Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:04,940
Kak for a kate.
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,420
Richard tak přejdeme rovnou k věci,
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,070
říkejme ridge. Znám
4
00:00:18,190 --> 00:00:20,510
i jinou variantu vašeho jména,
5
00:00:21,070 --> 00:00:23,470
která by byla pro současnou situaci
6
00:00:23,470 --> 00:00:24,750
poněkud příhodnější.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,320
A každopádně doporučila mi vás
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,160
moje kamarádka, která nás se s manželem
9
00:00:32,160 --> 00:00:35,040
také problémy, intimní problémy
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,720
a říkala, že povášenou zásahu to vdechlo
11
00:00:37,720 --> 00:00:40,710
život do jejich vztahu. Je to
12
00:00:40,710 --> 00:00:43,110
ta, co její manžel byl
13
00:00:43,110 --> 00:00:45,560
impotent?Ale no tak
14
00:00:46,560 --> 00:00:49,440
jsou rodiny, které jsou v pořádku a ty
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,760
jsou si podobné a rodiny, které jsou
16
00:00:51,760 --> 00:00:54,520
nešťastné, jsou si také velice podobné.
17
00:00:54,880 --> 00:00:57,280
Není asi nutné zabíhat do podrobností.
18
00:00:58,840 --> 00:01:01,400
Děkuji teda, no náš vztah je
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,640
takový, že my se s manželem máme opravdu
20
00:01:03,640 --> 00:01:06,320
rádi. Lítáme si. Je to velmi
21
00:01:06,320 --> 00:01:09,280
romantické, ale to víte, já bych do
22
00:01:09,280 --> 00:01:11,1000
toho chtěla. Takové stacy myslí,
23
00:01:11,1000 --> 00:01:14,990
že vyhovují líbání. Cože tak
24
00:01:14,990 --> 00:01:17,670
nějak platomický vztah, takže
25
00:01:17,670 --> 00:01:20,350
panna ne nejsem. Měla jsem
26
00:01:20,350 --> 00:01:22,510
sex, když jsem chodila ještě na vysoko,
27
00:01:22,710 --> 00:01:25,430
ale bylo to po večírku. Já jsem byla
28
00:01:25,430 --> 00:01:28,110
opilá no a pak jsem potkala svého
29
00:01:28,110 --> 00:01:31,070
manžela a vdala jsem se a
30
00:01:31,070 --> 00:01:33,430
celou dobu jsem si myslela, že sex je to,
31
00:01:33,430 --> 00:01:35,870
co nám předhazuje televize a že
32
00:01:35,870 --> 00:01:38,190
normální rodinný život je úplně
33
00:01:38,870 --> 00:01:41,600
něco jiného, co máme. Ty si
34
00:01:41,600 --> 00:01:44,520
myslí líbání a platonický
35
00:01:44,520 --> 00:01:47,110
vztah. Každopádně
36
00:01:47,710 --> 00:01:50,710
pomůžeš mi jaksi dole, tak
37
00:01:50,710 --> 00:01:51,350
si lehne.
38
00:01:54,220 --> 00:01:54,780
Pojďme.
39
00:02:07,610 --> 00:02:10,600
Tady je moľná. Co
40
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
to dělá, to víte, to je takové.
41
00:02:15,320 --> 00:02:16,200
Jak to jenom říct?
42
00:02:18,940 --> 00:02:19,900
Pitomý pandor.
43
00:02:26,280 --> 00:02:28,840
Trapnost okamžiku bysme mohli překonat
44
00:02:28,840 --> 00:02:31,760
tancem, stojí za umí krásně tančit
45
00:02:31,880 --> 00:02:33,600
dráha, zatancovala by jsi nám.
46
00:02:37,640 --> 00:02:38,160
Dobře.
47
00:02:42,190 --> 00:02:44,630
Trochu smyslněji, miláčku to
48
00:02:44,630 --> 00:02:46,950
umíš? Jo.
49
00:02:49,280 --> 00:02:49,640
Tak to.
50
00:02:59,370 --> 00:03:02,250
No zlatíčko, buď trošku vyzývavější.
51
00:03:04,160 --> 00:03:04,560
Dobře.
52
00:03:13,290 --> 00:03:15,330
Koukám, že našemu hostu se to líbí.
53
00:03:32,880 --> 00:03:35,400
Je skvělá, to je tak příjemné.
54
00:03:39,510 --> 00:03:42,470
Streasing a je šikovná moc
55
00:03:42,470 --> 00:03:43,790
šikovná holčička.
56
00:03:56,600 --> 00:03:57,480
No a.
57
00:04:00,960 --> 00:04:01,080
Teď.
58
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Aha tak.
59
00:04:07,680 --> 00:04:07,880
Dobře.
60
00:04:11,560 --> 00:04:12,240
To je pravda.
61
00:04:15,960 --> 00:04:16,240
Ahoj.
62
00:04:23,160 --> 00:04:26,120
Takže tak velké
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,760
tady jsem ani nečekala než větší než
64
00:04:29,760 --> 00:04:32,510
tahle nic. Já si to
65
00:04:32,590 --> 00:04:35,520
odložím. No, ale
66
00:04:35,720 --> 00:04:38,520
pomož mu ještě není úplně v největší půl
67
00:04:38,560 --> 00:04:40,1000
kondici zkus no hezky
68
00:04:40,1000 --> 00:04:43,910
pusinkou. Tak
69
00:04:43,910 --> 00:04:46,870
jo. Hmm sice
70
00:04:46,870 --> 00:04:49,190
do toho no nezapomeň na
71
00:04:49,190 --> 00:04:51,870
kuličky, ty taky musíš hladit.
72
00:04:53,440 --> 00:04:56,120
Nesmíš hladit moc, to by bolelo ale ani
73
00:04:56,120 --> 00:04:58,520
málo aby to šimralo. Musí to být tak
74
00:04:58,520 --> 00:04:59,360
akorát.
75
00:05:02,520 --> 00:05:05,200
No a hezky až úplně no
76
00:05:05,920 --> 00:05:08,760
hezky do pusinky a co nejvíc do hloubky?
77
00:05:10,440 --> 00:05:12,280
Výborně výborně, má drahá.
78
00:05:17,510 --> 00:05:20,110
No vždyť ti to skvěle miláčku.
79
00:05:26,760 --> 00:05:29,120
No jestli tady zinka je moc
80
00:05:29,120 --> 00:05:31,960
šikovná. Tak
81
00:05:31,960 --> 00:05:33,520
šikovná, krásná holčina.
82
00:05:37,040 --> 00:05:39,040
Ona má teda h myslím, že se ti to také
83
00:05:39,040 --> 00:05:39,520
líbí.
84
00:05:53,050 --> 00:05:54,770
Jen tak dál, zlatíčko.
85
00:05:56,1000 --> 00:05:59,080
Ano to je ono, jde tito.
86
00:06:00,670 --> 00:06:03,190
To je přece kus chlapa, vždyť se na to
87
00:06:03,190 --> 00:06:06,080
podívej. To je prostě to
88
00:06:06,080 --> 00:06:07,920
mužství, které chceš.
89
00:06:09,680 --> 00:06:09,720
A.
90
00:06:12,080 --> 00:06:14,600
Vynikající, vynikající, má drahá ruka.
91
00:06:19,040 --> 00:06:19,560
Tak no
92
00:06:22,760 --> 00:06:25,320
ano to můžeš olíznout
93
00:06:25,560 --> 00:06:27,1000
a úplně v pořádku.
94
00:06:28,630 --> 00:06:30,870
A chybí ale jenom krás. Vyjela.
95
00:06:32,720 --> 00:06:33,520
Nádherně si to bere.
96
00:06:44,380 --> 00:06:45,900
Skvělá práce s
97
00:06:46,820 --> 00:06:47,740
nádherné.
98
00:06:59,160 --> 00:06:59,360
Dobře.
99
00:07:05,230 --> 00:07:07,790
Norichi není má, stojí Zdeňka šikovná
100
00:07:07,870 --> 00:07:08,630
skvělá.
101
00:07:15,800 --> 00:07:18,680
Hráčku krásný co to jde, ale musíš
102
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
kouknout co nejvíc.
103
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Vynikající.
104
00:07:33,830 --> 00:07:35,110
No nádherný tady.
105
00:07:59,910 --> 00:08:00,590
Krása.
106
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
Výborně ti to jde.
107
00:08:09,640 --> 00:08:09,720
Š
108
00:08:16,160 --> 00:08:18,880
s bílem se ti
109
00:08:18,880 --> 00:08:19,320
daří.
110
00:08:39,020 --> 00:08:40,740
No jenom drahá.
111
00:08:45,440 --> 00:08:47,560
Naprosto úžasné, jak ti to jde?
112
00:08:55,190 --> 00:08:55,270
Ty
113
00:09:02,030 --> 00:09:04,350
jsi tak šikovná diezinko, tak
114
00:09:04,550 --> 00:09:07,190
krásně ti to jde nádherné.
115
00:09:29,650 --> 00:09:31,650
A zanedbáváš varu to?
116
00:09:33,380 --> 00:09:33,980
Věnuj se jí trochu.
117
00:09:39,860 --> 00:09:42,770
Ano to zapomněl. Výborně má drahá.
118
00:09:57,460 --> 00:09:57,540
Ch.
119
00:10:05,140 --> 00:10:05,380
No.
120
00:10:14,170 --> 00:10:16,530
Ale stojí zbytek těla, aby jsi se věnoval
121
00:10:16,530 --> 00:10:19,050
té jíst ten problém,
122
00:10:20,050 --> 00:10:22,900
jo?Já
123
00:10:22,900 --> 00:10:23,700
budu tady vedle.
124
00:10:28,980 --> 00:10:29,380
Tak jo.
125
00:10:56,230 --> 00:10:58,390
No nádherně ti to jde, má drahá.
126
00:10:59,580 --> 00:11:01,580
Jó hmm.
127
00:11:06,300 --> 00:11:07,340
Nepřestávej.
128
00:11:18,380 --> 00:11:19,060
Skvělý nápad.
129
00:11:28,500 --> 00:11:29,820
Výborně má drahá.
130
00:11:38,350 --> 00:11:41,260
To je perfektní. Mně se
131
00:11:41,260 --> 00:11:44,260
to tak líbí. To
132
00:11:44,260 --> 00:11:46,220
je vynikající miláčku.
133
00:12:42,090 --> 00:12:44,810
Nechtělo by to přijít k extrémní praxi.
134
00:12:51,900 --> 00:12:52,460
Třeba.
135
00:13:38,980 --> 00:13:39,780
Skvělé.
136
00:13:44,300 --> 00:13:44,580
Au.
137
00:13:55,540 --> 00:13:55,980
To.
138
00:13:59,490 --> 00:13:59,610
Hmm.
139
00:14:13,810 --> 00:14:16,490
Té naprosto vynikající práce.
140
00:14:18,100 --> 00:14:19,540
Skvělé, má drahá.
141
00:14:21,460 --> 00:14:21,740
Úžasné.
142
00:14:29,970 --> 00:14:32,930
To je asi tak šikovná, tak krásný
143
00:14:33,130 --> 00:14:33,810
ti to jde.
144
00:14:43,530 --> 00:14:44,090
Drahá.
145
00:14:56,620 --> 00:14:56,860
Ó.
146
00:15:01,140 --> 00:15:02,660
Výborně má drahá.
147
00:15:07,530 --> 00:15:08,650
Tak
148
00:15:12,890 --> 00:15:15,140
perfektní. Aha.
149
00:16:25,390 --> 00:16:27,350
Ten naprosto vynikající.
150
00:16:32,280 --> 00:16:32,840
Ano
151
00:16:36,960 --> 00:16:39,480
stojí nesmírně šikovná.
152
00:17:17,380 --> 00:17:17,980
Rozměrů.
153
00:17:21,830 --> 00:17:22,470
Takže
154
00:17:34,510 --> 00:17:35,630
s ním je na pozice?
155
00:17:50,390 --> 00:17:50,990
Má drahá.
156
00:17:54,270 --> 00:17:56,390
Auto je úžasný,
157
00:17:57,750 --> 00:17:58,630
vynikající.
158
00:18:03,870 --> 00:18:04,230
Och.
159
00:18:16,870 --> 00:18:19,820
Rá vesmírný. Takové
160
00:18:19,940 --> 00:18:20,820
má drahá.
161
00:18:25,110 --> 00:18:25,230
Jo.
162
00:18:44,710 --> 00:18:47,270
Můžeš mít samozřejmě hlasitější projevy.
163
00:19:08,950 --> 00:19:10,670
Ano ano ji zajisté má drahá.
164
00:19:11,660 --> 00:19:12,900
Jo, to je ono.
165
00:19:25,270 --> 00:19:26,350
Jen tak dál.
166
00:19:37,510 --> 00:19:37,790
No.
167
00:19:41,260 --> 00:19:42,460
Ahoj.
168
00:20:12,950 --> 00:20:13,550
Má drahá.
169
00:20:17,440 --> 00:20:17,880
Au.
170
00:20:21,400 --> 00:20:24,360
To je
171
00:20:26,880 --> 00:20:28,760
naprosto skvělé.
172
00:20:34,040 --> 00:20:34,400
Á.
173
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
Um.
174
00:20:45,160 --> 00:20:48,120
Jo jenom takto to se
175
00:20:48,160 --> 00:20:48,880
mi líbí.
176
00:21:02,640 --> 00:21:05,590
To zase. Aha hmm.
177
00:21:06,830 --> 00:21:07,950
Ježiš bych to změnila.
178
00:21:11,670 --> 00:21:14,110
Třeba nějaká pozice restuje?
179
00:21:15,640 --> 00:21:18,240
Ve stoje. No já mám
180
00:21:18,240 --> 00:21:19,560
stojí sedla.
181
00:21:22,200 --> 00:21:23,910
A sama si to. To byla.
182
00:21:25,840 --> 00:21:28,280
No zajisté poloha jízdmo.
183
00:21:30,240 --> 00:21:31,440
To by samozřejmě šlo.
184
00:21:33,160 --> 00:21:34,680
Tak má drahá pusť se do toho.
185
00:22:01,380 --> 00:22:02,700
To je úžasné.
186
00:22:16,390 --> 00:22:17,630
Skvělé, má drahá.
187
00:22:19,390 --> 00:22:20,910
Se mi to líbí.
188
00:22:38,660 --> 00:22:39,620
Dobře.
189
00:22:48,750 --> 00:22:51,630
Skvěle úplně stejné, jako když
190
00:22:51,630 --> 00:22:54,540
jezdíš na koni. Ano
191
00:22:54,780 --> 00:22:55,660
ano má drahá.
192
00:22:59,790 --> 00:23:02,430
Ten rytmus je stejný, naprosto
193
00:23:02,430 --> 00:23:05,190
skvělé. Dneska.
194
00:23:32,930 --> 00:23:35,250
Na bože má drahá.
195
00:23:53,100 --> 00:23:55,900
Výborně stejně lítčeji dosedej.
196
00:23:56,610 --> 00:23:59,050
Jak to ale má drahá.
197
00:24:04,100 --> 00:24:06,220
Vymětají desít vymítající
198
00:24:06,540 --> 00:24:09,220
frašírně šikovná, to mě
199
00:24:09,220 --> 00:24:10,060
těší.
200
00:24:35,270 --> 00:24:36,310
Pomoci
201
00:24:40,870 --> 00:24:43,470
sirkou, vynikající volba.
202
00:24:54,290 --> 00:24:55,770
Můžeme zase změnu.
203
00:24:58,940 --> 00:25:01,820
Tak jo. Tak dělat ještě
204
00:25:01,820 --> 00:25:04,530
tady. Já mám takový
205
00:25:04,530 --> 00:25:05,290
nápad, víš?
206
00:25:07,900 --> 00:25:10,180
Ty jsi mě jako takhle vzal.
207
00:25:12,140 --> 00:25:13,340
A já bych chtěla vědět.
208
00:25:16,140 --> 00:25:18,580
A teď jestli to vlastně?
209
00:25:20,780 --> 00:25:23,380
Počkej jo dělá
210
00:25:23,380 --> 00:25:24,140
pozice má.
211
00:25:43,450 --> 00:25:44,410
Velice dobré.
212
00:25:48,780 --> 00:25:49,260
To
213
00:25:56,220 --> 00:25:57,340
je vynikající.
214
00:26:02,300 --> 00:26:04,260
Já se usměje, že mám dobré nápady.
215
00:26:26,170 --> 00:26:27,730
Jo jo jo.
216
00:26:35,690 --> 00:26:36,090
Smr.
217
00:26:39,010 --> 00:26:40,690
A zatím v pořádku, má drahá.
218
00:26:42,610 --> 00:26:43,370
Výborné, skvělé.
219
00:26:46,410 --> 00:26:46,490
Vy
220
00:26:52,490 --> 00:26:55,170
mi tady má drahá.
221
00:26:55,840 --> 00:26:58,680
To se mi tak moc líbí.
222
00:27:20,610 --> 00:27:21,130
Ano ano.
223
00:27:31,340 --> 00:27:34,260
Víš co? Já bych chtěla ještě vykouřila do
224
00:27:35,180 --> 00:27:35,540
konce.
225
00:27:44,860 --> 00:27:45,700
No.
226
00:28:10,500 --> 00:28:10,620
Ah.
227
00:28:48,380 --> 00:28:50,580
Enhnm. Enhnm.
228
00:28:51,660 --> 00:28:51,780
Hmm.
229
00:28:56,870 --> 00:28:57,710
Enhnm.
230
00:29:18,550 --> 00:29:21,260
Ano. A já
231
00:29:21,260 --> 00:29:23,100
něco cítím a.
232
00:29:31,110 --> 00:29:31,750
Jo.
233
00:29:34,110 --> 00:29:34,550
Ale
234
00:29:41,510 --> 00:29:41,790
no
235
00:29:44,630 --> 00:29:47,270
tak nějaký
236
00:29:47,590 --> 00:29:49,660
pocit. A
237
00:29:55,460 --> 00:29:56,260
teďka to je.
238
00:30:43,490 --> 00:30:43,610
Tak.
239
00:30:50,480 --> 00:30:52,840
Hmm. Enhnm.
240
00:31:22,990 --> 00:31:24,470
To je ta krásné.
241
00:31:35,760 --> 00:31:38,080
Bože, to bylo tak úžasné.
242
00:31:43,350 --> 00:31:45,990
Skvělé nádraha to bylo něco tak
243
00:31:45,990 --> 00:31:47,430
nezapomenutelného.
244
00:31:49,560 --> 00:31:50,840
Mě se to tak líbilo.
245
00:31:52,560 --> 00:31:55,360
Moc děkujeme, vy jste nám to vy jste nám
246
00:31:55,360 --> 00:31:58,040
to tady vytvořil. Nesmírně jste nám
247
00:31:58,040 --> 00:32:00,800
pomohl. Že že že má drahá
248
00:32:01,880 --> 00:32:04,680
nemá to za co?Moc
249
00:32:04,680 --> 00:32:05,240
děkujeme.
250
00:32:12,630 --> 00:32:14,070
Gagy.
14148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.