moor ist.
227
00:43:35,641 --> 00:43:37,648
Hast du Angst gehabt?
- Ja!
228
00:43:40,180 --> 00:43:41,304
Um mich?
229
00:43:45,004 --> 00:43:46,015
Ja.
230
00:43:53,240 --> 00:43:55,008
Hallo, Fiedler!
231
00:43:55,700 --> 00:43:57,801
Wo willst du denn hin?
- Ich mu� nach Hause.
232
00:43:58,322 --> 00:44:01,273
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
Ausgerechnet jetzt!
233
00:44:02,082 --> 00:44:04,623
Und wer spielt heute
zum Erntetanz auf?
234
00:44:04,663 --> 00:44:07,559
Der Deibel soll euern Erntetanz
holen, was geht's mich an?
235
00:44:07,919 --> 00:44:11,020
Mach doch keine Geschichten,
los komm!
236
00:44:11,364 --> 00:44:13,791
Gerade heute abend wirst du so dringend gebraucht.
237
00:44:14,600 --> 00:44:16,503
Auf keinen Fall.
Ich mache nicht mit.
238
00:44:17,701 --> 00:44:19,933
Und au�erdem ist mir
die E-Saite zersprungen.
239
00:44:20,460 --> 00:44:22,871
F�r uns kannst du auch
spielen ohne E-Saite.
240
00:44:28,841 --> 00:44:30,909
Na, du hast mir gerade noch gefehlt.
241
00:44:38,462 --> 00:44:41,414
Ich versprech' es dir:
ich komme wieder.
242
00:44:44,230 --> 00:44:45,444
Bist du bald zur�ck?
243
00:45:04,078 --> 00:45:05,096
Wei�t du was?
244
00:45:06,400 --> 00:45:08,917
Du mu�t hier auf mich warten,
ich bin gleich wieder da.
245
00:45:10,250 --> 00:45:11,254
Ja?
246
00:46:33,780 --> 00:46:37,046
In der Heide bl�h'n die Blumen,
247
00:46:37,086 --> 00:46:39,124
auf dem Weg, und �berall.
248
00:47:04,200 --> 00:47:06,552
Ist ja viel zu dunkel,
du kannst ja nichts mehr sehen.
249
00:47:25,050 --> 00:47:27,492
Du mu�t schneller machen,
ich mu� mich sehr beeilen.
250
00:47:27,731 --> 00:47:30,338
Ich mu� sofort her�ber.
Gleich!
251
00:47:31,986 --> 00:47:34,008
Ich glaube es ist besser
du wartest die Nacht ab.
252
00:47:34,488 --> 00:47:36,770
Dann kommst du sicher und
ungesehen an das andere Ufer.
253
00:47:36,810 --> 00:47:37,809
Nein, nein, nein,
254
00:47:38,009 --> 00:47:40,526
Ich mu� sofort hin�ber,
kannst du das nicht verstehen?
255
00:47:42,173 --> 00:47:44,915
Ja, wenn du es sagst,
256
00:47:45,712 --> 00:47:47,869
Glaubst du mir, da� ich hin�ber mu�?
257
00:47:49,472 --> 00:47:51,839
Ja, ich glaube dir.
258
00:48:01,153 --> 00:48:02,471
Wirst du an mich denken?
259
00:48:04,928 --> 00:48:05,902
Ja.
260
00:48:06,365 --> 00:48:08,350
Wirst du immer an mich denken?
261
00:48:13,367 --> 00:48:14,356
Ja.
262
00:48:14,686 --> 00:48:15,989
Wer bist du?
263
00:48:17,472 --> 00:48:19,420
Woher kommst du
und wohin gehst du?
264
00:48:20,618 --> 00:48:23,225
Morgen wirst du
wieder weiterwandern.
265
00:48:24,177 --> 00:48:27,173
Ich werde wiederkommen,
wie ich es dir versprochen habe.
266
00:48:28,656 --> 00:48:30,649
Und du wirst nicht mehr dasdein.
267
00:48:31,533 --> 00:48:33,346
Denn du bist ein
heimatloser Mensch.
268
00:48:36,785 --> 00:48:38,792
Ich habe jetzt eine Heimat.
269
00:48:40,365 --> 00:48:41,998
Weil ich wei�...
270
00:48:45,415 --> 00:48:46,868
Ich liebe dich.
271
00:48:52,711 --> 00:48:55,557
Verzeih' mir, Maria.
Verzeih' mir.
272
00:48:57,757 --> 00:48:59,435
Ich hab' dir Unrecht getan.
273
00:49:01,757 --> 00:49:04,139
But your forehead burns like fire!
274
00:49:39,179 --> 00:49:40,212
Freunde!
275
00:49:41,576 --> 00:49:43,179
Komme wieder, Freunde!
276
00:49:43,463 --> 00:49:45,516
Der Kampf beginnt,
gleich bin ich bei euch.
277
00:49:46,130 --> 00:49:48,740
Ist noch nichts verloren,
ist noch nichts verloren, ja, ja!
278
00:49:49,324 --> 00:49:51,027
Wir werden siegen!
Wir werden siegen!
279
00:49:51,237 --> 00:49:52,555
Wir werden siegen!
280
00:49:52,945 --> 00:49:54,188
Freunde...
281
00:49:57,765 --> 00:49:58,963
Da! Der Mann!
282
00:50:00,956 --> 00:50:03,443
Du mu�t ruhig sein,
du mu�t ganz ruhig sein..
283
00:50:21,978 --> 00:50:23,806
Jetzt mu� ich fort!
Der Kampf beginnt!
284
00:50:24,458 --> 00:50:25,806
Jetzt mu� ich fort.
285
00:50:31,871 --> 00:50:35,482
Der Trommler hat
durch Jahr und Tag
286
00:50:35,677 --> 00:50:38,493
das Kalbsfell laut ger�hrt.
287
00:50:39,567 --> 00:50:42,901
Und jeder Wirbel, jeder Schlag
288
00:50:43,223 --> 00:50:46,541
schlug unsere m�den Herzen wach,
289
00:50:46,931 --> 00:50:49,642
Wir sind zum Kampf marschiert!
290
00:50:56,443 --> 00:50:59,859
Der Nebel braut im Tal so schwer,
291
00:51:00,081 --> 00:51:02,822
in Wirbeln ohne Ruh'.
292
00:51:03,781 --> 00:51:07,353
Ein bleicher Schatten schleicht daher,
293
00:51:07,668 --> 00:51:11,122
mit einem Haartuch dicht und schwer
294
00:51:11,457 --> 00:51:14,454
deckt er die Erde zu.
295
00:51:20,727 --> 00:51:27,349
Hat wohl auch mich zum neuen Tag
der blasse Tod erk�rt,
296
00:51:28,135 --> 00:51:31,760
den letzten Atem schl�gt mir wach
297
00:51:31,940 --> 00:51:35,430
der Trommler mit
der Trommel Schlag
298
00:51:35,820 --> 00:51:38,876
Ich hab' den Sieg gesp�rt!
299
00:51:58,204 --> 00:52:00,599
Geh nicht, geh nicht,
geh nicht fort, geh jetzt nicht fort!
300
00:52:00,794 --> 00:52:02,936
La� mich jetzt nicht allein!
Nicht alleinlassen!
301
00:52:09,356 --> 00:52:11,244
Du mu�t ganz ruhig sein.
302
00:52:15,109 --> 00:52:17,341
Du mu�t ganz ruhig sein.
303
00:52:20,846 --> 00:52:23,423
Du mu�t ganz ruhig sein,
es ist ja gar nichts.
304
00:52:24,322 --> 00:52:25,505
Es ist ja nichts.
305
00:55:05,104 --> 00:55:07,127
Wohin... wohin willst du?
306
00:55:19,480 --> 00:55:21,202
Willst du ins Dorf?
307
00:55:29,788 --> 00:55:32,189
Hast du einen verwundeten
Reiter �bergesetzt?
308
00:55:34,791 --> 00:55:35,750
Nein.
309
00:55:35,983 --> 00:55:37,616
Wei�t du das ganz gewi�?
310
00:55:39,669 --> 00:55:42,305
Nein, nein. Ganz gewi�.
311
00:55:48,361 --> 00:55:50,443
Ich fahre jeden Tag
so viele Menschen her�ber,
312
00:55:52,720 --> 00:55:55,416
da kann ich mich auf den
Einzelnen nicht so besinnen.
313
00:55:58,283 --> 00:55:59,392
Und hier der Sporn?
314
00:56:00,238 --> 00:56:01,616
Ich fand ihn
unter der Pflugschar.
315
00:56:02,821 --> 00:56:04,679
Du mu�t ihn �bergesetzt haben!
316
00:56:09,414 --> 00:56:11,542
Nein, nein, ich wei� von nichts!
317
00:57:02,100 --> 00:57:03,059
Hallo!
318
00:57:10,639 --> 00:57:13,235
Ja, jetzt besinne ich mich:
Ich fuhr gestern einen Mann,
319
00:57:13,275 --> 00:57:15,507
er trug einen dunklen Rock
und hohe Stiefel.
320
00:57:15,702 --> 00:57:17,305
Wohin ist er gegangen?
321
00:57:20,435 --> 00:57:21,559
Ins Dorf.
322
00:57:21,723 --> 00:57:23,985
Gut, f�hr' mich ins Dorf.
323
00:57:58,934 --> 00:58:00,537
Dort ist das Dorf.
324
00:58:39,652 --> 00:58:42,214
Hast du hier im Dorf einen
verwundeten Mann gesehen?
325
00:58:42,723 --> 00:58:43,742
Nein.
326
00:59:38,432 --> 00:59:40,409
Ach, sieh mal an.
327
00:59:40,922 --> 00:59:43,349
Deinen Schatz hast du also
auch gleich mitgebracht.
328
00:59:44,427 --> 00:59:46,914
Darum warst du heute
vormittag so spr�de.
329
00:59:48,727 --> 00:59:50,360
Das mu� man doch wissen.
330
01:00:05,776 --> 01:00:07,648
Wir wollen zusammen tanzen.
331
01:00:14,426 --> 01:00:16,763
Ach so, ja ja ja.
332
01:00:20,658 --> 01:00:23,235
Wir werden darum w�rfeln,
wer mit dem M�dchen tanzt.
333
01:00:24,903 --> 01:00:26,611
Das werden wir gleich haben.
334
01:00:33,071 --> 01:00:34,584
Eins....
335
01:00:49,043 --> 01:00:50,512
Sechs!
336
01:01:03,393 --> 01:01:04,831
Komm.
337
01:01:26,265 --> 01:01:28,202
Hast du nicht einen Tanz
mit mir erw�rfelt?
338
01:01:28,242 --> 01:01:30,527
Hab' keine Zeit.
Ich mu� den Mann finden.
339
01:01:31,609 --> 01:01:34,096
Aber du hast doch einen
Tanz mit mir erw�rfelt!
340
01:04:02,195 --> 01:04:03,479
So eine bist du!
341
01:04:03,680 --> 01:04:06,097
Den Kerl hast du heute fr�h schon
in deiner F�hrh�tte gehabt.
342
01:04:06,719 --> 01:04:08,442
Ich hab' es genau gemerkt!
343
01:04:10,502 --> 01:04:11,970
Da, Bauern!
344
01:04:12,422 --> 01:04:14,145
Das ist euer F�hrmann!
345
01:04:57,481 --> 01:04:59,309
Lieber Gott,
lieber Gott, rette ihn!
346
01:05:00,297 --> 01:05:01,541
Rette ihn, rette ihn.
347
01:05:02,844 --> 01:05:04,567
Nimm mich als Opfer,
348
01:05:05,241 --> 01:05:06,365
aber rette ihn.
349
01:05:08,221 --> 01:05:10,319
Denn dein ist das Reich,
350
01:05:11,083 --> 01:05:12,431
und die Kraft,
351
01:05:14,663 --> 01:05:16,251
und die Herrlichkeit...
352
01:05:19,422 --> 01:05:21,505
... in Ewigkeit. Amen.
353
01:05:28,535 --> 01:05:30,647
Mit Beten zwingst du mich nicht.
354
01:05:31,786 --> 01:05:32,834
Steh' auf!
355
01:06:44,405 --> 01:06:47,311
Heute nacht t�nt
keine Glocke im Dorf!
356
01:06:48,285 --> 01:06:49,244
Komm!
357
01:08:04,379 --> 01:08:07,465
Warum hast du mir nicht gleich gesagt,
da� der Mann in deiner H�tte ist?
358
01:08:10,570 --> 01:08:11,992
Weil ich ihn liebe.
359
01:08:25,386 --> 01:08:26,540
Maria?
360
01:08:30,495 --> 01:08:31,693
Maria!
361
01:08:33,491 --> 01:08:35,199
Wir haben keine Zeit zu verlieren.
362
01:08:35,813 --> 01:08:36,794
Steh' auf!
363
01:08:37,169 --> 01:08:38,173
Komm!
364
01:08:39,251 --> 01:08:42,292
Und wenn du der Tod selbst bist:
Hab' Erbarmen, la� ihn mir!
365
01:08:43,039 --> 01:08:44,297
La� ihn mir!
366
01:08:45,945 --> 01:08:47,788
Was ist dir diese Liebe wert?
367
01:08:50,200 --> 01:08:52,237
Da� ich f�r ihn sterben k�nnte.
368
01:08:54,074 --> 01:08:55,063
Nein.
369
01:08:56,201 --> 01:08:57,340
Vorw�rts!
370
01:08:57,774 --> 01:08:59,647
Vor Sonnenaufgang mu� ich ihn haben.
371
01:10:02,367 --> 01:10:04,569
So lieb, da� ich
f�r ihn sterben k�nnte.
372
01:10:05,064 --> 01:10:06,412
Sterben k�nnte.
373
01:10:08,938 --> 01:10:10,781
So lieb, da� ich
f�r ihn sterben k�nnte.
374
01:10:21,675 --> 01:10:23,577
Ist dies auch der richtige Weg?
375
01:10:25,480 --> 01:10:28,311
Ja ja, es ist der richtige Weg.
376
01:10:48,613 --> 01:10:50,666
Wenn du mich hier
in die Irre f�hrst...
377
01:10:51,656 --> 01:10:54,996
Nein. Es ist der richtige Weg.
378
01:11:03,192 --> 01:11:04,780
Schnell! Vorw�rts!
379
01:11:05,229 --> 01:11:06,428
Ehe die Sonne kommt.
380
01:11:07,582 --> 01:11:10,368
Lieber Gott, lieber Gott,
nimm mein Opfer gn�dig an.
381
01:11:11,402 --> 01:11:13,020
La� mich sterben f�r ihn.
382
01:13:56,984 --> 01:13:59,186
Der Weg zum anderen Ufer
ist frei f�r Dich.
383
01:14:00,220 --> 01:14:01,568
F�r mich?
384
01:14:02,417 --> 01:14:03,424
Nein, Maria.
385
01:14:04,236 --> 01:14:05,764
F�r uns beide.
386
01:15:11,248 --> 01:15:12,312
Hallo!
387
01:16:32,442 --> 01:16:33,850
Die Heimat!
27449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.