Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,241 --> 00:00:06,362
Bright war kate.
2
00:00:10,523 --> 00:00:11,884
Ježiši síla.
3
00:00:16,926 --> 00:00:19,246
Vadí s tou kašlu sám.
4
00:00:24,168 --> 00:00:25,128
Já tu už mám.
5
00:00:43,734 --> 00:00:46,695
AO to mu progry sporáš mu tam jafó jo jo
6
00:00:46,695 --> 00:00:48,496
jo tah no míša budeš jim dělat bojler.
7
00:01:03,341 --> 00:01:03,581
Jo
8
00:01:09,062 --> 00:01:11,663
ty sviní a ačup tu brikáš na doomis
9
00:01:11,783 --> 00:01:14,664
cook downs the nasu bračne noge
10
00:01:15,305 --> 00:01:18,065
pros nightwalt se díky a
11
00:01:18,065 --> 00:01:20,026
dženeresko já se budu muset insucret
12
00:01:20,106 --> 00:01:21,937
cooque. On ji zmínil.
13
00:01:24,017 --> 00:01:25,578
Takovní možnost to je 1.
14
00:01:27,749 --> 00:01:29,269
Dám i javotní znale.
15
00:01:31,030 --> 00:01:32,710
Mně se zdá, ze všech nejsou možné mužům
16
00:01:32,710 --> 00:01:35,661
takový muž. Až budu zatím 6 prďok.
17
00:01:37,162 --> 00:01:39,963
Davay vogy davaj se hrát s vogoni nebo
18
00:01:39,963 --> 00:01:41,683
kontraridovat začínám v takovém užťu, že
19
00:01:41,683 --> 00:01:43,804
to šloítka ne každý toho
20
00:01:43,804 --> 00:01:46,645
charoshidie nikdy
21
00:01:46,645 --> 00:01:48,405
až má trik není viestu do
22
00:01:48,405 --> 00:01:49,686
brexitu.
23
00:01:51,666 --> 00:01:55,388
Dávají,
24
00:01:56,948 --> 00:01:59,229
dávají prašum.
25
00:02:01,319 --> 00:02:04,080
Ovali smlouvu jo to můj
26
00:02:04,080 --> 00:02:07,001
přívěs je tu práce silga buď můžu
27
00:02:07,481 --> 00:02:08,082
vám.
28
00:02:11,993 --> 00:02:14,434
A jestli tomu je úvodem šel trpící rolec,
29
00:02:14,954 --> 00:02:17,395
proč nemá
30
00:02:17,435 --> 00:02:20,076
zákona stavační? Dá sám je brač
31
00:02:20,076 --> 00:02:22,877
nejradši. To už jsou ta svatbu
32
00:02:22,877 --> 00:02:24,437
nějakou vlastně jak se pochat líbí ty
33
00:02:24,437 --> 00:02:25,077
mužlánu?
34
00:02:31,409 --> 00:02:32,450
Nic sportu mě motiš.
35
00:02:35,711 --> 00:02:36,751
Dala bys staro nich.
36
00:02:48,975 --> 00:02:50,616
Sestavit.
37
00:02:52,416 --> 00:02:54,257
Měď pashuba, na co dávají daleko je díl
38
00:02:54,497 --> 00:02:55,377
chati, ať si dá.
39
00:03:03,900 --> 00:03:05,740
Daňovic, john, pár rusky nich jezte.
40
00:03:07,091 --> 00:03:09,452
Tak to poněmec to mě provrdilo svý
41
00:03:09,532 --> 00:03:12,493
padrožok po Ruska je z toho bavlny moc
42
00:03:12,493 --> 00:03:14,173
ráda paní moje.
43
00:03:17,424 --> 00:03:20,185
Mistrem, moje síť
44
00:03:20,185 --> 00:03:21,065
dav že dělaj
45
00:03:22,066 --> 00:03:24,226
mieš them.
46
00:03:26,427 --> 00:03:29,268
Pouči u brpetice hcku až to
47
00:03:29,268 --> 00:03:29,708
pak až.
48
00:03:34,430 --> 00:03:36,801
V. K
49
00:03:37,001 --> 00:03:39,832
tomu. K tymu čtu
50
00:03:40,352 --> 00:03:41,592
a 1 jasná.
51
00:03:44,753 --> 00:03:47,594
Jasná vašovák se dán stavba IU
52
00:03:47,594 --> 00:03:49,595
hadíeho davai svoje
53
00:03:49,595 --> 00:03:52,356
věci, budeš drake dále.
54
00:04:13,523 --> 00:04:14,683
Ničemu.
55
00:04:20,135 --> 00:04:22,936
Stáčím já to video taky
56
00:04:22,936 --> 00:04:23,376
1.
57
00:04:26,737 --> 00:04:29,698
Stav domu. A znají
58
00:04:29,698 --> 00:04:32,459
že jo. Ani moc
59
00:04:32,459 --> 00:04:32,859
nedivím.
60
00:04:37,340 --> 00:04:40,061
Ať je. To.
61
00:04:42,222 --> 00:04:45,063
Či vůbec?A
62
00:04:48,424 --> 00:04:50,705
nezměnili snad jo tak.
63
00:04:52,415 --> 00:04:53,616
Ji však svatby nebudeš.
64
00:04:55,526 --> 00:04:57,127
Ič odjeli, též se mu tam.
65
00:05:01,668 --> 00:05:03,589
Můžu mockrát zase v místě dál.
66
00:05:05,750 --> 00:05:07,430
Amerika ti brexitu meč.
67
00:05:08,901 --> 00:05:10,821
Tady už to čistě rok.
68
00:05:12,742 --> 00:05:13,622
A jel pryč?
69
00:05:18,024 --> 00:05:19,824
Že nechápu večeře, třeba bude šestět na
70
00:05:19,824 --> 00:05:22,025
to moře vůbec není. To stojí.
71
00:05:23,675 --> 00:05:26,466
No jasně vaňša. Já
72
00:05:26,666 --> 00:05:29,507
teď ti partnerskýmu
73
00:05:29,507 --> 00:05:31,388
odčtu. A
74
00:05:34,709 --> 00:05:35,989
jeď proč ne?
75
00:05:39,801 --> 00:05:41,921
Do zábavní a.
76
00:05:43,952 --> 00:05:45,673
A koho to vybereš IS naserva?
77
00:05:50,204 --> 00:05:51,084
Jíčo ty?
78
00:05:55,726 --> 00:05:56,166
Bavnout.
79
00:06:00,457 --> 00:06:03,368
A strane takže docela. A
80
00:06:03,368 --> 00:06:04,769
ještě nevěř tomu.
81
00:06:14,812 --> 00:06:16,653
Je polocha a do nich to proč nebulit?
82
00:06:20,534 --> 00:06:22,174
No a ten děvka taky mě ale.
83
00:06:26,296 --> 00:06:26,776
Nikdy s tebou.
84
00:06:58,666 --> 00:06:58,946
Ou.
85
00:07:16,322 --> 00:07:18,123
Šky, měli jste si grafomaga je.
86
00:07:25,045 --> 00:07:25,325
Au.
87
00:07:29,806 --> 00:07:29,966
To
88
00:07:43,011 --> 00:07:43,531
a.
89
00:08:00,606 --> 00:08:01,367
Země pokrývá.
90
00:09:39,589 --> 00:09:41,029
Já si jí říkám, já mám všechno.
91
00:11:09,648 --> 00:11:10,288
Pojďme zpráva.
92
00:11:21,292 --> 00:11:23,212
Samozřejmě v
93
00:11:29,574 --> 00:11:30,535
takovém počíral.
94
00:11:36,417 --> 00:11:36,817
Ještě.
95
00:12:45,949 --> 00:12:46,550
S ohledem.
96
00:12:53,602 --> 00:12:54,842
Na to co se.
97
00:12:57,883 --> 00:12:58,203
Omlouvám
98
00:13:03,765 --> 00:13:04,245
ó.
99
00:13:44,098 --> 00:13:46,699
Ty jsou.
100
00:14:57,822 --> 00:14:57,982
Au.
101
00:15:01,914 --> 00:15:02,074
To
102
00:15:14,958 --> 00:15:15,998
a vůbec.
103
00:15:19,599 --> 00:15:20,680
Moderní.
104
00:15:32,734 --> 00:15:35,074
Hmm o mně. Ah oh.
105
00:15:38,005 --> 00:15:39,806
Á. U.
106
00:15:41,647 --> 00:15:44,247
Hezky. A ty
107
00:15:44,247 --> 00:15:44,647
děti.
108
00:16:13,677 --> 00:16:14,077
No.
109
00:17:37,994 --> 00:17:40,715
Ticho teď janiku slyšet buď zdět malery
110
00:17:40,715 --> 00:17:42,636
prej jotiše nebo vidím.
111
00:19:52,828 --> 00:19:54,749
No, to není vězte něco to podívám se tady
112
00:19:54,749 --> 00:19:57,390
dějem, co to rozhodně pro mě nikdo.
113
00:21:05,052 --> 00:21:07,823
Teda. Enn.
114
00:21:16,886 --> 00:21:17,886
No a pak.
115
00:21:56,659 --> 00:21:58,339
A už tam furt i podlůžky znáš země,
116
00:21:58,339 --> 00:22:01,100
který. Jsem tak kyslíkem,
117
00:22:02,380 --> 00:22:03,141
Ježíš se tam.
118
00:22:05,902 --> 00:22:06,582
Viděl to sran.
119
00:22:13,904 --> 00:22:14,624
Ce.
120
00:22:53,837 --> 00:22:54,037
No.
121
00:23:01,010 --> 00:23:01,610
A
122
00:23:05,771 --> 00:23:07,732
měl na
123
00:23:12,653 --> 00:23:13,894
něco takovýho.
124
00:24:09,952 --> 00:24:10,672
Obou.
125
00:24:25,207 --> 00:24:25,687
Sedí.
126
00:24:29,208 --> 00:24:29,648
Majality.
127
00:24:50,485 --> 00:24:53,456
Ethawrife. Možno
128
00:24:53,456 --> 00:24:54,296
mi, když to tak vezmu.
129
00:24:59,378 --> 00:25:00,979
Detaily časovač do mé kategorie jabl.
130
00:25:07,261 --> 00:25:09,381
Nice nebo buď shop v kterým nastavení.
131
00:25:11,382 --> 00:25:14,343
Tady mám rádi
132
00:25:14,343 --> 00:25:14,943
s nima mají.
133
00:25:18,134 --> 00:25:18,614
Enhnm.
134
00:25:20,495 --> 00:25:21,815
Hmm.
135
00:25:25,977 --> 00:25:27,337
Ko ti ta land propadne.
136
00:25:31,419 --> 00:25:32,219
Kam
137
00:25:39,021 --> 00:25:41,342
jsem se rozkreslila byly curliaya p
138
00:25:41,342 --> 00:25:42,862
metalu cos tady zase říct?
139
00:25:56,957 --> 00:25:57,557
To ještě.
140
00:27:10,451 --> 00:27:11,051
Tak.
141
00:27:48,783 --> 00:27:49,143
No no.
142
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
Tak zvládli to.
143
00:28:20,534 --> 00:28:21,014
Umění.
144
00:29:46,392 --> 00:29:46,552
Au.
145
00:31:27,174 --> 00:31:27,975
Jo
146
00:31:29,655 --> 00:31:30,175
punčocha.
147
00:31:32,386 --> 00:31:32,826
Dla.
148
00:31:38,148 --> 00:31:39,908
No tak myšlen.
149
00:31:42,789 --> 00:31:43,630
Kou svačky.
150
00:32:06,157 --> 00:32:07,437
A teď už nemáš šak?
151
00:32:26,274 --> 00:32:26,354
A.
152
00:33:14,139 --> 00:33:14,379
Ježíš.
153
00:33:19,751 --> 00:33:20,071
Mají.
154
00:34:48,130 --> 00:34:48,770
To tak.
155
00:35:53,811 --> 00:35:53,931
Fuj.
156
00:35:58,943 --> 00:36:00,343
A máte moje?
157
00:37:05,044 --> 00:37:05,604
Ježišmarja.
158
00:38:31,773 --> 00:38:33,213
Hmm to jo jsi viděla.
159
00:39:41,695 --> 00:39:44,416
Další mně IVDI ne, já mám i
160
00:39:44,416 --> 00:39:46,817
plán. Fuj.
161
00:39:47,447 --> 00:39:48,848
Dáme, vařili jsme prodej.
162
00:39:51,739 --> 00:39:52,299
Ty si jde.
163
00:41:00,631 --> 00:41:01,471
Hrajeme v radnici.
164
00:42:25,199 --> 00:42:26,159
Portey.
8856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.