Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,758
Previously on
Cruel Intentions.
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,343
How about I walk with you?
3
00:00:09,427 --> 00:00:11,303
- No talking.
- Not a word.
4
00:00:11,387 --> 00:00:13,147
Where's Annie Grover?
I want her.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,409
- What's in it for me?
- I'll give you what you want.
6
00:00:15,433 --> 00:00:16,475
Me.
7
00:00:16,559 --> 00:00:18,537
- I really like you.
- I really like you too.
8
00:00:18,561 --> 00:00:20,312
I gotta go.
9
00:00:21,981 --> 00:00:24,209
I'm frat Treasurer.
Things started to come together,
10
00:00:24,233 --> 00:00:26,545
like how many reimbursement checks
Scott was signing over to you.
11
00:00:26,569 --> 00:00:28,112
What the fuck do you want?
12
00:00:28,195 --> 00:00:30,489
- Scott, what's going on?
- Stay the fuck away from me.
13
00:00:30,573 --> 00:00:33,451
Fuck my mom for paying
my tennis coach to fuck me.
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,411
I'm sorry. I didn't mean to say that.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,413
No, I'm sorry that happened to you.
16
00:00:37,496 --> 00:00:38,748
You haven't won yet.
17
00:00:39,582 --> 00:00:40,624
Game on.
18
00:01:21,540 --> 00:01:24,543
What the fuck?
Hey, get off!
19
00:01:36,472 --> 00:01:40,059
- This way. This way.
- Help!
20
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
Twenty-one.
21
00:02:06,836 --> 00:02:09,296
- First legal drink, baby.
- We're really doing this?
22
00:02:09,380 --> 00:02:15,719
โช Happy birthday to you โช
23
00:02:15,803 --> 00:02:19,139
โช Happy birthday to you โช
24
00:02:19,223 --> 00:02:20,307
Okay, you can just not.
25
00:02:20,391 --> 00:02:25,479
โช Happy birthday, dear Lucien โช
26
00:02:25,563 --> 00:02:29,275
- โช Happy birthday to you โช
- Whoo!
27
00:02:29,358 --> 00:02:30,418
Chug that shit!
28
00:02:30,442 --> 00:02:33,946
Chug! Chug! Chug! Chug!
29
00:02:34,989 --> 00:02:37,283
I've always wondered
what alcohol tastes like.
30
00:02:37,366 --> 00:02:38,450
Whoo!
31
00:02:38,534 --> 00:02:41,620
- Shots. Let's go.
- Hey! Come on!
32
00:02:58,721 --> 00:03:00,055
Happy birthday.
33
00:03:01,473 --> 00:03:03,073
Did you bring me a gift?
34
00:03:05,060 --> 00:03:06,145
Oh.
35
00:03:07,271 --> 00:03:08,355
You are the gift.
36
00:03:08,439 --> 00:03:10,816
It's your birthday.
Not a free-for-all.
37
00:03:10,900 --> 00:03:12,860
What if I want a free-for-all?
38
00:03:12,943 --> 00:03:14,945
It's not one.
39
00:03:16,280 --> 00:03:18,198
I do have something else for you though.
40
00:03:18,282 --> 00:03:19,366
Something you'll want.
41
00:03:19,450 --> 00:03:21,744
Well, I want for nothing except you.
42
00:03:21,827 --> 00:03:23,370
Ooh, harder.
43
00:03:25,039 --> 00:03:26,790
I told you, you have to win that.
44
00:03:27,458 --> 00:03:28,876
I intend to. Today.
45
00:03:29,668 --> 00:03:31,337
A little gift from me to me.
46
00:03:32,504 --> 00:03:35,925
So consider this your 12-hour warning
and wax whatever needs waxing,
47
00:03:36,008 --> 00:03:38,636
'cause I'm closing on Annie
by the end of business.
48
00:03:38,719 --> 00:03:40,554
I laser.
49
00:03:42,139 --> 00:03:44,642
And you seem awfully confident,
considering.
50
00:03:44,725 --> 00:03:46,852
Well, I'm a confident kind of guy.
51
00:03:50,481 --> 00:03:52,775
I'll have your consolation prize
waiting for you.
52
00:03:54,860 --> 00:03:56,779
This party is gonna blow your mind.
53
00:03:57,446 --> 00:03:58,864
I look forward to being blown.
54
00:04:10,876 --> 00:04:12,878
Hi, Annie. How are ya?
55
00:04:14,338 --> 00:04:16,316
- What are you doing right now?
- Not Alpha Gamma material.
56
00:04:16,340 --> 00:04:18,026
{\an8}Fuck that guy!
57
00:04:18,050 --> 00:04:19,969
No!
I can't even look at him, man!
58
00:04:20,052 --> 00:04:21,512
No chance!
59
00:04:21,595 --> 00:04:24,181
- Cut him.
- Pussy magnet!
60
00:04:24,264 --> 00:04:25,307
See? Now we're talking.
61
00:04:25,391 --> 00:04:27,059
- Yep.
- Wow, excellent vascularity.
62
00:04:27,142 --> 00:04:30,145
{\an8}Alpha gamma, let's go!
63
00:04:31,647 --> 00:04:32,815
No chance!
64
00:04:32,898 --> 00:04:34,334
- Hey! Come on, come on...
- No!
65
00:04:34,358 --> 00:04:36,986
- Come on, come on...
- God, I hope he dies, man. Straight up.
66
00:04:37,069 --> 00:04:39,279
Whoa... That's not very nice.
67
00:04:40,739 --> 00:04:42,491
- My bad.
- Just fucking cut him, bro.
68
00:04:50,290 --> 00:04:52,584
Wait, wait, wait, wait. He's a Scholl.
69
00:04:52,668 --> 00:04:53,711
As in the doctor.
70
00:04:53,794 --> 00:04:55,772
That means he's probably
into fucked-up foot stuff, right?
71
00:04:56,880 --> 00:04:59,591
- He looks like a homo.
- Yeah, and we already have you, Blaise.
72
00:04:59,675 --> 00:05:03,637
Ooh!
73
00:05:03,721 --> 00:05:07,141
All right.
Fucking cut him. Let's go.
74
00:05:07,224 --> 00:05:09,184
Let's go. Next.
75
00:05:13,689 --> 00:05:15,129
Good stuff.
76
00:05:15,190 --> 00:05:16,358
You're the boss, man.
77
00:05:27,161 --> 00:05:29,538
- Hey, man. What's up?
- Hey. What's up?
78
00:05:31,206 --> 00:05:33,226
Not much. Just thinking
power looks really good on you.
79
00:05:33,250 --> 00:05:35,544
Thanks.
80
00:05:40,466 --> 00:05:41,842
Is that it, or...
81
00:05:41,925 --> 00:05:43,927
Yeah. Just wanted to catch up.
82
00:05:44,595 --> 00:05:47,765
Hey, you, uh, never did tell me
how it went with Annie the other night.
83
00:05:47,848 --> 00:05:50,726
Why would I talk to you
about a girl, Blaise?
84
00:05:52,061 --> 00:05:53,062
Right.
85
00:05:54,646 --> 00:05:55,898
Gotcha, brother.
86
00:06:00,944 --> 00:06:03,572
Mmm, yeah. It's over.
87
00:06:04,907 --> 00:06:06,992
I'm sorry,
I really hate to be a stickler about this,
88
00:06:07,076 --> 00:06:09,953
but, to me, that's definitely sounding
like you're not a virgin anymore.
89
00:06:10,037 --> 00:06:12,956
I mean, it was literally one second.
Like, it was one thrust,
90
00:06:13,040 --> 00:06:14,541
and then he just kind of ran away.
91
00:06:14,625 --> 00:06:15,918
A thrust is a thrust is a...
92
00:06:16,001 --> 00:06:17,336
- Stop saying thrust.
- ...thrust.
93
00:06:17,419 --> 00:06:20,089
- Sorry.
- It doesn't count.
94
00:06:20,172 --> 00:06:21,298
- Really?
- Yeah.
95
00:06:21,381 --> 00:06:22,883
I'm sure Scott feels the same way.
96
00:06:22,966 --> 00:06:25,094
I mean,
it probably didn't count for him either.
97
00:06:25,177 --> 00:06:27,721
- He was a virgin too?
- Yeah, that's what he said.
98
00:06:27,805 --> 00:06:28,845
That's kinda sweet.
99
00:06:28,889 --> 00:06:30,849
Reminds me of Professor Chadwick a little.
100
00:06:30,933 --> 00:06:32,253
Scott reminds you of a professor?
101
00:06:32,309 --> 00:06:33,477
Your professor is a virgin?
102
00:06:33,560 --> 00:06:35,187
I said a little. Forget it. Never mind.
103
00:06:35,270 --> 00:06:37,397
Technically, though...
technically, she did have sex.
104
00:06:37,481 --> 00:06:38,774
You did have sex.
105
00:06:38,857 --> 00:06:40,025
Scott was inside you.
106
00:06:40,109 --> 00:06:42,694
So, I mean, like it or not,
he was your first.
107
00:06:42,778 --> 00:06:44,696
Don't get me wrong,
I'd love a do-over myself.
108
00:06:44,780 --> 00:06:46,382
- I mean, I lost mine to my...
- CeCe, please.
109
00:06:46,406 --> 00:06:47,717
We're talking about Annie right now.
110
00:06:47,741 --> 00:06:49,135
We don't need to hear
how you broke your hymen.
111
00:06:49,159 --> 00:06:50,869
Well, that's actually a different story.
112
00:06:50,953 --> 00:06:52,830
Gorgeous palomino named Lucky.
113
00:06:52,913 --> 00:06:54,498
Okay. You have to go.
114
00:06:54,581 --> 00:06:57,167
We still need refreshments
for Lucien's party tonight, remember?
115
00:06:57,251 --> 00:06:58,252
Oh, yes.
116
00:06:58,335 --> 00:07:00,087
- Yes. Yes.
- Yes. I'm on it.
117
00:07:00,170 --> 00:07:01,588
- Okay.
- Exceedingly on it.
118
00:07:01,672 --> 00:07:04,383
You will not have to worry about
a single person being refreshed.
119
00:07:04,466 --> 00:07:06,510
- Not tonight.
- Fantastic.
120
00:07:06,593 --> 00:07:07,427
Bye.
121
00:07:07,511 --> 00:07:08,929
- Love you.
- Love you.
122
00:07:10,639 --> 00:07:12,057
Don't listen to her.
123
00:07:12,141 --> 00:07:15,519
Whatever happened, that was not sex.
124
00:07:15,602 --> 00:07:18,105
That was a learning experience.
125
00:07:18,814 --> 00:07:20,494
You need to regroup and focus on yourself.
126
00:07:20,566 --> 00:07:21,942
- Mmm.
- And trust me,
127
00:07:22,025 --> 00:07:23,711
the last thing you need
right now is a rebound.
128
00:07:23,735 --> 00:07:25,696
Yeah. Yeah.
129
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
Yeah.
130
00:07:26,864 --> 00:07:28,782
You're right. Okay. I'm over it.
131
00:07:28,866 --> 00:07:29,867
- Good. Good.
- Good.
132
00:07:34,454 --> 00:07:36,415
I really hope
everything goes smoothly tonight.
133
00:07:36,498 --> 00:07:39,168
- Is there anything I can help you with?
- Oh, no, no, no, no.
134
00:07:39,251 --> 00:07:40,252
I just...
135
00:07:40,335 --> 00:07:42,212
I just really hope
today is perfect for Lucien.
136
00:07:42,296 --> 00:07:44,506
- I'm sure it will be.
- Yeah.
137
00:07:45,632 --> 00:07:48,312
I don't know, birthdays have always
just been a little hard for him.
138
00:07:48,927 --> 00:07:50,053
Why?
139
00:07:55,100 --> 00:07:57,436
Hello? Is anybody there?
140
00:07:58,604 --> 00:08:00,606
I have a life to lead
that doesn't revolve around
141
00:08:00,689 --> 00:08:05,110
waiting for a bunch of pencil pushers
to deign to not do their sad little jobs.
142
00:08:07,487 --> 00:08:08,614
Oh, fuck.
143
00:08:08,697 --> 00:08:10,842
- What do you want?
- How long have you been back there?
144
00:08:10,866 --> 00:08:12,534
Long enough to not do my sad little job.
145
00:08:12,618 --> 00:08:15,329
- Well, can you actually do it?
- How can I help you, Blaise?
146
00:08:15,412 --> 00:08:17,473
Congressman Russell's office
needs my academic transcripts
147
00:08:17,497 --> 00:08:20,083
by the end of day today,
and despite three requests,
148
00:08:20,167 --> 00:08:22,169
the best and brightest working here
149
00:08:22,252 --> 00:08:25,172
seem to find it beyond their
capabilities to press "send."
150
00:08:25,255 --> 00:08:27,716
Okay. Uh, come in.
151
00:08:31,178 --> 00:08:34,348
Blaise Powell.
152
00:08:35,682 --> 00:08:38,185
I seem to have figured out the problem.
153
00:08:38,268 --> 00:08:39,937
Run-of-the-mill ineptitude, I assume?
154
00:08:40,020 --> 00:08:41,855
Uh, not on our part.
155
00:08:42,481 --> 00:08:44,201
We'll be happy
to send over your transcripts
156
00:08:44,233 --> 00:08:47,486
as soon as you pay
the outstanding balance on your tuition.
157
00:08:49,780 --> 00:08:52,366
Yes, well, uh,
my dad's being a dick right now,
158
00:08:52,449 --> 00:08:56,411
but they'll send the money, obviously.
Eventually.
159
00:08:56,495 --> 00:08:59,665
So, uh, if you just send the transcripts
over in the meantime,
160
00:08:59,748 --> 00:09:01,041
that'd be great.
161
00:09:01,124 --> 00:09:03,543
I can't.
I mean, not without that money.
162
00:09:03,627 --> 00:09:05,212
Look, Beatrice...
163
00:09:05,295 --> 00:09:06,439
You're in arrears.
164
00:09:06,463 --> 00:09:08,924
There's nothing
I can legally do to help you.
165
00:09:09,007 --> 00:09:12,386
Is there something illegally you could do?
166
00:09:12,469 --> 00:09:14,554
Well, I do know of a loophole,
167
00:09:15,264 --> 00:09:19,268
but that could be a big risk, so...
168
00:09:20,978 --> 00:09:23,689
This is extortion.
169
00:09:23,772 --> 00:09:25,983
I prefer to think of it as
170
00:09:26,066 --> 00:09:29,236
offering my cooperation
for your cooperation.
171
00:09:29,319 --> 00:09:31,196
You know you'll get your transcripts.
172
00:09:31,989 --> 00:09:34,199
All I need is access.
173
00:09:35,117 --> 00:09:38,370
Yeah,
that's never gonna happen.
174
00:09:38,954 --> 00:09:40,455
I have a strict closed-door policy.
175
00:09:42,624 --> 00:09:43,625
Okay.
176
00:09:44,376 --> 00:09:46,295
Well, when you get desperate enough,
177
00:09:46,378 --> 00:09:48,714
maybe I'll still be willing to negotiate.
178
00:10:07,357 --> 00:10:09,026
- Hi.
- Hi.
179
00:10:10,694 --> 00:10:11,862
No "happy birthday"?
180
00:10:12,696 --> 00:10:13,822
Happy birthday.
181
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
What are you doing here?
182
00:10:19,703 --> 00:10:22,622
See, I thought we were past
this whole cold-shoulder thing.
183
00:10:22,706 --> 00:10:24,708
I walked you home.
I was a perfect gentleman.
184
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
Yes, you were. I just have plans.
185
00:10:27,461 --> 00:10:30,172
- Great. What are we doing?
- We are not doing anything.
186
00:10:30,255 --> 00:10:32,150
You're not gonna make me
spend my birthday alone, are you?
187
00:10:32,174 --> 00:10:33,842
I'm not trying to be mean.
188
00:10:33,925 --> 00:10:35,485
I just don't think you would like this.
189
00:10:35,552 --> 00:10:36,752
Well, if you're there, I will.
190
00:10:37,596 --> 00:10:39,806
- Hmm.
- Come on. It's my birthday.
191
00:10:42,517 --> 00:10:44,603
Okay. You asked for it.
192
00:10:45,771 --> 00:10:48,541
I don't think you're supposed to say that
anymore. It's a little bit victim-blame-y.
193
00:10:48,565 --> 00:10:50,335
Okay, if you're gonna come,
you need to shut up.
194
00:10:50,359 --> 00:10:51,360
Close the door.
195
00:11:05,123 --> 00:11:06,934
- Who told you to stack this here?
- You did.
196
00:11:06,958 --> 00:11:08,436
People can't get in and out of the house.
197
00:11:08,460 --> 00:11:10,355
They'd have to climb over
a dozen cases of Coca-Cola
198
00:11:10,379 --> 00:11:12,523
just to get to the goddamn mailbox.
It's a fire hazard.
199
00:11:12,547 --> 00:11:13,882
What is all this?
200
00:11:13,965 --> 00:11:15,645
What if Caroline needs to leave right now?
201
00:11:16,843 --> 00:11:17,945
You said to get refreshments.
202
00:11:17,969 --> 00:11:19,304
I didn't mean that kind of Coke.
203
00:11:20,305 --> 00:11:21,807
The theme is "Paradise Lost."
204
00:11:21,890 --> 00:11:23,576
When you think "Paradise Lost,"
do you think "soda"?
205
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
Well, when I think "Paradise Lost,"
I don't really think "party" either.
206
00:11:26,603 --> 00:11:28,414
The themes aren't really
what I'd call celebratory.
207
00:11:28,438 --> 00:11:29,874
I was discussing it
with Professor Chadwick,
208
00:11:29,898 --> 00:11:32,877
and he says it's really a story about
the ultimate punishment for disobedience.
209
00:11:32,901 --> 00:11:35,153
Okay, I've heard enough
about Professor Chadwick.
210
00:11:35,237 --> 00:11:36,506
He was just trying to be helpful.
211
00:11:36,530 --> 00:11:38,549
His perspective is actually
really stimulating.
212
00:11:38,573 --> 00:11:39,908
Maybe you need less stimulation.
213
00:11:39,991 --> 00:11:40,992
What do you mean?
214
00:11:41,076 --> 00:11:43,012
You have been distracted,
you have been late to things
215
00:11:43,036 --> 00:11:44,514
and you are constantly talking about him.
216
00:11:44,538 --> 00:11:46,658
- No, I'm not.
- Chocolate cake made you think of him.
217
00:11:46,706 --> 00:11:47,541
German chocolate cake.
218
00:11:47,624 --> 00:11:49,504
Is there some medication
you should stop taking?
219
00:11:49,584 --> 00:11:51,920
- Or should be taking more of?
- Prozac won't help this.
220
00:11:52,003 --> 00:11:54,840
- Try lithium.
- Lithium doesn't work on love.
221
00:12:02,889 --> 00:12:05,559
CeCe, this is not love.
222
00:12:05,642 --> 00:12:07,269
This is a manic episode.
223
00:12:07,352 --> 00:12:09,354
No, I'm telling you.
That's why I was so sick.
224
00:12:09,438 --> 00:12:11,416
A roving ne'er-do-well
confirmed it's definitely love.
225
00:12:11,440 --> 00:12:12,959
Lucien doesn't know anything about love.
226
00:12:12,983 --> 00:12:15,694
- That's what I said, but he actually...
- This is an obsession.
227
00:12:15,777 --> 00:12:17,755
Just like that fixation you had
on your tennis teacher.
228
00:12:17,779 --> 00:12:18,780
Adrian was different.
229
00:12:18,864 --> 00:12:20,842
You do this every time.
You develop these fantasies
230
00:12:20,866 --> 00:12:23,428
about the men in your life,
and I don't want you to get hurt again.
231
00:12:23,452 --> 00:12:25,763
We need to take care of this right away.
Get him out of your system.
232
00:12:25,787 --> 00:12:27,164
Like a juice cleanse?
233
00:12:27,247 --> 00:12:29,040
Fuck him, CeCe.
234
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
The sooner the better.
235
00:12:31,501 --> 00:12:33,712
- That doesn't seem like it'll help.
- It will.
236
00:12:33,795 --> 00:12:37,048
Because once a fantasy becomes a reality,
it's no longer interesting.
237
00:12:37,132 --> 00:12:39,634
The power comes from the potential.
238
00:12:39,718 --> 00:12:41,970
Take away the potential,
and there's nothing left.
239
00:12:42,721 --> 00:12:44,055
So go. Seduce him.
240
00:12:44,764 --> 00:12:46,641
I don't think I'd be very good at that.
241
00:12:46,725 --> 00:12:49,436
- You did it with... what's-his-face?
- Blandsman?
242
00:12:49,519 --> 00:12:52,272
I can't just show up to class
in my underwear with an ice bucket.
243
00:12:52,355 --> 00:12:53,690
Okay. Fine. You know him.
244
00:12:53,773 --> 00:12:55,817
Use it. Fuck him and be done with it.
245
00:12:57,402 --> 00:12:59,464
- I think I have an idea.
- And return all that soda.
246
00:12:59,488 --> 00:13:01,424
- I'll be back later.
- Wait, where are you going?
247
00:13:01,448 --> 00:13:03,658
I have a consolation prize
to procure.
248
00:13:12,000 --> 00:13:13,001
Here you go.
249
00:13:14,127 --> 00:13:15,295
- Hi. How are you?
- Hi.
250
00:13:15,378 --> 00:13:17,589
- I'm signing in. I'm Annie Grover.
- Oh. Yeah. Okay.
251
00:13:17,672 --> 00:13:19,257
- Thank you.
- Sure.
252
00:13:19,341 --> 00:13:20,592
Uh, come on.
253
00:13:21,176 --> 00:13:22,177
Happy?
254
00:13:22,928 --> 00:13:24,095
Not since I was a child.
255
00:13:26,556 --> 00:13:30,977
So, is this really what you had planned
for today, or is this all for my benefit?
256
00:13:31,061 --> 00:13:32,854
Oh, what, you don't love it here?
257
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
- No, I do, in fact... love it here.
- Hi, good morning.
258
00:13:35,857 --> 00:13:36,858
I knew you would.
259
00:13:36,942 --> 00:13:39,110
It's, um, life-affirming.
260
00:13:39,194 --> 00:13:41,530
Yeah. Just wait
till we get to the bedpans.
261
00:13:42,405 --> 00:13:43,865
Is that what you do here?
262
00:13:43,949 --> 00:13:45,700
Yeah, and a lot of sponge baths.
263
00:13:45,784 --> 00:13:47,786
A lot of, um, wiping.
264
00:13:48,453 --> 00:13:51,081
You know,
wiping whatever needs wiping, really.
265
00:13:51,790 --> 00:13:54,334
- And the residents enjoy it too.
- Oh, I'm sure.
266
00:13:55,043 --> 00:13:56,711
After you adjust their catheters.
267
00:13:57,379 --> 00:13:59,923
- I talk to them, you deviant.
- Mm-hmm.
268
00:14:00,006 --> 00:14:01,692
Deviant?
You're the one with all the wiping.
269
00:14:01,716 --> 00:14:03,885
Okay. They actually have
pretty good stories, so...
270
00:14:03,969 --> 00:14:07,264
I'm sure.
About soft foods and insurance premiums.
271
00:14:07,347 --> 00:14:08,947
That's not what they talk about.
272
00:14:09,015 --> 00:14:11,476
They talk about fucking mostly.
273
00:14:11,560 --> 00:14:12,686
- Oh.
- Yeah.
274
00:14:12,769 --> 00:14:15,313
- This place? Riddled with STDs.
- Okay.
275
00:14:15,397 --> 00:14:17,983
Hi.
276
00:14:18,066 --> 00:14:20,068
Let's, um... let's take the stairs.
277
00:14:20,151 --> 00:14:21,486
- Yeah?
- Yeah, I think so.
278
00:14:21,570 --> 00:14:22,571
- Okay.
- Okay.
279
00:14:22,654 --> 00:14:26,283
Cool.
280
00:14:27,659 --> 00:14:30,912
And to think you could've spent your
birthday doing body shots off of strippers
281
00:14:30,996 --> 00:14:33,582
instead of playing cards
with a woman named Doris.
282
00:14:33,665 --> 00:14:35,125
You know, play those cards right,
283
00:14:35,208 --> 00:14:37,294
and I could end up doing
body shots off of Doris.
284
00:14:37,377 --> 00:14:39,254
You know,
apparently it's very horny in here.
285
00:14:43,383 --> 00:14:45,510
- It's locked.
- Of course, it is.
286
00:14:46,761 --> 00:14:48,847
You know,
maybe I'll introduce Doris to mah-jongg.
287
00:14:48,930 --> 00:14:51,266
- I mean, I'm pretty good.
- Hmm. Strip mah-jongg?
288
00:14:51,349 --> 00:14:53,685
Well, that depends.
I mean, are you playing too?
289
00:14:59,024 --> 00:14:59,858
Shit.
290
00:14:59,941 --> 00:15:02,360
I guess this is when it pays
to have a Secret Service team.
291
00:15:02,944 --> 00:15:03,987
Oh.
292
00:15:06,573 --> 00:15:07,907
If I had any reception.
293
00:15:09,117 --> 00:15:10,118
Do you?
294
00:15:10,869 --> 00:15:11,870
Nada.
295
00:15:24,424 --> 00:15:26,184
Hey, buddy... don't wanna bug ya,
296
00:15:26,217 --> 00:15:28,386
but I just need your signature real quick.
297
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
For what?
298
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
Oh, fraternity business,
reimbursements, party shit.
299
00:15:33,391 --> 00:15:35,560
Leave it in my room.
I'll sign it when I'm done.
300
00:15:35,644 --> 00:15:37,437
Scott, it'll only take a second.
301
00:15:38,938 --> 00:15:40,190
Why are you in here?
302
00:15:40,273 --> 00:15:41,274
You don't play sports.
303
00:15:41,358 --> 00:15:43,902
Yes. I know that, but, look,
304
00:15:43,985 --> 00:15:46,881
I-I just needed a signature real quick
'cause I'm out a lot of money right now.
305
00:15:46,905 --> 00:15:48,990
- So...
- So? Cover it yourself.
306
00:15:49,658 --> 00:15:51,660
I'll get to it when I get to it, okay?
307
00:15:56,456 --> 00:15:58,291
Okay.
308
00:16:03,755 --> 00:16:04,756
Hi, there.
309
00:16:04,839 --> 00:16:07,592
Is there a really annoying redhead
working the front desk right now?
310
00:16:20,271 --> 00:16:22,899
- Hi, Yolanda.
- Oh, Miss Caroline.
311
00:16:22,982 --> 00:16:24,818
I'm sorry, but your parents aren't here.
312
00:16:25,568 --> 00:16:26,653
I know.
313
00:16:26,736 --> 00:16:27,987
And neither am I.
314
00:16:46,464 --> 00:16:49,926
โช Seen the secrets that you shared
You never seemed like you cared โช
315
00:16:50,009 --> 00:16:53,072
โช What would you do if you were mine
I grab your smokes and drink your wine โช
316
00:16:53,096 --> 00:16:56,266
โช Got my future in your hands
Wanna be part of your plans โช
317
00:16:56,349 --> 00:16:58,143
โช I'm on the edge, a bit confused โช
318
00:17:05,024 --> 00:17:07,026
โช You make me n-n-nervous โช
319
00:17:08,403 --> 00:17:10,905
โช Just like a schoolgirl โช
320
00:17:10,989 --> 00:17:12,073
See you next week.
321
00:17:13,867 --> 00:17:15,034
- Hey, I have...
- Okay.
322
00:17:15,118 --> 00:17:17,162
Nope. No, no, no. Thank you.
323
00:17:24,461 --> 00:17:25,837
Great job.
324
00:17:25,920 --> 00:17:28,006
- Really great class today.
- Thank you.
325
00:17:29,257 --> 00:17:30,609
You know, I've been thinking recently.
326
00:17:30,633 --> 00:17:32,969
- Just recently?
- About class, actually.
327
00:17:33,052 --> 00:17:36,973
I've been thinking about a way
to add that human-interest element.
328
00:17:37,056 --> 00:17:39,309
Oh, great.
What were you thinking about it?
329
00:17:40,977 --> 00:17:42,061
Sex.
330
00:17:46,107 --> 00:17:48,067
I mean, their sex lives. The fascists.
331
00:17:48,151 --> 00:17:51,321
I can't say that I've given much thought
to the sex lives of fascists.
332
00:17:52,155 --> 00:17:54,407
Well, exactly.
That's exactly what I'm saying.
333
00:17:54,491 --> 00:17:56,659
I don't think anybody
really thinks about it,
334
00:17:56,743 --> 00:17:58,745
but I think it could add some new insight.
335
00:17:58,828 --> 00:18:01,581
Could be quite... revealing.
336
00:18:02,791 --> 00:18:03,875
How so?
337
00:18:04,709 --> 00:18:09,964
Um, well, what if all that longing
and pent-up energy
338
00:18:10,048 --> 00:18:12,258
actually contributed
to their political agendas?
339
00:18:12,884 --> 00:18:16,221
So, you're saying that fascism
is a result of sexual frustration?
340
00:18:16,930 --> 00:18:19,098
I mean, it could be.
341
00:18:20,391 --> 00:18:25,647
Um, everybody knows that Hitler
was miserable with Eva.
342
00:18:25,730 --> 00:18:28,233
I think it's fair to say
he could have used a release.
343
00:18:32,070 --> 00:18:33,154
And Napoleon.
344
00:18:33,238 --> 00:18:35,466
He was obsessed with Josephine
while he was away fighting.
345
00:18:35,490 --> 00:18:38,159
It completely distracted him
from making sound decisions in battle.
346
00:18:38,243 --> 00:18:40,137
I mean, don't you think
wanting something, someone,
347
00:18:40,161 --> 00:18:43,081
so badly could make anyone a little crazy?
348
00:18:43,164 --> 00:18:45,333
You sold me.
349
00:18:45,416 --> 00:18:47,877
I mean, it's at least worth exploring.
350
00:18:47,961 --> 00:18:50,463
Why don't you, uh,
put together a reading syllabus for us,
351
00:18:50,547 --> 00:18:52,298
and we'll, uh, take a look at it later?
352
00:18:52,382 --> 00:18:53,550
Reading syllabus.
353
00:18:53,633 --> 00:18:56,302
Um, yes. Okay, good. I'll do that for us.
354
00:18:56,386 --> 00:18:58,805
I mean, for you. Um, I love reading, so...
355
00:18:58,888 --> 00:19:00,139
Great.
356
00:19:02,392 --> 00:19:03,601
How'd this door get locked?
357
00:19:16,906 --> 00:19:18,074
Hello?
358
00:19:19,951 --> 00:19:21,035
Hello, anyone?
359
00:19:21,119 --> 00:19:23,705
I mean, they're all probably
fucking STDs into each other
360
00:19:23,788 --> 00:19:26,517
with their hearing aids turned off,
so I don't think they're gonna hear us.
361
00:19:26,541 --> 00:19:29,181
Someone has to hear us eventually.
Or they'll notice we're missing.
362
00:19:29,210 --> 00:19:31,713
Hello! Hello!
363
00:19:32,338 --> 00:19:34,424
You got a real
crack Secret Service team.
364
00:19:34,507 --> 00:19:36,634
I mean, Annie Grover,
the vice president's daughter,
365
00:19:36,718 --> 00:19:37,719
felled by a stairway.
366
00:19:37,802 --> 00:19:39,947
They don't follow me everywhere.
I'm not the president,
367
00:19:39,971 --> 00:19:42,307
and most of the time,
I don't even want them to.
368
00:19:42,390 --> 00:19:44,309
So, how long
until you think they'll notice?
369
00:19:44,392 --> 00:19:48,646
I mean...
...I usually stay here a few hours.
370
00:19:53,234 --> 00:19:54,736
Why? You're enjoying this?
371
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
- Could be worse.
- We're locked in a stairwell.
372
00:19:58,531 --> 00:20:01,159
- So?
- Right. I forgot your whole thing.
373
00:20:01,242 --> 00:20:03,912
Lucien Belmont,
the boy who cares for nothing.
374
00:20:03,995 --> 00:20:07,999
Firstly, I'm 21 today,
so I'm the man who cares for nothing.
375
00:20:08,082 --> 00:20:10,960
And, secondly,
I care about a lot of things.
376
00:20:11,044 --> 00:20:12,503
I resent the implication I don't.
377
00:20:12,587 --> 00:20:15,506
You know? I care about good,
clean American fun.
378
00:20:16,841 --> 00:20:17,884
All the amendments.
379
00:20:17,967 --> 00:20:20,470
- You know, freedom of speech...
- Mm-hmm.
380
00:20:21,429 --> 00:20:22,597
...the one about guns
381
00:20:23,598 --> 00:20:25,850
and, uh...
382
00:20:25,934 --> 00:20:27,936
...well, maybe I care about you.
383
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
Okay.
384
00:20:33,524 --> 00:20:36,861
Okay, well, if you care about me,
then you'll help me get us out of here.
385
00:20:53,127 --> 00:20:54,647
Blaise, hold on.
386
00:21:06,391 --> 00:21:07,642
Mind the wings.
387
00:21:09,560 --> 00:21:10,561
I'm with him.
388
00:21:21,406 --> 00:21:22,907
This is a pretty great party.
389
00:21:22,991 --> 00:21:25,118
It's like Persepolis but with less fire.
390
00:21:25,201 --> 00:21:26,744
- Don't talk to me.
- That's rude.
391
00:21:43,636 --> 00:21:45,888
Those transcripts
aren't gonna send themselves.
392
00:21:45,972 --> 00:21:47,306
That's talking to me.
393
00:21:49,851 --> 00:21:51,269
Wait.
394
00:21:51,352 --> 00:21:54,022
That's a word that you're saying
in my direction.
395
00:21:54,647 --> 00:21:55,732
Know what? Fine.
396
00:21:55,815 --> 00:21:57,275
I don't have to speak, okay?
397
00:21:57,358 --> 00:21:58,860
I am fantastic arm candy.
398
00:21:58,943 --> 00:22:00,463
You do know what you look like, right?
399
00:22:00,945 --> 00:22:02,572
Oh. You're back.
400
00:22:03,406 --> 00:22:05,491
- Just had to find the right date.
- It's not a date.
401
00:22:05,575 --> 00:22:06,909
It's not a date.
402
00:22:17,295 --> 00:22:18,296
I need a drink.
403
00:22:18,963 --> 00:22:19,964
Or a lobotomy.
404
00:22:20,048 --> 00:22:21,466
Rum and Diet Coke for me, please.
405
00:22:21,549 --> 00:22:24,343
God, I hate you.
406
00:22:24,427 --> 00:22:26,179
Thank you so much.
407
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
- Hi, guys.
- Hey. What's up, Caroline?
408
00:23:10,223 --> 00:23:11,682
Has Lucien arrived?
409
00:23:11,766 --> 00:23:13,851
Not to my knowledge. Not yet, no.
410
00:23:13,935 --> 00:23:15,269
He loves an entrance.
411
00:23:18,898 --> 00:23:19,899
CeCe?
412
00:23:19,982 --> 00:23:22,568
- Yeah?
- Anything else?
413
00:23:24,779 --> 00:23:26,114
You haven't been this quiet
414
00:23:26,197 --> 00:23:28,699
since your mother had your jaw
wired shut freshman year.
415
00:23:28,783 --> 00:23:30,284
No freshman 15.
416
00:23:30,368 --> 00:23:31,410
So, you didn't fuck him.
417
00:23:31,494 --> 00:23:34,455
I tried, I swear.
I mean, I did everything right.
418
00:23:34,539 --> 00:23:37,041
I got him alone.
I'm telling you, I used everything I knew.
419
00:23:37,125 --> 00:23:40,294
- I put the moves on him in a major way.
- I do not need details.
420
00:23:40,378 --> 00:23:42,380
All he did was tell me to make a syllabus.
421
00:23:43,422 --> 00:23:45,341
He probably had no idea
what you were doing.
422
00:23:45,967 --> 00:23:48,886
No. Trust me, he knew.
He just didn't want to have sex with me.
423
00:23:48,970 --> 00:23:49,971
Not possible.
424
00:23:50,054 --> 00:23:51,639
Really? How do you know?
425
00:23:51,722 --> 00:23:53,202
I've seen him. He carries a backpack.
426
00:23:53,266 --> 00:23:55,101
- I carry a backpack.
- I know.
427
00:23:55,184 --> 00:23:56,995
You just have to make it
more painfully obvious.
428
00:23:57,019 --> 00:23:58,579
I don't think it could be more painful.
429
00:23:58,604 --> 00:24:00,022
Just get him out of the classroom.
430
00:24:00,106 --> 00:24:02,150
- What if he rejects me again?
- He won't.
431
00:24:02,233 --> 00:24:05,153
That hasn't been my experience.
432
00:24:05,236 --> 00:24:06,654
He's a man, CeCe.
433
00:24:06,737 --> 00:24:09,740
And men, beyond all reason
and above all else, want one thing.
434
00:24:10,408 --> 00:24:11,576
To fuck.
435
00:24:15,204 --> 00:24:16,205
My turn.
436
00:24:17,081 --> 00:24:18,666
Desert island draft pick.
437
00:24:19,667 --> 00:24:21,544
Me or your mom?
438
00:24:21,627 --> 00:24:22,753
My mom, easy.
439
00:24:22,837 --> 00:24:24,314
Okay,
that was just a practice round.
440
00:24:24,338 --> 00:24:27,550
- Me or Beatrice?
- Don't be a dick.
441
00:24:27,633 --> 00:24:29,486
Oh, I think the fact
that you think that was mean
442
00:24:29,510 --> 00:24:31,155
says a lot more about you than it does me.
443
00:24:31,179 --> 00:24:32,513
Okay, fine. Then I pick Beatrice.
444
00:24:32,597 --> 00:24:33,973
Well, that's just insane.
445
00:24:36,392 --> 00:24:37,435
Me or Scott?
446
00:24:40,479 --> 00:24:41,564
Too soon?
447
00:24:42,356 --> 00:24:43,916
Okay, well, I don't wanna play anymore.
448
00:24:46,360 --> 00:24:48,362
You never really did tell me
what happened there.
449
00:24:48,446 --> 00:24:49,488
And I'm not going to.
450
00:24:49,572 --> 00:24:54,160
No, I'm just saying, you know, if he did
something or you need help or whatever...
451
00:24:58,664 --> 00:24:59,749
I'm here.
452
00:25:01,792 --> 00:25:02,960
You're really bad at this.
453
00:25:03,044 --> 00:25:05,296
Okay, feelings are not really my forte,
but I'm trying.
454
00:25:05,379 --> 00:25:06,464
Hmm.
455
00:25:09,133 --> 00:25:13,971
For instance, when I saw you
and Scott all coupled up together, I had...
456
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Mm-hmm?
457
00:25:16,891 --> 00:25:18,100
...feelings.
458
00:25:18,184 --> 00:25:19,184
Oh.
459
00:25:19,644 --> 00:25:22,563
Wow. That's really vulnerable.
460
00:25:22,647 --> 00:25:23,898
Okay, I was jealous.
461
00:25:23,981 --> 00:25:25,691
- I'm sorry. I was jealous.
- Yeah?
462
00:25:25,775 --> 00:25:26,775
Mm-hmm.
463
00:25:27,735 --> 00:25:30,655
Well, I feel glad that you were jealous.
464
00:25:32,907 --> 00:25:35,910
Well, I feel glad that you feel glad.
465
00:25:48,464 --> 00:25:49,966
This isn't a good idea.
466
00:25:51,592 --> 00:25:53,803
Feels like a pretty good idea to me.
467
00:25:53,886 --> 00:25:57,598
No, it's just, I don't... I don't think
that we should do this today.
468
00:25:57,682 --> 00:26:01,394
You know, I'm in a weird place,
and you're in a weird place.
469
00:26:02,019 --> 00:26:03,229
- No, I'm not.
- Yeah.
470
00:26:03,312 --> 00:26:05,082
People are weird
on their birthdays sometimes.
471
00:26:05,106 --> 00:26:06,746
Wait, who's being weird? I'm being weird?
472
00:26:06,774 --> 00:26:09,494
Look, I just think that we should
concentrate on getting out of here.
473
00:26:09,527 --> 00:26:10,528
You know?
474
00:26:10,611 --> 00:26:12,256
Caroline's been working
really hard on your party.
475
00:26:12,280 --> 00:26:14,198
- So this is about Caroline?
- No.
476
00:26:14,282 --> 00:26:16,284
I mean... yes, but she's...
477
00:26:17,702 --> 00:26:19,078
she's concerned.
478
00:26:19,161 --> 00:26:20,746
Caroline's concerned?
479
00:26:22,581 --> 00:26:25,459
Let me guess.
You need to take some time to yourself
480
00:26:25,543 --> 00:26:27,583
after everything that's happened
with you and Scott.
481
00:26:28,713 --> 00:26:30,131
And about you.
482
00:26:31,048 --> 00:26:36,095
How birthdays are hard for you because...
of what happened with your mom.
483
00:26:38,222 --> 00:26:39,682
Caroline told you that?
484
00:26:40,516 --> 00:26:42,935
She... She's just worried.
485
00:26:46,147 --> 00:26:47,148
Fuck this.
486
00:26:47,231 --> 00:26:49,984
Lucien. Lucien, wait.
487
00:26:50,651 --> 00:26:51,652
Lucien.
488
00:26:52,153 --> 00:26:53,738
Lucien, where are you going?
489
00:26:54,280 --> 00:26:55,614
Wait, Lucien.
490
00:26:55,698 --> 00:26:57,992
Lucien.
491
00:27:45,247 --> 00:27:47,500
Hi, honey.
I'm looking for the birthday boy.
492
00:27:47,583 --> 00:27:48,793
I'm not him.
493
00:27:48,876 --> 00:27:49,960
Okay. Whatever.
494
00:27:50,044 --> 00:27:51,962
Oh, here's the birthday boy now.
495
00:27:52,046 --> 00:27:54,173
I'm not a boy. I'm not a boy. He's joking.
496
00:27:54,256 --> 00:27:56,336
I don't have time for this.
I have someone to seduce.
497
00:27:57,093 --> 00:27:58,093
Okay.
498
00:28:07,603 --> 00:28:08,729
Professor Chadwick.
499
00:28:09,271 --> 00:28:12,525
- You're here.
- Yeah, I got your message.
500
00:28:12,608 --> 00:28:14,944
- Are you okay? Are you sick again?
- No, I'm fine.
501
00:28:15,027 --> 00:28:17,071
I lied to get you here. I just...
502
00:28:17,154 --> 00:28:19,240
I really needed to talk to you.
503
00:28:19,323 --> 00:28:20,825
And, uh, where's here?
504
00:28:27,665 --> 00:28:29,125
This can't happen.
505
00:28:32,169 --> 00:28:35,172
Wait! Wait, I'm so sorry!
Fuck! I had a balloon earlier.
506
00:28:35,256 --> 00:28:36,691
And God knows what was in that thing,
507
00:28:36,715 --> 00:28:39,111
but it must have made me completely crazy.
And I know there's no excuse,
508
00:28:39,135 --> 00:28:41,405
but I just want to say that I'm so sorry,
and please don't fire me.
509
00:28:41,429 --> 00:28:44,515
CeCe, I'm not gonna fire you, but we
both have to pretend that never happened.
510
00:28:47,184 --> 00:28:48,853
Totally. I'm so sorry.
511
00:28:48,936 --> 00:28:52,940
That was so stupid, and I just...
I've just been so distracted lately
512
00:28:53,023 --> 00:28:55,151
and completely preoccupied,
and I was sick last week,
513
00:28:55,234 --> 00:28:57,003
and I really would have never
thought anything of it,
514
00:28:57,027 --> 00:28:58,839
but then I realized
I have these feelings for you,
515
00:28:58,863 --> 00:29:01,007
and I thought that if you didn't find it
completely repulsive,
516
00:29:01,031 --> 00:29:03,409
we could just have sex.
Like a juice cleanse but not.
517
00:29:03,492 --> 00:29:05,720
But I have done them before
and really they work wonders.
518
00:29:05,744 --> 00:29:07,464
- I mean, my skin was never clearer.
- What?
519
00:29:07,496 --> 00:29:09,975
There are toxins in your body,
and it's very important to get them out.
520
00:29:09,999 --> 00:29:12,001
No, I mean before the juice cleanse stuff.
521
00:29:12,084 --> 00:29:14,795
Oh, right. Um, I was just saying
that I got it crystal clear.
522
00:29:14,879 --> 00:29:17,399
I totally understand. You don't have
the same feelings for me and I...
523
00:29:17,423 --> 00:29:18,423
I do, but...
524
00:29:20,134 --> 00:29:22,887
- I gotta go.
- Wait. You do what?
525
00:29:26,140 --> 00:29:27,349
I think you're amazing.
526
00:29:28,350 --> 00:29:30,078
Okay. Sorry,
I'm just really bad at this stuff.
527
00:29:30,102 --> 00:29:31,705
Does that mean you did
or didn't like the kissing?
528
00:29:31,729 --> 00:29:32,646
It doesn't matter.
529
00:29:32,730 --> 00:29:35,417
These aren't the type of feelings that
we can get rid of by sleeping together.
530
00:29:35,441 --> 00:29:38,110
- So you didn't like it.
- CeCe, we can't do this.
531
00:29:38,194 --> 00:29:40,779
I'm a professor. And your boss.
532
00:29:40,863 --> 00:29:42,573
It's a power imbalance.
533
00:29:42,656 --> 00:29:44,551
Okay, so you are firing me?
Or you want me to quit?
534
00:29:44,575 --> 00:29:46,386
No. No.
That's the exact wrong way to handle this.
535
00:29:46,410 --> 00:29:47,912
We work so well together.
536
00:29:47,995 --> 00:29:50,247
Which means we need
to keep things professional.
537
00:29:50,331 --> 00:29:51,641
Just keep on living our own lives.
538
00:29:51,665 --> 00:29:54,251
Yes. Living our own lives.
539
00:29:56,795 --> 00:29:57,880
What does that mean?
540
00:29:58,547 --> 00:30:00,841
You should date. Other people.
541
00:30:00,925 --> 00:30:02,593
I'll do the same.
542
00:30:02,676 --> 00:30:06,555
While we're doing that,
we can get to know each other better.
543
00:30:08,474 --> 00:30:11,060
And after you graduate,
we'll see what happens.
544
00:30:11,852 --> 00:30:13,270
You want to see what happens?
545
00:30:13,354 --> 00:30:16,190
Yes. I really do.
546
00:30:21,570 --> 00:30:22,738
Now I really gotta go.
547
00:30:35,042 --> 00:30:38,295
- Look who showed up.
- Hey, Lucien. Happy birthday.
548
00:30:41,382 --> 00:30:44,385
- Finally. The birthday boy.
- Not now.
549
00:30:56,021 --> 00:30:57,021
Leave.
550
00:31:05,114 --> 00:31:06,156
Happy birthday.
551
00:31:06,699 --> 00:31:07,908
Get everything you wanted?
552
00:31:07,992 --> 00:31:10,244
You had your hand on the scale
with Annie all day.
553
00:31:10,953 --> 00:31:12,371
Got you that gift though.
554
00:31:12,454 --> 00:31:14,456
I thought we were
supposed to be in this together,
555
00:31:14,540 --> 00:31:17,960
but there are lines that we don't cross.
Mothers included.
556
00:31:18,043 --> 00:31:21,547
You know perfectly well that there
are no lines between us, dear brother.
557
00:31:21,630 --> 00:31:22,756
That's what makes it so fun.
558
00:31:24,967 --> 00:31:26,945
Did you honestly think
I was gonna make this easy for you?
559
00:31:26,969 --> 00:31:29,072
- That was too far.
- You said you wanted a challenge, Lucien.
560
00:31:29,096 --> 00:31:31,936
- Well, here's your fucking challenge.
- This isn't about any challenge.
561
00:31:33,350 --> 00:31:36,270
- You're scared.
- Scared?
562
00:31:36,854 --> 00:31:37,854
Of you?
563
00:31:41,358 --> 00:31:42,943
I saw it in your eyes that night.
564
00:31:43,736 --> 00:31:44,778
With your mom.
565
00:31:47,072 --> 00:31:49,158
You want me, and it terrifies you.
566
00:31:51,368 --> 00:31:53,621
You are the stuff nightmares are made of.
567
00:31:53,704 --> 00:31:54,872
You'll get what you want.
568
00:31:55,664 --> 00:31:57,041
But it'll be on my terms.
569
00:31:58,375 --> 00:31:59,918
I'm done playing by your rules.
570
00:32:00,002 --> 00:32:01,482
It's about time you cracked the whip.
571
00:32:03,047 --> 00:32:05,287
You don't have
the upper hand anymore, Caroline.
572
00:32:36,330 --> 00:32:37,891
Lucien. Oh, my God. There you are.
573
00:32:37,915 --> 00:32:39,708
Listen, I'm so sorry.
574
00:32:39,792 --> 00:32:41,770
I'm sorry, I shouldn't have
said anything about your mom.
575
00:32:41,794 --> 00:32:43,671
That was stupid,
and I feel awful.
576
00:32:43,754 --> 00:32:45,172
It's fine.
577
00:32:45,255 --> 00:32:48,592
No, it's not fine.
But don't be mad at Caroline.
578
00:32:48,676 --> 00:32:50,028
Okay, she only told me
because she loves you.
579
00:32:50,052 --> 00:32:51,929
Oh, you have no idea what Caroline loves.
580
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
Okay.
581
00:32:54,848 --> 00:32:56,308
She's your sister.
582
00:32:56,392 --> 00:32:58,477
Only because my dad married her mom
583
00:32:58,560 --> 00:33:01,772
after I found my mom hanging
from the rafters on my 12th birthday.
584
00:33:04,358 --> 00:33:05,359
You were wrong.
585
00:33:06,860 --> 00:33:09,029
About Professor Chadwick.
He's not like Adrian.
586
00:33:09,113 --> 00:33:11,365
He's not something
I can just fuck out of my system.
587
00:33:11,448 --> 00:33:13,551
Not that Adrian was something
I fucked out of my system.
588
00:33:13,575 --> 00:33:15,327
But, Caroline, he loves me too.
589
00:33:15,994 --> 00:33:18,634
We just have to wait until graduation,
and then we can be together.
590
00:33:19,248 --> 00:33:21,125
- Well then.
- I'm happy for me too.
591
00:33:21,208 --> 00:33:22,292
So happy.
592
00:33:22,376 --> 00:33:24,396
This is going to completely
destroy my emotional baseline,
593
00:33:24,420 --> 00:33:25,740
but I feel like it's so worth it.
594
00:33:25,796 --> 00:33:27,715
Stop, stop. I'm so sorry.
595
00:33:29,550 --> 00:33:31,760
- What are you doing, man?
- For fuck's sake.
596
00:33:31,844 --> 00:33:34,346
- I think you have to back off, Lucien.
- Scott, it's okay.
597
00:33:34,430 --> 00:33:35,490
You should go and sleep it off,
598
00:33:35,514 --> 00:33:37,391
- okay?
- Back the fuck off my girlfriend!
599
00:33:37,474 --> 00:33:40,686
She's not your girlfriend, Scott.
You're gay.
600
00:33:43,647 --> 00:33:44,690
It's time for cake.
601
00:33:47,985 --> 00:33:51,822
โช Happy birthday to you โช
602
00:33:51,905 --> 00:33:56,160
โช Happy birthday to you โช
603
00:33:56,243 --> 00:33:57,953
Police, nobody move!
604
00:33:58,036 --> 00:34:00,164
Break it up!
605
00:34:00,247 --> 00:34:02,727
- Scott! Scott, let's go. Come on!
- It's a raid!
606
00:34:02,791 --> 00:34:05,627
Fuck off me! Fuck off me!
607
00:34:08,088 --> 00:34:09,256
Break it up!
608
00:34:09,339 --> 00:34:10,549
Put your hands up!
609
00:34:10,632 --> 00:34:11,967
Put your hands up!
610
00:34:12,050 --> 00:34:13,051
On the ground!
611
00:34:22,936 --> 00:34:24,414
It's about time
that you got here.
612
00:34:24,438 --> 00:34:26,998
You should also check out balloons
in there. That was not helium,
613
00:34:27,065 --> 00:34:28,710
and they've all these kinds
of illegal things
614
00:34:28,734 --> 00:34:30,211
that they're probably already flushing.
615
00:34:30,235 --> 00:34:32,112
Like pills on trays.
616
00:34:32,196 --> 00:34:35,574
And there's also, um,
apples that are not for eating.
617
00:34:38,368 --> 00:34:39,953
Oh, my God. Lucien.
618
00:34:40,788 --> 00:34:41,997
Come on.
619
00:34:42,080 --> 00:34:43,165
Let's go!
620
00:34:44,416 --> 00:34:45,751
Come on, move! Move!
621
00:34:47,211 --> 00:34:48,295
Go, go, go!
622
00:34:49,755 --> 00:34:50,755
Move it.
623
00:34:56,595 --> 00:34:57,763
Go. Move it.
624
00:35:09,024 --> 00:35:12,152
That's "A" as in "Alpha."
And "G" as in "Gamma."
625
00:35:12,236 --> 00:35:15,072
And I can give you all the details
and names that you need.
626
00:35:15,739 --> 00:35:18,242
And also, um, specifically Delta Phi Pi.
627
00:35:18,325 --> 00:35:20,077
So that's "D" as in "Delta."
628
00:35:21,286 --> 00:35:23,080
Do you want me to just write this down?
629
00:35:31,463 --> 00:35:33,173
Next on Cruel Intentions.
630
00:35:33,257 --> 00:35:34,883
Let the entire institution of Greek life
631
00:35:34,967 --> 00:35:36,569
hang itself in
the court of public opinion.
632
00:35:36,593 --> 00:35:39,263
A lot of money is missing, Blaise.
You turned me into a criminal.
633
00:35:39,346 --> 00:35:41,223
Neither one of us is a criminal.
634
00:35:41,306 --> 00:35:43,868
Professor Chadwick invited me to
the poli-sci department meeting tonight.
635
00:35:43,892 --> 00:35:47,312
You have a history of making sacrifices
for men who aren't who you think they are.
636
00:35:47,396 --> 00:35:48,772
Trust me, I know him.
637
00:35:48,856 --> 00:35:50,190
And I know men.
638
00:35:50,274 --> 00:35:52,150
Welcome to your last dance, ladies.
639
00:35:52,234 --> 00:35:55,279
First, you must be tested.
Ways in which you cannot imagine.
48440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.