All language subtitles for Chicago Fire - 13x08 - Quickstand.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,236 I gotta set things right with my boss 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,286 or I'm out of job. 3 00:00:07,310 --> 00:00:08,896 You can find another one. 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,376 I'm a firefighter, T. 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,116 That's what I worked my whole life for. 6 00:00:13,140 --> 00:00:14,546 The firehouse is the center of your life 7 00:00:14,570 --> 00:00:16,986 and you keep trying to leave me out of it. 8 00:00:17,010 --> 00:00:18,466 I just have to figure out 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,646 how to balance everything better. 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,422 Don't bother. 11 00:00:22,020 --> 00:00:23,386 There is another captain's test 12 00:00:23,410 --> 00:00:26,566 coming up in a couple of months and I'm taking it. 13 00:00:26,590 --> 00:00:28,916 I gave Herrmann hell for having doubts, 14 00:00:28,940 --> 00:00:30,346 but when it comes to myself? 15 00:00:30,370 --> 00:00:32,436 40 years on the job? 16 00:00:32,460 --> 00:00:35,176 You're gonna make a great lieutenant. 17 00:00:35,200 --> 00:00:37,006 I'm not going anywhere until you tell me 18 00:00:37,030 --> 00:00:38,616 what the hell is going on. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,536 I just need you to stay at your sister's for a few days. 20 00:00:41,560 --> 00:00:43,976 I'm only trying to protect you. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,796 This is Miami all over again. 22 00:00:45,820 --> 00:00:47,626 I'm not the bad guy here. 23 00:00:47,650 --> 00:00:49,700 You never are. 24 00:00:51,180 --> 00:00:54,116 [SOFT MUSIC] 25 00:00:54,140 --> 00:01:01,320 26 00:01:34,260 --> 00:01:35,197 [LINE TRILLS] 27 00:01:35,221 --> 00:01:36,416 Hi, this is Monica. 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,246 Leave a message and I'll call you back. 29 00:01:38,270 --> 00:01:39,286 [VOICEMAIL BEEPS] 30 00:01:39,310 --> 00:01:40,287 I know you're pissed, 31 00:01:40,311 --> 00:01:41,506 but come on, give me a call. 32 00:01:41,530 --> 00:01:43,076 I'm sorry about how everything went down 33 00:01:43,100 --> 00:01:45,036 and I just wanna talk to you. 34 00:01:45,060 --> 00:01:46,856 [PHONE BEEPS] 35 00:01:46,880 --> 00:01:49,556 [INDISTINCT CHATTER] 36 00:01:49,580 --> 00:01:51,556 - Good morning, Chief. - Morning. 37 00:01:51,580 --> 00:01:54,086 I could tell it was something serious 38 00:01:54,110 --> 00:01:55,786 by the tone of Dwayne's voice. 39 00:01:55,810 --> 00:01:56,916 Okay. 40 00:01:56,940 --> 00:01:58,216 He wants to move in together. 41 00:01:58,240 --> 00:01:59,826 Oh, that's so sweet. 42 00:01:59,850 --> 00:02:01,486 It is and I said yes 43 00:02:01,510 --> 00:02:03,136 because I'm kind of in love with the guy, 44 00:02:03,160 --> 00:02:04,746 but I just... I need my own space. 45 00:02:04,770 --> 00:02:06,486 In love. Aw. 46 00:02:06,510 --> 00:02:09,226 Wow, you are really going soft. I blame Flynn. 47 00:02:09,250 --> 00:02:11,576 Well, I did use the word boyfriend 48 00:02:11,600 --> 00:02:14,236 when I was talking about him the other day. 49 00:02:14,260 --> 00:02:15,756 How does that help me tell Dwayne 50 00:02:15,780 --> 00:02:18,636 I am not into cohabitation right now? 51 00:02:18,660 --> 00:02:19,716 Oh. 52 00:02:19,740 --> 00:02:20,936 I have to say something 53 00:02:20,960 --> 00:02:23,506 before it gets to the point of no return. 54 00:02:23,530 --> 00:02:24,490 Yeah. 55 00:02:26,970 --> 00:02:28,426 Acting up this shift, huh? 56 00:02:28,450 --> 00:02:31,126 Yeah, Severide's got some fire inspection boondoggle 57 00:02:31,150 --> 00:02:32,476 in Michigan. 58 00:02:32,500 --> 00:02:34,036 You know, I always wanted to go to Michigan. 59 00:02:34,060 --> 00:02:36,166 You know it's like an hour to the border, right? 60 00:02:36,190 --> 00:02:38,590 Why would I wanna go to the border? 61 00:02:41,070 --> 00:02:42,604 The hell is this? 62 00:02:43,200 --> 00:02:46,266 [TENSE MUSIC] 63 00:02:46,290 --> 00:02:47,616 One of you guys put this in my locker? 64 00:02:47,640 --> 00:02:48,966 Is this some kind of a prank? 65 00:02:48,990 --> 00:02:51,226 No. What is it? 66 00:02:51,250 --> 00:02:53,276 Looks like a bullet. 67 00:02:53,300 --> 00:02:56,626 Uh, actually, I think it's a pendant. 68 00:02:56,650 --> 00:02:59,106 Hey, maybe one of the weirdos from the first shift 69 00:02:59,130 --> 00:03:00,610 used your locker. 70 00:03:02,530 --> 00:03:04,636 - Yeah, well, whoever it was... - [LOCKER SLAMS] 71 00:03:04,660 --> 00:03:07,856 They need to stay the hell out of here from now on. 72 00:03:07,880 --> 00:03:10,530 It's not a storage dump. 73 00:03:12,060 --> 00:03:14,946 [HUMMING] 74 00:03:14,970 --> 00:03:16,686 Why are you cooking today, Lieutenant? 75 00:03:16,710 --> 00:03:18,776 Honestly, I couldn't remember 76 00:03:18,800 --> 00:03:20,776 when I last got behind the grill. 77 00:03:20,800 --> 00:03:21,996 Figured it was time. 78 00:03:22,020 --> 00:03:23,916 It's funny the things you miss sometimes 79 00:03:23,940 --> 00:03:25,006 when you move up the ladder. 80 00:03:25,030 --> 00:03:26,046 - Hey. - Good morning. 81 00:03:26,070 --> 00:03:27,396 You guys seem pretty chill 82 00:03:27,420 --> 00:03:29,746 considering the officer's tests are tomorrow. 83 00:03:29,770 --> 00:03:31,486 And I was trying to forget about it. 84 00:03:31,510 --> 00:03:32,836 Thank you very much. 85 00:03:32,860 --> 00:03:37,276 I have achieved a state of zen-like calm. 86 00:03:37,300 --> 00:03:38,277 [MINT CRUNCHES] 87 00:03:38,301 --> 00:03:40,236 Oof. Yeah, I can tell. 88 00:03:40,260 --> 00:03:41,626 - Mm? - Mm, no. 89 00:03:41,650 --> 00:03:43,016 - Mm? - What are these? 90 00:03:43,040 --> 00:03:44,896 Certs. 91 00:03:44,920 --> 00:03:46,196 What's a Cert? 92 00:03:46,220 --> 00:03:48,326 It's a mint. How do you not know that? 93 00:03:48,350 --> 00:03:50,206 Because they're old man mints. 94 00:03:50,230 --> 00:03:54,686 And I'm pretty sure that they were discontinued years ago. 95 00:03:54,710 --> 00:03:56,206 Get outta here. 96 00:03:56,230 --> 00:03:58,036 - Yeah. - They're not that old. 97 00:03:58,060 --> 00:03:59,606 Something smells good. 98 00:03:59,630 --> 00:04:02,166 Kidd's got a kitchen sink scramble in the works. 99 00:04:02,190 --> 00:04:04,956 Mm-hmm, and chow is up! 100 00:04:04,980 --> 00:04:07,440 - [ALARM BLARES] - Truck 81, Ambulance 61. 101 00:04:07,464 --> 00:04:09,888 - Person down from unknown causes. - Let's go! 102 00:04:09,912 --> 00:04:13,356 8577 Keystone Avenue. 103 00:04:13,380 --> 00:04:16,356 [SIRENS WAILING] 104 00:04:16,380 --> 00:04:19,706 [DRAMATIC MUSIC] 105 00:04:19,730 --> 00:04:26,700 106 00:04:29,779 --> 00:04:31,739 Back here. 107 00:04:34,570 --> 00:04:36,223 [DOG BARKING] 108 00:04:36,247 --> 00:04:37,331 This is bad. 109 00:04:37,355 --> 00:04:40,776 [SMALL ENGINE REVVING] 110 00:04:40,800 --> 00:04:43,320 [PANTING] 111 00:04:45,110 --> 00:04:47,436 Ma'am, I need you to control your dog 112 00:04:47,460 --> 00:04:48,866 so we can get to your husband. 113 00:04:48,890 --> 00:04:50,476 Oh, that's not my dog or my husband. 114 00:04:50,500 --> 00:04:51,876 Phil's my neighbor. 115 00:04:51,900 --> 00:04:53,786 I heard him yelling and I know he lives alone. 116 00:04:53,810 --> 00:04:55,266 I'm on it. 117 00:04:55,290 --> 00:04:56,576 Come here, boy, come here. 118 00:04:56,600 --> 00:04:58,356 Good boy. Easy now. Come on. 119 00:04:58,380 --> 00:04:59,796 Yeah, good boy. 120 00:04:59,820 --> 00:05:01,226 All right. 121 00:05:01,250 --> 00:05:02,576 [DOG BARKING] 122 00:05:02,600 --> 00:05:04,016 Let's turn this off. 123 00:05:04,040 --> 00:05:05,276 [ENGINE SHUTS OFF] 124 00:05:05,300 --> 00:05:06,406 All right, Mouch, Ritter, widen this hole. 125 00:05:06,430 --> 00:05:08,350 Copy that. 126 00:05:09,870 --> 00:05:11,016 Good boy. 127 00:05:11,040 --> 00:05:12,196 Phil, we're gonna get you out of here. 128 00:05:12,220 --> 00:05:13,456 All right? 129 00:05:13,480 --> 00:05:15,196 Just keep listening to the sound of my voice 130 00:05:15,220 --> 00:05:18,596 and breathe in, all right? 131 00:05:18,620 --> 00:05:21,166 - Hey, Carver, hold this steady. - You got it. 132 00:05:21,593 --> 00:05:22,739 Take deep breaths. 133 00:05:22,764 --> 00:05:24,596 You're doing great. 134 00:05:24,620 --> 00:05:27,476 All right, sir, we are going to start an IV 135 00:05:27,500 --> 00:05:30,216 and give you some fentanyl for the pain, okay? 136 00:05:30,240 --> 00:05:31,850 Hey, Phil, what are you doing here? 137 00:05:31,874 --> 00:05:33,956 Are you... are you building a fence? 138 00:05:33,980 --> 00:05:35,826 For my dog. 139 00:05:35,850 --> 00:05:38,176 My hand slipped. I... I got spun around. 140 00:05:38,200 --> 00:05:39,266 Hey, Lieutenant. 141 00:05:39,290 --> 00:05:40,657 - Yeah. - How's this? 142 00:05:41,510 --> 00:05:44,136 How... how bad is it? 143 00:05:44,160 --> 00:05:46,356 [DOG BARKING] 144 00:05:46,380 --> 00:05:51,476 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:05:55,350 --> 00:05:57,586 All right, Phil, we gotta free your leg 146 00:05:57,610 --> 00:05:59,546 so we can take you to the hospital. 147 00:05:59,570 --> 00:06:01,766 Even with the meds... 148 00:06:01,790 --> 00:06:03,726 you're gonna feel some pain. 149 00:06:03,750 --> 00:06:05,636 - Do it. - Okay. 150 00:06:05,660 --> 00:06:06,946 Ritter, get the backboard ready. 151 00:06:06,970 --> 00:06:10,296 - Mouch, cut away any clothing. - Copy. 152 00:06:10,320 --> 00:06:12,166 And Carver, just try to keep him still. 153 00:06:12,190 --> 00:06:14,736 - Copy that. - Okay. 154 00:06:14,760 --> 00:06:16,526 It's gonna be okay. 155 00:06:16,550 --> 00:06:17,826 Hold on to me. 156 00:06:17,850 --> 00:06:19,916 [DOG BARKING] 157 00:06:19,940 --> 00:06:21,436 [GROANS] 158 00:06:21,460 --> 00:06:22,966 Okay, we're gonna do this quick. 159 00:06:22,990 --> 00:06:24,746 Like ripping off a Band-Aid, okay? 160 00:06:24,770 --> 00:06:26,616 - Okay. - Ready? 161 00:06:26,640 --> 00:06:28,576 On three, two, one. 162 00:06:28,600 --> 00:06:31,926 [SCREAMING] 163 00:06:31,950 --> 00:06:34,716 Almost there. 164 00:06:34,740 --> 00:06:36,276 Almost there. 165 00:06:36,300 --> 00:06:38,456 - Okay, clear. - [DOG BARKING] 166 00:06:38,480 --> 00:06:39,586 Grab the Speedsplint. 167 00:06:39,610 --> 00:06:41,896 [MOANING] 168 00:06:41,920 --> 00:06:44,636 [TENSE MUSIC] 169 00:06:44,660 --> 00:06:46,286 Got the splint. 170 00:06:46,310 --> 00:06:48,506 There we go, Phil. We gotcha. 171 00:06:48,530 --> 00:06:50,116 Should I put him inside, Lieutenant? 172 00:06:50,140 --> 00:06:52,776 Probably a good idea. Yeah. 173 00:06:52,800 --> 00:06:54,946 Come on, boy. Come on. 174 00:06:54,970 --> 00:06:56,606 It's okay, it's okay, it's okay. 175 00:06:56,630 --> 00:06:57,607 Yeah, it's okay. 176 00:06:57,631 --> 00:06:59,736 All right. 177 00:06:59,760 --> 00:07:01,266 - Now. - Okay. 178 00:07:01,290 --> 00:07:02,786 [MECHANICAL WHIRRING] 179 00:07:02,810 --> 00:07:09,990 180 00:07:17,520 --> 00:07:19,456 Good to go! 181 00:07:19,480 --> 00:07:20,626 This way, buddy. 182 00:07:20,650 --> 00:07:22,156 We'll make sure someone checks on you. 183 00:07:22,180 --> 00:07:23,506 - Come on, come on. Hey, hey. - [DOG BARKING] 184 00:07:23,530 --> 00:07:25,376 Whoa, whoa. Hey, hey, stay, stay, stay! 185 00:07:25,400 --> 00:07:26,636 [SIREN WAILING] 186 00:07:26,660 --> 00:07:28,546 Am I gonna die? 187 00:07:28,570 --> 00:07:29,816 You're doing good. 188 00:07:29,840 --> 00:07:31,986 Just keep that oxygen on for me, okay? 189 00:07:32,010 --> 00:07:33,360 Wait, wait, wait! Stay! 190 00:07:34,670 --> 00:07:37,476 Hey, somebody grab him! Come back and grab him! 191 00:07:37,500 --> 00:07:40,606 [DRAMATIC MUSIC] 192 00:07:40,630 --> 00:07:42,826 That is one loyal dog. 193 00:07:42,850 --> 00:07:44,046 I hope he doesn't get killed. 194 00:07:44,070 --> 00:07:46,916 61, victim's dog took off after the ambo. 195 00:07:46,940 --> 00:07:48,952 Any chance you got eyes on him? 196 00:07:50,120 --> 00:07:53,006 Um, no, I don't see anything. 197 00:07:53,030 --> 00:07:54,316 Oh, wait, no. No, I got him. 198 00:07:54,340 --> 00:07:56,486 All right, Novak, I'm pulling over. 199 00:07:56,510 --> 00:07:58,496 [SIREN WAILING] 200 00:07:58,520 --> 00:08:00,016 The leg still there? 201 00:08:00,040 --> 00:08:01,366 It's all bandaged up, 202 00:08:01,390 --> 00:08:02,496 but they're gonna take good care of you at Med. 203 00:08:02,520 --> 00:08:05,976 Oh, please, please don't let me die. 204 00:08:06,000 --> 00:08:08,506 I got you, Phil. 205 00:08:08,530 --> 00:08:15,296 206 00:08:15,320 --> 00:08:17,270 You're a speedy old guy. 207 00:08:22,020 --> 00:08:23,653 Oh, Fridge! 208 00:08:24,410 --> 00:08:26,516 Okay. 209 00:08:26,540 --> 00:08:33,550 210 00:08:39,040 --> 00:08:40,600 Damn it. 211 00:08:45,610 --> 00:08:47,886 - [DICE RATTLE] - You're on a roll. 212 00:08:49,130 --> 00:08:50,236 Four threes. 213 00:08:50,260 --> 00:08:51,676 I'm calling BS on you already. 214 00:08:51,700 --> 00:08:53,116 You can't start that high. 215 00:08:53,140 --> 00:08:56,726 All right? Hey! You cannot lift up the cup! 216 00:08:56,750 --> 00:08:59,726 When you said you'd teach us Liar's Dice, it sounded fun. 217 00:08:59,750 --> 00:09:00,856 This isn't fun. 218 00:09:00,880 --> 00:09:02,516 [DOOR CLOSES] 219 00:09:02,540 --> 00:09:05,320 [ENGINE CHUGGING] 220 00:09:08,630 --> 00:09:10,500 [AIR HISSES] 221 00:09:18,120 --> 00:09:22,096 Okay, so Chief, our victim, the owner of this 222 00:09:22,120 --> 00:09:23,316 - dog... - His name's Fridge. 223 00:09:23,340 --> 00:09:25,276 The dog is Fridge. The victim is Phil. 224 00:09:25,300 --> 00:09:28,496 Yes, the victim was taken into surgery right away, 225 00:09:28,520 --> 00:09:31,106 so there wasn't time to find a contact to take the dog, 226 00:09:31,130 --> 00:09:33,066 so the medics handed him off to us at Med. 227 00:09:33,090 --> 00:09:34,286 Hopefully, the owner will pull through, 228 00:09:34,310 --> 00:09:36,116 but his injuries are pretty serious. 229 00:09:36,140 --> 00:09:38,506 So in the meantime, until we get an update, 230 00:09:38,530 --> 00:09:41,686 I was hoping that we could keep the dog here. 231 00:09:41,710 --> 00:09:45,386 [SOFT MUSIC] 232 00:09:45,410 --> 00:09:46,996 Fine. 233 00:09:47,020 --> 00:09:49,166 For now. I'll be back. 234 00:09:49,190 --> 00:09:54,786 235 00:09:54,810 --> 00:09:56,136 Monica. 236 00:09:56,553 --> 00:09:58,248 Up here. 237 00:10:04,380 --> 00:10:05,446 Hi. 238 00:10:05,470 --> 00:10:08,056 Why didn't you call me back? 239 00:10:08,080 --> 00:10:11,846 I didn't know if you were still here at your sister's or what. 240 00:10:11,870 --> 00:10:13,406 I didn't sleep well at Olivia's, 241 00:10:13,430 --> 00:10:16,156 so as soon as I got home, I crashed. 242 00:10:16,180 --> 00:10:17,716 You always check your phone. 243 00:10:17,740 --> 00:10:19,936 You didn't call me back because you wanted to scare me. 244 00:10:19,960 --> 00:10:23,376 Hey, you're the one who scared the hell out of me. 245 00:10:23,400 --> 00:10:25,026 Sending me away in the middle of the night? 246 00:10:25,050 --> 00:10:26,246 I was protecting you. 247 00:10:26,270 --> 00:10:28,076 But I don't like being without you. 248 00:10:28,100 --> 00:10:35,280 249 00:10:46,640 --> 00:10:48,616 I have to go back to the firehouse. 250 00:10:48,640 --> 00:10:50,056 Mm-mm. 251 00:10:50,080 --> 00:10:52,236 [CHUCKLES] 252 00:10:52,260 --> 00:10:59,440 253 00:11:11,190 --> 00:11:13,736 Sorry, I couldn't keep my hands off you. 254 00:11:14,320 --> 00:11:16,036 Hope you don't get in trouble with the boss 255 00:11:16,060 --> 00:11:17,869 when you get back. 256 00:11:21,890 --> 00:11:25,046 You are irresistible. 257 00:11:25,070 --> 00:11:26,070 [CHUCKLES] 258 00:11:28,770 --> 00:11:30,926 What's my gun doing under the bed? 259 00:11:30,950 --> 00:11:34,186 [SUSPENSEFUL MUSIC] 260 00:11:34,210 --> 00:11:35,626 I keep it in the closet. 261 00:11:35,650 --> 00:11:37,446 Always. 262 00:11:37,470 --> 00:11:39,406 I moved it before I went to sleep. 263 00:11:39,430 --> 00:11:41,456 I was really shaken up after the last few days 264 00:11:41,480 --> 00:11:43,106 and I just wanted to feel safe. 265 00:11:43,130 --> 00:11:45,026 You don't need my gun. 266 00:11:45,050 --> 00:11:46,272 You don't shoot. 267 00:11:49,920 --> 00:11:51,116 I took care of that situation. 268 00:11:51,140 --> 00:11:53,488 There's no reason to be worried any more. 269 00:11:54,400 --> 00:11:56,206 I told you that. 270 00:11:56,230 --> 00:12:03,240 271 00:12:04,500 --> 00:12:06,209 All right, I'll call you later. 272 00:12:06,760 --> 00:12:08,900 Hope you pick up this time. 273 00:12:13,160 --> 00:12:14,616 I love you. 274 00:12:14,640 --> 00:12:16,226 Love you. 275 00:12:16,250 --> 00:12:23,260 276 00:12:31,440 --> 00:12:34,546 I just had a 20-minute phone call with Dwayne 277 00:12:34,570 --> 00:12:35,896 where I managed to not tell him 278 00:12:35,920 --> 00:12:37,816 that I don't wanna move in together. 279 00:12:37,840 --> 00:12:39,426 Living together is hard, man. 280 00:12:39,450 --> 00:12:41,386 You shouldn't make the move unless you're feeling it 100%. 281 00:12:41,410 --> 00:12:42,906 You wanna call him for me? 282 00:12:42,930 --> 00:12:44,646 I'm not the guy you want managing your relationship. 283 00:12:44,670 --> 00:12:46,256 Trust me. 284 00:12:46,280 --> 00:12:47,330 Sit. 285 00:12:48,980 --> 00:12:51,436 See, Tuesday would not go for being leashed. 286 00:12:51,460 --> 00:12:53,876 And then she'd wander off and get into so much stuff, 287 00:12:53,900 --> 00:12:56,810 I eventually had to stop bringing her to the firehouse. 288 00:12:58,340 --> 00:13:00,226 He stopped pulling. 289 00:13:00,250 --> 00:13:02,186 But I'm not taking this rope off, that's for sure. 290 00:13:02,210 --> 00:13:05,106 [CHUCKLES] It's nice to have a dog in the house again. 291 00:13:05,130 --> 00:13:06,756 It is. 292 00:13:06,780 --> 00:13:09,806 Come on. Come on. 293 00:13:09,830 --> 00:13:11,416 Okay, so I need the whole plan laid out 294 00:13:11,440 --> 00:13:13,456 because it is a tangled web you're weaving. 295 00:13:13,480 --> 00:13:14,766 It's pretty simple, actually. 296 00:13:14,790 --> 00:13:16,676 Tomorrow I take the lieutenant exam 297 00:13:16,700 --> 00:13:18,556 and Herrmann takes the captain exam. 298 00:13:18,580 --> 00:13:20,466 After Herrmann holds the captain rank 299 00:13:20,490 --> 00:13:21,726 for a hopefully limited time... 300 00:13:21,750 --> 00:13:23,126 Oh, I think I... 301 00:13:23,150 --> 00:13:25,346 I might be having a heart attack. This is great. 302 00:13:25,370 --> 00:13:27,646 Herrmann will then go on to take the chief exam. 303 00:13:27,670 --> 00:13:29,306 And when he passes that, 304 00:13:29,330 --> 00:13:32,826 he moves into the big office and sits in the big desk. 305 00:13:32,850 --> 00:13:34,826 Then you take over for Engine Lieutenant. 306 00:13:34,850 --> 00:13:37,226 - Kaboom. - What about Pascal? 307 00:13:37,250 --> 00:13:40,056 Is he really just gonna hand over that desk? 308 00:13:40,080 --> 00:13:42,486 They haven't directly discussed it, 309 00:13:42,510 --> 00:13:45,356 but Pascal knows Boden wants Herrmann in there. 310 00:13:45,380 --> 00:13:48,016 You keep saying, "when we pass." 311 00:13:48,040 --> 00:13:50,366 It's not when, it's if. 312 00:13:50,390 --> 00:13:51,936 If we pass! 313 00:13:51,960 --> 00:13:53,366 Well, I am just impressed with all the hoops 314 00:13:53,390 --> 00:13:55,196 you guys are jumping through to stay at 51. 315 00:13:55,220 --> 00:13:57,856 And how much you're relying on each other to get it done. 316 00:13:57,880 --> 00:14:00,156 Yeah, it's actually kind of sweet. 317 00:14:00,180 --> 00:14:01,726 Sweet? 318 00:14:01,750 --> 00:14:03,766 Do you see what's happening to her? 319 00:14:03,790 --> 00:14:05,856 She used to be the cynical one. 320 00:14:05,880 --> 00:14:08,866 Now the dynamics are gonna get all messed up. 321 00:14:08,890 --> 00:14:11,696 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 322 00:14:11,720 --> 00:14:16,396 323 00:14:16,420 --> 00:14:17,606 Oh, Chief. 324 00:14:17,630 --> 00:14:19,086 I was just looking for you. 325 00:14:19,110 --> 00:14:22,136 Oh, well, I had... I had a meeting. 326 00:14:22,420 --> 00:14:24,472 Down... down at headquarters. 327 00:14:27,820 --> 00:14:29,576 Uh, what was it you needed, Lieutenant? 328 00:14:29,600 --> 00:14:31,316 I just wanted to update you 329 00:14:31,340 --> 00:14:33,106 about our victim from this morning. 330 00:14:33,130 --> 00:14:34,756 - Mm. - He survived the surgery. 331 00:14:34,780 --> 00:14:37,846 He is still intubated in the ICU. 332 00:14:37,870 --> 00:14:40,238 They removed his leg from the knee down. 333 00:14:41,140 --> 00:14:42,596 I'm sorry to hear that. 334 00:14:42,620 --> 00:14:43,896 It's not great news, 335 00:14:43,920 --> 00:14:46,116 but it could have been a lot worse. 336 00:14:46,140 --> 00:14:47,466 I just wanted to make sure 337 00:14:47,490 --> 00:14:50,076 that you were okay that we keep Fridge around 338 00:14:50,100 --> 00:14:52,166 until somebody from the family reaches out. 339 00:14:52,190 --> 00:14:55,110 And Carver offered to take him home once we go off-duty. 340 00:14:56,500 --> 00:14:58,006 All right. 341 00:14:58,850 --> 00:15:00,876 Any ETA on those monthly training reports 342 00:15:00,900 --> 00:15:01,916 I asked you to put together? 343 00:15:01,940 --> 00:15:03,916 I am working on them right now. 344 00:15:03,940 --> 00:15:05,900 Should have them to you by the end of shift. 345 00:15:08,120 --> 00:15:12,276 Will. I-I-I will have them to you by the end of shift. 346 00:15:12,300 --> 00:15:13,496 Chief. 347 00:15:13,520 --> 00:15:14,926 Thank you, Lieutenant. 348 00:15:14,950 --> 00:15:16,300 [SIGHS SOFTLY] 349 00:15:19,480 --> 00:15:20,570 Okay. 350 00:15:22,000 --> 00:15:23,246 You were right. 351 00:15:23,270 --> 00:15:24,766 I'm sure I was. 352 00:15:24,790 --> 00:15:26,416 About what? 353 00:15:26,440 --> 00:15:29,766 They stopped manufacturing these in 2018. 354 00:15:29,790 --> 00:15:31,726 Well, they're still strong enough 355 00:15:31,750 --> 00:15:34,386 that I can hear you chewing on them five rooms away 356 00:15:34,410 --> 00:15:36,816 even with my bad ears, so how bad can they be? 357 00:15:36,840 --> 00:15:38,956 Novak didn't even know what they were. 358 00:15:38,980 --> 00:15:40,826 Neither did Ritter or Violet when I asked them. 359 00:15:40,850 --> 00:15:42,256 Yeah, so? 360 00:15:42,280 --> 00:15:44,046 You said it yourself. They're old man mints. 361 00:15:44,070 --> 00:15:45,786 [SCOFFS] So what? We're old men. 362 00:15:45,810 --> 00:15:48,836 Well, I'm putting up a pretty good fight against Father Time, 363 00:15:48,860 --> 00:15:52,576 in case you hadn't noticed. And by the way, so are you. 364 00:15:52,600 --> 00:15:55,536 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 365 00:15:55,560 --> 00:16:01,106 366 00:16:01,130 --> 00:16:02,390 [GROANS] 367 00:16:03,960 --> 00:16:05,920 Mm-hmm. 368 00:16:09,350 --> 00:16:12,116 Gentlemen, today's drill: large area searches. 369 00:16:12,140 --> 00:16:13,856 Tony, find a secure anchor point. 370 00:16:13,880 --> 00:16:14,986 Stretch the rope back to the main door. 371 00:16:15,010 --> 00:16:16,410 Copy that. 372 00:16:17,930 --> 00:16:19,020 Capp. 373 00:16:21,280 --> 00:16:22,996 Blacked out means blacked out. 374 00:16:23,020 --> 00:16:23,997 No peek holes. 375 00:16:24,021 --> 00:16:25,200 Perfectionist. 376 00:16:31,160 --> 00:16:34,056 [TENSE MUSIC] 377 00:16:34,080 --> 00:16:41,260 378 00:17:01,060 --> 00:17:02,166 Okay. 379 00:17:02,190 --> 00:17:04,476 What's the joke? I don't get it. 380 00:17:04,500 --> 00:17:05,956 No idea, Cruz. 381 00:17:05,980 --> 00:17:07,346 I'm telling you it's not us. 382 00:17:07,370 --> 00:17:14,006 383 00:17:14,030 --> 00:17:16,018 Doesn't make any sense. 384 00:17:17,030 --> 00:17:19,836 All right. Let's do it. 385 00:17:19,860 --> 00:17:22,146 - [METAL CLANGS] - [ALARM BLARES] 386 00:17:22,170 --> 00:17:24,576 Ambulance 61, wellness check. 387 00:17:24,600 --> 00:17:29,236 9285 Oakley Avenue, apartment 20. 388 00:17:29,260 --> 00:17:31,896 [DOORS CLOSE, ENGINE TURNS OVER] 389 00:17:31,920 --> 00:17:34,896 [SIREN WAILING] 390 00:17:34,920 --> 00:17:36,986 [TENSE MUSIC] 391 00:17:37,010 --> 00:17:38,856 [CLEARS THROAT] 392 00:17:38,880 --> 00:17:41,710 - [KNOCKS ON DOOR] - CFD paramedics. 393 00:17:43,580 --> 00:17:44,776 Dispatch said the wellness call was 394 00:17:44,800 --> 00:17:46,076 from the resident's mother? 395 00:17:46,100 --> 00:17:48,476 Yeah, they said she sounded pretty upset. 396 00:17:48,500 --> 00:17:49,477 [KNOCK ON DOOR] 397 00:17:49,501 --> 00:17:51,500 CFD. Anyone home? 398 00:17:55,110 --> 00:17:56,216 [OBJECT THUDS] 399 00:17:56,240 --> 00:17:59,120 There's something blocking the door. 400 00:18:00,940 --> 00:18:04,120 [SOFT CHOKING] 401 00:18:05,780 --> 00:18:07,170 Oh, God. 402 00:18:08,910 --> 00:18:11,276 Okay, let's get him down now. 403 00:18:11,300 --> 00:18:13,106 Novak, try to take off some of the weight. 404 00:18:13,130 --> 00:18:18,546 405 00:18:18,570 --> 00:18:20,466 Oh, no, no. 406 00:18:20,490 --> 00:18:21,570 No. 407 00:18:23,310 --> 00:18:25,076 Are you all right? 408 00:18:25,100 --> 00:18:26,906 - Yeah, I'm okay. - Okay. 409 00:18:26,930 --> 00:18:29,490 [GASPING] 410 00:18:31,150 --> 00:18:32,866 Okay. 411 00:18:32,890 --> 00:18:34,776 No obvious sign of fracture. I'm gonna bag him. 412 00:18:34,800 --> 00:18:41,030 413 00:18:42,250 --> 00:18:43,916 Okay, here we go. 414 00:18:43,940 --> 00:18:45,482 Relax. Try to relax. 415 00:18:45,506 --> 00:18:47,186 - [LABORED GASPING] - Try to relax. 416 00:18:47,210 --> 00:18:49,796 - Relax, relax. Breathe in. - [MACHINE BEEPING] 417 00:18:49,820 --> 00:18:51,340 There you go. 418 00:18:52,600 --> 00:18:54,976 - There you go. - [MACHINE BEEPING] 419 00:18:55,000 --> 00:18:56,806 52%, but rising. 420 00:18:56,830 --> 00:19:04,050 421 00:19:06,140 --> 00:19:08,336 [MACHINE BEEPS] 422 00:19:08,360 --> 00:19:11,126 - Just hit 88. - Okay. 423 00:19:11,150 --> 00:19:13,036 Okay, good. 424 00:19:13,060 --> 00:19:15,866 You're all right. All right. 425 00:19:15,890 --> 00:19:18,540 We're gonna get you to the hospital now, okay? 426 00:19:21,310 --> 00:19:23,826 Why did you do that? 427 00:19:23,850 --> 00:19:25,096 How could you do that to us? 428 00:19:25,120 --> 00:19:26,510 Novak! 429 00:19:28,380 --> 00:19:30,536 Let's get him on the stretcher. Now. 430 00:19:30,560 --> 00:19:37,560 431 00:19:52,400 --> 00:19:54,490 All right, let's go. 432 00:20:02,110 --> 00:20:05,476 [PHONE RINGING] 433 00:20:05,500 --> 00:20:08,486 [SOMBER MUSIC] 434 00:20:08,510 --> 00:20:14,690 435 00:20:20,000 --> 00:20:21,976 Do you know that guy? 436 00:20:22,000 --> 00:20:24,707 No, I-I-I've never seen him. 437 00:20:25,459 --> 00:20:26,939 It wasn't that. 438 00:20:28,610 --> 00:20:29,726 Well, he's gonna make it 439 00:20:29,750 --> 00:20:31,790 because we were there to help him. 440 00:20:33,400 --> 00:20:35,856 I'm... I'm mortified about the way I acted. 441 00:20:35,880 --> 00:20:41,641 I just lost my grip, and it will never happen again. 442 00:20:44,760 --> 00:20:46,687 Do you wanna talk about it? 443 00:20:47,070 --> 00:20:49,982 I'm fine. It was just... 444 00:20:51,420 --> 00:20:53,356 it was kind of shocking, and I am... 445 00:20:53,380 --> 00:20:55,279 I'm good now. 446 00:20:55,730 --> 00:20:57,576 [SNIFFLES] 447 00:20:57,600 --> 00:20:59,446 Well, the new chaplain, LeFevour, 448 00:20:59,470 --> 00:21:00,886 I hear he's really good, 449 00:21:00,910 --> 00:21:02,846 and if you ever feel like you need to go to someone, 450 00:21:02,870 --> 00:21:05,790 - you can... - No, but thank you. 451 00:21:07,740 --> 00:21:09,210 Really. 452 00:21:09,752 --> 00:21:11,087 Okay. 453 00:21:11,740 --> 00:21:13,790 But my offer still stands any time. 454 00:21:16,400 --> 00:21:17,426 I know. 455 00:21:17,450 --> 00:21:24,630 456 00:21:29,460 --> 00:21:33,216 Hey, so, I've been trying to keep my mind off of everything, 457 00:21:33,240 --> 00:21:35,356 you know, and I've pretty much cleaned up 458 00:21:35,380 --> 00:21:37,396 every single piece of equipment in the house, 459 00:21:37,420 --> 00:21:40,396 and I've yelled at Capp and Tony more than I usually do, 460 00:21:40,420 --> 00:21:43,570 - and now I need some busywork. - Oh? 461 00:21:43,594 --> 00:21:45,796 That doesn't include cleaning the bathrooms. 462 00:21:45,820 --> 00:21:47,056 - Ah. - What's happening here? 463 00:21:47,080 --> 00:21:48,716 I'm looking for busy work. 464 00:21:48,740 --> 00:21:51,366 Not the worst idea I've ever heard. 465 00:21:51,583 --> 00:21:52,713 I got it. 466 00:21:54,480 --> 00:21:56,066 Okay. 467 00:21:56,090 --> 00:21:58,286 You guys can help me fill out my monthly training reports. 468 00:21:58,310 --> 00:22:00,286 These are my notes. These are the forms. 469 00:22:00,310 --> 00:22:02,726 They've been piling up, and Pascal has been on my case. 470 00:22:02,750 --> 00:22:04,036 If it were Severide, 471 00:22:04,060 --> 00:22:05,516 he'd get away with a few more weeks, but... 472 00:22:05,540 --> 00:22:06,946 [INHALES DEEPLY] Not me. 473 00:22:06,970 --> 00:22:08,946 Um, I don't like the look of those. 474 00:22:08,970 --> 00:22:11,313 - You were the one that said busywork. - I... 475 00:22:11,337 --> 00:22:12,996 This is better than the bathrooms, Herrmann. 476 00:22:13,020 --> 00:22:13,957 I am just trying to help you out. 477 00:22:13,981 --> 00:22:15,526 No. What I want... 478 00:22:15,550 --> 00:22:17,616 - Hi. - Hi. 479 00:22:17,640 --> 00:22:20,356 I'm Monica Pascal, Dom's wife. 480 00:22:20,380 --> 00:22:21,876 Oh. Oh, wow. 481 00:22:21,900 --> 00:22:24,356 Uh, uh, hi. [CHUCKLES] 482 00:22:24,380 --> 00:22:27,316 Um, I'm Lieutenant Kidd. It's nice to meet you. 483 00:22:27,340 --> 00:22:28,626 Mm. 484 00:22:28,650 --> 00:22:29,796 I'm McHolland. Good to meet you. 485 00:22:29,820 --> 00:22:30,797 Pleasure. 486 00:22:30,821 --> 00:22:32,146 So hey, Mrs. Pascal, 487 00:22:32,170 --> 00:22:33,806 why don't I walk you over to the chief's office? 488 00:22:33,830 --> 00:22:35,236 - That'd be great. - All right. 489 00:22:35,260 --> 00:22:36,922 Thank you. 490 00:22:37,530 --> 00:22:40,196 Yeah, right this way. 491 00:22:40,220 --> 00:22:41,676 Who's that? 492 00:22:41,700 --> 00:22:43,546 That is Chief's wife. 493 00:22:43,570 --> 00:22:46,474 - Very pretty lady. - She really is. 494 00:22:47,490 --> 00:22:48,516 [CLEARS THROAT] 495 00:22:48,540 --> 00:22:49,996 I appreciate this, Mouch. 496 00:22:50,020 --> 00:22:52,256 - No, you... - Thank you. 497 00:22:52,280 --> 00:22:55,256 [SOFT MUSIC] 498 00:22:55,280 --> 00:22:56,346 ♪ 499 00:22:56,370 --> 00:22:57,720 No. 500 00:22:59,900 --> 00:23:01,566 - Hey. - Hey. 501 00:23:01,590 --> 00:23:03,380 - It's nice to meet you. - You too. 502 00:23:04,990 --> 00:23:07,746 You like to surprise me with these visits. 503 00:23:07,770 --> 00:23:09,356 Happy surprise, I hope. 504 00:23:09,380 --> 00:23:10,836 Of course. 505 00:23:10,860 --> 00:23:12,576 Strange that I barely know anything 506 00:23:12,600 --> 00:23:14,796 about your firehouse, isn't it? 507 00:23:14,820 --> 00:23:16,666 I had no idea you had a dog here. 508 00:23:16,690 --> 00:23:18,196 Yeah. 509 00:23:18,220 --> 00:23:20,326 And that fireman who walked me in, Herrmann, 510 00:23:20,350 --> 00:23:21,846 he seems lovely. 511 00:23:21,870 --> 00:23:23,416 Well, that dog's temporary. 512 00:23:23,440 --> 00:23:25,806 And firefighters could be too. You never know. 513 00:23:25,830 --> 00:23:28,116 [CHUCKLES SOFTLY] 514 00:23:28,140 --> 00:23:29,946 I wanted to stop by and tell you that I signed up 515 00:23:29,970 --> 00:23:32,853 for a firearm training at a gun range in Park Ridge. 516 00:23:34,020 --> 00:23:35,996 You were right when you said I don't shoot. 517 00:23:36,020 --> 00:23:37,956 And I wanna learn. 518 00:23:37,980 --> 00:23:40,027 You don't need to do that. 519 00:23:40,590 --> 00:23:41,696 What happened, that's... 520 00:23:41,720 --> 00:23:42,826 that's never gonna happen again. 521 00:23:42,850 --> 00:23:45,032 I've heard that before. 522 00:23:45,980 --> 00:23:47,836 Well, if you wanna keep on punishing me, fine, 523 00:23:47,860 --> 00:23:49,046 but this gun training... 524 00:23:49,070 --> 00:23:50,966 I'm not here to ask permission, Dom. 525 00:23:50,990 --> 00:23:53,576 [SOFT TENSE MUSIC] 526 00:23:53,859 --> 00:23:55,689 I just wanted you to know. 527 00:23:57,820 --> 00:23:59,261 See you later tonight. 528 00:23:59,285 --> 00:24:06,050 529 00:24:10,360 --> 00:24:12,896 Hey, Lieutenant, I was gonna take Fridge out real quick, 530 00:24:12,920 --> 00:24:14,376 stop by that store down the street, 531 00:24:14,400 --> 00:24:15,516 get him some food. 532 00:24:15,540 --> 00:24:17,466 - I'll have this with me. - All right. 533 00:24:17,490 --> 00:24:19,476 You think he's named Fridge because of his appetite? 534 00:24:19,500 --> 00:24:22,216 Uh, I'd guess it has more to do with 535 00:24:22,240 --> 00:24:25,216 the Bears' defensive tackle, William the Refrigerator Perry. 536 00:24:25,240 --> 00:24:26,826 Scored a touchdown in Super Bowl XX. 537 00:24:26,850 --> 00:24:28,916 Mm. 538 00:24:28,940 --> 00:24:30,046 If it was a Blackhawks reference, 539 00:24:30,070 --> 00:24:31,871 - I would've got it. - Mm. 540 00:24:33,510 --> 00:24:38,146 I already share a bedroom with all of you. 541 00:24:38,170 --> 00:24:40,879 If I don't have one of my own anywhere... 542 00:24:40,903 --> 00:24:42,147 I get it. 543 00:24:42,171 --> 00:24:44,008 You'll know when it's right. 544 00:24:44,570 --> 00:24:46,090 - Mm-hmm. - [SIGHS] 545 00:24:50,660 --> 00:24:51,830 Let's go. 546 00:24:56,750 --> 00:24:58,466 [SIGHS] 547 00:24:58,490 --> 00:25:00,930 [NOTIFICATION CHIMES] 548 00:25:08,070 --> 00:25:10,006 Leon. Come inside the house, bro. 549 00:25:10,030 --> 00:25:11,486 Everybody's gonna wanna say hello. 550 00:25:11,510 --> 00:25:12,786 No. Maybe another time. 551 00:25:12,810 --> 00:25:15,289 But I gotta talk to you about something. 552 00:25:15,640 --> 00:25:17,796 W-what's going on? 553 00:25:17,820 --> 00:25:21,406 A Cook County parole agent reached out to me about Junior. 554 00:25:21,430 --> 00:25:23,366 It's Flaco's cousin. 555 00:25:23,390 --> 00:25:26,106 The guy I helped put away, like, 12 years ago. 556 00:25:26,130 --> 00:25:28,496 The only person besides you who was in that building 557 00:25:28,520 --> 00:25:29,976 when Flaco died. 558 00:25:30,000 --> 00:25:32,846 [TENSE MUSIC] 559 00:25:32,870 --> 00:25:35,184 Uh, what about him? 560 00:25:35,660 --> 00:25:37,376 He's in prison for attempted murder, right? 561 00:25:37,400 --> 00:25:38,896 It's, like, a 20-year sentence. 562 00:25:38,920 --> 00:25:41,148 That... that's the thing. 563 00:25:41,540 --> 00:25:45,336 He got early release. He got out last week. 564 00:25:45,360 --> 00:25:51,736 565 00:25:51,760 --> 00:25:54,396 [CLEARS THROAT] Uh... 566 00:25:54,420 --> 00:25:56,226 do you know why the parole agent 567 00:25:56,250 --> 00:25:58,006 thinks that Junior might be a threat to you? 568 00:25:58,030 --> 00:26:00,186 I don't know. He-he just said it's policy 569 00:26:00,210 --> 00:26:04,129 to notify anyone involved in the criminal case. 570 00:26:04,560 --> 00:26:06,976 Did he have any updates on the gang members 571 00:26:07,000 --> 00:26:08,186 Junior used to hang with? 572 00:26:08,210 --> 00:26:11,016 No. And there wasn't any chatter. 573 00:26:11,040 --> 00:26:12,716 Least as far as I know. 574 00:26:12,740 --> 00:26:15,506 But there's no way Junior's not coming for me. 575 00:26:15,530 --> 00:26:19,645 I took down the Insane Kings, his home base. 576 00:26:20,790 --> 00:26:22,506 Now I've been staying with some guys I know 577 00:26:22,530 --> 00:26:25,516 outside the city, but what if he does track me down? 578 00:26:25,540 --> 00:26:27,410 Okay, okay, look. 579 00:26:28,580 --> 00:26:31,296 Junior's been in jail for 12 years. 580 00:26:31,320 --> 00:26:33,696 I bet he just wants to keep his head down. 581 00:26:33,720 --> 00:26:37,266 You can keep an eye out, but don't run scared. 582 00:26:37,290 --> 00:26:39,216 It was a long time ago. 583 00:26:39,240 --> 00:26:40,876 [SIGHS] I shouldn't be here long. 584 00:26:40,900 --> 00:26:42,526 I gotta go. 585 00:26:42,550 --> 00:26:44,446 Yeah, yeah, okay. 586 00:26:44,470 --> 00:26:46,536 But... but let me know if anything else happens. 587 00:26:46,560 --> 00:26:48,950 Hey, seriously, anything. 588 00:26:50,650 --> 00:26:52,016 Thanks, Joe. 589 00:26:52,040 --> 00:26:53,536 Yeah. 590 00:26:53,560 --> 00:27:00,530 591 00:28:02,980 --> 00:28:05,876 [APPREHENSIVE MUSIC] 592 00:28:05,900 --> 00:28:12,860 593 00:28:13,950 --> 00:28:15,470 [SIGHS] 594 00:28:24,480 --> 00:28:27,740 [SIGHS] 595 00:28:32,400 --> 00:28:34,530 [SNIFFLES] 596 00:28:52,923 --> 00:28:55,096 Um, anything I can do to help? 597 00:28:55,120 --> 00:28:56,718 No. 598 00:28:57,600 --> 00:28:59,406 All good. 599 00:28:59,430 --> 00:29:00,756 But thank you. 600 00:29:00,780 --> 00:29:07,830 601 00:29:09,310 --> 00:29:10,700 [SIGHS] 602 00:29:15,310 --> 00:29:17,166 You know, I did good when I was a floater 603 00:29:17,190 --> 00:29:19,726 and I just bounced from house to house. 604 00:29:19,750 --> 00:29:22,578 I never lost it like this. 605 00:29:23,150 --> 00:29:24,955 Not once. 606 00:29:25,580 --> 00:29:29,696 And now I'm with all these people who rely on each other 607 00:29:29,720 --> 00:29:34,720 for everything and they wanna know everything. 608 00:29:38,420 --> 00:29:39,746 It's hard... 609 00:29:39,770 --> 00:29:42,222 to let people know you. 610 00:29:43,250 --> 00:29:44,846 Especially these people. 611 00:29:44,870 --> 00:29:49,146 Feels like once you get inside the fold here, 612 00:29:49,170 --> 00:29:51,356 you may never get out. 613 00:29:52,858 --> 00:29:54,326 Yeah. 614 00:29:54,350 --> 00:29:57,090 51 is like quicksand that way. 615 00:30:01,033 --> 00:30:03,118 We're frontliners. 616 00:30:03,540 --> 00:30:05,329 You and me. 617 00:30:05,840 --> 00:30:08,749 We run toward the danger, not away from it. 618 00:30:09,190 --> 00:30:10,751 Right? 619 00:30:11,370 --> 00:30:13,526 I don't really know. 620 00:30:13,550 --> 00:30:15,240 I mean, about me, anyway. 621 00:30:18,680 --> 00:30:20,219 Yes, you do. 622 00:30:20,244 --> 00:30:25,700 623 00:30:26,560 --> 00:30:29,186 You've been braver than me so far. 624 00:30:34,350 --> 00:30:36,026 Good night, Novak. 625 00:30:36,050 --> 00:30:43,010 626 00:30:46,710 --> 00:30:48,206 I don't wanna keep pushing. 627 00:30:48,230 --> 00:30:50,126 It might just make her shut down even more, 628 00:30:50,150 --> 00:30:53,036 but I just... I wanna help, you know? 629 00:30:53,060 --> 00:30:56,306 You can't make someone open up if they don't want to. 630 00:30:56,330 --> 00:31:00,356 If nothing else, Kelly has definitely taught me that. 631 00:31:00,380 --> 00:31:01,656 How's he doing in Michigan? 632 00:31:01,680 --> 00:31:02,916 Good. 633 00:31:02,940 --> 00:31:04,876 But he's decided to come back a little early. 634 00:31:04,900 --> 00:31:06,876 Which, of course, I'm happy about. 635 00:31:06,900 --> 00:31:10,406 Aw, he misses you. That's sweet. 636 00:31:10,430 --> 00:31:13,846 Ritter was right. You are going soft, girl. 637 00:31:13,870 --> 00:31:15,326 - Hey, buddy. - Aw. 638 00:31:15,350 --> 00:31:16,870 [CHUCKLES] 639 00:31:18,480 --> 00:31:20,066 [GASPS] Fridge! 640 00:31:20,470 --> 00:31:22,210 There he is. 641 00:31:25,230 --> 00:31:27,596 I'm Gail, Phil Webster's daughter. 642 00:31:27,620 --> 00:31:28,986 How's your dad doing? 643 00:31:29,010 --> 00:31:30,466 [SIGHS] I just got a call about what happened 644 00:31:30,490 --> 00:31:32,556 and drove right to the hospital to see him. 645 00:31:32,580 --> 00:31:35,776 Guess he's gotta have a bunch more surgeries on the leg, 646 00:31:35,800 --> 00:31:37,566 but the doctors say he's improving. 647 00:31:37,590 --> 00:31:40,046 - Good. - I'm glad to hear it. 648 00:31:40,070 --> 00:31:42,217 That's a good dog he's got. 649 00:31:42,590 --> 00:31:44,266 I said I'd take Fridge right home, 650 00:31:44,290 --> 00:31:47,226 but I might try and sneak him into the hospital first. 651 00:31:47,250 --> 00:31:49,096 [CHUCKLES] 652 00:31:49,120 --> 00:31:52,212 No better medicine than a dog, right? 653 00:31:52,236 --> 00:31:54,646 Yeah. I saw it for myself. 654 00:31:55,340 --> 00:31:56,586 Thank you, guys, 655 00:31:56,610 --> 00:31:58,586 for taking care of both of them. 656 00:31:58,610 --> 00:32:01,496 One quick question. The name Fridge. 657 00:32:01,520 --> 00:32:04,936 [SOFT MUSIC] 658 00:32:04,960 --> 00:32:06,856 - Super Bowl XX. - [CHUCKLES] 659 00:32:06,880 --> 00:32:08,246 Carver figured that. 660 00:32:08,270 --> 00:32:11,026 Just makes sense. Give your dad our best. 661 00:32:11,050 --> 00:32:13,776 - Will do. - Mm. 662 00:32:13,800 --> 00:32:15,890 Good boy. Yeah. 663 00:32:18,920 --> 00:32:20,296 Aw. 664 00:32:20,320 --> 00:32:21,436 Sweet. 665 00:32:21,460 --> 00:32:23,842 Might be time for me to get a dog. 666 00:32:24,680 --> 00:32:26,616 So ready to take that guy home. 667 00:32:26,640 --> 00:32:29,030 Now, is Tori a dog person? 668 00:32:31,730 --> 00:32:33,746 Tori moved back to Texas. 669 00:32:33,770 --> 00:32:40,950 670 00:32:44,390 --> 00:32:46,236 [INDISTINCT CHATTER] 671 00:32:46,260 --> 00:32:47,976 Really appreciate this, Nadia. 672 00:32:48,000 --> 00:32:50,066 Yeah, I didn't wanna make a whole big deal out of this, 673 00:32:50,090 --> 00:32:52,416 especially since it's just a small personal thing. 674 00:32:52,440 --> 00:32:54,373 Not a problem. 675 00:32:55,332 --> 00:32:57,466 I, uh, I found it at a yard sale 676 00:32:57,490 --> 00:33:01,076 and I didn't even know that it opened up like that 677 00:33:01,100 --> 00:33:02,996 until I got it home. 678 00:33:03,020 --> 00:33:05,476 So I was just curious if... 679 00:33:05,500 --> 00:33:07,126 what you thought about the ashes in there. 680 00:33:07,150 --> 00:33:08,696 You know, get your professional take? 681 00:33:08,720 --> 00:33:10,006 I've seen these things before. 682 00:33:10,030 --> 00:33:11,876 They're called pendant urns. 683 00:33:11,900 --> 00:33:14,096 [TENSE MUSIC] 684 00:33:14,120 --> 00:33:16,080 These... 685 00:33:18,820 --> 00:33:20,536 Are cremated remains. 686 00:33:20,560 --> 00:33:27,520 687 00:33:31,350 --> 00:33:33,636 Hey, you ever seen this before? 688 00:33:33,660 --> 00:33:35,414 Nah. 689 00:33:35,750 --> 00:33:38,636 - How about you? - Mm-mm. 690 00:33:38,660 --> 00:33:40,556 Hey, you recognize this, Driscoll? 691 00:33:40,580 --> 00:33:41,557 No. 692 00:33:41,581 --> 00:33:43,020 - You? - Mm-mm. 693 00:33:45,540 --> 00:33:49,736 Has anyone seen somebody put this in my locker? 694 00:33:49,760 --> 00:33:51,721 Or even holding it? 695 00:33:52,420 --> 00:33:53,746 No. 696 00:33:53,770 --> 00:33:56,200 Someone in this firehouse knows whose it is. 697 00:34:01,990 --> 00:34:03,233 Mm. 698 00:34:04,520 --> 00:34:06,886 Is it extraordinarily hot in here? 699 00:34:06,910 --> 00:34:08,406 Nah. 700 00:34:08,430 --> 00:34:10,066 Pretty mild, actually. 701 00:34:10,090 --> 00:34:12,896 I bet none of these people know what a Certs is. 702 00:34:12,920 --> 00:34:14,066 Yeah. 703 00:34:14,090 --> 00:34:15,986 When these are gone, 704 00:34:16,010 --> 00:34:18,636 so goes a great generation of lozenges. 705 00:34:18,660 --> 00:34:19,660 Mm. 706 00:34:19,684 --> 00:34:20,636 [IMITATES GUNSHOT] Yeah. 707 00:34:20,660 --> 00:34:23,076 [SOFT PLAYFUL MUSIC] 708 00:34:23,100 --> 00:34:24,596 [CERTS CRUNCHING] 709 00:34:24,620 --> 00:34:26,686 Oh, thank God I don't have to take the test next to you. 710 00:34:26,710 --> 00:34:29,630 I'd have to turn my ears off. 711 00:34:31,330 --> 00:34:32,850 Give me one of those. 712 00:34:36,460 --> 00:34:38,616 Oh, come on. Forget it then, all right? 713 00:34:38,640 --> 00:34:41,786 Probably kill me anyway, 100-year-old candy. 714 00:34:41,810 --> 00:34:43,056 I don't want it. 715 00:34:43,080 --> 00:34:44,316 Eh. 716 00:34:44,340 --> 00:34:46,096 Take one. 717 00:34:46,120 --> 00:34:47,560 You've earned it. 718 00:34:49,470 --> 00:34:50,756 Thank you. 719 00:34:50,780 --> 00:34:52,846 Okay, it's time to get started. 720 00:34:52,870 --> 00:34:56,236 Anyone that doesn't know their room assignment, come see me. 721 00:34:56,260 --> 00:35:03,490 722 00:35:04,310 --> 00:35:06,206 Good luck, Mouchie. 723 00:35:06,230 --> 00:35:07,946 And to you, my friend. 724 00:35:07,970 --> 00:35:14,930 725 00:35:16,720 --> 00:35:17,956 I send a lot of work their way, 726 00:35:17,980 --> 00:35:20,070 so the supply house gave me a great discount. 727 00:35:21,380 --> 00:35:22,786 And you guys didn't have to help. 728 00:35:22,810 --> 00:35:24,446 I can put the fence together solo. 729 00:35:24,470 --> 00:35:27,316 Bet that's just what Phil said to himself. 730 00:35:27,340 --> 00:35:29,316 Did you guys hear that sarcasm? 731 00:35:29,340 --> 00:35:31,276 This is Violet's fault. 732 00:35:31,300 --> 00:35:32,836 I'm becoming the cynic. 733 00:35:32,860 --> 00:35:35,846 I'm happy to help. Don't even think twice. 734 00:35:35,870 --> 00:35:38,416 Kelly doesn't come back into town until tomorrow, 735 00:35:38,440 --> 00:35:40,936 so I'm just making good use of my time. 736 00:35:40,960 --> 00:35:43,936 And I'm avoiding Dwayne, obviously. 737 00:35:43,960 --> 00:35:45,156 I appreciate it. 738 00:35:45,180 --> 00:35:46,286 Figure it's the least I can do 739 00:35:46,310 --> 00:35:48,506 after I almost got Fridge killed. 740 00:35:48,530 --> 00:35:50,986 Phil is not gonna give you that dog, Carver. 741 00:35:51,010 --> 00:35:52,816 If that's what you're hoping for. 742 00:35:52,840 --> 00:35:54,336 I know. 743 00:35:54,360 --> 00:35:56,646 But I did offer to dog-sit. 744 00:35:56,916 --> 00:35:58,706 Get your own dog, man. 745 00:36:02,240 --> 00:36:03,770 Ritter. 746 00:36:04,200 --> 00:36:05,526 Hate to tell you this. 747 00:36:05,550 --> 00:36:09,356 Your current attitude is not Violet's fault. 748 00:36:09,380 --> 00:36:10,706 Am I becoming Herrmann? 749 00:36:10,730 --> 00:36:13,706 No, you just gotta go talk to Dwayne. 750 00:36:13,730 --> 00:36:16,056 Just sort some things out. 751 00:36:16,080 --> 00:36:19,326 [APPREHENSIVE MUSIC] 752 00:36:19,350 --> 00:36:20,976 You're right. 753 00:36:21,000 --> 00:36:22,416 We got this. 754 00:36:22,440 --> 00:36:24,026 Go. 755 00:36:24,050 --> 00:36:25,196 Listen, it'll be fine. 756 00:36:25,220 --> 00:36:26,986 You guys are good. 757 00:36:27,010 --> 00:36:29,588 You're just asking for a little bit more time. 758 00:36:30,180 --> 00:36:31,756 Yeah. 759 00:36:33,060 --> 00:36:34,580 - Thanks. - Mm-hmm. 760 00:36:36,840 --> 00:36:38,256 See you guys next shift. 761 00:36:38,280 --> 00:36:40,296 - See ya, Ritter. - See ya. 762 00:36:40,320 --> 00:36:41,980 Go get him! 763 00:36:43,240 --> 00:36:44,500 [DOOR OPENS] 764 00:36:46,290 --> 00:36:49,086 Oh, hey. How was work? 765 00:36:49,110 --> 00:36:50,590 Busy. 766 00:36:54,990 --> 00:36:56,316 [SIGHS] 767 00:36:56,340 --> 00:36:58,576 Jeanine was sick, 768 00:36:58,600 --> 00:37:00,666 so I had to make up the bride 769 00:37:00,690 --> 00:37:03,538 and eight bridesmaids by myself. 770 00:37:04,170 --> 00:37:07,156 [SOFT MUSIC] 771 00:37:07,180 --> 00:37:14,140 772 00:37:16,450 --> 00:37:18,386 Here's the firearms training facility 773 00:37:18,410 --> 00:37:21,076 a lot of the members of CFD use. 774 00:37:21,100 --> 00:37:24,166 These guys, they... they know what they're doing. 775 00:37:24,190 --> 00:37:30,306 776 00:37:30,330 --> 00:37:31,810 Thank you. 777 00:37:33,900 --> 00:37:37,160 I'm not even sure this is what I want. 778 00:37:39,030 --> 00:37:42,836 All I really want, Dom, is for you to stop going it alone. 779 00:37:42,860 --> 00:37:46,796 No more secrets, no more scorched earth all around us. 780 00:37:46,820 --> 00:37:49,709 That way, we can keep each other safe. 781 00:37:50,870 --> 00:37:52,337 Okay? 782 00:37:55,180 --> 00:37:56,206 Okay. 783 00:37:56,230 --> 00:38:03,190 784 00:38:18,200 --> 00:38:19,531 Can I help you? 785 00:38:21,470 --> 00:38:24,146 Oh, no, I was just... 786 00:38:24,170 --> 00:38:27,716 I just, I used to live here, that's all. 787 00:38:27,986 --> 00:38:30,116 When I was a little girl. 788 00:38:32,130 --> 00:38:35,610 Are you... are you one of the Novak kids? 789 00:38:38,220 --> 00:38:39,551 Yeah. 790 00:38:40,180 --> 00:38:41,710 I am. 791 00:38:47,800 --> 00:38:49,686 Have a good night. 792 00:38:49,710 --> 00:38:56,890 793 00:39:09,430 --> 00:39:11,416 [KNOCK AT DOOR] 794 00:39:12,390 --> 00:39:14,366 Why so early? 795 00:39:14,390 --> 00:39:21,180 796 00:39:22,830 --> 00:39:24,206 Oh. I don't wanna interrupt anything. 797 00:39:24,230 --> 00:39:25,286 Are you going out? 798 00:39:25,310 --> 00:39:27,432 Not anymore. Come on in. 799 00:39:29,710 --> 00:39:32,190 I'm sure your date was gonna be awesome. 800 00:39:36,280 --> 00:39:39,396 But maybe not as awesome as hanging out with me 801 00:39:39,420 --> 00:39:43,250 and watching every bad TV show about matchmaking? 802 00:39:45,120 --> 00:39:47,136 That sounds like the perfect night. 803 00:39:47,160 --> 00:39:54,130 804 00:40:09,710 --> 00:40:11,556 [DOOR OPENS] 805 00:40:11,580 --> 00:40:13,336 [DOOR CLOSES] 806 00:40:13,360 --> 00:40:16,736 [TENSE MUSIC] 807 00:40:16,760 --> 00:40:21,346 808 00:40:21,370 --> 00:40:24,290 Hey. It's Joe Cruz. 809 00:40:28,120 --> 00:40:30,030 You remember me, right, Joe? 810 00:40:35,730 --> 00:40:37,626 It's been a while. 811 00:40:37,650 --> 00:40:40,213 Let me refresh your memory. 812 00:40:40,870 --> 00:40:44,546 I'm the one who saw you close the door on my cousin. 813 00:40:44,570 --> 00:40:46,130 And left him to die. 814 00:40:48,530 --> 00:40:51,206 We need to talk, my friend. 815 00:40:51,230 --> 00:40:58,190 816 00:41:06,420 --> 00:41:09,306 [DRAMATIC MUSIC] 817 00:41:09,330 --> 00:41:16,340 818 00:41:36,400 --> 00:41:39,360 [WOLF HOWLS] 54880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.