Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,560
Ví.
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,440
For kay.
3
00:00:08,130 --> 00:00:10,570
Poslouchej, když mě
4
00:00:10,570 --> 00:00:13,490
postaví a to není prdel, dostanete
5
00:00:13,490 --> 00:00:15,770
svůj můj barák od
6
00:00:15,770 --> 00:00:18,410
devadesátýho sedmýho mi to tam ani
7
00:00:18,410 --> 00:00:20,250
neblnkne OK?
8
00:00:53,731 --> 00:00:56,531
Hele viděl jsem tu tvoji
9
00:00:56,531 --> 00:00:59,251
frajerku. No správně ukážu, už
10
00:00:59,251 --> 00:01:01,411
přišla o domovníkem.
11
00:01:02,731 --> 00:01:05,171
No a co co s ním jako s ním kecala? Ne?
12
00:01:05,491 --> 00:01:08,011
No kecala ale víš co jako
13
00:01:08,011 --> 00:01:10,691
ukazovala fotky vždyť on
14
00:01:10,971 --> 00:01:13,891
týpek makal, v tom prodává spodní prádlo
15
00:01:13,891 --> 00:01:16,531
tak jako to. Člověk
16
00:01:16,531 --> 00:01:19,051
prodával spodní prádlo, dobrý tak prodává
17
00:01:19,051 --> 00:01:21,891
spodní prádlo, ale ona je měla na sobě.
18
00:01:22,611 --> 00:01:25,091
Bohužel ježiš marja
19
00:01:25,251 --> 00:01:28,051
tak jako jenom si ukázal kalhotky.
20
00:01:28,051 --> 00:01:30,371
No co? Jako třeba se z toho zbláznit?
21
00:01:31,131 --> 00:01:33,811
Hele kamarády ať něco řekl. Jo o té
22
00:01:33,811 --> 00:01:35,691
tvojí přítelkyni.
23
00:01:37,131 --> 00:01:38,091
Povídej tatínku.
24
00:01:39,691 --> 00:01:41,411
Hele to není jako.
25
00:01:47,982 --> 00:01:50,822
Česky, no tak začíná, tak se
26
00:01:50,822 --> 00:01:53,582
učíme pro pánové 1 jsi
27
00:01:53,782 --> 00:01:55,422
okysáme, odejdeš.
28
00:01:59,532 --> 00:02:01,932
Jo bůh snad
29
00:02:03,132 --> 00:02:05,092
dobrá, vždyť to vypadá úplně super, ne?
30
00:02:07,022 --> 00:02:08,622
Ale to je přesně to, co jsem ti říkal.
31
00:02:10,412 --> 00:02:13,292
A co jako proč se vyzývaná
32
00:02:13,292 --> 00:02:15,012
jako ty vole každý rok
33
00:02:15,012 --> 00:02:16,372
sluší.
34
00:02:17,942 --> 00:02:18,782
No já to chápu.
35
00:02:20,492 --> 00:02:22,612
Není se
36
00:02:23,252 --> 00:02:23,892
tluksnice.
37
00:02:27,862 --> 00:02:30,542
Ohledně kectice ty sakra OK
38
00:02:30,542 --> 00:02:31,622
fajn ale.
39
00:02:41,182 --> 00:02:44,102
Teď poslouchej. Tohle
40
00:02:44,102 --> 00:02:45,142
to není sranda poslouchej.
41
00:02:47,462 --> 00:02:49,692
To je přesně ono jako. Ale.
42
00:02:51,502 --> 00:02:53,502
Pane o nic nejde, co vy
43
00:02:54,663 --> 00:02:57,543
děkla dobrý. Jack
44
00:02:57,543 --> 00:03:00,463
franky banky já moľná nerozumím.
45
00:03:03,813 --> 00:03:06,413
Um malej kompliment takový
46
00:03:06,533 --> 00:03:08,813
kupně že ženskou, když třeba nějaká ta se
47
00:03:08,813 --> 00:03:10,293
podívá a řekneš jí prostě, že jí to
48
00:03:10,293 --> 00:03:11,213
sluší, nebo tak?
49
00:03:12,973 --> 00:03:14,013
Tohle není normální.
50
00:03:18,863 --> 00:03:20,663
Co děláš, co si myslíš, že jsi dělala ty
51
00:03:20,663 --> 00:03:20,863
jo.
52
00:03:25,223 --> 00:03:27,943
My jde, že si tady s tím od heda.
53
00:03:29,743 --> 00:03:30,703
Ct like that.
54
00:03:41,423 --> 00:03:41,503
G.
55
00:03:44,413 --> 00:03:46,733
Jé a just a just projekt
56
00:03:47,293 --> 00:03:50,133
just tu jsem whites to
57
00:03:50,893 --> 00:03:53,693
people. Vždycky říkala,
58
00:03:54,613 --> 00:03:56,933
že ron chtěl, že chtěla jenom říct, jako
59
00:03:56,933 --> 00:03:58,733
že chtěla být prostě vlídná vůči tomu
60
00:03:58,733 --> 00:04:01,013
člověku něco do dohlídne světu. A jak
61
00:04:01,013 --> 00:04:02,893
může být vlídná? Jako podívej se na sebe,
62
00:04:02,893 --> 00:04:04,814
jak vypadáš ty? Jo, jako
63
00:04:05,334 --> 00:04:06,774
kamaráde promiň.
64
00:04:09,004 --> 00:04:11,524
Vidíš ty šaty tohle to je vyzývavost
65
00:04:11,524 --> 00:04:14,284
tohle je to není dobrý tohleto jo
66
00:04:15,044 --> 00:04:17,964
vysoké nohy, rozparky a podobně, tyhlety
67
00:04:17,964 --> 00:04:19,684
kraviny prostě podívají se na ně jak je z
68
00:04:19,684 --> 00:04:22,084
malovaná jakou myslíš si, že je to
69
00:04:22,084 --> 00:04:24,044
normální ježišmarja tak prostě jenom chce
70
00:04:24,044 --> 00:04:26,924
do Praha hezky. No
71
00:04:26,924 --> 00:04:28,244
jasně volant.
72
00:04:32,214 --> 00:04:35,104
Určitě rozumím. Říkal,
73
00:04:35,104 --> 00:04:37,344
že pracuješ tak naštvanej. Vždyť že může
74
00:04:37,344 --> 00:04:38,424
dělat si, co chceš, že jo.
75
00:04:42,064 --> 00:04:43,184
Nemůžeš si dělat, co chce?
76
00:04:46,094 --> 00:04:48,614
Já chci pro mého
77
00:04:48,614 --> 00:04:50,334
kluka vhodnou holku
78
00:04:51,294 --> 00:04:52,534
rozumíš hodná holka.
79
00:04:53,894 --> 00:04:55,694
Slušná holka, slušná holka.
80
00:04:58,224 --> 00:04:58,864
That you want
81
00:05:00,864 --> 00:05:03,544
so nice there form like
82
00:05:04,704 --> 00:05:06,224
AC ne ne.
83
00:05:08,744 --> 00:05:11,624
Jsou starý chui starý new
84
00:05:11,624 --> 00:05:14,505
yorsky fungují jasný. Takže
85
00:05:14,505 --> 00:05:16,625
a co máš jako z problém, tak je prostě co
86
00:05:16,625 --> 00:05:19,185
je ty ty kráso tak jako o co go,
87
00:05:19,505 --> 00:05:21,825
tak prostě se hezky obléká, vypadá hezky
88
00:05:21,825 --> 00:05:24,015
tak. Je příjemná 100, že jsem těle ne a
89
00:05:24,375 --> 00:05:26,295
myslíš si, že víš všechno o ženských?
90
00:05:26,455 --> 00:05:28,815
Podívej se na ně kam jde zase, poslouží
91
00:05:28,855 --> 00:05:31,215
mě. Já chápu, že tam jde naumíš, ale já
92
00:05:31,215 --> 00:05:32,455
se ti, že prostě budeš.
93
00:05:35,505 --> 00:05:37,505
A já tě nebudu ty vole tady jako
94
00:05:37,505 --> 00:05:40,305
omlouvat, ale třeba jako tak, jak ho
95
00:05:40,305 --> 00:05:43,265
vidím, že není připravená na svatbu
96
00:05:43,265 --> 00:05:44,665
s tebou. Jako podívej se na ni, jak
97
00:05:44,665 --> 00:05:46,065
vypadá ježišmarja, tak já mám hezký
98
00:05:46,065 --> 00:05:48,025
oblečení. My, že mi nerozumí jako co
99
00:05:48,025 --> 00:05:50,695
řeší. Víš fakt nechápu co rotíš,
100
00:05:51,215 --> 00:05:53,935
no protože dívej se na to červený čapit.
101
00:05:53,935 --> 00:05:55,975
Jo jako jako myslíš si, že tohle to je
102
00:05:55,975 --> 00:05:58,215
žena pro tebe? Sorry.
103
00:06:00,025 --> 00:06:01,145
Tohle není dobrý jako.
104
00:06:03,015 --> 00:06:04,855
Tohleto je úplně na
105
00:06:06,815 --> 00:06:07,775
yasti.
106
00:06:09,705 --> 00:06:12,345
It's my to oni si hrozně
107
00:06:12,345 --> 00:06:15,145
osloví, já si to chci přeložit co? No
108
00:06:15,145 --> 00:06:17,865
no víš, co ti řekla, že je sexy,
109
00:06:18,065 --> 00:06:20,265
že jí to sluší a že to může klidně použít
110
00:06:20,265 --> 00:06:22,895
kdykoli bude chtít. OK.
111
00:06:25,546 --> 00:06:27,786
Když myslíš, že je tak dokonalá?
112
00:06:29,706 --> 00:06:31,346
Ta ode mě šahá, tak co potřebuji
113
00:06:31,346 --> 00:06:34,306
přiložit, že si dáme sázku? Hele
114
00:06:34,626 --> 00:06:36,826
hele poslouchej, když
115
00:06:37,506 --> 00:06:40,426
mě postaví a to není prdel.
116
00:06:41,936 --> 00:06:44,736
Od devadesátýho sedmýho mi to tam ani
117
00:06:44,736 --> 00:06:47,096
nevrnkne. Přeložto.
118
00:06:48,376 --> 00:06:50,976
O kžíš se
119
00:06:51,536 --> 00:06:54,056
bad if you can makehem hard
120
00:06:54,056 --> 00:06:56,616
pigos behart centh
121
00:06:56,616 --> 00:06:59,016
ninete seven arkni
122
00:06:59,216 --> 00:07:01,616
řekni, že je to bez dotyků.
123
00:07:03,076 --> 00:07:06,036
Okay, pokud mě postaví bez
124
00:07:06,036 --> 00:07:07,916
toho, aniž by se dotkla.
125
00:07:09,376 --> 00:07:11,496
Ty vole dostanete baršu, magor dostanete
126
00:07:11,496 --> 00:07:14,456
svůj můj barák tohleto
127
00:07:14,736 --> 00:07:17,576
jo. Okay
128
00:07:18,176 --> 00:07:20,616
jseš dead if
129
00:07:21,296 --> 00:07:24,256
that wee bad that with out touch you can
130
00:07:24,256 --> 00:07:26,976
make up heart wild gettis holl
131
00:07:26,976 --> 00:07:29,776
house a doufám že ještě bavo k tomu bavo
132
00:07:30,336 --> 00:07:32,736
jo to si ještě rozmyslím.
133
00:07:34,307 --> 00:07:35,507
Jako nemáte šanci vyhrát kam?
134
00:07:37,187 --> 00:07:39,907
Protože tohle to. No jo
135
00:07:40,187 --> 00:07:43,067
nezlob se ale ne. No jo tak to se
136
00:07:43,067 --> 00:07:45,337
schválně uvidíme. Think you
137
00:07:45,497 --> 00:07:48,057
can tak vám dám tenhle
138
00:07:48,057 --> 00:07:50,857
barák dobrý ale do tvojí limuzínu k tomu
139
00:07:51,537 --> 00:07:54,177
limuzínu no to si piš hele to si
140
00:07:54,177 --> 00:07:56,337
rozmyslím ale
141
00:07:57,137 --> 00:07:59,737
jo jo to nedá, to si
142
00:07:59,737 --> 00:08:02,617
povíme ten je mrtvej jo to
143
00:08:02,617 --> 00:08:04,137
si jdeme tam OK?
144
00:08:11,347 --> 00:08:12,347
Tak se předveďte.
145
00:08:13,617 --> 00:08:16,427
Podotýkám. Žádný
146
00:08:16,427 --> 00:08:19,387
dotyky mio šulin otáčin
147
00:08:19,387 --> 00:08:19,467
OK.
148
00:08:23,217 --> 00:08:25,657
No no tak se na to plácnu ne OK
149
00:08:25,657 --> 00:08:26,737
šel fakt.
150
00:08:28,977 --> 00:08:31,337
Ach co jsem na tebe zvědavej.
151
00:08:35,217 --> 00:08:35,617
Dobře.
152
00:08:41,267 --> 00:08:41,507
Jé.
153
00:08:45,068 --> 00:08:46,108
Enhnm enhnm.
154
00:09:00,448 --> 00:09:03,288
Přeháníš to trošku a co mám dělat jako?
155
00:09:04,828 --> 00:09:06,508
Chcete barák pak se snačte.
156
00:09:09,478 --> 00:09:12,458
Stejně si nemyslím, že to dáš. Páni
157
00:09:12,458 --> 00:09:14,498
vono mejdan se jí
158
00:09:15,338 --> 00:09:18,098
tam stačí. Lehnout holka?
159
00:09:43,498 --> 00:09:45,458
Si jenže co máš za kecy 5 lidí?
160
00:10:03,969 --> 00:10:06,699
Tohle. Na nic
161
00:10:07,019 --> 00:10:09,619
mrtvola. To
162
00:10:11,059 --> 00:10:13,929
je. Mrtvý
163
00:10:13,929 --> 00:10:14,849
100 let ty vole.
164
00:10:17,349 --> 00:10:19,909
No ten to samozřejmě on the hall
165
00:10:20,229 --> 00:10:20,549
ještě no.
166
00:10:58,619 --> 00:11:01,139
Hello z cena to stačí vole jste postižení
167
00:11:01,139 --> 00:11:02,900
je o co tak jako?
168
00:11:05,020 --> 00:11:05,420
Jo.
169
00:11:07,810 --> 00:11:09,530
Fakt míň já.
170
00:11:14,910 --> 00:11:17,670
Takže barák tak ať se snaží,
171
00:11:18,310 --> 00:11:19,110
protože hubu.
172
00:11:21,540 --> 00:11:21,940
Vole.
173
00:11:24,470 --> 00:11:25,270
Říkej mi vole.
174
00:11:38,460 --> 00:11:39,820
Se vůbec návštěva.
175
00:11:58,740 --> 00:12:01,220
Píčovina co jsem tu byla šel?
176
00:12:12,050 --> 00:12:13,291
V Olomouci jako ty vole.
177
00:12:16,091 --> 00:12:18,171
Jsem si podepsal or the Hollywood.
178
00:12:27,861 --> 00:12:28,901
Tohle fungovat nebude.
179
00:12:42,171 --> 00:12:44,051
Tohohle nepůjde.
180
00:12:45,691 --> 00:12:48,171
Ne, protože víš co?
181
00:12:50,131 --> 00:12:51,411
Je to obyčejná devka.
182
00:12:58,261 --> 00:13:00,061
Tak si jenom předveď mi, co s ním umíą.
183
00:13:12,521 --> 00:13:15,461
Moralibe. To už
184
00:13:15,461 --> 00:13:15,781
by šlo.
185
00:13:39,082 --> 00:13:39,202
Ah
186
00:13:44,202 --> 00:13:44,282
ah.
187
00:14:08,302 --> 00:14:10,542
Ah a
188
00:14:11,782 --> 00:14:12,222
um.
189
00:14:35,293 --> 00:14:35,613
8.
190
00:14:38,893 --> 00:14:41,283
Znát thing. No a tím
191
00:14:42,163 --> 00:14:44,603
jú a just hor.
192
00:14:51,083 --> 00:14:51,443
A ještě
193
00:14:54,963 --> 00:14:56,323
se ti léky.
194
00:14:58,493 --> 00:15:01,333
Word. Jé,
195
00:15:01,333 --> 00:15:01,973
mně
196
00:15:03,933 --> 00:15:05,013
se ti to líbí.
197
00:15:12,243 --> 00:15:14,163
Fuj aha.
198
00:15:23,763 --> 00:15:26,003
Tobě se to líbí, viď ten držený prase, co
199
00:15:26,003 --> 00:15:27,203
že tě fackujeme no.
200
00:15:29,453 --> 00:15:35,173
Počkej
201
00:15:35,293 --> 00:15:36,093
ale ale.
202
00:15:43,214 --> 00:15:44,694
Už anglicky co ty vole?
203
00:15:51,914 --> 00:15:53,754
Sledny more se.
204
00:15:56,574 --> 00:15:58,294
Slevy jsmestru bigos.
205
00:16:00,214 --> 00:16:00,414
Dělali.
206
00:16:08,634 --> 00:16:09,074
No.
207
00:16:14,694 --> 00:16:14,734
A.
208
00:16:52,925 --> 00:16:53,125
Jo.
209
00:16:58,095 --> 00:16:58,655
Ty vole.
210
00:17:05,215 --> 00:17:07,975
Viděls to ne, ne, já se radši nekoukám
211
00:17:08,735 --> 00:17:10,135
a já doufám, že budeš bezdomovec.
212
00:17:14,445 --> 00:17:16,045
Nebudu, protože se mě nemá teď.
213
00:17:17,815 --> 00:17:20,455
To bylo předtím, ale teď se to týká dort
214
00:17:20,495 --> 00:17:23,215
touch dour touch do
215
00:17:23,295 --> 00:17:23,615
no.
216
00:17:25,895 --> 00:17:26,295
Do.
217
00:17:30,015 --> 00:17:32,495
Neříkals že ti náhodou 97 hodin nestál
218
00:17:32,495 --> 00:17:32,935
čůrák.
219
00:17:35,365 --> 00:17:37,605
No tak radši drž moč.
220
00:17:39,445 --> 00:17:42,325
Nebuď drzej jo, no tak mami tu mám v
221
00:17:42,685 --> 00:17:44,125
tom i to auto.
222
00:17:59,125 --> 00:18:01,806
Moje Petře aha moje
223
00:18:02,366 --> 00:18:03,606
prase ty vole a.
224
00:18:06,826 --> 00:18:09,706
No a jenom
225
00:18:09,706 --> 00:18:10,706
míša anglicky co?
226
00:18:15,726 --> 00:18:17,846
Co máš z toho hovor na džusu na to čumíš
227
00:18:17,846 --> 00:18:19,766
to jak ses naučil nějaký základní fráze.
228
00:18:19,766 --> 00:18:22,206
Ty vole co on říkají pak i tůbky.
229
00:18:39,286 --> 00:18:41,846
Najednou najednou
230
00:18:41,886 --> 00:18:44,286
máš pořádnou typku a nic
231
00:18:45,366 --> 00:18:46,326
už ti funguje spíš.
232
00:18:49,896 --> 00:18:51,136
Sedmadvacet let.
233
00:18:52,736 --> 00:18:53,656
Už bych ticha.
234
00:18:56,206 --> 00:18:57,846
Co máme s tebou dělala ty vole?
235
00:18:59,846 --> 00:19:00,726
Já taky.
236
00:19:05,166 --> 00:19:07,806
Jako ty vole to bych to bych neustále ani
237
00:19:07,846 --> 00:19:08,046
já.
238
00:19:10,807 --> 00:19:13,487
Ty nemáš bejt
239
00:19:13,487 --> 00:19:16,447
ráno kámo. Ne já už tě ale nestojím vole,
240
00:19:16,447 --> 00:19:17,727
tak co jako řešíš tady?
241
00:19:43,027 --> 00:19:45,827
No 1 to nebylo, to nebylo. Ve smlouvě
242
00:19:46,187 --> 00:19:46,947
to bylo v dohodě.
243
00:20:10,837 --> 00:20:13,797
Jako dobrý, protože ten barák bude můj,
244
00:20:13,797 --> 00:20:15,477
tak doufám, že to nezasere. Ten track se
245
00:20:15,517 --> 00:20:17,597
takovej jako řekne nějakej krabi, no.
246
00:20:20,097 --> 00:20:22,778
Ah máš ruce no. No nemáš ruce
247
00:20:22,858 --> 00:20:23,098
hmm?
248
00:20:25,788 --> 00:20:28,578
Tak. Dej tu prdel někam
249
00:20:28,578 --> 00:20:28,818
je.
250
00:20:33,778 --> 00:20:35,178
A to já za to můžu.
251
00:20:36,828 --> 00:20:39,428
Jako, co dělám říct a ty jsi šel na
252
00:20:39,428 --> 00:20:41,388
držený práce, protože ty vole matka
253
00:20:41,388 --> 00:20:43,548
nedala, no po ránu tak jako za to já fakt
254
00:20:43,548 --> 00:20:45,588
nemůžu. To si vyřešte vy 2 vole.
255
00:20:50,698 --> 00:20:53,538
To není ono, to není přesně to,
256
00:20:53,538 --> 00:20:55,858
čeho tohle hm, tak hlavně v hale.
257
00:20:56,058 --> 00:20:57,578
Můžeme si o tom pokecat.
258
00:20:59,188 --> 00:21:00,988
Ne, ne jako hlavně že nemůžeš se se mnou
259
00:21:00,988 --> 00:21:03,788
hádat o tom jako jako ta
260
00:21:03,828 --> 00:21:06,548
tvoje je totální punda ty vole a já mám
261
00:21:06,548 --> 00:21:07,548
cestou polstro.
262
00:21:11,428 --> 00:21:14,268
Seš vole ty seš ten, kterej tohle
263
00:21:14,268 --> 00:21:16,658
zneužil, tak se tady jako hrotí. No
264
00:21:16,658 --> 00:21:19,538
dobře, ale tak jako no dobře,
265
00:21:20,098 --> 00:21:22,938
tak ano dobře. A co já s tím? A teď si
266
00:21:22,938 --> 00:21:25,738
tady jdete. Ty vole.
267
00:21:27,338 --> 00:21:29,738
Ale to nepůjde koukej budeš ty koukej
268
00:21:29,858 --> 00:21:32,339
paná padá támhle
269
00:21:32,459 --> 00:21:34,739
támhle kontejner tam půjdeš po tomhle tom
270
00:21:34,739 --> 00:21:36,899
padá, vidíš nestojí,
271
00:21:37,779 --> 00:21:40,339
jo, nestojí to ne vůbec mám ti
272
00:21:40,339 --> 00:21:41,339
pomoct nebo co?
273
00:21:51,869 --> 00:21:52,269
To je.
274
00:21:57,859 --> 00:22:00,579
Ne ty vole,
275
00:22:01,139 --> 00:22:01,379
co
276
00:22:12,779 --> 00:22:15,659
bych řekl, no to je divný, ale tohle to je
277
00:22:15,659 --> 00:22:18,379
4 jako kraviny. To je přesně to, co jsem
278
00:22:18,379 --> 00:22:21,349
ti říkal, že to neplatí. Protože se
279
00:22:21,349 --> 00:22:21,989
dotkla.
280
00:22:24,709 --> 00:22:27,509
Kdyby se mě ptal manželku, ty vole.
281
00:22:30,999 --> 00:22:32,959
No beze slov pro jistotu.
282
00:22:37,159 --> 00:22:39,079
To je na vás nechce vykoukat, jestli z
283
00:22:39,079 --> 00:22:39,880
toho zvedá kufr.
284
00:22:42,980 --> 00:22:45,940
Ty jsi taky zvedá?No na co se ti
285
00:22:45,940 --> 00:22:48,220
zvedá vole maximálně to je zkurvený deko.
286
00:22:59,730 --> 00:23:00,050
Ono.
287
00:23:04,230 --> 00:23:05,790
Už to tam nové slovíčka, co jsem přečetl
288
00:23:05,790 --> 00:23:07,710
na wikipedii nebo na čem ty vole ono to
289
00:23:07,710 --> 00:23:10,350
mě anglicky najednou kikul.
290
00:23:12,270 --> 00:23:12,510
Ty taky.
291
00:23:22,610 --> 00:23:22,930
Slov.
292
00:23:49,140 --> 00:23:49,621
Český čaj.
293
00:25:00,882 --> 00:25:03,202
Já bych se v panna letadlo ty vole. Oh.
294
00:25:28,312 --> 00:25:28,552
Au.
295
00:25:31,342 --> 00:25:31,582
Všichni.
296
00:25:40,302 --> 00:25:40,582
Uh.
297
00:26:03,242 --> 00:26:05,962
A přecpali, on tady fandil.
298
00:26:07,892 --> 00:26:10,733
Čerstvý. Ahoj.
299
00:26:19,373 --> 00:26:20,173
Asi to taky.
300
00:28:00,564 --> 00:28:02,324
Řekni mi, jak to
301
00:28:02,804 --> 00:28:05,644
děláš. Vždyť já jsem byl během
302
00:28:05,644 --> 00:28:06,484
10 sekund.
303
00:28:08,254 --> 00:28:10,774
Protože to je rodinný
304
00:28:10,774 --> 00:28:12,094
tajemství kamaráde.
305
00:28:13,934 --> 00:28:14,094
Musíš.
306
00:28:16,364 --> 00:28:19,324
Zpívat. Nebo pískat,
307
00:28:19,724 --> 00:28:22,644
nebo něco prostě musíš se
308
00:28:22,644 --> 00:28:23,804
rozptýlit kámo.
309
00:28:25,694 --> 00:28:27,374
Oh třeba teďka jo.
310
00:28:29,055 --> 00:28:30,575
A už by to šlo ale.
311
00:28:36,695 --> 00:28:38,135
Jsme se rádi.
312
00:28:39,895 --> 00:28:42,695
Ale máme se rádi a to musí mít v hlavě,
313
00:28:42,695 --> 00:28:45,215
ale to není jako tak jo
314
00:28:45,655 --> 00:28:46,495
to je jako.
315
00:29:09,935 --> 00:29:10,455
Rozumíš?
316
00:29:14,705 --> 00:29:16,985
Jako prase, ale jako prca jako
317
00:29:16,985 --> 00:29:19,865
kráva. Jo a neříkej to.
318
00:29:21,865 --> 00:29:24,665
Měl problém jako no a tak jako
319
00:29:24,665 --> 00:29:27,465
heleďte jako no jasný.
320
00:29:29,785 --> 00:29:29,905
Jo.
321
00:29:42,816 --> 00:29:44,696
Kurva starý fuj
322
00:29:45,336 --> 00:29:46,736
píče šukávole.
323
00:29:48,506 --> 00:29:51,466
Fuj. Dobrý, dobrý no tak
324
00:29:51,746 --> 00:29:52,386
no vidíš.
325
00:29:55,506 --> 00:29:57,786
Neboj se do píči.
326
00:30:00,746 --> 00:30:01,906
Barák asi dostane.
327
00:30:07,786 --> 00:30:10,736
Limu z hnutí a tu seru. Já ti dám na
328
00:30:10,976 --> 00:30:13,466
pusu. Já ti dám tu 7.
329
00:30:17,066 --> 00:30:19,986
Se mám čas. Jo ok
330
00:30:20,346 --> 00:30:23,226
a no nikdy ti nebude
331
00:30:23,226 --> 00:30:25,546
věrná na 2 stranu ne
332
00:30:25,986 --> 00:30:28,266
tak máš barák auto.
333
00:30:30,426 --> 00:30:33,106
Já jsem ti říkal.
334
00:30:35,146 --> 00:30:37,786
Že ten čůrák kromě
335
00:30:37,946 --> 00:30:40,386
fakultních tady ty vole
336
00:30:40,986 --> 00:30:43,786
pišku lidi hovno kvůli barák auto
337
00:30:43,786 --> 00:30:45,946
ty vole ještě nebudeš buzerovat.
338
00:30:48,437 --> 00:30:49,277
Sklepy.
339
00:30:56,747 --> 00:30:56,947
A
340
00:31:02,387 --> 00:31:03,907
morčíme radši ticho
341
00:31:04,907 --> 00:31:06,947
normálka čekat jako vždycky.
342
00:31:08,787 --> 00:31:09,547
Usrň.
343
00:31:12,027 --> 00:31:13,067
Už má těší na ně hezký.
344
00:31:16,707 --> 00:31:16,987
Ho.
345
00:31:24,917 --> 00:31:26,077
Ach ty jsi.
346
00:31:28,547 --> 00:31:31,147
Jé letadlo neletíš se škoda.
347
00:31:53,777 --> 00:31:54,577
Óóóóó.
348
00:31:58,828 --> 00:32:00,428
Ach jo.
349
00:32:02,918 --> 00:32:02,958
No.
350
00:32:09,478 --> 00:32:12,438
Největší problém je. Že
351
00:32:12,438 --> 00:32:15,118
ty moc mluvíš savo na most
352
00:32:15,118 --> 00:32:17,478
dělá. Mi
353
00:32:18,358 --> 00:32:20,078
to říkala
354
00:32:25,998 --> 00:32:27,878
úplně to samý.
355
00:32:28,748 --> 00:32:30,468
Teď je utáhne,
356
00:32:31,748 --> 00:32:34,508
že tady manželku, teda
357
00:32:34,508 --> 00:32:35,628
budoucí manželku.
358
00:32:37,668 --> 00:32:39,668
Teda zejména když v konťáku na chlast
359
00:32:39,668 --> 00:32:42,518
vole judo. J se
360
00:32:43,038 --> 00:32:45,998
no OK. Já jsem
361
00:32:45,998 --> 00:32:48,038
mode. Hude.
362
00:32:50,358 --> 00:32:50,678
Ježiš.
363
00:33:00,558 --> 00:33:03,398
Ano nic masa jsem aj blbý
364
00:33:04,078 --> 00:33:06,628
anglicky. Ty vole co ses ještě naučil,
365
00:33:06,628 --> 00:33:09,309
protože tam pracování to ještě mít za
366
00:33:09,309 --> 00:33:12,029
fráze. Co
367
00:33:12,029 --> 00:33:13,909
ještě uvidíš, tak povídeme ještě něco
368
00:33:13,909 --> 00:33:16,469
nového. Ty
369
00:33:16,789 --> 00:33:19,749
vole nemohl, my
370
00:33:19,749 --> 00:33:21,549
máme spolknout no.
371
00:33:23,429 --> 00:33:26,239
Uh. Mám pocit.
372
00:33:47,399 --> 00:33:47,719
Jo.
373
00:33:50,959 --> 00:33:51,239
Že.
374
00:34:30,230 --> 00:34:30,390
No.
375
00:34:36,280 --> 00:34:37,040
Já jsem nechutný prase.
376
00:34:39,360 --> 00:34:40,880
Ale uh.
377
00:34:45,750 --> 00:34:48,670
Kdyby jsi byl, co k čemu?Pak ji
378
00:34:48,670 --> 00:34:49,910
přivedeš k rozumu.
379
00:34:52,920 --> 00:34:55,360
Ha mu splabi šukat.
380
00:35:16,390 --> 00:35:18,630
Nutí to jak prasat a oba 2 není možný.
381
00:35:37,281 --> 00:35:38,601
Asi budeš dědit.
382
00:35:54,211 --> 00:35:55,731
Ty už to můžeme.
383
00:36:18,391 --> 00:36:19,151
To je to je.
384
00:37:22,372 --> 00:37:24,412
1 vole, když se fakt do ní udělal nebo co
385
00:37:24,412 --> 00:37:25,692
bylo tak normální?
386
00:37:27,372 --> 00:37:28,012
Kámo.
387
00:37:30,462 --> 00:37:33,422
Ty vole kámoš fakt jako příjdeš si trošku
388
00:37:33,422 --> 00:37:33,902
jako.
389
00:37:36,982 --> 00:37:39,382
Co tady děláš já
390
00:37:39,782 --> 00:37:42,622
nejsem potentní. Já jsem v
391
00:37:42,622 --> 00:37:45,142
prdeli. Moje spermie mě
392
00:37:45,142 --> 00:37:47,983
promáhaju jo před 15 minutama ti
393
00:37:47,983 --> 00:37:50,343
nevstálo péro, no dobře ale to není to
394
00:37:50,343 --> 00:37:51,583
není to co jsme.
395
00:37:53,293 --> 00:37:55,533
Prostě nejsem plodnej. Ty vole tak jako
396
00:37:55,533 --> 00:37:57,853
nemůžeš prostě mít
397
00:37:58,213 --> 00:37:59,013
takovýhle.
398
00:38:01,113 --> 00:38:03,133
Ci kámo. Jseš
399
00:38:03,133 --> 00:38:05,533
magor možná.
400
00:38:08,953 --> 00:38:10,833
To si vyřeš se svojí ženou.
401
00:38:13,703 --> 00:38:16,543
U crazy to si máme vyřešit my
402
00:38:16,543 --> 00:38:19,143
2 to je komislíš vážně reálně.
403
00:38:37,173 --> 00:38:40,013
Ví i for
404
00:38:40,013 --> 00:38:40,733
kay.
24258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.