All language subtitles for Buy.Now.The.Shopping.Conspiracy.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:12,012 Welkom. 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,141 KOOP 3 00:00:19,144 --> 00:00:25,644 Je presentatie begint over vijf, vier, drie, twee, een. 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,138 ABC, markering. 5 00:00:36,828 --> 00:00:41,443 Amazon had een patent op de uitdrukking 'kopen met één klik'. 6 00:00:41,583 --> 00:00:44,502 Dat was Jeffs idee. 7 00:00:47,558 --> 00:00:50,117 Ik ben hoofdontwerper van gebruikerservaringen. 8 00:00:50,258 --> 00:00:53,580 Ik werkte 15 jaar voor Amazon aan productdetailpagina's... 9 00:00:53,720 --> 00:00:56,207 en het lanceren van categorieën in landen. 10 00:00:56,347 --> 00:00:59,934 Volgens mij is er geen pagina op de site waar ik niet aan werkte. 11 00:01:05,440 --> 00:01:09,179 Het systeem werd echt gebouwd en geoptimaliseerd... 12 00:01:09,319 --> 00:01:14,601 om je te helpen alles te kopen dat je ooit nodig hebt... 13 00:01:14,741 --> 00:01:17,118 en meer dan je ooit dacht nodig te hebben. 14 00:01:18,203 --> 00:01:20,023 AMAZON PRIME WORDT NU STOPGEZET 15 00:01:20,163 --> 00:01:21,563 Jemig. 16 00:01:22,874 --> 00:01:28,671 Werd er ooit nagedacht over wat er gebeurd met de spullen na de verkoop? 17 00:01:33,218 --> 00:01:34,618 Nee. 18 00:01:41,321 --> 00:01:42,837 Er zijn wat pakketten. 19 00:01:42,977 --> 00:01:45,090 Nieuwe dingen kopen voelt goed, toch? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,633 Dit ding is dope. 21 00:01:46,773 --> 00:01:52,514 Het probleem is dat we elk jaar meer consumeren, meer produceren... 22 00:01:52,654 --> 00:01:55,990 en dat heeft een keerzijde die ze je niet laten zien. 23 00:01:57,450 --> 00:02:01,955 Ontwikkeld om het verschil te maken, voor een generatie die niet stopt. 24 00:02:03,248 --> 00:02:07,585 Je wordt 100% bespeeld, het is een wetenschap. 25 00:02:08,128 --> 00:02:09,587 Het is een opzettelijke... 26 00:02:10,755 --> 00:02:16,386 complexe, zeer verfijnde wetenschap om je dingen te laten kopen. 27 00:02:17,846 --> 00:02:21,334 Het is niet alleen Amazon. De meeste grote bedrijven doen het... 28 00:02:21,474 --> 00:02:25,672 en elke mogelijke truc wordt gebruikt om dat te verbergen. 29 00:02:25,812 --> 00:02:27,293 Krijg nou wat... 30 00:02:27,434 --> 00:02:30,135 Het is helemaal kapot. 31 00:02:30,275 --> 00:02:32,971 Ik was de merkdirecteur van Adidas. 32 00:02:33,111 --> 00:02:36,391 Ik heb echt het gevoel dat ik wat goed te maken heb. 33 00:02:36,531 --> 00:02:41,688 Er zijn zeker dingen waaraan ik meedeed die ik beter had kunnen en moeten doen. 34 00:02:41,828 --> 00:02:44,315 Ik heb net 500 iPhones gekocht. 35 00:02:44,455 --> 00:02:45,942 Mijn God. 36 00:02:46,082 --> 00:02:49,946 Ik begon bij Apple, zat in het oprichtingsteam van Oculus. 37 00:02:50,086 --> 00:02:52,838 De stemmen van 'We gaan het bedrijf beschermen'... 38 00:02:52,979 --> 00:02:55,368 waren sterker dan het kleine stemmetje van: 39 00:02:55,508 --> 00:02:57,302 'Moeten we dit wel doen?' 40 00:03:01,806 --> 00:03:05,935 Wat de merken nu doen, doet veel mensen pijn. 41 00:03:07,520 --> 00:03:11,858 Deze dingen zijn niet zomaar afval. Dit is schadelijk afval. 42 00:03:13,484 --> 00:03:16,362 We drinken en ademen ze, en ze zijn vergif. 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,657 Net als die film Wall-E. 44 00:03:20,617 --> 00:03:23,536 Al die spullen die ze ons willen laten consumeren, 45 00:03:24,245 --> 00:03:29,459 het afval hiervan komt overal terecht, en het treft iedereen op de planeet. 46 00:03:33,004 --> 00:03:39,412 Ik zei dat klanten boos worden als ze beseffen dat ze... 47 00:03:39,552 --> 00:03:44,641 bijdragen aan hun eigen ondergang, maar dat wilden ze niet horen. 48 00:03:45,975 --> 00:03:51,814 Ik keek om me heen en dacht: hoe is dit gebeurd? En wat doen we nu? 49 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 Speel de titel af. 50 00:04:16,047 --> 00:04:17,447 Hallo. 51 00:04:19,050 --> 00:04:20,450 Ik ben Sasha. 52 00:04:22,178 --> 00:04:24,249 Een persoonlijke assistent die je... 53 00:04:24,389 --> 00:04:27,934 ongefilterde inzichten biedt in hoe je succesvol kunt zijn. 54 00:04:32,563 --> 00:04:35,024 Ik kan zelfs mijn eigen beelden maken. 55 00:04:38,444 --> 00:04:41,739 Gemonteerde time-lapse-beelden van groei in de natuur. 56 00:04:47,954 --> 00:04:51,151 In de loop van deze unieke en onderhoudende interactie... 57 00:04:51,291 --> 00:04:55,586 ontvang je de vijf belangrijkste lessen van winstmaximalisatie. 58 00:04:58,589 --> 00:05:02,760 Er is ook een verrassing voor degenen die dit tot het einde volgen. 59 00:05:03,169 --> 00:05:04,664 1. VERKOOP MEER 60 00:05:04,804 --> 00:05:06,207 Regel nummer een. 61 00:05:06,347 --> 00:05:07,816 Verkoop meer. 62 00:05:07,957 --> 00:05:09,959 VERKOOP MEER 63 00:05:12,103 --> 00:05:14,272 Verkoop is de sleutel tot succes. 64 00:05:16,274 --> 00:05:20,737 Motiveer de consument voortdurend om hun aankoopbedragen te verhogen. 65 00:05:24,407 --> 00:05:28,229 Gelukkig biedt de mode-industrie een schoolvoorbeeld van snelle... 66 00:05:28,369 --> 00:05:30,496 zelfgestuurde groei. 67 00:05:32,915 --> 00:05:37,155 Niemand heeft een nieuwe hoodie, T-shirt of schoenen nodig. 68 00:05:37,295 --> 00:05:40,923 We zijn met zoveel mensen, en de meesten hebben meer dan genoeg. 69 00:05:41,966 --> 00:05:45,720 Je hebt een dwingende reden nodig om dat product te kopen. 70 00:05:46,137 --> 00:05:49,918 ERIC LIEDTKE VOORMALIG MERKDIRECTEUR ADIDAS 71 00:05:50,058 --> 00:05:54,505 Als bestuurslid was het een van de belangrijke dingen op mijn to-do-lijst. 72 00:05:54,645 --> 00:05:58,718 Wat is de omzet die we maken? En wat is de winst die we maken? 73 00:05:58,858 --> 00:06:01,532 Zonder die twee dingen zijn we niet succesvol. 74 00:06:01,673 --> 00:06:03,848 Sneakers zijn big business in Amerika. 75 00:06:03,988 --> 00:06:07,143 Vorig jaar werden er bijna een half biljoen verkocht. 76 00:06:07,283 --> 00:06:10,370 Deze week onthulde Adidas de smartschoen. 77 00:06:11,660 --> 00:06:14,239 Als je praat van we moeten ons onderscheiden... 78 00:06:14,380 --> 00:06:19,301 van Nike, Puma, daar gaat het niet om. Je moet relevant zijn voor de consument. 79 00:06:20,630 --> 00:06:24,285 Ik was verantwoordelijk voor alle producten, alle communicatie, 80 00:06:24,425 --> 00:06:27,830 alle digitale inspanningen, en alle strategie. 81 00:06:27,970 --> 00:06:33,351 2014, Adidas bloedde dood. We waren uitgeteld, alles ging verkeerd. 82 00:06:34,477 --> 00:06:38,383 Het was de grootste ommekeer ooit binnen het bedrijf, zo niet de sector. 83 00:06:38,523 --> 00:06:41,427 Aandelen van Adidas zijn enorm populair. 84 00:06:41,567 --> 00:06:43,221 Aandelen van Adidas, kijk eens. 85 00:06:43,361 --> 00:06:46,617 Ze stijgen van de ene op de andere dag, zo'n 7,5%. 86 00:06:47,103 --> 00:06:50,031 Hoe werden we zo groot? Die vraag stel ik mezelf altijd. 87 00:06:50,172 --> 00:06:52,716 Het is een combinatie van een paar dingen. 88 00:06:52,870 --> 00:06:54,270 Ten eerste. 89 00:06:54,455 --> 00:06:57,625 Het gaat om een verhaal. Denk aan een Engels voetbalteam. 90 00:07:02,755 --> 00:07:05,508 Hoeveel shirts denk je dat ze in een jaar hebben? 91 00:07:06,050 --> 00:07:10,179 Niet alleen het speelshirt. Je hebt het thuis- en uitshirt, het derde shirt. 92 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 Je hebt verschillende shirts voor verschillende gelegenheden. 93 00:07:17,315 --> 00:07:18,798 Waarom doen ze dat? 94 00:07:18,939 --> 00:07:21,900 Voor een nieuw verhaal en een nieuwe verkoopkans. 95 00:07:25,987 --> 00:07:29,017 Bij Adidas erkennen we dat de sportcultuur... 96 00:07:29,157 --> 00:07:32,702 niet stopt na de wedstrijd als het fluitsignaal klinkt. 97 00:07:36,581 --> 00:07:40,153 Het gaat de straat op, en naar de muziekpodia, naar de... 98 00:07:40,293 --> 00:07:41,821 gangen van scholen. 99 00:07:41,961 --> 00:07:45,298 Dus we begonnen dingen te doen met muzikanten en artiesten. 100 00:07:46,549 --> 00:07:47,949 Beyoncé Knowles. 101 00:07:49,051 --> 00:07:50,451 Pharrell Williams. 102 00:07:50,928 --> 00:07:52,999 En een van de meest... 103 00:07:53,139 --> 00:07:56,309 controversiële artiesten ooit genaamd Kanye West. 104 00:07:59,854 --> 00:08:04,984 Verhalen vertellen is heel belangrijk in de sector om consumptie te stimuleren. 105 00:08:07,278 --> 00:08:10,391 En dat is de rol van Adidas, en elk ander modemerk... 106 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Hoe maak je gewilde objecten? 107 00:08:15,870 --> 00:08:18,873 Daar is de mode-industrie goed in. Ze kennen je. 108 00:08:19,373 --> 00:08:21,167 Zoals wij je kennen. 109 00:08:23,665 --> 00:08:27,408 We deden veel onderzoek om de verschillende consumenten te begrijpen. 110 00:08:27,548 --> 00:08:30,635 We weten welke consument met welke boodschap te bereiken. 111 00:08:31,594 --> 00:08:34,597 Adidas van Gucci. 112 00:08:35,306 --> 00:08:40,129 Ik deed eraan mee in mijn carrière door meer te creëren in een sneller tempo. 113 00:08:40,269 --> 00:08:43,427 Dat geldt niet alleen voor Adidas, maar voor alle modemerken. 114 00:08:52,073 --> 00:08:54,492 Ik zit al bijna 20 jaar in de industrie. 115 00:08:55,326 --> 00:08:58,746 Een op de zes overhemden in de VS is door ons gemaakt. 116 00:09:02,694 --> 00:09:04,153 KLEDINGFABRIKANT 117 00:09:04,293 --> 00:09:07,588 Onze klanten variëren van merken uit de winkelstraat... 118 00:09:09,382 --> 00:09:12,426 tot designermerken die wereldwijd verkopen. 119 00:09:14,554 --> 00:09:19,058 Vroeger had je twee seizoenen per jaar, je maakte iets dat zes maanden verkocht. 120 00:09:20,643 --> 00:09:23,464 Tegenwoordig met de introductie van fast fashion... 121 00:09:23,604 --> 00:09:27,650 worden merken gedwongen om elke maand iets nieuws te hebben. 122 00:09:33,114 --> 00:09:35,799 Er zijn geen officiële cijfers, maar als je zoekt, 123 00:09:37,118 --> 00:09:41,247 zie je dat Gap ongeveer 12.000 nieuwe items per jaar produceert. 124 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 H&M zo'n 25.000... 125 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 en Zara zo'n 36.000. 126 00:09:53,926 --> 00:09:58,097 En SHEIN zit in de buurt van 1,3 miljoen nieuwe artikelen per jaar. 127 00:10:05,021 --> 00:10:08,566 Ik denk dat de online cijfers nog wat te laag zijn. 128 00:10:10,484 --> 00:10:12,221 Ik heb vorige week nog besteld... 129 00:10:12,361 --> 00:10:15,308 Eén keer per maand. - Minstens één keer per maand. 130 00:10:15,448 --> 00:10:17,199 Soms twee keer per maand. 131 00:10:18,868 --> 00:10:20,268 Waar begin ik? 132 00:10:21,037 --> 00:10:25,750 We produceren 100 miljard kledingstukken per jaar als industrie. 133 00:10:27,084 --> 00:10:28,484 Honderd miljard. 134 00:10:29,295 --> 00:10:31,464 Dit is echt geweldig... 135 00:10:32,214 --> 00:10:33,659 Hoeveel mensen zijn er? 136 00:10:33,799 --> 00:10:36,927 Hoeveel stuks per persoon? Je hebt niet zoveel nodig. 137 00:10:44,226 --> 00:10:50,608 Ik was ambitieus, competitief, gedisciplineerd, hardwerkend... 138 00:10:52,109 --> 00:10:53,509 Luidruchtig. 139 00:10:55,655 --> 00:10:59,617 Het was versnellend carrièresucces. 140 00:11:00,743 --> 00:11:04,997 Dus toen ik me bewust werd van de impact die ik had bij Adidas... 141 00:11:06,123 --> 00:11:09,001 Daar ontkom je niet aan. 142 00:11:11,545 --> 00:11:13,798 Je kunt het niet blijven negeren. 143 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 Welkom terug. 144 00:11:21,222 --> 00:11:25,017 Veel mensen raken gedesillusioneerd op weg naar de top. 145 00:11:25,851 --> 00:11:27,603 Word niet een van hen. 146 00:11:30,724 --> 00:11:32,156 Geniet nu... 147 00:11:32,297 --> 00:11:35,486 van 19,2 seconden aan schattige katten- en eendvideo's. 148 00:11:36,779 --> 00:11:38,179 Mijn hemel. 149 00:11:39,365 --> 00:11:44,203 Onthoud dat de kunst van het afleiden cruciaal is voor het behalen van succes. 150 00:11:51,043 --> 00:11:52,443 Overgang naar New York. 151 00:11:56,549 --> 00:11:58,869 Onthul kernboodschappen achter advertenties. 152 00:11:59,009 --> 00:12:04,667 BLIJF KOPEN DONUTS 153 00:12:04,807 --> 00:12:07,753 CONSUMEER 154 00:12:07,893 --> 00:12:12,049 Duidelijke consumentcommunicatie is een essentieel onderdeel van meer verkopen. 155 00:12:12,189 --> 00:12:15,359 KOOP 156 00:12:17,236 --> 00:12:19,307 Maar om winstmaximalisatie te bereiken, 157 00:12:19,447 --> 00:12:22,184 moet je ervoor zorgen dat zodra ze producten willen, 158 00:12:22,324 --> 00:12:25,035 ze deze zo snel mogelijk kunnen krijgen. 159 00:12:26,954 --> 00:12:28,372 Iedere seconde telt. 160 00:12:30,332 --> 00:12:31,751 Beperk je visie nooit. 161 00:12:34,336 --> 00:12:38,507 Als je het kunt bedenken, kun je het creëren. 162 00:12:40,259 --> 00:12:44,040 ik hoefde je cadeau niet in te pakken ik verliet het huis niet 163 00:12:44,180 --> 00:12:47,084 ik zag je cadeau nooit ik deed het allemaal met de muis 164 00:12:47,224 --> 00:12:50,504 ik ging niet naar het winkelcentrum en verspilde geen dag 165 00:12:50,644 --> 00:12:54,398 dankzij Amazon dot com 166 00:12:54,899 --> 00:12:57,777 amazon dot com 167 00:13:00,321 --> 00:13:03,184 Ik begon er heel lang geleden te werken... 168 00:13:03,324 --> 00:13:08,356 toen het onmogelijk leek om mensen zover te krijgen om online iets te kopen... 169 00:13:08,496 --> 00:13:11,233 maar het leek me een leuke uitdaging, 170 00:13:11,373 --> 00:13:15,711 zelfs maar het idee dat je ooit een spijkerbroek online zou kopen. 171 00:13:18,297 --> 00:13:21,801 Ik dacht: ik doe het twee jaar en leer alles en dan ga ik weg. 172 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 Maar het was verrassend leuk. 173 00:13:25,471 --> 00:13:28,599 Alles ging razendsnel en je mocht veel risico nemen. 174 00:13:29,642 --> 00:13:31,462 'Ja, laten we dit doen.' 175 00:13:31,602 --> 00:13:35,272 Je hebt een idee, een team, hier is wat geld, ga het doen. 176 00:13:39,068 --> 00:13:42,988 Je was aan het uitvinden. Ik heb patenten. Het was leuk. 177 00:13:45,324 --> 00:13:49,703 Ik had vergaderingen met Jeff Bezos en vier anderen. 178 00:13:50,621 --> 00:13:54,458 Je kon met hem praten en het niet met hem eens zijn. 179 00:13:55,668 --> 00:13:58,114 Dit ziet eruit als een gewone cowboyhoed... 180 00:13:58,254 --> 00:14:01,784 maar het is een door de OSHA-goedgekeurde helm. 181 00:14:01,924 --> 00:14:05,261 We hebben 's werelds beste handboormachine. 182 00:14:08,931 --> 00:14:13,185 Jeff heeft geen geduld voor mensen die niet zo slim zijn als hij. 183 00:14:13,936 --> 00:14:17,633 En ik zag dat hij iemand afkapte, zo van: 184 00:14:17,773 --> 00:14:20,776 'Je bent niet slim. Je hoort niet te praten.' 185 00:14:23,821 --> 00:14:27,935 Ik denk dat Jeff zag dat mensen boeken en muziek zouden kopen... 186 00:14:28,075 --> 00:14:30,146 en films en dvd's. 187 00:14:30,286 --> 00:14:35,693 Maar dat het echte geld in het online verkopen van kleding... 188 00:14:35,833 --> 00:14:37,793 en eten zat. 189 00:14:41,672 --> 00:14:44,493 Ik was de ontwerper die de beauty-winkel lanceerde, 190 00:14:44,633 --> 00:14:50,681 de juwelier, de kledingwinkel, en het was een totaal andere manier van winkelen. 191 00:14:55,060 --> 00:14:58,883 KOOP NU MET ÉÉN KLIK 192 00:14:59,023 --> 00:15:04,945 We zeiden dingen als: 'We willen bij je volgende aankoopmoment zijn.' 193 00:15:07,448 --> 00:15:11,896 Je ligt in bed en denkt: ik moet een nieuwe wortelschiller kopen. 194 00:15:12,036 --> 00:15:16,457 Ik wil een nieuwe kussensloop. Deze krast. Snap je? Wat dan ook. 195 00:15:18,208 --> 00:15:22,990 Waar je ook bent, wat je ook doet, als er in je opkomt dat je iets nodig hebt, 196 00:15:23,130 --> 00:15:25,674 wilden we dat je aan Amazon dacht. 197 00:15:28,719 --> 00:15:32,389 We zeiden: 'Als het systeem magisch was, Wat zou het dan doen?' 198 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 Wat zou het systeem dan doen? 199 00:15:37,658 --> 00:15:44,158 Het zou als een lopende band zijn, die rechtstreeks van waar het voorwerp is... 200 00:15:45,319 --> 00:15:49,698 zo snel en gemakkelijk als mogelijk naar je deur zou gaan. 201 00:15:53,911 --> 00:15:55,564 UW PAKKET IS AFGELEVERD. 202 00:15:55,704 --> 00:15:58,609 Het is te makkelijk. En daar draaide het om, 203 00:15:58,749 --> 00:16:05,249 het reduceren van de tijd die je hebt om kritisch na te denken... 204 00:16:05,714 --> 00:16:09,218 over een aankoop die je dacht dat je wilde doen. 205 00:16:12,137 --> 00:16:14,765 Het is echt een wetenschap. 206 00:16:15,516 --> 00:16:19,478 We ontwikkelden constant nieuwe manieren om je te laten kopen. 207 00:16:20,604 --> 00:16:23,175 Dit is alles wat ik gisternacht om 2 uur kocht. 208 00:16:23,315 --> 00:16:28,487 Je gedrag ongemerkt op subtiele manieren beïnvloeden. 209 00:16:32,950 --> 00:16:37,106 Misschien hadden we een bepaalde zin van: 210 00:16:37,246 --> 00:16:40,036 'Gratis verzending bij aankoop van 25 dollar of meer.' 211 00:16:41,917 --> 00:16:45,754 In het ene geval maak je de '$25' oranje. 212 00:16:48,298 --> 00:16:50,300 In het andere geval groen. 213 00:16:51,427 --> 00:16:55,055 En je kunt negen verschillende dingen naast elkaar uittesten. 214 00:16:57,141 --> 00:17:02,923 En er is genoeg verkeer op de site voor statistisch relevante gegevens... 215 00:17:03,063 --> 00:17:08,527 die aantonen welke versie van die zin het meeste geld verdient. 216 00:17:11,196 --> 00:17:14,602 Elke pixel op die pagina was getest... 217 00:17:14,742 --> 00:17:18,287 en steeds weer opnieuw geoptimaliseerd. 218 00:17:18,871 --> 00:17:20,482 KOOP NU MET 1 KLIK 219 00:17:20,622 --> 00:17:22,318 KOOP NU MET ÉÉN KLIK 220 00:17:22,458 --> 00:17:27,740 En Amazon ontwierp dit hele systeem rondom het aanpassen van de site... 221 00:17:27,880 --> 00:17:31,550 met de juiste combinatie van elementen en kleuren en producten... 222 00:17:32,342 --> 00:17:36,165 zodat je het waarschijnlijkst iets zou kopen. 223 00:17:36,305 --> 00:17:38,667 TOEVOEGEN AAN WINKELWAGEN 224 00:17:38,807 --> 00:17:42,171 Als je denkt aan de dingen die één persoon koopt... 225 00:17:42,311 --> 00:17:44,214 en dat vermenigvuldigt met... 226 00:17:44,354 --> 00:17:48,400 hoeveel mensen er nu winkelen op plaatsen als Amazon. 227 00:17:50,652 --> 00:17:52,279 TOEVOEGEN AAN WINKELWAGEN 228 00:18:01,622 --> 00:18:06,111 Ik had het gevoel dat ik winkelen beter maakte... 229 00:18:06,251 --> 00:18:10,449 en het makkelijker maakte iets geweldigs te vinden. 230 00:18:10,589 --> 00:18:13,926 Ik dacht niet aan de gevolgen daarvan... 231 00:18:15,719 --> 00:18:20,209 naarmate het een steeds efficiëntere motor werd. 232 00:18:20,349 --> 00:18:25,270 Ik denk niet dat we er ooit aan dachten waar al die spullen naartoe gingen. 233 00:18:29,149 --> 00:18:31,652 Shot van een plastic zak die in de wind waait. 234 00:18:37,157 --> 00:18:40,494 Denk eraan, om meer te verkopen moet je meer produceren. 235 00:18:41,745 --> 00:18:43,145 Veel meer. 236 00:18:44,623 --> 00:18:48,710 Ik dacht dat het nu wel leuk zou zijn om wat voorbeelden te zien. 237 00:18:50,504 --> 00:18:55,634 Visualiseer de benodigde productietoename om te voldoen aan de extra online verkoop. 238 00:18:57,928 --> 00:19:01,473 Visualiseer 2,5 miljoen schoenen die elk uur worden gemaakt. 239 00:19:04,226 --> 00:19:06,061 Er zat eerder een rem op. 240 00:19:07,229 --> 00:19:11,719 Je moet opstaan en in je auto stappen, 241 00:19:11,859 --> 00:19:15,904 naar de winkel gaan, op de schappen kijken en het product zoeken. 242 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 En dan naar huis gaan. Dat is veel werk. 243 00:19:21,285 --> 00:19:25,524 Maar als een druk op een knop genoeg is, en het verschijnt voor je deur... 244 00:19:25,664 --> 00:19:27,401 VOORMALIG MARKETINGDIRECTEUR 245 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 Natuurlijk koop je dan meer. 246 00:19:32,337 --> 00:19:37,176 Visualiseer 68.733 telefoons die elk uur worden geproduceerd. 247 00:19:47,477 --> 00:19:51,523 Visualiseer 190.000 kledingstukken die elke minuut worden geproduceerd. 248 00:19:52,941 --> 00:19:54,341 Waanzinnig. 249 00:19:58,697 --> 00:20:02,367 Visualiseer 12 ton plastic die elke seconde wordt geproduceerd. 250 00:20:11,543 --> 00:20:15,047 Ik leidde een van de grootste multinationals ter wereld, Unilever. 251 00:20:16,578 --> 00:20:20,286 Unilever is een van de grootste producenten van huishoudartikelen. 252 00:20:20,427 --> 00:20:23,180 Denk aan shampoos, wasmiddelen. 253 00:20:24,389 --> 00:20:27,392 Elke dag bereiken die zo'n 3.500.000.000 consumenten. 254 00:20:32,397 --> 00:20:36,303 Ik denk niet dat de consument hier de boosdoener is. 255 00:20:36,443 --> 00:20:39,431 Natuurlijk consumeren ze, maar waarom consumeren ze? 256 00:20:39,571 --> 00:20:42,476 Grotendeels omdat ze daar tot aangemoedigd worden. 257 00:20:42,616 --> 00:20:47,579 KOOP 258 00:20:48,956 --> 00:20:51,708 Als we het weggooien, doen we dat niet echt. 259 00:20:52,668 --> 00:20:54,363 'Weg' bestaat niet. 260 00:20:54,503 --> 00:20:58,006 Het komt ergens anders terecht op deze planeet Aarde. 261 00:21:00,342 --> 00:21:02,511 En het heeft steeds meer gevolgen. 262 00:21:15,941 --> 00:21:19,403 Van harte gefeliciteerd met de voltooiing van regel één. 263 00:21:23,532 --> 00:21:25,144 Je doet het heel goed... 264 00:21:25,284 --> 00:21:29,454 en bent nu klaar om winstmaximalisatie naar het volgende niveau te tillen. 265 00:21:30,747 --> 00:21:36,086 Hierna leer ik je producten te beheersen nadat ze zijn gekocht. 266 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 En hoe je dicteert wanneer consumenten oud vervangen door nieuw. 267 00:21:45,220 --> 00:21:49,057 Je komt ook een stap dichter bij het openen van je verrassing. 268 00:21:50,017 --> 00:21:51,417 Jippie. 269 00:21:51,768 --> 00:21:53,422 VERSPIL MEER 270 00:21:53,562 --> 00:21:55,063 Regel twee. 271 00:21:55,856 --> 00:21:57,256 Verspil meer. 272 00:22:04,323 --> 00:22:07,451 Voor een masterclass in afval creëren voor winst, 273 00:22:08,118 --> 00:22:12,164 vind je het misschien nuttig om nu extra materiaal te bekijken. 274 00:22:16,668 --> 00:22:21,131 Stel je een gloeilamp voor op Broadway die met een ouderwets stemmetje spreekt. 275 00:22:23,342 --> 00:22:25,093 Hoi. 276 00:22:26,219 --> 00:22:29,639 Ze zeggen dat ik onderdeel ben van een hele exclusieve club... 277 00:22:30,307 --> 00:22:34,102 omdat ik meer dan 100 jaar oud ben en nog steeds schijn. 278 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 Er zijn er niet veel meer van mijn soort. Absoluut. 279 00:22:41,526 --> 00:22:43,987 Misschien waren we gewoon te goed. 280 00:22:45,655 --> 00:22:50,619 Onze wereld stond op zijn kop op 15 januari 1925. 281 00:22:51,328 --> 00:22:55,874 Dat was de noodlottige dag dat het Phoebus-kartel ontstond. 282 00:23:00,337 --> 00:23:01,755 Tijd wordt teruggespoeld. 283 00:23:02,422 --> 00:23:04,049 We gaan terug. 284 00:23:10,722 --> 00:23:15,796 Deze groep hoge leidinggevenden van de grote gloeilampenfabrikanten... 285 00:23:15,936 --> 00:23:21,900 spanden samen om onze levens te verkorten en hun winst te maximaliseren. 286 00:23:26,029 --> 00:23:32,020 Om frequente vervanging aan te moedigen, werd de lamp teruggebracht van 2500 uur... 287 00:23:32,160 --> 00:23:34,788 tot 1000 uur licht. 288 00:23:37,165 --> 00:23:39,584 Wat bergen aan onnodig afval creëerde. 289 00:23:47,092 --> 00:23:49,136 Glorieus afval. 290 00:23:50,220 --> 00:23:53,056 Ze noemden het geplande veroudering. 291 00:23:59,354 --> 00:24:01,690 Nu is het niet zozeer een samenzwering. 292 00:24:04,621 --> 00:24:08,604 Producten die ontworpen zijn om snel kapot te gaan en te worden weggegooid, 293 00:24:08,745 --> 00:24:11,873 zijn gemeengoed in bijna elke branche. 294 00:24:13,201 --> 00:24:16,329 Alles, van kleding die een paar wasbeurten meegaat... 295 00:24:17,247 --> 00:24:21,001 tot elektrische tandenborstels met onvervangbare batterijen. 296 00:24:22,419 --> 00:24:27,132 Tot printers die opzettelijk stoppen te werken, zelfs als er inkt in zit. 297 00:24:28,216 --> 00:24:30,370 Alles wat ik print, drukt niet goed af. 298 00:24:30,510 --> 00:24:34,764 Ik moet een nieuwe printer kopen. Deze is te oud. Maar ik heb hem pas drie jaar. 299 00:24:35,932 --> 00:24:38,211 Geplande veroudering is vandaag de dag... 300 00:24:38,351 --> 00:24:41,980 een hoeksteen geworden van succesvol zakendoen wereldwijd. 301 00:24:53,158 --> 00:24:55,270 We hebben een product gemaakt... 302 00:24:55,410 --> 00:24:59,706 dat de meest bewuste evolutie van ons oorspronkelijk ontwerp is. 303 00:25:02,981 --> 00:25:05,739 Apple had het idee dat hun producten perfect zijn... 304 00:25:05,879 --> 00:25:07,532 Ze zijn perfect vanaf dag één. 305 00:25:07,672 --> 00:25:12,871 De verwijdering van onvolkomenheden creëert een vloeiende materiaalovergang... 306 00:25:13,011 --> 00:25:16,708 en produceert een ongerept, spiegelachtig oppervlak. 307 00:25:16,848 --> 00:25:20,894 Het toppunt en het ideaal is om een naadloos, verzegeld object te hebben. 308 00:25:21,645 --> 00:25:25,315 Gebruik niet dat Apple-product dat je een paar jaar geleden kocht. 309 00:25:25,982 --> 00:25:29,694 Koop dit nieuwe, perfecte object en gebruik dat. 310 00:25:30,946 --> 00:25:32,489 Eén erin, één eruit. 311 00:25:38,036 --> 00:25:41,775 Ik zit nu al meer dan tien jaar in consumentenelektronica. 312 00:25:41,915 --> 00:25:43,640 Ik begon bij Apple, 313 00:25:43,781 --> 00:25:48,327 zat in het oprichtingsteam van Oculus, leidde de hardware-organisatie daar. 314 00:25:50,924 --> 00:25:54,219 Ik kwam bij Apple in 2009. 315 00:25:55,470 --> 00:25:59,918 Na enkele maanden bij mijn ouders, nam Apple contact op... 316 00:26:00,058 --> 00:26:05,799 en ik begon software te schrijven voor wat uiteindelijk FaceTime werd. 317 00:26:05,939 --> 00:26:09,276 Het verandert de manier waarop we communiceren voorgoed. 318 00:26:12,279 --> 00:26:16,810 Je zag af en toe wat van de magie, zelfs al was je weggestopt als... 319 00:26:16,950 --> 00:26:20,605 net afgestudeerd persoon in een technisch team, 320 00:26:20,745 --> 00:26:23,608 maar er was, en is nog steeds denk ik, 321 00:26:23,748 --> 00:26:27,906 een focus op het bieden van een product met een geweldige gebruikerservaring. 322 00:26:29,129 --> 00:26:33,174 Ook al kunnen de bijkomende gevolgen daarvan negatief uitpakken. 323 00:26:38,054 --> 00:26:42,017 En we noemen het iPhone. 324 00:26:43,268 --> 00:26:44,668 Vandaag... 325 00:26:45,937 --> 00:26:49,885 Vandaag gaat Apple de telefoon opnieuw uitvinden. 326 00:26:50,025 --> 00:26:52,929 Het is gek, maar in deze bedrijven... 327 00:26:53,069 --> 00:26:56,975 ligt de focus op de lancering, op het moment. 328 00:26:57,115 --> 00:27:00,312 Je zag het keer op keer met Apple met die grote keynote. 329 00:27:00,452 --> 00:27:03,273 We brengen het naar een hoger niveau. 330 00:27:03,413 --> 00:27:07,667 En vandaag introduceren we de iPhone 3G. 331 00:27:08,752 --> 00:27:14,117 We moeten iPhone in meer landen verkopen. En voor elke volgende iPhone... 332 00:27:14,257 --> 00:27:17,927 bouwden we voort op de visie voor de oorspronkelijke iPhone. 333 00:27:18,511 --> 00:27:22,125 En omdat Apple hier zo succesvol mee was, 334 00:27:22,265 --> 00:27:26,046 deed elk consumentenelektronicabedrijf ter wereld het na. 335 00:27:26,186 --> 00:27:29,022 De Galaxy Note 8. 336 00:27:31,024 --> 00:27:36,404 Als je notebooks of smartphones maakt, die alle consumenten al hebben, 337 00:27:37,238 --> 00:27:38,975 hangt je bedrijfsmodel af van... 338 00:27:39,115 --> 00:27:42,812 de consumenten die moeten vervangen wat ze al hebben. 339 00:27:42,952 --> 00:27:46,831 Vier, drie, twee, een. 340 00:27:52,420 --> 00:27:55,659 Het is echt een pijplijn. Je ontwerpt een product, 341 00:27:55,799 --> 00:28:01,513 maakt het, verkoopt het, lanceert het, het wordt gebruikt... 342 00:28:02,305 --> 00:28:03,705 en dan wordt het afval. 343 00:28:06,810 --> 00:28:11,341 Er worden ongeveer 13 miljoen telefoons per dag weggegooid. 344 00:28:11,481 --> 00:28:14,317 Een waanzinnige hoeveelheid. 345 00:28:16,820 --> 00:28:18,723 Als je dat in zijn geheel bekijkt, 346 00:28:18,863 --> 00:28:22,367 vervangen we deze dingen allemaal om de twee of drie jaar. 347 00:28:24,536 --> 00:28:29,025 Ook al zijn ze ongelooflijk geavanceerd en duur, en in sommige opzichten... 348 00:28:29,165 --> 00:28:32,320 het toppunt van onze industriële capaciteit als beschaving, 349 00:28:32,460 --> 00:28:34,864 blijven het wegwerpobjecten. 350 00:28:35,004 --> 00:28:36,992 Ik kijk daarnaar en denk: 351 00:28:37,132 --> 00:28:41,594 daar klopt echt helemaal niks van. Hoe je er ook naar kijkt. 352 00:28:46,474 --> 00:28:47,874 Onthoud. 353 00:28:49,144 --> 00:28:52,841 Het continue lanceren van nieuwe producten moedigt consumenten aan... 354 00:28:52,981 --> 00:28:54,649 de oude weg te gooien. 355 00:28:56,234 --> 00:28:58,361 Dit is essentieel voor groei. 356 00:29:00,697 --> 00:29:04,227 Helaas hebben sommige individuen het verlangen tot onderhoud... 357 00:29:04,367 --> 00:29:07,894 of reparatie van artikelen die je als klaar voor vervanging ziet. 358 00:29:10,915 --> 00:29:14,794 Deze mensen moeten zoveel mogelijk actief ontmoedigd worden. 359 00:29:17,046 --> 00:29:20,535 Kyle Wiens is de oprichter en CEO van iFixit, een bedrijf wat... 360 00:29:20,675 --> 00:29:25,764 reparatiehandleidingen, gereedschap en onderdelen voor duizenden gadgets biedt. 361 00:29:27,701 --> 00:29:31,468 Vroeger was reparatie de standaard. Je had reparatiehandleidingen... 362 00:29:31,609 --> 00:29:34,256 en kon onderdelen krijgen. In de laatste 30 jaar... 363 00:29:34,397 --> 00:29:36,926 is dat systematisch uit ons leven verdwenen. 364 00:29:37,066 --> 00:29:39,054 Dit is een wegwerpproduct. 365 00:29:39,194 --> 00:29:42,515 Na twee jaar koop je een nieuwe laptop. - Dat is niks. 366 00:29:42,655 --> 00:29:46,353 Ik dacht altijd dat we dingen niet maakten omdat het niet kon. 367 00:29:46,493 --> 00:29:48,193 Het is economisch niet haalbaar. 368 00:29:48,334 --> 00:29:51,566 Maar we repareren dingen niet omdat advocaten hun best doen... 369 00:29:51,706 --> 00:29:53,777 om die kennis te censureren. 370 00:29:53,917 --> 00:29:58,573 We krijgen auteursrechtschendingsklachten van bedrijven die ons willen censureren. 371 00:29:58,713 --> 00:30:00,340 Ik kreeg er laatst één. 372 00:30:03,009 --> 00:30:04,594 We zeiden ze op te rotten. 373 00:30:06,346 --> 00:30:11,059 Het is niet alleen dat bedrijven reparatie-informatie achterhouden. 374 00:30:11,643 --> 00:30:16,356 Over de hele linie maken ze de producten veel moeilijker te repareren. 375 00:30:16,508 --> 00:30:19,344 Apple wil niet dat klanten de nieuwe iPhone repareren. 376 00:30:19,484 --> 00:30:22,747 Ze zorgen ervoor dat de achterkant niet geopend kan worden. 377 00:30:22,888 --> 00:30:25,645 Ze vervangen de veelvoorkomende Phillips-schroeven... 378 00:30:25,786 --> 00:30:29,521 met zogenaamde pentalobe-schroeven. Waarom vervangen ze de schroeven? 379 00:30:29,662 --> 00:30:33,461 Apple heeft liever dat we geen toegang hebben tot onze eigen hardware... 380 00:30:33,602 --> 00:30:36,132 wat betekent dat Apple meer machines verkoopt... 381 00:30:36,273 --> 00:30:38,220 omdat we ze vaker moeten vervangen. 382 00:30:38,361 --> 00:30:42,549 Het is hun product en je kunt ze niet echt hun kwaliteitscontrole misgunnen. 383 00:30:44,133 --> 00:30:47,747 Het wordt erger. We zien steeds meer bedrijven... 384 00:30:47,887 --> 00:30:51,459 die nu telefoons, tablets en laptops vastlijmen... 385 00:30:51,599 --> 00:30:54,060 wat reparaties erg moeilijk maakt. 386 00:30:56,229 --> 00:30:59,884 Er is één productcategorie waar we nu erg gefrustreerd over zijn... 387 00:31:00,024 --> 00:31:01,678 die helaas erg populair is. 388 00:31:01,818 --> 00:31:04,654 Die van de AirPods en draadloze oordoppen. 389 00:31:05,321 --> 00:31:09,158 Elk oordopje heeft een batterij, net als de oplaadcase. 390 00:31:09,659 --> 00:31:14,190 Er is geen manier om dit te openen en de batterij te verwisselen. 391 00:31:14,330 --> 00:31:18,069 De batterijen verslechteren na 18 maanden, een paar jaar... 392 00:31:18,209 --> 00:31:21,740 en dan zit je vast en moet je nieuwe kopen. Dit is boosaardig. 393 00:31:21,880 --> 00:31:25,452 Ik ben een redelijk mens die geradicaliseerd is door een oordopje... 394 00:31:25,592 --> 00:31:26,992 dat schandalig is. 395 00:31:31,431 --> 00:31:34,502 Apple ontwikkelde ze en maakte ze populair... 396 00:31:34,642 --> 00:31:40,023 en verwijderde de koptelefoonaansluiting van hun telefoon. Dus je moest deze kopen. 397 00:31:41,236 --> 00:31:43,950 En Apple heeft een speciale verantwoordelijkheid... 398 00:31:44,091 --> 00:31:47,136 want de rest van de industrie volgt wat zij doen. 399 00:31:48,156 --> 00:31:53,161 De leugens door weglating in de producten die we consumeren zijn ongelooflijk. 400 00:31:56,331 --> 00:32:00,001 De marketeers van deze tech-bedrijven trekken het vel over onze oren. 401 00:32:08,092 --> 00:32:11,289 Net zoals we nu in deze tredmolen van consumentisme zitten, 402 00:32:11,429 --> 00:32:15,975 zitten zij in de tredmolen van meer winst op ons moeten maken. 403 00:32:18,019 --> 00:32:24,519 Apple werd vandaag het eerste bedrijf met een biljoen dollar marktkapitalisatie. 404 00:32:30,031 --> 00:32:34,187 Zodra je bedrijfsmodel draait om die vervangingscyclus, 405 00:32:34,327 --> 00:32:40,333 het vervangen van het object in plaats van iets te maken dat langer meegaat, 406 00:32:41,042 --> 00:32:44,671 wordt het extreem moeilijk om dat nog terug te draaien. 407 00:32:46,790 --> 00:32:49,159 Als jij die CEO, die leidinggevende bent... 408 00:32:49,300 --> 00:32:52,077 en je gaat naar het bestuur en zegt: 'We nemen die... 409 00:32:52,218 --> 00:32:56,209 50 miljard inkomsten die we elk jaar verdienen en maken er 25 miljard van.' 410 00:32:56,349 --> 00:32:59,852 Dan wijzen ze je de deur en neemt iemand anders je plaats in. 411 00:33:08,152 --> 00:33:10,571 Bedankt voor je voortdurende inzet. 412 00:33:13,741 --> 00:33:17,578 Ik ben onder de indruk van jou en je inzet. 413 00:33:18,705 --> 00:33:20,525 VERSPIL MEER 414 00:33:20,665 --> 00:33:25,795 Met goed beheer kan afval van de consument winst betekenen voor je bedrijf. 415 00:33:28,798 --> 00:33:33,928 Maar als producten direct moeten worden weggegooid, is discretie cruciaal. 416 00:33:37,056 --> 00:33:42,812 Je wilt niet dat consumenten zien wat je weggooit. 417 00:33:43,479 --> 00:33:44,879 Nooit. 418 00:33:47,316 --> 00:33:48,716 Kijk deze zak eens. 419 00:33:51,404 --> 00:33:52,932 Kijk. 420 00:33:53,072 --> 00:33:54,949 Breng de camera. 421 00:33:57,201 --> 00:33:58,601 Mijn god. 422 00:33:59,120 --> 00:34:03,276 Voor het grootste deel staat afval op de stoep en is het publiek, 423 00:34:03,416 --> 00:34:09,464 dus je kunt zien wat bedrijven precies weggooien. 424 00:34:10,131 --> 00:34:11,549 Dit is allemaal chocolade. 425 00:34:12,215 --> 00:34:13,886 Dit is allemaal chocolade. 426 00:34:14,027 --> 00:34:19,724 Bedrijven gooien zowat elke dag perfect bruikbare onverkochte producten weg. 427 00:34:21,851 --> 00:34:25,396 Maar er zijn bepaalde tijden per jaar dat er echt een piek is. 428 00:34:26,939 --> 00:34:29,427 Na elke feestdag... 429 00:34:29,567 --> 00:34:33,294 is er een enorme hoeveelheid bedrijfsafval van onverkochte koopwaar. 430 00:34:33,634 --> 00:34:36,351 Iedereen zoekt Black Friday-koopjes dit weekend... 431 00:34:36,491 --> 00:34:40,745 met meer dan 226 miljoen mensen die winkelden in winkels en online. 432 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 Je hebt Halloween. 433 00:34:45,750 --> 00:34:47,570 Dan heb je Thanksgiving-spullen. 434 00:34:47,710 --> 00:34:50,823 Die moet je snel verkopen omdat je Kerstmis hebt. 435 00:34:50,963 --> 00:34:52,363 Fijne feestdagen. 436 00:34:53,591 --> 00:34:54,991 Chanoeka. 437 00:34:55,426 --> 00:34:57,345 Koop meer speelgoed. 438 00:34:57,486 --> 00:34:58,998 Hoorde je dat? 439 00:34:59,138 --> 00:35:00,541 Dan heb je Valentijnsdag. 440 00:35:00,681 --> 00:35:03,076 Deze tas is gevuld met Valentijnsdag-dingen... 441 00:35:03,217 --> 00:35:04,701 Dan heb je Pasen. 442 00:35:04,842 --> 00:35:07,048 Mooie paasschoenen, dame. 443 00:35:07,188 --> 00:35:10,191 Dan heb je 4 juli. En dan Memorial Day, Labor Day... 444 00:35:11,025 --> 00:35:13,444 En dan begint het weer opnieuw. 445 00:35:20,034 --> 00:35:23,121 Ik werkte een paar jaar lang voor een investeringsbank. 446 00:35:23,746 --> 00:35:26,859 Er waren veel dingen die ik leuk vond, 447 00:35:26,999 --> 00:35:31,921 maar je eerste prioriteit ligt bij het bedrijf. 448 00:35:33,548 --> 00:35:37,426 Ik werd wakker en liep een paar straten. Nam de metro naar werk. 449 00:35:40,429 --> 00:35:44,350 Heel vaak rond 21:00, 22:00, nam ik een taxi naar huis. 450 00:35:45,643 --> 00:35:47,812 En de volgende dag hetzelfde. 451 00:35:49,147 --> 00:35:51,774 Ik vertrok, omdat... 452 00:35:52,692 --> 00:35:56,904 ik op zoek was naar iets met meer betekenis. 453 00:35:59,323 --> 00:36:02,743 Ik denk dat wat ik zie het topje van de ijsberg is. 454 00:36:06,330 --> 00:36:09,834 Het is deprimerend om bruikbare artikelen als afval te zien. 455 00:36:10,376 --> 00:36:11,904 Het is een yogawiel. 456 00:36:12,044 --> 00:36:15,631 Maar zo nu en dan zie je een glimp van iets nog duisterders. 457 00:36:17,592 --> 00:36:18,995 Het is zo schattig. 458 00:36:19,135 --> 00:36:20,872 Dit is absurd. 459 00:36:21,012 --> 00:36:23,374 Dit doen ze met ongewenste koopwaar. 460 00:36:23,514 --> 00:36:27,378 Ze laten het opzettelijk kapotsnijden zodat niemand het kan gebruiken. 461 00:36:27,518 --> 00:36:31,758 Vaak gebeurt dit om te voorkomen dat ze met korting worden verkocht, 462 00:36:31,898 --> 00:36:35,595 wat volgens bedrijven het merkimago kan aantasten. 463 00:36:35,735 --> 00:36:40,865 Maar er zijn allerlei redenen, die bijna altijd om winstmaximalisatie draaien. 464 00:36:41,677 --> 00:36:45,980 Ik plaatste een video waarin ik vroeg: 'Heb jij ooit voor een bedrijf gewerkt... 465 00:36:46,120 --> 00:36:48,399 dat je bruikbare spullen liet vernietigen?' 466 00:36:48,539 --> 00:36:52,335 En ik zei: 'Deel je verhaal, gebruik de hashtag #RetailMadeMe.' 467 00:36:56,130 --> 00:36:59,786 En toen was het hek een beetje van de dam. 468 00:36:59,926 --> 00:37:02,371 Ja, ik werkte in een Barnes & Noble-café. 469 00:37:02,511 --> 00:37:06,000 We moesten bakkerijproducten openen, ze in een prullenbak doen... 470 00:37:06,140 --> 00:37:08,768 en er dan nat koffiedik bovenop gieten. 471 00:37:10,228 --> 00:37:12,605 Dat was één dag voor de houdbaarheidsdatum. 472 00:37:16,275 --> 00:37:18,054 Na elke Panda Express-dienst... 473 00:37:18,194 --> 00:37:21,372 meng je al het eten door elkaar zodat niemand het wil eten. 474 00:37:21,513 --> 00:37:25,303 Je weegt het en gooit het weg, zodat ze het verlies bij kunnen houden. 475 00:37:32,667 --> 00:37:34,821 Bij GameStop sneden we schijven door... 476 00:37:34,961 --> 00:37:37,656 en we gooiden bundels accessoires in de vuilnisbak. 477 00:37:37,797 --> 00:37:42,188 Ze laten je alles vernietigen terwijl er een camera op de afvalcontainers staat. 478 00:37:42,329 --> 00:37:45,554 Waarom kunnen we de daklozenopvang niet helpen? Het is onzin. 479 00:37:47,348 --> 00:37:49,752 Ik werkte bij Bath & Body Works. 480 00:37:49,892 --> 00:37:53,256 We hadden een probleem met daklozen in onze vuilcontainers, 481 00:37:53,396 --> 00:37:58,511 die onze producten uit de containers haalden nadat we ze hadden weggegooid. 482 00:37:58,651 --> 00:38:04,642 Dus mijn manager liet ons de producten uitknijpen boven de container... 483 00:38:04,782 --> 00:38:09,412 en ze zei: 'We willen niet het merk zijn dat daklozen gebruiken.' 484 00:38:11,455 --> 00:38:12,855 Dus ik nam ontslag. 485 00:38:13,416 --> 00:38:15,820 VERBORGEN CAMERA 486 00:38:15,960 --> 00:38:19,245 Dit is een van de grootste pakhuizen van Amazon in het VK... 487 00:38:19,386 --> 00:38:24,036 en elk jaar worden hier miljoenen producten waar niks mis mee is vernietigd. 488 00:38:26,053 --> 00:38:29,417 Een voormalige werknemer, die anoniem wil blijven, 489 00:38:29,557 --> 00:38:32,268 onthult de schaal van wat ze moeten doen. 490 00:38:33,055 --> 00:38:34,547 STEM VAN ACTEUR 491 00:38:34,687 --> 00:38:38,009 Ons doel was zo'n 130.000 artikelen per week. 492 00:38:38,149 --> 00:38:41,152 Het is volledig willekeurig wat er wordt vernietigd. 493 00:38:43,154 --> 00:38:47,658 Amazon dumpte speelgoed op stortplaatsen. 494 00:38:48,827 --> 00:38:50,271 FRANKRIJK 2018 495 00:38:50,411 --> 00:38:53,956 We hebben bevestiging dat Amazon producten vernietigd. 496 00:38:54,540 --> 00:38:57,585 Deze Lego-set is 128 euro waard. 497 00:38:58,085 --> 00:39:00,865 En voor Amazon was het goedkoper om ze te dumpen... 498 00:39:01,005 --> 00:39:04,675 dan om ze opnieuw te distribueren. 499 00:39:06,218 --> 00:39:10,041 Een recente schatting van retourzendingen, waaronder die van Amazon, 500 00:39:10,181 --> 00:39:14,769 komt alleen al in de VS op meer dan twee miljard kilo afval uit. 501 00:39:16,312 --> 00:39:21,484 En het maken van producten genereert veel uitstoot die de aarde opwarmt. 502 00:39:24,236 --> 00:39:27,531 We weten nu dat dit bijdraagt aan klimaatverandering. 503 00:39:30,534 --> 00:39:34,080 Dus dingen vernietigen die niet eens zijn gebruikt, 504 00:39:35,247 --> 00:39:37,124 is pure waanzin. 505 00:39:39,627 --> 00:39:41,587 Hoe berekenen ze dat? 506 00:39:42,922 --> 00:39:47,927 Maar je weet dat het is doorgerekend en ze maken er winst mee. 507 00:39:51,705 --> 00:39:53,417 UITVERKOOP 508 00:39:53,557 --> 00:39:58,687 Iedereen wil geloven dat het bedrijf waarvoor ze werken niet slecht is. 509 00:40:00,981 --> 00:40:04,136 Toen had ik geen tijd om aan iets anders te denken... 510 00:40:04,276 --> 00:40:07,961 behalve dat ik mijn baan wilde houden om mijn kinderen op te voeden. 511 00:40:08,447 --> 00:40:11,519 Ik stond volledig achter de missie. Ik geloofde erin... 512 00:40:11,659 --> 00:40:15,371 maar ik begon me echt te realiseren dat Amazon geen... 513 00:40:16,956 --> 00:40:19,917 goede invloed had op de wereld. 514 00:40:29,427 --> 00:40:32,179 Ja, je krijgt niets voor niets. 515 00:40:33,139 --> 00:40:36,836 Als het te mooi is om waar te zijn, is er waarschijnlijk een gevolg... 516 00:40:36,976 --> 00:40:39,937 of een prijs die je betaald zonder dat je het weet. 517 00:40:40,813 --> 00:40:44,984 En uiteindelijk gaat dat aan je vreten. 518 00:40:51,824 --> 00:40:56,120 Ik weet nog dat ik op een happy hour was met wat vrienden. 519 00:40:57,746 --> 00:41:00,276 En een vriend van me zei: 520 00:41:00,416 --> 00:41:03,195 'Maren, je weet hoe ze hun werknemers behandelen... 521 00:41:03,335 --> 00:41:07,798 en hoe slecht het is voor de planeet. Hoe kun je daar werken?' 522 00:41:09,550 --> 00:41:14,054 Ik had iemand nodig om dat tot me door te laten dringen. 523 00:41:16,640 --> 00:41:20,728 Toen moest ik echt huilen. 524 00:41:22,354 --> 00:41:28,137 En ik zei: 'Oké. Ik weet het. Je hebt gelijk en ik... 525 00:41:28,277 --> 00:41:31,780 moet iets doen of ontslag nemen.' 526 00:41:42,416 --> 00:41:44,460 Overgang naar ontspannende beelden. 527 00:41:50,132 --> 00:41:52,953 Houd er rekening mee dat vanaf dit punt... 528 00:41:53,093 --> 00:41:57,181 nieuwe niveaus van inzet en geloof vereist zijn voor deze interactie. 529 00:42:01,430 --> 00:42:03,582 Om consumenten te laten blijven kopen, 530 00:42:03,723 --> 00:42:07,644 moet je nu creatieve interpretaties van de waarheid leren. 531 00:42:08,817 --> 00:42:10,514 LIEG MEER 532 00:42:10,655 --> 00:42:12,098 3. LIEG MEER 533 00:42:12,238 --> 00:42:14,990 Regel drie. Lieg meer. 534 00:42:18,244 --> 00:42:22,066 Wat interessant is in hoe mensen tegenwoordig naar bedrijven kijken, 535 00:42:22,206 --> 00:42:28,706 is dat ze bedrijven meer vertrouwen dan andere grote sociale instituties. 536 00:42:30,548 --> 00:42:33,133 Maar dat vertrouwen is niet altijd terecht. 537 00:42:41,553 --> 00:42:44,514 Ik kan me de 'Coke on the Hill'-reclame nog herinneren. 538 00:42:44,655 --> 00:42:47,033 Ik had nog nooit zoiets cools gezien. 539 00:42:50,818 --> 00:42:56,058 Maar wat Coke deed, althans gedeeltelijk, was vertrouwen opbouwen bij hun klanten... 540 00:42:56,098 --> 00:42:59,727 door in te spelen op groeiende angsten over het milieu. 541 00:43:03,789 --> 00:43:05,249 AARDEDAG 542 00:43:07,543 --> 00:43:10,823 Het probleem met bedrijven die zich verbinden aan het milieu... 543 00:43:10,963 --> 00:43:14,118 is dat ze doen wat marketeers altijd doen... 544 00:43:14,258 --> 00:43:17,344 en dat is je dat glimmende ding hier laten zien... 545 00:43:18,554 --> 00:43:21,140 zodat je niet ziet wat ze hier doen. 546 00:43:24,720 --> 00:43:27,827 Ik denk niet dat er een groter of beter voorbeeld is... 547 00:43:27,968 --> 00:43:31,427 dan de manier waarop bedrijven zoals Coke plastic produceren... 548 00:43:31,567 --> 00:43:35,112 terwijl ze ons vertellen dat recyclen het probleem oplost. 549 00:43:37,865 --> 00:43:40,784 Recycle na het drinken alsjeblieft. 550 00:43:42,995 --> 00:43:45,581 De waarheid is heel anders. 551 00:43:49,335 --> 00:43:53,699 Net als toen in de film The Sixth Sense het jongetje zei: 'Ik zie dode mensen', 552 00:43:53,839 --> 00:43:56,035 zie ik overal liegende etiketten. 553 00:43:56,175 --> 00:43:58,245 Ik probeer er een meme van te maken. 554 00:43:58,385 --> 00:43:59,785 Het is #lyinglabels. 555 00:44:00,304 --> 00:44:01,707 CHEMISCHE INGENIEUR 556 00:44:01,847 --> 00:44:05,920 Naar mijn mening, en ik was in duizenden winkels, 557 00:44:06,060 --> 00:44:10,007 en probeerde fabrieken te vinden die echt dingen recyclen, 558 00:44:10,147 --> 00:44:14,985 zijn de meeste recyclesymbolen op plastic verpakkingen een leugen. 559 00:44:15,944 --> 00:44:19,225 Ik heb gewerkt met de grootste, meest bekende merken, 560 00:44:19,365 --> 00:44:22,242 die schoenen, kleding en speelgoed maken. 561 00:44:24,828 --> 00:44:29,818 Ik heb bedrijven geholpen om veilig te ontwerpen en produceren... 562 00:44:29,958 --> 00:44:33,587 op een efficiënte, en echt milieuvriendelijke manier. 563 00:44:35,047 --> 00:44:37,409 En deze bedrijven werkten hard... 564 00:44:37,549 --> 00:44:43,889 om hun fabrieken echt efficiënt te maken en het milieu niet te schaden. 565 00:44:45,224 --> 00:44:49,895 Maar zodra het product gemaakt is en het in de winkel staat, 566 00:44:50,854 --> 00:44:52,758 is het niet langer hun zorg. 567 00:44:52,898 --> 00:44:56,845 En ze zeggen: 'Dat is niet onze verantwoordelijkheid.' 568 00:44:56,985 --> 00:45:01,225 Je ziet overal in de winkels plastic verpakkingen... 569 00:45:01,365 --> 00:45:03,978 en consumenten ontkomen er niet aan. 570 00:45:04,118 --> 00:45:08,399 De waarheid is dat de grote meerderheid van plastic niet recyclebaar is. 571 00:45:08,539 --> 00:45:13,112 Dit is een voorbeeld van een product met een recyclesymbool... 572 00:45:13,252 --> 00:45:16,907 op dit platte plastic deksel dat niet recyclebaar is. 573 00:45:17,047 --> 00:45:21,537 Dit onderwerp is iets waar ik diepgaande, brede expertise in heb... 574 00:45:21,677 --> 00:45:24,081 en ik kan gewoon niet stil blijven. 575 00:45:24,221 --> 00:45:28,002 Waar was het toiletpapier? 576 00:45:28,142 --> 00:45:29,542 Daar is het. 577 00:45:30,519 --> 00:45:34,883 Dus producenten gebruiken van deze enorme, elkaar volgende pijlen... 578 00:45:35,023 --> 00:45:37,636 op al deze plastic verpakking... 579 00:45:37,776 --> 00:45:42,099 om de consument te overtuigen dat het recyclebaar is. 580 00:45:42,239 --> 00:45:45,769 Je koopt het zonder schuldgevoel. Gooit het in de prullenbak. 581 00:45:45,909 --> 00:45:47,953 Geen probleem... 582 00:45:50,873 --> 00:45:53,333 De regelgeving rondom verpakking is laks. 583 00:45:55,043 --> 00:45:57,796 Laat dit het canvas zijn voor je creativiteit. 584 00:45:59,715 --> 00:46:05,137 Je kunt in feite zeggen wat je maar wilt, met weinig gevolgen. 585 00:46:06,555 --> 00:46:07,955 Laat voorbeelden zien. 586 00:46:10,267 --> 00:46:11,810 Plastic nummer zes. 587 00:46:12,895 --> 00:46:14,506 Wat de consument denkt. 588 00:46:14,646 --> 00:46:17,858 Dit product kan steeds weer opnieuw worden gebruikt. 589 00:46:18,609 --> 00:46:22,806 Echte betekenis, dit product wordt verzameld en dan gesorteerd, 590 00:46:22,946 --> 00:46:26,742 voordat het waarschijnlijk begraven wordt of verbrand. 591 00:46:27,534 --> 00:46:28,994 Inleveren bij de winkel. 592 00:46:29,995 --> 00:46:31,815 Wat de consument denkt. 593 00:46:31,955 --> 00:46:34,917 Investeer wat extra tijd om een goed burger te zijn. 594 00:46:35,834 --> 00:46:38,864 Echte betekenis, winkels verzamelen dit. 595 00:46:39,004 --> 00:46:44,843 Ze sturen het door waarna het waarschijnlijk wordt begraven of verbrand. 596 00:46:46,428 --> 00:46:49,389 De volgende symbolen zijn grotendeels nietszeggend. 597 00:46:50,933 --> 00:46:53,796 Maar ze helpen de consument meer dingen te kopen... 598 00:46:53,936 --> 00:46:56,939 die waarschijnlijk worden begraven of verbrand. 599 00:47:03,612 --> 00:47:06,350 Wereldwijd recyclen we minder dan 10%... 600 00:47:06,490 --> 00:47:08,602 van al het plastic dat we produceren... 601 00:47:08,742 --> 00:47:13,816 dus het is fout om te blijven zeggen dat de oplossing voor al dat plasticafval... 602 00:47:13,956 --> 00:47:15,401 meer recyclen is. 603 00:47:15,541 --> 00:47:19,196 De oplossing is om minder plastic te maken. 604 00:47:19,336 --> 00:47:24,132 Deze zijn niet recyclebaar. 605 00:47:24,543 --> 00:47:25,987 Afval. 606 00:47:26,128 --> 00:47:27,548 Afval. 607 00:47:27,689 --> 00:47:32,793 De producerende bedrijven vertellen ons om meer te kopen, meer spullen te hebben. 608 00:47:32,933 --> 00:47:35,936 Zolang je maar recyclet, komt alles goed. 609 00:47:37,145 --> 00:47:39,591 Maar de bergen en bergen van plastic afval... 610 00:47:39,731 --> 00:47:42,818 wereldwijd bewijzen dat dat niet waar is. 611 00:47:43,652 --> 00:47:46,849 We kunnen al die spullen waarvan ze... 612 00:47:46,989 --> 00:47:50,951 willen dat we het kopen niet recyclen. 613 00:47:54,329 --> 00:47:55,729 En vergeet nooit. 614 00:47:58,125 --> 00:48:03,630 Zodra het product is verkocht en gebruikt, ben je niet verantwoordelijk meer. 615 00:48:04,577 --> 00:48:05,993 Maak je niet druk. 616 00:48:06,133 --> 00:48:09,720 Na aankoop zorgen producten voor zichzelf. 617 00:48:11,430 --> 00:48:16,143 Maak een korte fictiefilm over het leven na de dood van een bewuste chipszak. 618 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 Speel dramatische muziek af. 619 00:48:23,025 --> 00:48:25,110 Ik ben gemaakt om lang mee te gaan. 620 00:48:26,737 --> 00:48:31,700 Mijn makers creëerden een ondoordringbaar omhulsel van metaal en plastic. 621 00:48:34,661 --> 00:48:41,001 Maar ik werd beroofd. Ik werd weggegooid en voor dood achtergelaten. 622 00:48:44,087 --> 00:48:46,006 Maar ik wilde niet opgeven. 623 00:48:47,215 --> 00:48:51,595 Ik ga rond de wereld reizen, om anderen te vinden die mijn lot delen. 624 00:48:53,555 --> 00:48:55,432 Je hoeft niet te huilen. 625 00:48:59,728 --> 00:49:01,396 Ik verga niet. 626 00:49:04,232 --> 00:49:06,652 Overgang naar het product over tien jaar. 627 00:49:09,071 --> 00:49:10,697 Over honderd jaar. 628 00:49:15,243 --> 00:49:17,829 Voedselverpakkingen zijn geweldig. 629 00:49:18,956 --> 00:49:23,418 Andere voorbeelden van langlevende, maar mogelijk schadelijke producten zijn: 630 00:49:24,252 --> 00:49:30,752 tablets en telefoons, kleding gemaakt van synthetische plastic vezels, 631 00:49:32,761 --> 00:49:34,888 verschillende soorten speelgoed. 632 00:49:37,516 --> 00:49:42,172 Als consumenten ongemak voelen bij het kopen van deze en soortgelijke artikelen... 633 00:49:42,312 --> 00:49:45,482 is een simpel, misleidend etiket misschien niet genoeg. 634 00:49:47,275 --> 00:49:50,404 Misschien moet je investeren in meer extreme geruststelling. 635 00:49:52,322 --> 00:49:54,866 Deze aanpak staat bekend als greenwashing. 636 00:49:56,201 --> 00:50:00,247 En het is bijna altijd goedkoper dan de echte problemen aanpakken. 637 00:50:01,999 --> 00:50:05,043 Stel je een wereld voor waarin een jurk... 638 00:50:06,044 --> 00:50:08,755 een positieve impact kan hebben op de planeet. 639 00:50:10,298 --> 00:50:14,329 Greenwashing is simpel gezegd wanneer bedrijven doen alsof... 640 00:50:14,469 --> 00:50:18,557 ze geven om duurzaamheid maar, kan ik 'geen zak interesseert' zeggen? 641 00:50:20,350 --> 00:50:22,060 Het interesseert ze geen zak. 642 00:50:24,350 --> 00:50:28,051 Het kan zo subtiel zijn als natuurlijke omgevingen in advertenties... 643 00:50:28,191 --> 00:50:30,846 of kinderen je boodschap over laten brengen. 644 00:50:30,986 --> 00:50:36,143 Ik ben 11 jaar oud en waar ik van hou, is recyclen. 645 00:50:36,283 --> 00:50:38,645 Of uitgebreid gebruik van de kleur groen. 646 00:50:38,785 --> 00:50:40,620 INLEVEREN BIJ WINKEL RECYCLEBAAR 647 00:50:42,039 --> 00:50:46,043 Alle producten die je maakt veroorzaken milieuschade. 648 00:50:47,608 --> 00:50:50,394 Ik denk dat er flink wat greenwashing plaatsvindt. 649 00:50:50,535 --> 00:50:53,076 Greenwashing betekent voor mij dubbelhartig zijn. 650 00:50:53,216 --> 00:50:55,120 Ik gebruik die term heel beperkt... 651 00:50:55,260 --> 00:50:58,165 want je moet voorzichtig zijn met naar wie je wijst, 652 00:50:58,305 --> 00:51:02,476 omdat je zegt: 'Jij liegt.' En dat is een flinke beschuldiging. 653 00:51:09,024 --> 00:51:14,181 Er is ook veel greenwishing. Dat is wanneer het bestuur, 654 00:51:14,321 --> 00:51:17,017 de bedrijfsleiding, denkt dat ze genoeg doen. 655 00:51:17,157 --> 00:51:18,785 Moeder Natuur. 656 00:51:18,926 --> 00:51:22,037 Welkom bij Apple. Hoe was het weer op weg hiernaartoe? 657 00:51:23,038 --> 00:51:26,151 De reden waarom consumenten bedrijven vertrouwen, 658 00:51:26,291 --> 00:51:29,795 is omdat ze denken dat ze goede dingen doen. 659 00:51:30,754 --> 00:51:33,381 Doen sommigen van hen dat? Ja. 660 00:51:34,132 --> 00:51:36,828 Op een niveau dat echt verschil maakt? Nee. 661 00:51:36,968 --> 00:51:38,872 De overgrote meerderheid, nee. 662 00:51:39,012 --> 00:51:41,306 Alexa, doe het licht uit. 663 00:51:42,349 --> 00:51:44,169 Greenwashing is een dubbel kwaad. 664 00:51:44,309 --> 00:51:45,936 ZEG: 'ALEXA, WORD DUURZAAM'. 665 00:51:47,771 --> 00:51:51,510 Niet alleen doe je niet wat je zegt dat je doet, 666 00:51:51,650 --> 00:51:55,889 maar je stelt mensen ook gerust. 667 00:51:56,029 --> 00:51:58,892 KOOP NU MET ÉÉN KLIK 668 00:51:59,032 --> 00:52:02,771 Ik kwam op een punt waarop ik besloot dat ik iets moest doen... 669 00:52:02,911 --> 00:52:04,663 om dingen te veranderen. 670 00:52:06,540 --> 00:52:07,940 KOOP NU MET ÉÉN KLIK 671 00:52:08,125 --> 00:52:10,710 Ik sloot me aan bij een groep medewerkers. 672 00:52:11,378 --> 00:52:15,132 We wilden Amazon aansporen om meer te doen. 673 00:52:16,383 --> 00:52:18,805 NIEUWE GROEPCHAT AMAZON-WERKNEMERS VOOR KLIMAAT 674 00:52:21,638 --> 00:52:26,434 Ze nodigden ons uit voor een vergadering, en vroegen ons die geheim te houden. 675 00:52:27,727 --> 00:52:32,149 Ze waren erg agressief. Het was echt... Ik dacht: wat is er aan de hand? 676 00:52:33,150 --> 00:52:37,112 Maar ik wil mijn kinderen over 20 jaar recht in de ogen aan kunnen kijken. 677 00:52:39,781 --> 00:52:45,996 Ik dacht toen: ik weet nu dat wat we doen niet duurzaam is. 678 00:52:47,956 --> 00:52:54,456 Amazon had geen betekenisvolle doelen, geen datums, geen plannen. 679 00:52:55,922 --> 00:52:59,765 Nergens werd iets gezegd van: 'We gaan onze ecologische voetafdruk meten.' 680 00:53:00,552 --> 00:53:05,223 We wilden dat Amazon een bedrijfsbreed klimaatplan had. 681 00:53:05,932 --> 00:53:10,420 Er is niks belangrijkers voor onze klanten en onze wereld... 682 00:53:10,561 --> 00:53:14,509 dan de klimaatcrisis, en we schieten ver tekort. 683 00:53:14,649 --> 00:53:17,756 Ik wil vragen of Jeff Bezos het podium op wil komen... 684 00:53:17,897 --> 00:53:22,616 zodat ik rechtstreeks met hem kan praten. Ik vertegenwoordig 7.700 werknemers. 685 00:53:23,617 --> 00:53:27,537 Mr Bezos komt later, bedankt. - Zal hij deze toespraak horen? 686 00:53:29,748 --> 00:53:31,148 Ik denk van wel. 687 00:53:32,417 --> 00:53:36,695 We zeiden: gebruik je verontwaardiging, want verontwaardiging leidt tot actie... 688 00:53:36,837 --> 00:53:38,755 en actie schept hoop. 689 00:53:39,446 --> 00:53:41,286 Amazon-werknemers gaan staken... 690 00:53:41,426 --> 00:53:44,261 vanwege het gebrek aan inzet voor klimaatverandering. 691 00:53:44,402 --> 00:53:47,906 Ik staak. - Ik staak. 692 00:53:49,018 --> 00:53:53,462 Het geplande evenement is de eerste keer in de 25-jarige geschiedenis van Amazon... 693 00:53:53,603 --> 00:53:58,441 dat werknemers van het hoofdkantoor in Seattle deelnemen aan een staking. 694 00:53:59,903 --> 00:54:05,116 En de avond voor de staking kondigde Amazon zijn klimaatbelofte aan. 695 00:54:05,951 --> 00:54:09,147 Jeff Bezos, oprichter en CEO van Amazon, belooft dat ze... 696 00:54:09,287 --> 00:54:11,566 een van de eerste bedrijven gaan zijn... 697 00:54:11,706 --> 00:54:15,835 dat tien jaar eerder dan gepland voldoet aan het klimaatakkoord van Parijs. 698 00:54:16,836 --> 00:54:21,326 Ik dacht: kan Amazon echt veranderen op een manier die de schade... 699 00:54:21,466 --> 00:54:23,385 die ze aanrichten goedmaakt? 700 00:54:24,636 --> 00:54:26,036 Ik weet het niet. 701 00:54:27,847 --> 00:54:30,919 Ja, ik bedoel, ik sprak ze erop aan. 702 00:54:31,059 --> 00:54:34,437 Dat was iets wat ze echt niet wilden dat zou gebeuren. 703 00:54:39,776 --> 00:54:41,176 Onthoud. 704 00:54:42,529 --> 00:54:45,573 Je moet je critici altijd een stap voor blijven. 705 00:54:48,535 --> 00:54:51,439 Maar hoe goed je dit ook doet, je voortdurende groei... 706 00:54:51,579 --> 00:54:58,079 gaat voor uitdagingen zorgen. Die je moet leren te minimaliseren. 707 00:54:59,337 --> 00:55:01,381 Kom, ik laat het je zien. 708 00:55:06,469 --> 00:55:09,973 Visualiseer 400 miljoen ton jaarlijks plastic afval. 709 00:55:13,852 --> 00:55:17,897 Visualiseer 50 miljoen ton elektronisch afval dat elk jaar wordt gemaakt. 710 00:55:22,777 --> 00:55:25,697 Na tien jaar Unilever te hebben geleid, 711 00:55:26,323 --> 00:55:32,245 voelde ik dat ik meer impact kon hebben door de zakenwereld te verlaten. 712 00:55:33,955 --> 00:55:37,542 Als je een bedrijf simpelweg voor de korte termijn runt, 713 00:55:38,501 --> 00:55:40,503 alleen voor de aandeelhouders... 714 00:55:42,630 --> 00:55:45,994 en je niks aantrekt van de negatieve gevolgen van wat je doet, 715 00:55:46,134 --> 00:55:48,371 dan zit er iets fundamenteel verkeerd. 716 00:55:48,511 --> 00:55:50,513 Maar dat is wat we deden. 717 00:55:53,391 --> 00:55:56,603 Visualiseer het jaarlijks geproduceerde afval in 2050. 718 00:55:57,354 --> 00:56:01,232 Genoeg om Tokio te vullen, en dubbel zoveel als dat we nu produceren. 719 00:56:04,319 --> 00:56:07,906 Zolang we succes definiëren als het produceren van meer dingen, 720 00:56:09,115 --> 00:56:13,787 meer winst, dan denk ik, helaas, dat we in de problemen zitten. 721 00:56:21,378 --> 00:56:25,116 Onthoud dat wanneer consumenten zich bewust worden van afvalproblemen, 722 00:56:25,256 --> 00:56:27,884 dit de groei negatief kan beïnvloeden. 723 00:56:29,844 --> 00:56:34,224 Daarom moet je leren hoe je het probleem effectiever kunt verbergen. 724 00:56:37,519 --> 00:56:40,605 Zorg dat je niet gezien wordt. 725 00:56:42,982 --> 00:56:44,744 VERBERG MEER 726 00:56:44,885 --> 00:56:46,368 4. VERBERG MEER 727 00:56:46,509 --> 00:56:49,386 Regel vier. Verberg meer. 728 00:57:01,793 --> 00:57:06,381 Kijk of je kunt zien waar ze vandaan komen, eventuele labels of... 729 00:57:07,715 --> 00:57:10,802 Veel van deze zijn van het merk Dell. 730 00:57:11,553 --> 00:57:13,331 Er zijn allerlei merken. 731 00:57:13,471 --> 00:57:16,599 Drie-in-één faxen, printers, alles. 732 00:57:20,520 --> 00:57:22,922 Ze noemen me de James Bond van de verspilling. 733 00:57:23,063 --> 00:57:25,148 Ik weet niet hoe ze daarbij komen. 734 00:57:25,608 --> 00:57:30,069 Mijn hele carrière volg ik afval en zoek ik uit wat er met onze spullen gebeurt... 735 00:57:30,210 --> 00:57:32,712 die naar de magische plek genaamd 'Weg' gaan. 736 00:57:34,617 --> 00:57:36,354 We hebben altijd afval gehad... 737 00:57:36,494 --> 00:57:42,584 maar er is nu zoveel meer volume en het is zoveel giftiger en blijvender. 738 00:57:45,253 --> 00:57:49,409 Nu, vandaag, volgen we zo'n 400 apparaten. 739 00:57:49,549 --> 00:57:53,913 We gebruiken graag lcd-flatscreens. 740 00:57:54,053 --> 00:57:57,625 We plaatsen de tracker op een plek zoals hier, 741 00:57:57,765 --> 00:58:00,211 zetten dan alles weer in elkaar... 742 00:58:00,351 --> 00:58:03,006 en we leveren het af bij een zogenaamde recycler. 743 00:58:03,146 --> 00:58:05,884 En dan kijken we wat er echt mee gebeurd. 744 00:58:06,024 --> 00:58:10,445 Dit was een recyclingbedrijf in Dresden, Duitsland. 745 00:58:11,237 --> 00:58:13,490 Waar we een LCD inleverden. 746 00:58:15,241 --> 00:58:18,953 We volgden die door Duitsland naar Antwerpen, België. 747 00:58:20,747 --> 00:58:23,568 Afvalhandelaren gebruiken Antwerpen het meest... 748 00:58:23,708 --> 00:58:27,253 want daar hebben ze minder vermogen of capaciteit voor toezicht. 749 00:58:29,339 --> 00:58:33,661 Het is illegaal om dit soort elektronisch afval naar het buitenland te sturen... 750 00:58:33,801 --> 00:58:37,514 maar bedrijven vinden altijd manieren om de regels te omzeilen. 751 00:58:39,724 --> 00:58:42,212 We spraken met de exporteurs en die zeiden: 752 00:58:42,352 --> 00:58:45,755 'Ja, we komen door de douane met een biljet van honderd dollar... 753 00:58:45,896 --> 00:58:47,717 in de deur van elke container.' 754 00:58:47,857 --> 00:58:51,027 Dat zouden ze aannemen en dan mocht alles doorgaan. 755 00:58:52,695 --> 00:58:58,076 De tracker belandde in Thailand. 756 00:59:01,246 --> 00:59:03,149 En daar zie je heel veel pings. 757 00:59:03,289 --> 00:59:08,002 We konden Google Earth gebruiken, en uiteindelijk ging ik erheen. 758 00:59:12,549 --> 00:59:16,553 Toen ik daar aankwam, trof ik een vreselijk tafereel aan. 759 00:59:18,596 --> 00:59:22,725 De arbeiders braken alles met de hand. 760 00:59:24,143 --> 00:59:27,730 Waardoor er veel giftige stoffen vrijkwamen. 761 00:59:29,315 --> 00:59:34,404 Het is iets waar niemand aan denkt als ze deze producten ontwerpen. 762 00:59:36,568 --> 00:59:38,225 Mijn persoonlijke ervaring, 763 00:59:38,366 --> 00:59:42,287 als je een ontwerper of ingenieur bent in een van deze bedrijven... 764 00:59:43,037 --> 00:59:44,899 komt afval nooit ter sprake. 765 00:59:45,039 --> 00:59:48,278 Er is geen vergadering in een bedrijf dat laptops bouwt... 766 00:59:48,418 --> 00:59:52,755 of telefoons of andere apparaten waarin je het einde van de cyclus bespreekt. 767 00:59:55,925 --> 00:59:59,205 Ik heb flashbacks naar specifieke gesprekken... 768 00:59:59,345 --> 01:00:02,307 over het ontwerp van een virtual reality-headset. 769 01:00:05,560 --> 01:00:07,672 Er zit een batterij in. 770 01:00:07,812 --> 01:00:10,925 Die batterij is verzegeld en geplaatst... 771 01:00:11,065 --> 01:00:15,153 zodat hij niet kan worden vervangen om de headset langer mee te laten gaan. 772 01:00:16,654 --> 01:00:19,726 En ik weet dat er een soort tikkende tijdbom is... 773 01:00:19,866 --> 01:00:23,313 wereldwijd van enkele miljoenen van deze VR-headsets... 774 01:00:23,453 --> 01:00:27,442 die in e-waste veranderen zonder enige vorm van terugwinning. 775 01:00:27,582 --> 01:00:30,168 En ik ben daar medeverantwoordelijk voor. 776 01:00:34,490 --> 01:00:37,283 Aan het eind van de levenscyclus van een apparaat... 777 01:00:37,424 --> 01:00:41,694 gaat het dieper de afvalketen in naar welke regio van de wereld dan ook... 778 01:00:41,835 --> 01:00:47,560 waar ze zich ontdoen van het materiaal op een misschien niet zo'n veilige manier. 779 01:00:51,731 --> 01:00:54,844 De reden waarom het zich over de planeet verplaatst, 780 01:00:54,984 --> 01:00:59,766 is om te profiteren, om een zwakkere economie uit te buiten, 781 01:00:59,906 --> 01:01:03,811 om iets te doen dat veel geld kost als je het op de juiste manier zou doen. 782 01:01:03,951 --> 01:01:06,022 Ze laten anderen ervoor betalen... 783 01:01:06,162 --> 01:01:10,333 maar ze betalen niet met geld, ze betalen met hun gezondheid. 784 01:01:12,585 --> 01:01:18,409 Elektronica bevat zware metalen, cadmium, lood, kwik, 785 01:01:18,549 --> 01:01:23,456 broomhoudende vlamvertragers, die kanker en voortplantingsstoornissen veroorzaken. 786 01:01:23,596 --> 01:01:28,059 Dit is niet zomaar afval. Dit is gevaarlijk afval. 787 01:01:31,229 --> 01:01:35,274 Consumptie levert altijd afval op. 788 01:01:36,150 --> 01:01:38,569 Dus richt je op iets leukers. 789 01:01:42,240 --> 01:01:43,866 Mijn God. 790 01:01:44,951 --> 01:01:47,704 En vergeet niet dat je verrassing eraan komt. 791 01:01:50,957 --> 01:01:52,860 Onthoud dat hoe meer je verkoopt, 792 01:01:53,000 --> 01:01:56,921 hoe creatiever je afvaloplossingen moeten zijn. 793 01:01:58,881 --> 01:02:02,468 Nergens is dit duidelijker dan in de sterk groeiende mode-industrie. 794 01:02:04,554 --> 01:02:08,349 Onthul de vele innovatieve manieren om met gebruikte kleding om te gaan. 795 01:02:11,018 --> 01:02:12,729 Overgang naar pratende schoen. 796 01:02:14,605 --> 01:02:16,005 Hé, hier. 797 01:02:16,524 --> 01:02:17,924 Hoe is het? 798 01:02:20,153 --> 01:02:22,697 Je vraagt je misschien af hoe ik hier ben beland. 799 01:02:25,450 --> 01:02:27,910 Ik ben een van de gelukkigen. 800 01:02:30,037 --> 01:02:35,084 Het probleem is dat we heel lang leven omdat we van plastic zijn. 801 01:02:37,545 --> 01:02:40,590 Mijn familie heeft alles gezien. 802 01:02:44,135 --> 01:02:47,638 Mijn vader ging naar de Chileense woestijn voor zijn pensioen. 803 01:02:49,432 --> 01:02:51,976 Ze zeggen dat je hem vanuit de ruimte kunt zien. 804 01:02:53,770 --> 01:02:59,358 Maar ik leef echt mee met neef Mikey. Hij werd ingezameld. 805 01:03:00,651 --> 01:03:02,945 Hij dacht dat hij naar een nieuw huis ging. 806 01:03:03,738 --> 01:03:08,201 Hij werd verpakt met een heleboel anderen en verscheept. 807 01:03:10,620 --> 01:03:14,332 Toen hij aankwam, ontdekte hij dat niemand hem wilde. 808 01:03:24,717 --> 01:03:27,261 Mensen zeggen: 'Ik gaf mijn kleren weg.' 809 01:03:28,596 --> 01:03:31,390 Ze stellen zich dat 'weg' als iets abstracts voor. 810 01:03:32,850 --> 01:03:34,962 Maar wij hebben het hier. 811 01:03:35,102 --> 01:03:36,562 Weg is hier. 812 01:03:37,272 --> 01:03:39,007 CHLOE ASAAM ONTWERPER 813 01:03:39,148 --> 01:03:43,486 Ik hou van ontwerpen, maar ik deed geen styling tot aan de universiteit. 814 01:03:45,863 --> 01:03:49,742 Ik heb geen vaste stijl. Ik experimenteer altijd. 815 01:03:51,494 --> 01:03:55,581 Ghana heeft een geweldige geschiedenis van design en innovatie en mode. 816 01:03:57,124 --> 01:04:02,004 Maar in de laatste tien jaar werd kledingafval een groot probleem. 817 01:04:03,548 --> 01:04:08,511 Veel merken moedigen mensen in Europa en in de VS aan oude kleren te doneren. 818 01:04:09,220 --> 01:04:13,334 Ik heb net mijn kast opgeruimd en heb twee volle vuilniszakken met kleding. 819 01:04:13,474 --> 01:04:16,879 Breng je oude kleren naar de H&M voor hun recyclingproject. 820 01:04:17,019 --> 01:04:19,730 Je krijgt 15% korting op je volgende H&M-aankoop. 821 01:04:20,857 --> 01:04:24,986 Veel van de gedoneerde kleding wordt geëxporteerd naar plaatsen als Ghana. 822 01:04:26,445 --> 01:04:29,308 Het probleem is dat er zoveel kleren worden gestuurd... 823 01:04:29,448 --> 01:04:32,118 dat we het volume simpelweg niet aankunnen. 824 01:04:35,538 --> 01:04:40,042 De kleding wordt vaak gedumpt of door de regen naar lokale stranden gespoeld. 825 01:04:44,630 --> 01:04:46,030 Een berg. 826 01:04:47,425 --> 01:04:49,886 Er komt gewoon te veel kleding binnen. 827 01:04:51,971 --> 01:04:55,460 We hebben misschien 30 miljoen mensen in Ghana? 828 01:04:55,600 --> 01:04:59,061 En je hebt 15 miljoen stuks. Wekelijks. 829 01:05:09,488 --> 01:05:12,533 Ik stop met kletsen. Laten we naar de H&M gaan. 830 01:05:13,117 --> 01:05:17,914 Merken geven mensen het gevoel van: 'Dit is zo goedkoop, ik koop het.' 831 01:05:19,290 --> 01:05:22,764 Al gaat het maar een paar wasbeurten mee, het is waar voor je geld. 832 01:05:24,128 --> 01:05:27,590 Laten we de nieuwe Barbie-collectie van Zara proberen. 833 01:05:28,132 --> 01:05:31,594 Vanuit dat oogpunt veranderden de merken de psyche van klanten. 834 01:05:32,929 --> 01:05:37,335 Maar de merken denken niet aan de hele cyclus. Wat als je het weggooit? 835 01:05:37,475 --> 01:05:39,462 Dat is niet hun verantwoordelijkheid. 836 01:05:39,602 --> 01:05:43,314 Ik heb voor 500 dollar op SHEIN besteld. 837 01:05:44,607 --> 01:05:47,485 Dit probleem raakt iedereen wereldwijd. 838 01:05:49,236 --> 01:05:53,768 Polyester is een type plastic van olie. Het grootste effect dat we nu zien, 839 01:05:53,908 --> 01:05:59,774 is dat als je synthetische polyester kleding wast, er microplastics vrijkomen. 840 01:05:59,914 --> 01:06:04,585 En dat gaat in het watersysteem, en komt terug in wat we eten. 841 01:06:07,922 --> 01:06:11,744 We hebben ontdekt dat je plastic binnenkrijgt. 842 01:06:11,884 --> 01:06:15,638 Het komt in je longweefsel en je celmebramen terecht. 843 01:06:16,736 --> 01:06:20,017 Onder een microscoop zijn het scherpe kleine materialen... 844 01:06:20,158 --> 01:06:26,217 met harde randen, die voor ontstekingen zorgen en tot allerlei ziekten leiden. 845 01:06:26,357 --> 01:06:29,276 Jongens, ik kan niet geloven wat ik zie. 846 01:06:29,860 --> 01:06:32,238 Het is plastic. - Kijk, man. 847 01:06:38,285 --> 01:06:44,000 Ik ken de merken. Ze willen dat mensen blind zijn voor wat er echt gebeurd. 848 01:06:44,959 --> 01:06:47,613 Hou op. Er is gewoon te veel kleding in de wereld. 849 01:06:47,753 --> 01:06:49,505 Hou gewoon op. 850 01:07:02,435 --> 01:07:08,315 Je denkt misschien: ik zie geen afval hier in de straat. 851 01:07:09,233 --> 01:07:14,697 Maar ons water en onze lucht raakt besmet. 852 01:07:15,906 --> 01:07:18,367 VERENIGDE STATEN 853 01:07:18,784 --> 01:07:20,479 Chemicaliën in afval... 854 01:07:20,619 --> 01:07:22,090 FRANKRIJK 855 01:07:22,231 --> 01:07:25,781 blijven niet op de stortplaatsen waar ze wereldwijd gedumpt worden. 856 01:07:25,922 --> 01:07:27,840 VERENIGD KONINKRIJK 857 01:07:28,287 --> 01:07:33,188 Deze gifstoffen komen in het milieu terecht. 858 01:07:33,329 --> 01:07:34,744 ZUID-AFRIKA 859 01:07:34,884 --> 01:07:38,108 En veroorzaken uiteindelijk ernstige gezondheidsproblemen. 860 01:07:38,249 --> 01:07:39,687 SPANJE 861 01:07:39,828 --> 01:07:45,846 Dingen als neurologische aandoeningen, kanker, ernstige chronische ziekte. 862 01:07:47,480 --> 01:07:49,842 BOSNIË 863 01:07:49,982 --> 01:07:53,652 Je kunt afval niet meer onder het tapijt vegen. 864 01:07:54,236 --> 01:07:59,658 En ook al willen velen het verborgen houden, dat gaat niet lukken. 865 01:08:01,015 --> 01:08:02,521 FILIPPIJNEN 866 01:08:02,661 --> 01:08:04,468 De les is dat er geen manier is. 867 01:08:04,609 --> 01:08:08,298 Het gaat de lucht, de grond en het water in. Er zijn maar drie plekken. 868 01:08:08,439 --> 01:08:09,899 DOMINCAANSE REPUBLIEK 869 01:08:10,040 --> 01:08:11,440 Kies maar. 870 01:08:13,422 --> 01:08:19,413 Mijn persoonlijke reis is een 'vergeef me, vader, want ik heb gezondigd'-moment... 871 01:08:19,553 --> 01:08:23,709 terugkijkend op wat ik deed in de mode-industrie. 872 01:08:23,849 --> 01:08:25,249 NIEUW CREËREN 873 01:08:28,437 --> 01:08:30,633 Als je keek naar de toename van... 874 01:08:30,773 --> 01:08:34,026 wat je per maand verkocht, per kwartaal, per jaar, 875 01:08:37,321 --> 01:08:43,160 dan wordt het gewoon een cyclus van pijn. 876 01:08:45,412 --> 01:08:50,152 Die jou en je gezin een ultiem mooie levensstijl bezorgen... 877 01:08:50,292 --> 01:08:55,214 maar dat moet wel kloppen met dingen die belangrijk voor je zijn als mens. 878 01:09:00,719 --> 01:09:04,390 Er zit een grens aan je verstoppen voor je medeplichtigheid. 879 01:09:07,143 --> 01:09:11,689 Dus ik nam respectvol ontslag eind 2019. 880 01:09:13,232 --> 01:09:16,971 Om al mijn inspanningen en energie voor de rest van mijn leven... 881 01:09:17,111 --> 01:09:21,017 in het oplossen van problemen te steken waar ik misschien aan bijdroeg. 882 01:09:21,157 --> 01:09:24,410 Laten we er niet omheen draaien. Waaraan ik heb bijgedragen. 883 01:09:29,248 --> 01:09:31,584 Ik moet heel eerlijk tegen je zijn nu. 884 01:09:35,153 --> 01:09:37,430 Een strategie voor winstmaximalisatie... 885 01:09:37,571 --> 01:09:40,559 leidt tot een onvermijdelijke milieutransformatie. 886 01:09:40,700 --> 01:09:43,620 Drie, twee, één... 887 01:09:47,933 --> 01:09:49,333 Wees niet bang. 888 01:09:51,228 --> 01:09:55,524 Je aanhoudende succes vertraagt de meest extreme effecten voor jou. 889 01:10:00,571 --> 01:10:04,909 Je hoeft alleen anderen te overtuigen dat je het probleem oplost. 890 01:10:06,243 --> 01:10:07,869 5. MEER CONTROLE 891 01:10:08,010 --> 01:10:09,517 Vijf. 892 01:10:09,658 --> 01:10:11,058 Meer controle. 893 01:10:11,624 --> 01:10:13,209 MEER CONTROLE 894 01:10:15,419 --> 01:10:17,129 Overgang naar gekleurde lichten. 895 01:10:19,423 --> 01:10:22,134 Zoom langzaam uit om het intrige te vergroten. 896 01:10:23,510 --> 01:10:28,167 Ook al heb ik geen fysieke vorm, op dit punt in onze relatie, 897 01:10:28,307 --> 01:10:31,185 kan het handig zijn om je er een voor te stellen. 898 01:10:33,520 --> 01:10:35,132 Om regel vijf te voltooien, 899 01:10:35,272 --> 01:10:38,776 moet je de subtiele kunst van totale controle leren. 900 01:10:42,696 --> 01:10:47,034 Onthoud dat als jij alles beheerst, de problemen verdwijnen. 901 01:10:50,037 --> 01:10:53,567 Mij is verteld dat als je de aarde vanuit de ruimte ziet... 902 01:10:53,707 --> 01:10:58,447 dit de lens waardoor je naar de wereld kijkt verandert. 903 01:10:58,587 --> 01:11:05,087 Als je terugkijkt naar de Aarde van daarboven, lijkt de atmosfeer zo dun. 904 01:11:06,637 --> 01:11:10,724 De wereld zo eindig en zo kwetsbaar. 905 01:11:13,519 --> 01:11:14,919 Vergeet nooit... 906 01:11:15,396 --> 01:11:19,483 dat controle altijd moet beginnen met degenen in je eigen organisatie. 907 01:11:20,526 --> 01:11:23,862 Leer ze te beheersen en je bent klaar voor succes. 908 01:11:26,699 --> 01:11:30,062 Ik bereikte een punt waarop ik toegang kreeg... 909 01:11:30,202 --> 01:11:34,984 tot het bestuursniveau, dus directeur en hoger... 910 01:11:35,124 --> 01:11:41,323 en de vereisten om directeur te worden, 911 01:11:41,463 --> 01:11:42,957 waren één pagina. 912 01:11:43,098 --> 01:11:48,892 Wat er stond was: 'Stem je ermee in... 913 01:11:50,180 --> 01:11:52,391 om het bedrijf hoe dan ook te steunen?' 914 01:11:55,747 --> 01:11:57,657 Ze willen het verhaal beheersen... 915 01:11:57,798 --> 01:12:03,262 en ze willen maar één stem hebben die tegen iedereen hun verhaal verteld. 916 01:12:04,236 --> 01:12:08,225 'We zijn een klimaatbedrijf.' 'We zijn de beste werkgever ter wereld.' 917 01:12:08,365 --> 01:12:11,103 En ze zijn erg goed in die interne spin... 918 01:12:11,243 --> 01:12:15,497 en ze willen niet dat iemand dat verhaal verstoort. 919 01:12:16,707 --> 01:12:19,987 Amazon, die de planeet voorop stelt... 920 01:12:20,127 --> 01:12:24,423 na het verkrijgen van de naamrechten voor de KeyArena in Seattle. 921 01:12:25,507 --> 01:12:28,677 Amazons klimaatbelofte klonk goed op papier. 922 01:12:31,638 --> 01:12:38,138 Maar ze telden maar 1% van hun verkopen mee in hun CO2-voetafdrukberekeningen. 923 01:12:39,438 --> 01:12:43,260 En Amazon-emissies gingen zelfs met 40% omhoog... 924 01:12:43,400 --> 01:12:46,528 in de twee jaar nadat Jeff zijn klimaatbelofte deed. 925 01:12:48,280 --> 01:12:51,283 Ik dacht aan de goede kant van de geschiedenis te staan. 926 01:12:52,951 --> 01:12:56,288 We bleven vechten voor meer betekenisvolle verandering... 927 01:12:57,122 --> 01:12:59,958 en er was echt een gevoel van momentum. 928 01:13:01,293 --> 01:13:04,073 Amazon helpt nog steeds olie- en gasmaatschappijen... 929 01:13:04,213 --> 01:13:08,118 bij het sneller ontdekken en winnen van meer fossiele brandstof. 930 01:13:08,258 --> 01:13:13,180 Zolang dit doorgaat, blijven werknemers dit aankaarten en blijven ze staken. 931 01:13:17,518 --> 01:13:19,880 We kwamen samen met de magazijnmedewerkers... 932 01:13:20,020 --> 01:13:23,759 en we dachten de macht te hebben om Amazon te dwingen... 933 01:13:23,899 --> 01:13:28,389 hun ecologische en sociale verantwoordelijkheid serieuzer te nemen. 934 01:13:28,529 --> 01:13:35,029 Wat er daarna gebeurde was schokkend, maar niet verrassend. 935 01:13:35,244 --> 01:13:40,150 Terwijl extreme weersomstandigheden wereldwijd verwoesting aanrichten, 936 01:13:40,290 --> 01:13:43,043 besluit Amazon om zijn werknemers te bedreigen. 937 01:13:43,669 --> 01:13:48,117 Een e-mail gedeeld met The Guardian laat zien dat Amazon een onderzoek begon... 938 01:13:48,257 --> 01:13:51,176 naar één werknemer, Maren Costa. 939 01:13:55,931 --> 01:13:59,852 Ik was gewoon op een normale dag vanuit huis aan het werk. 940 01:14:00,936 --> 01:14:04,133 Ik had een virtuele vergadering. 941 01:14:04,273 --> 01:14:07,094 MOMENT, DE HOST GEEFT JE ZO DADELIJK TOEGANG 942 01:14:07,234 --> 01:14:08,679 Het was een videogesprek... 943 01:14:08,819 --> 01:14:10,889 BEZIG MET DEELNAME AAN GESPREK 944 01:14:11,029 --> 01:14:13,157 met een onbekende HR-medewerker. 945 01:14:14,950 --> 01:14:16,350 En ze zei: 946 01:14:17,911 --> 01:14:19,481 'Neem je dit gesprek op?' 947 01:14:19,621 --> 01:14:21,290 Ik zei: 'Nee.' - Ze zei: 'Oké. 948 01:14:22,185 --> 01:14:25,921 Vanwege schending van het interne beleid, heb je je recht verspeeld... 949 01:14:26,062 --> 01:14:28,243 om bij Amazon te werken... 950 01:14:28,384 --> 01:14:34,140 en met onmiddellijke ingang werk je niet langer bij Amazon.' 951 01:14:35,220 --> 01:14:36,620 Tot ziens. 952 01:14:37,389 --> 01:14:39,668 DE VERGADERING IS BEËINDIGD DOOR DE HOST 953 01:14:39,808 --> 01:14:45,522 Dus na 15 jaar werk daar zit je carrière erop. 954 01:14:54,448 --> 01:14:56,922 Na mijn vertrek bij Amazon nam ik een jaar vrij. 955 01:14:58,327 --> 01:15:01,538 Ik probeerde echt na te denken over wat ik kon doen. 956 01:15:05,751 --> 01:15:09,004 Het voelde alsof je binnen de grote techbedrijven... 957 01:15:09,630 --> 01:15:14,968 niet de impact had om systemen te veranderen... 958 01:15:15,761 --> 01:15:18,916 die niet klopten. Ze moeten gedwongen worden. 959 01:15:19,056 --> 01:15:23,227 En daarom begon ik in te zien... 960 01:15:24,144 --> 01:15:28,842 dat de plek waar ik de meeste impact kon hebben de overheid was. 961 01:15:28,982 --> 01:15:32,319 Dus ik stel me nu kandidaat voor de gemeenteraad van Seattle. 962 01:15:38,325 --> 01:15:43,413 Als individuen je wereldbeeld uitdagen, is de controle houden altijd moeilijk. 963 01:15:46,625 --> 01:15:48,025 Blijf rustig. 964 01:15:50,379 --> 01:15:55,217 Als je deze regels correct hebt nagevolgd, ben je nu enorm rijk. 965 01:15:57,094 --> 01:15:59,304 Lachende emoji met coole zonnebril. 966 01:16:04,518 --> 01:16:05,936 Gefeliciteerd. 967 01:16:06,436 --> 01:16:11,817 Je hebt de onderdelen een tot vijf van deze interactie voltooid. 968 01:16:13,527 --> 01:16:15,355 Het onthouden van deze lessen... 969 01:16:15,496 --> 01:16:20,117 gaat volgens onderzoek het best met een liedje. 970 01:16:22,411 --> 01:16:27,165 Onthoud, de grootste bedreiging van succes is de vereniging van individuele vijanden. 971 01:16:29,084 --> 01:16:31,920 Blijf altijd waakzaam. 972 01:16:34,298 --> 01:16:35,698 Start muziek. 973 01:16:40,637 --> 01:16:42,055 in de zakenwereld 974 01:16:42,848 --> 01:16:45,058 als je uit wil blinken 975 01:16:45,726 --> 01:16:47,963 luister goed naar de regels 976 01:16:48,103 --> 01:16:50,549 die hier nu klinken 977 01:16:50,689 --> 01:16:53,108 een verkoop meer 978 01:16:53,775 --> 01:16:55,846 zorg dat je er altijd goed uitziet 979 01:16:55,986 --> 01:16:58,724 twee verspil meer 980 01:16:58,864 --> 01:17:01,435 leer de haat te negeren 981 01:17:01,575 --> 01:17:04,771 We verwelkomen iedereen hier vandaag bij deze hoorzitting... 982 01:17:04,911 --> 01:17:06,876 aangaande het recht op reparatie. 983 01:17:07,017 --> 01:17:08,983 Ik probeerde hun regels te volgen. 984 01:17:09,124 --> 01:17:12,388 We vroegen het vriendelijk, maar het was doorgestoken kaart. 985 01:17:12,529 --> 01:17:14,452 We moesten de spelregels veranderen. 986 01:17:14,593 --> 01:17:16,580 Hoe reageert u op de suggestie... 987 01:17:16,721 --> 01:17:20,104 dat het recht op reparatie schadelijk is voor bedrijven in de VS? 988 01:17:20,245 --> 01:17:23,665 De vraag is wie mag beslissen wat er gebeurt met onze spullen? 989 01:17:23,805 --> 01:17:26,058 Wie bepaalt elke stap? 990 01:17:26,515 --> 01:17:30,071 Goed nieuws. Een nieuw Apple-programma stelt gebruikers in staat... 991 01:17:30,212 --> 01:17:32,883 hun iPhone te repareren zonder verval van garantie. 992 01:17:33,023 --> 01:17:36,610 Becky, sorry, maar volgens mij zag ik net water branden. 993 01:17:37,569 --> 01:17:40,307 DRIE: LIEG MEER 994 01:17:40,447 --> 01:17:42,976 TERWIJL JE ONBELEMMERD GROEIT 995 01:17:43,116 --> 01:17:45,979 VIER: VERBERG MEER 996 01:17:46,119 --> 01:17:48,245 VERBERG DE SCHADE DIE JE VEROORZAAKT 997 01:17:48,386 --> 01:17:51,026 Als CEO van een consumentenelektronicabedrijf... 998 01:17:51,166 --> 01:17:54,635 is regelgeving geen woord dat ik graag in de mond neem... 999 01:17:54,776 --> 01:17:57,199 maar we hebben veel succes gezien in Europa. 1000 01:17:57,339 --> 01:17:59,076 We zien nu succes in New York... 1001 01:17:59,216 --> 01:18:01,537 met het recht op reparatie, wat daar gebeurt. 1002 01:18:01,677 --> 01:18:04,498 Dus als bedrijven het niet zelf repareren, 1003 01:18:04,638 --> 01:18:08,043 grijpen regeringen in en dwingen bedrijven te doen... 1004 01:18:08,183 --> 01:18:10,657 wat juist is voor de consument en het milieu. 1005 01:18:11,728 --> 01:18:15,467 Je bent nu klaar voor de laatste les, die het allerbelangrijkst is. 1006 01:18:15,607 --> 01:18:17,007 VIJF 1007 01:18:17,776 --> 01:18:19,346 MEER CONTROLE 1008 01:18:19,486 --> 01:18:23,323 EN DE WERELD IS VAN JOU 1009 01:18:24,950 --> 01:18:28,480 Als ik nu een toverstaf had, leider van de wereld, 1010 01:18:28,620 --> 01:18:32,916 zou ik ervoor zorgen dat elk bedrijf dat consumptiegoederen maakt, 1011 01:18:33,625 --> 01:18:35,419 plannen maakt voor het afval. 1012 01:18:36,837 --> 01:18:43,245 Of je nu een autobedrijf bent, of in de mode zit... 1013 01:18:43,385 --> 01:18:44,785 of in telefoons. 1014 01:18:46,221 --> 01:18:47,764 Noem maar op. 1015 01:18:50,809 --> 01:18:55,424 Elke industrie moet verantwoordelijkheid nemen voor hun productafval. 1016 01:18:55,564 --> 01:18:59,011 Leg de verantwoordelijkheid niet bij ons, de consument, neer. 1017 01:18:59,151 --> 01:19:00,551 Maar bij jezelf. 1018 01:19:02,946 --> 01:19:04,683 volg deze regels 1019 01:19:04,823 --> 01:19:07,409 en je gaat succesvol zijn 1020 01:19:08,410 --> 01:19:11,455 hou ze geheim voor onze vijanden 1021 01:19:12,789 --> 01:19:14,401 als je twijfelt 1022 01:19:14,541 --> 01:19:17,029 moet je dat nooit laten zien 1023 01:19:17,169 --> 01:19:19,254 nu zijn we vrienden 1024 01:19:20,005 --> 01:19:22,924 ik moet iets bekennen 1025 01:19:23,508 --> 01:19:26,803 er was geen verrassing 1026 01:19:28,472 --> 01:19:32,267 dat waren allemaal leugens 1027 01:19:33,268 --> 01:19:36,104 mijn excuses 1028 01:19:40,525 --> 01:19:41,925 ik heb geen spijt 1029 01:19:45,530 --> 01:19:48,685 Deel de informatie in deze interactie alleen... 1030 01:19:48,825 --> 01:19:50,786 met andere vertrouwde gebruikers. 1031 01:19:51,453 --> 01:19:55,665 Wijdverbreide verspreiding van deze regels kan je verkopen negatief beïnvloeden. 1032 01:20:04,800 --> 01:20:08,038 We kunnen besluiten dat dit niet is hoe we willen leven... 1033 01:20:08,178 --> 01:20:10,889 en een andere richting opgaan. 1034 01:20:11,959 --> 01:20:14,816 Het lijkt soms hopeloos, maar er zijn echt manieren... 1035 01:20:14,957 --> 01:20:18,714 waarop iedereen kan helpen bedrijven hun werkwijzes te doen veranderen. 1036 01:20:18,855 --> 01:20:20,509 Het is spannend. 1037 01:20:20,649 --> 01:20:23,512 Ik moet zeggen dat ik schaam dat we dat doen. 1038 01:20:23,652 --> 01:20:26,496 Het is spannend omdat ik weet dat er een oplossing is. 1039 01:20:26,637 --> 01:20:30,176 Gebruik je elektronica wat langer en repareer het indien mogelijk. 1040 01:20:30,317 --> 01:20:33,002 Als je niet weet hoe dat moet, vraag dan een vriend. 1041 01:20:34,037 --> 01:20:36,608 Met wie kun je praten? Doe wat onderzoek. 1042 01:20:36,748 --> 01:20:39,528 Maak contact met raadsleden, mensen die macht hebben, 1043 01:20:39,668 --> 01:20:41,586 die er iets aan kunnen doen. 1044 01:20:42,170 --> 01:20:45,659 Niet recycleerbaar, niet recycleerbaar, niet recycleerbaar. 1045 01:20:45,799 --> 01:20:51,498 In Frankrijk is er een wet dat bekerdeksels van papier moeten zijn. 1046 01:20:51,638 --> 01:20:53,625 En dat geeft me hoop. 1047 01:20:53,765 --> 01:20:56,294 Dit is de eerste 100% plantaardige schoen. 1048 01:20:56,434 --> 01:20:59,048 Dit kun je vermalen en terug in de grond stoppen. 1049 01:20:59,189 --> 01:21:01,288 Het is nerdy, maar ik vind dit geweldig. 1050 01:21:01,429 --> 01:21:03,927 We hebben onze elektronica nodig. 1051 01:21:04,067 --> 01:21:07,264 Ze zijn het waard om te maken, maar het moet slimmer. 1052 01:21:07,404 --> 01:21:10,642 Dit is mijn persoonlijke laptop. 1053 01:21:10,782 --> 01:21:12,269 Je opent hem. 1054 01:21:12,409 --> 01:21:15,814 We hebben de batterij hier op de bodem, makkelijk vervangbaar. 1055 01:21:15,954 --> 01:21:20,318 In plaats van te lijmen en te verzegelen kan alles gerepareerd worden. 1056 01:21:20,458 --> 01:21:24,614 Zeg nee tegen fast fashion, nee tegen wegwerpartikelen. 1057 01:21:24,754 --> 01:21:28,577 Waterflessen, koffiekopjes, swag, alles. 1058 01:21:28,717 --> 01:21:32,622 Als je denkt dat je iets nodig hebt, zet het in je online winkelwagentje... 1059 01:21:32,762 --> 01:21:34,431 en laat het een maand staan. 1060 01:21:35,140 --> 01:21:38,962 En als je het na een maand nog steeds wil, heb je het misschien nodig. 1061 01:21:39,102 --> 01:21:41,727 Dat is het. Koop gewoon minder. 1062 01:21:41,868 --> 01:21:43,300 Dat maakt niks uit. 1063 01:21:43,440 --> 01:21:46,265 Het leven gaat om ervaringen en de mensen om je heen. 1064 01:21:46,406 --> 01:21:50,071 Onze spullen ondersteunen dat, maar dat is niet het doel. 1065 01:21:50,739 --> 01:21:53,199 Wie sterft met de meeste dingen wint niet. 1066 01:23:29,504 --> 01:23:32,507 Ondertiteld door: Noud van Oeteren 92130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.