Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:10,210
Welcome back to the
USTA Bobby Curtis Florida Open,
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,946
where Nathan Bartlett has
dominated an epic finals match
3
00:00:13,046 --> 00:00:14,514
against Christian DuPont.
4
00:00:14,914 --> 00:00:16,349
Let's go, Bartlett!
5
00:00:16,449 --> 00:00:19,085
Let's see
if he can finish this.
6
00:00:23,223 --> 00:00:24,791
Oh, my God.
7
00:00:24,891 --> 00:00:26,192
- I'm so sorry.
- It's okay.
8
00:00:26,292 --> 00:00:27,894
Did I get you in
the head? You okay?
9
00:00:27,994 --> 00:00:31,131
- Yeah. Am I dead?
- I hope not.
10
00:00:31,231 --> 00:00:33,466
- Did you win?
- Not yet.
11
00:00:33,566 --> 00:00:34,566
Did I win?
12
00:00:34,601 --> 00:00:36,636
Can we get some medical
attention, please?
13
00:00:36,736 --> 00:00:37,637
I'm fine. I'm fine.
14
00:00:37,737 --> 00:00:38,772
What's your name?
15
00:00:41,541 --> 00:00:42,541
Ava.
16
00:00:43,677 --> 00:00:44,677
Hi, Ava.
17
00:00:45,011 --> 00:00:45,845
I'm Nathan.
18
00:00:45,945 --> 00:00:47,247
I know.
19
00:00:49,082 --> 00:00:50,750
โช Hello... โช
20
00:00:50,850 --> 00:00:54,220
Nathan Bartlett, you just won
Wimbledon. What are you gonna do next?
21
00:00:54,320 --> 00:00:56,198
I'll tell you what I'm gonna
do. I'm gonna get naked.
22
00:00:56,222 --> 00:00:57,582
Ooh! Might be a
little problematic,
23
00:00:57,624 --> 00:00:59,426
but you know what?
I'm gonna go with it.
24
00:00:59,526 --> 00:01:01,895
- You like being with a champ?
- Hell yeah, babe.
25
00:01:01,995 --> 00:01:03,263
You like when I'm up 40-15...
26
00:01:03,363 --> 00:01:04,740
- Mmm.
- first game of the second set?
27
00:01:04,764 --> 00:01:07,233
That is weirdly specific, but
yeah... I like it.
28
00:01:07,334 --> 00:01:09,002
- Yes! Yes!
- No, babe, babe,
29
00:01:09,102 --> 00:01:11,104
that's... that's the
score when we first met.
30
00:01:11,204 --> 00:01:13,340
Oh! I love that. Keep going.
31
00:01:14,107 --> 00:01:18,078
Okay, Danny Merrick, there's a new sheriff
in town, and his name is Nathan Bartlett.
32
00:01:18,178 --> 00:01:19,588
Honey, wait a minute.
Why are you...
33
00:01:19,612 --> 00:01:22,415
Why are you bringing Danny Merrick
into our little, playful fantasy
34
00:01:22,515 --> 00:01:24,417
that is now slowly
flying off the rails?
35
00:01:24,884 --> 00:01:27,087
No, I like it. I like Danny Merrick.
36
00:01:27,187 --> 00:01:28,955
I love Danny Merrick.
Come back. Come back.
37
00:01:29,055 --> 00:01:30,890
What's the matter? Oh, no.
38
00:01:30,990 --> 00:01:32,368
Nothing. No, it's...
Uh, I should...
39
00:01:32,392 --> 00:01:34,627
- I gotta tell you something.
- Right now?
40
00:01:34,728 --> 00:01:38,565
I'm actually playing a
match against Danny Merrick.
41
00:01:38,665 --> 00:01:42,502
- Okay. What?
- It's an exhibition to, uh, raise money.
42
00:01:42,602 --> 00:01:45,205
Oh. So people are gonna pay
money to watch you guys play?
43
00:01:45,305 --> 00:01:47,149
- That's really cool.
- Well, not... not quite...
44
00:01:47,173 --> 00:01:49,609
Well, I-I actually... I...
45
00:01:50,076 --> 00:01:51,511
I bid on it.
46
00:01:51,611 --> 00:01:53,380
How m...
How much did you bid?
47
00:01:53,480 --> 00:01:55,281
- Well, it's... it's for charity.
- Sure.
48
00:01:55,382 --> 00:01:57,250
- Yeah, it's for kids.
- Uh-huh.
49
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
How much?
50
00:01:58,952 --> 00:02:02,322
Some of these kids are suffering
from traumatic brain injuries...
51
00:02:02,422 --> 00:02:04,924
You're about to suffer from
a traumatic brain injury
52
00:02:05,025 --> 00:02:06,693
if you don't tell
me how much you bid.
53
00:02:08,228 --> 00:02:09,729
Twenty thousand dollars.
54
00:02:10,563 --> 00:02:11,563
Oh, my God.
55
00:02:11,831 --> 00:02:13,733
Oh, my G... Please tell...
56
00:02:14,300 --> 00:02:15,902
Are you fuckin'
serious right now?
57
00:02:16,002 --> 00:02:17,804
Oh, my God! Oh, my God!
58
00:02:17,904 --> 00:02:21,041
I'm sorry. I know. It was
stupid. It w... I fucked up.
59
00:02:21,141 --> 00:02:22,676
I just... Matt got
me all excited.
60
00:02:22,776 --> 00:02:25,245
Oh, of course. Why does
everything come back to Matt?
61
00:02:25,345 --> 00:02:28,281
He just consistently continues
to fuck up our lives.
62
00:02:28,381 --> 00:02:30,016
It's not about Matt.
It's about Merrick.
63
00:02:30,116 --> 00:02:32,752
You know what he did. He intentionally
hit me with that dirty shot.
64
00:02:32,852 --> 00:02:34,020
There was no dirty shot,
65
00:02:34,120 --> 00:02:35,955
and it was 17 years ago.
66
00:02:36,056 --> 00:02:36,923
I need to beat him.
67
00:02:41,061 --> 00:02:43,096
Yeah, great. Get
back into your phone.
68
00:02:43,196 --> 00:02:44,876
I can't even fucking
look at you right now.
69
00:02:47,801 --> 00:02:49,002
- Oh, my God.
- What?
70
00:02:49,102 --> 00:02:51,304
Uh... Oh, my God.
71
00:02:51,871 --> 00:02:53,506
Folks, this is tough.
72
00:02:53,606 --> 00:02:55,608
We've got developing
news out of Los Angeles,
73
00:02:55,709 --> 00:02:59,179
where we're learning that the
Copycat Killer has struck again,
74
00:02:59,279 --> 00:03:00,647
claiming yet another victim.
75
00:03:00,747 --> 00:03:03,950
This time, Oscar
award-winning actor Jared Leto
76
00:03:04,050 --> 00:03:05,418
has been found murdered
77
00:03:05,518 --> 00:03:07,821
in this terrible
and tragic news.
78
00:03:09,823 --> 00:03:10,824
Poor guy.
79
00:03:13,159 --> 00:03:16,296
- I predicted this!
- This?
80
00:03:16,396 --> 00:03:18,765
You said that the next
victim was gonna be medical.
81
00:03:18,865 --> 00:03:23,036
Yes. Jared Leto was playing Dr. Fauci
in Aaron Sorkin's new movie.
82
00:03:23,136 --> 00:03:24,237
- "Leto"?
- Mm-hmm.
83
00:03:24,337 --> 00:03:25,905
Been saying "Leeto"
all these years.
84
00:03:26,006 --> 00:03:27,126
Oh, my God.
85
00:03:27,207 --> 00:03:28,641
My TikTok.
86
00:03:28,742 --> 00:03:30,076
I have followers.
87
00:03:30,176 --> 00:03:31,411
My Murder-Bunny account.
88
00:03:31,511 --> 00:03:32,755
- Murder-Bunny?
- It has tons of fans.
89
00:03:32,779 --> 00:03:35,148
They're calling
themselves my "Fluffle."
90
00:03:35,248 --> 00:03:37,017
If you're not
following Murder-Bunny,
91
00:03:37,417 --> 00:03:39,686
literally, what are you
doing with your life?
92
00:03:40,220 --> 00:03:44,457
She's out here predicting a
whole-ass serial killer's next moves.
93
00:03:44,557 --> 00:03:47,093
So Murder-Bunny names him
the Copycat Killer, right?
94
00:03:47,193 --> 00:03:48,895
Then the LAPD admits
95
00:03:48,995 --> 00:03:52,165
that they no longer believe that
this recent spate of murders
96
00:03:52,265 --> 00:03:54,234
is the work of the
Westside Ripper.
97
00:03:54,334 --> 00:03:55,669
Power to the Fluffle.
98
00:03:55,769 --> 00:03:57,103
So cheers to you, Murder-Bunny.
99
00:04:14,587 --> 00:04:16,790
- Fuck!
- You okay?
100
00:04:17,891 --> 00:04:18,925
Let's take a second.
101
00:04:20,727 --> 00:04:22,962
What's going on? You all right?
102
00:04:23,063 --> 00:04:24,564
Yeah, yeah.
103
00:04:24,664 --> 00:04:26,299
I just need to beat this guy.
104
00:04:26,700 --> 00:04:28,868
Come on. That's
not it. What else?
105
00:04:32,105 --> 00:04:33,540
Ava's pissed at me.
106
00:04:35,709 --> 00:04:37,877
I told her about how much
I spent on the match.
107
00:04:37,977 --> 00:04:38,778
Oh, my God.
108
00:04:38,878 --> 00:04:41,147
I told you... Why
would you do that?
109
00:04:41,247 --> 00:04:42,515
I felt guilty.
110
00:04:43,850 --> 00:04:47,087
I don't know. Maybe this whole
thing is just a stupid idea.
111
00:04:47,187 --> 00:04:48,555
It's not stupid, Nathan.
112
00:04:48,655 --> 00:04:50,690
This is how you
get your life back,
113
00:04:50,790 --> 00:04:53,693
the life you wanted,
the life you deserve.
114
00:04:53,793 --> 00:04:56,096
What's the point of it if I
don't have Ava on my side?
115
00:04:56,196 --> 00:04:57,630
Come here. Look...
116
00:04:59,199 --> 00:05:00,567
Nathan...
117
00:05:01,835 --> 00:05:04,871
How do you think you got her on
your side in the first place?
118
00:05:04,971 --> 00:05:08,208
I don't know. I like to
think it was my charm.
119
00:05:08,308 --> 00:05:10,510
Yeah, no. You're
not that charming.
120
00:05:10,977 --> 00:05:12,145
It was your power, buddy.
121
00:05:12,245 --> 00:05:13,580
You almost killed her
122
00:05:13,680 --> 00:05:15,281
with a forehand to the face.
123
00:05:15,382 --> 00:05:16,983
- That was an accident.
- Was it?
124
00:05:17,083 --> 00:05:18,752
Or was it fate?
125
00:05:20,553 --> 00:05:22,088
It was an accident.
126
00:05:22,188 --> 00:05:25,225
- Well, Gustaf would say there are no accidents.
- Can we not?
127
00:05:25,325 --> 00:05:29,629
Nathan, guys like us, we have to forge our
own path. No one's gonna give us anything.
128
00:05:29,729 --> 00:05:32,198
You know, not everyone's
a fucking killer, okay?
129
00:05:32,699 --> 00:05:34,501
Okay. You fucking
kidding me? This again?
130
00:05:34,601 --> 00:05:36,212
I'm stressed out over
this Ava stuff. I'm sorry.
131
00:05:36,236 --> 00:05:39,139
I know you are, which is why I
thought you might want someone
132
00:05:39,239 --> 00:05:40,607
in your corner.
133
00:05:43,143 --> 00:05:44,143
You're right.
134
00:05:45,045 --> 00:05:46,045
You're right.
135
00:05:46,980 --> 00:05:47,980
Let's hit more.
136
00:05:48,648 --> 00:05:51,484
Hi. Oh, my God.
Sorry I'm late. Ugh.
137
00:05:51,785 --> 00:05:53,520
Don't even worry about it.
138
00:05:53,620 --> 00:05:54,921
- One of those weeks, huh?
- Ugh!
139
00:05:55,021 --> 00:05:57,457
I'm just still so pissed
at Nathan for lying to me.
140
00:05:57,557 --> 00:05:58,925
Can I get one of those, please?
141
00:05:59,025 --> 00:06:01,761
Yeah, well, it's been a
shitshow on my end, too...
142
00:06:01,861 --> 00:06:04,998
with
all this Killer-Kitty shit.
143
00:06:05,465 --> 00:06:06,866
You mean Murder-Bunny?
144
00:06:07,667 --> 00:06:09,803
- You've heard of that freak?
- No.
145
00:06:10,236 --> 00:06:12,005
No. No, I... Barely.
146
00:06:12,105 --> 00:06:14,708
One of the moms at the park was
talking about the Copycat Killer.
147
00:06:14,808 --> 00:06:16,643
So, this came up, naturally.
148
00:06:16,743 --> 00:06:18,778
See, this is why TikTok
is such a menace.
149
00:06:18,878 --> 00:06:21,648
Now, every moron
with 5G and a dream
150
00:06:21,748 --> 00:06:24,117
thinks he's freakin'
Sherlock Holmes.
151
00:06:24,217 --> 00:06:26,019
There is no Copycat Killer.
152
00:06:26,119 --> 00:06:27,354
Well, let's... I mean...
153
00:06:27,454 --> 00:06:28,588
Jared Leto...
154
00:06:28,688 --> 00:06:30,724
Is a classic Westside
Ripper target.
155
00:06:30,824 --> 00:06:32,859
- He's not a woman.
- He's a hot brunette
156
00:06:32,959 --> 00:06:35,528
who was ripped on the
Westside. It's on the damn tin!
157
00:06:35,628 --> 00:06:39,232
I'm sorry. I've been fighting my office on this all day.
158
00:06:39,332 --> 00:06:43,136
And they've all gone down the
Murder-Bunny rabbit hole, so...
159
00:06:43,236 --> 00:06:46,873
Yeah, no, I... I feel you on that.
160
00:06:47,741 --> 00:06:49,781
Let me talk to Nathan, tell
him to stop texting you.
161
00:06:49,843 --> 00:06:51,945
Oh, God, no. No, you
don't have to...
162
00:06:52,045 --> 00:06:55,515
It's actually Tory. You know, the
whole... That boyfriend is...
163
00:06:55,615 --> 00:06:57,484
- Ah, right. Yeah.
- Yeah.
164
00:06:57,584 --> 00:06:59,419
Well, I could talk
to her if you want.
165
00:06:59,519 --> 00:07:01,955
You know I got a
PhD in shitty exes.
166
00:07:03,156 --> 00:07:04,491
No. That-that's okay.
167
00:07:04,591 --> 00:07:06,369
- Can I get a margarita, please?
- Yes, ma'am.
168
00:07:06,393 --> 00:07:07,961
It's... That's all right.
169
00:07:10,163 --> 00:07:11,664
Are we okay?
170
00:07:12,399 --> 00:07:13,733
Us? You and me?
171
00:07:13,833 --> 00:07:16,069
Yeah. You've been
distant lately.
172
00:07:16,569 --> 00:07:20,206
You know, I've
missed having you to talk to,
173
00:07:20,306 --> 00:07:22,075
and things...
174
00:07:23,309 --> 00:07:24,844
Are you even listening?
175
00:07:25,512 --> 00:07:27,313
Yes. Yes.
176
00:07:28,114 --> 00:07:31,918
Okay, I think
I'll take a rain check.
177
00:07:32,018 --> 00:07:33,018
- Um...
- Oh...
178
00:07:34,020 --> 00:07:37,023
-I'm gonna go.
-No, no. Wait, Drew. Hold on one second. Can we...
179
00:07:38,425 --> 00:07:39,726
Oh, my God.
180
00:07:40,560 --> 00:07:42,295
I'm gonna
find a serial killer.
181
00:07:49,636 --> 00:07:51,438
- Hey, Ava.
- Ah!
182
00:07:51,538 --> 00:07:54,074
Don't do that!
183
00:07:54,374 --> 00:07:55,809
God, you're so jumpy.
184
00:07:55,909 --> 00:07:58,578
I just wanted to take a
second to talk about Nathan.
185
00:07:59,045 --> 00:08:01,681
He's all up in his own head
about this fight you guys are in.
186
00:08:01,781 --> 00:08:04,317
And I just think, for
the sake of the match,
187
00:08:04,851 --> 00:08:07,520
you could just...
stop being mad at him.
188
00:08:07,620 --> 00:08:09,300
Okay, yeah, totally.
You really know women.
189
00:08:09,356 --> 00:08:12,025
We love to be told to turn off
our feelings when asked, you know?
190
00:08:12,125 --> 00:08:14,694
- Ooh, is that the cipher?
- Yes. Yes, it is.
191
00:08:14,794 --> 00:08:16,563
- Everyone's talking about it.
- Hmm.
192
00:08:16,663 --> 00:08:18,198
It's all over the
news and TikTok,
193
00:08:18,298 --> 00:08:20,710
and they're saying I'm the reason
he sent it in the first place.
194
00:08:20,734 --> 00:08:22,702
Wow. I bet you love that.
195
00:08:22,802 --> 00:08:24,922
Are you kidding? Yeah. I can
beat him at his own game.
196
00:08:25,005 --> 00:08:27,007
Plus, I'm getting all
these sponcon offers.
197
00:08:27,107 --> 00:08:31,077
Frito-Lay is offering
Murder-Bunny $2,000 a TikTok ad.
198
00:08:31,177 --> 00:08:33,413
Hmm. Seems like you could
use some help with this.
199
00:08:33,513 --> 00:08:35,281
No. I'm good. Thank you.
200
00:08:35,382 --> 00:08:36,622
You and Nathan have your thing.
201
00:08:36,683 --> 00:08:38,485
I have mine. Let's just
keep the lines drawn.
202
00:08:38,585 --> 00:08:39,745
Wouldn't want you to relapse.
203
00:08:39,819 --> 00:08:41,187
And then you get all the glory.
204
00:08:41,287 --> 00:08:43,590
I'm not looking for glory.
I'm doing this anonymously.
205
00:08:43,690 --> 00:08:45,258
Really? Just like our podcast?
206
00:08:45,358 --> 00:08:47,694
Okay, I'm actually preventing
someone from being killed,
207
00:08:47,794 --> 00:08:49,596
not giving a killer a platform.
208
00:08:49,696 --> 00:08:52,732
No offense. Actually, you should take
offense. I meant to be very offensive.
209
00:08:52,832 --> 00:08:55,702
"I'm having so much
fun copycat killing.
210
00:08:55,802 --> 00:08:57,470
I think I'll pounce again...
211
00:08:57,570 --> 00:08:59,305
unless you save the mouse first.
212
00:08:59,406 --> 00:09:01,241
You have 24 hours!
213
00:09:01,341 --> 00:09:03,143
XO, CCK.
214
00:09:03,243 --> 00:09:04,778
P.S. IDC."
215
00:09:05,211 --> 00:09:06,211
Handwritten.
216
00:09:06,546 --> 00:09:07,826
Very vinyl. The
guy's old-school.
217
00:09:07,881 --> 00:09:09,783
What is that supposed to mean?
218
00:09:11,351 --> 00:09:12,752
Probably nothing.
219
00:09:14,087 --> 00:09:15,755
Okay, well, then
why did you say it?
220
00:09:15,855 --> 00:09:17,233
I'm late for Nathan.
221
00:09:17,257 --> 00:09:19,959
You know, you can't just
come in here and offer...
222
00:09:21,828 --> 00:09:23,830
Be nice to him. He's fragile.
223
00:09:31,237 --> 00:09:32,439
Tory Thompson?
224
00:09:32,539 --> 00:09:33,707
Detective Drew Stephens.
225
00:09:33,807 --> 00:09:35,408
I didn't order that
Canadian Adderall.
226
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
It just... showed up at my door.
227
00:09:36,910 --> 00:09:38,912
Yeah, that's still a crime.
228
00:09:39,312 --> 00:09:40,580
But I'm not here about that.
229
00:09:40,680 --> 00:09:42,749
I'm actually a friend
of your sister's.
230
00:09:43,616 --> 00:09:45,285
Ava's friends with a cop?
231
00:09:45,385 --> 00:09:46,953
I'm a detective.
232
00:09:47,387 --> 00:09:48,387
I'm sorry.
233
00:09:49,189 --> 00:09:51,801
Your sister said you might be having
some trouble with your boyfriend.
234
00:09:51,825 --> 00:09:53,193
Uh... He's my fiancรฉ.
235
00:09:54,661 --> 00:09:58,331
That's good. You're not married
yet. You can still get out of this.
236
00:09:59,299 --> 00:10:01,801
- Excuse me?
- People think homicide investigations
237
00:10:01,901 --> 00:10:04,170
are all serial
killers and stalkers.
238
00:10:04,270 --> 00:10:06,906
That's fascinating. I'm
actually late for Torts.
239
00:10:07,007 --> 00:10:10,043
But I'd say that 75% of
the murders I investigate
240
00:10:10,143 --> 00:10:12,278
are domestic violence
cases turned fatal.
241
00:10:13,680 --> 00:10:15,348
My fiancรฉ would never hurt me.
242
00:10:16,282 --> 00:10:19,152
I know you think you're in too
deep, but you don't have to be.
243
00:10:20,787 --> 00:10:23,123
So if you ever wanna
unburden yourself...
244
00:10:25,325 --> 00:10:26,359
I'm here to listen.
245
00:10:26,960 --> 00:10:29,162
Have a good class.
246
00:10:38,905 --> 00:10:40,840
Hey, everybody.
Thanks for coming out.
247
00:10:40,940 --> 00:10:43,576
Thank you. Thank you. Good
to see you guys. Thanks.
248
00:10:44,210 --> 00:10:47,013
Hello there. Hello. Good to see
you. Good to see you. Hi. Hey.
249
00:10:47,113 --> 00:10:49,949
Yeah! Good to see
you out, man. Yeah.
250
00:10:50,817 --> 00:10:51,985
Hey, Danny.
251
00:10:54,020 --> 00:10:55,055
Hey.
252
00:10:55,155 --> 00:10:56,990
- Good to see you.
- Good to see you, man.
253
00:10:57,090 --> 00:10:59,659
I'm so sorry about this
whole...
254
00:10:59,759 --> 00:11:02,028
brain thing, the TBI.
255
00:11:02,362 --> 00:11:03,496
The what?
256
00:11:03,596 --> 00:11:05,965
Traumatic... brain injury.
257
00:11:06,066 --> 00:11:08,068
I know what it is.
I don't have it.
258
00:11:08,835 --> 00:11:10,937
I donated to the charity.
259
00:11:11,838 --> 00:11:12,838
This is a rematch.
260
00:11:13,740 --> 00:11:18,445
Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 'Cause
we-we-we played that time in the, um...
261
00:11:18,545 --> 00:11:19,813
in the, uh...
262
00:11:19,913 --> 00:11:21,648
September 7th, 2006,
263
00:11:21,748 --> 00:11:25,251
when I suffered my career-ending
knee injury. You remember that?
264
00:11:25,352 --> 00:11:26,619
That was brutal.
265
00:11:26,720 --> 00:11:27,721
That was so rough.
266
00:11:28,221 --> 00:11:31,791
- But, hey, I'm glad the brain's all good, yeah?
- Yeah.
267
00:11:31,891 --> 00:11:34,060
Let's do this! Huh?
I'll see you out there?
268
00:11:34,160 --> 00:11:35,161
Right.
269
00:11:36,796 --> 00:11:41,267
All right. You just ignore that Buzz
Lightyear-looking motherfucker, all right?
270
00:11:41,368 --> 00:11:43,970
I want you to take what
you're feeling right now,
271
00:11:44,070 --> 00:11:46,139
all that shame, all
that powerlessness,
272
00:11:46,239 --> 00:11:48,842
and I want you to harness
it. I want you to...
273
00:11:49,542 --> 00:11:51,144
Oh. Look who's here.
274
00:11:51,244 --> 00:11:52,412
Oh, shit. Ava.
275
00:11:52,912 --> 00:11:54,581
- Hey.
- Hey, babe.
276
00:11:54,981 --> 00:11:56,549
I am so glad you came. I-I...
277
00:11:56,649 --> 00:11:59,686
Honestly, I wasn't gonna be able
to do this without you. Thank you.
278
00:11:59,786 --> 00:12:01,087
Well, I'm still pissed at you.
279
00:12:01,187 --> 00:12:03,423
But I did get to wear
this cute outfit, so...
280
00:12:03,857 --> 00:12:05,525
I came to talk to
Matt. All right?
281
00:12:05,625 --> 00:12:06,493
You.
282
00:12:06,593 --> 00:12:07,593
Good luck.
283
00:12:09,262 --> 00:12:11,264
- Come here.
- They all come crawling back.
284
00:12:11,364 --> 00:12:14,000
The handwritten note is part
of the cipher. I get that now.
285
00:12:14,100 --> 00:12:15,978
This is not about you. This
is about saving other people.
286
00:12:16,002 --> 00:12:17,704
A little bit about me, isn't it?
287
00:12:17,804 --> 00:12:20,340
The
Copycat Killer DMed me.
288
00:12:20,807 --> 00:12:21,908
So, he knows who you are?
289
00:12:22,008 --> 00:12:23,176
He knows who Murder-Bunny is,
290
00:12:23,276 --> 00:12:24,944
and he's speaking
directly to me.
291
00:12:25,045 --> 00:12:26,856
If I don't solve his cipher
in the next four hours,
292
00:12:26,880 --> 00:12:28,615
people will die.
293
00:12:29,282 --> 00:12:31,885
- Whoa. That sounded pretty cool.
- It did.
294
00:12:31,985 --> 00:12:33,953
No, but really,
people are gonna die.
295
00:12:38,058 --> 00:12:39,359
Look at these messages.
296
00:12:39,459 --> 00:12:41,695
Yeah, this
is an ad for shampoo
297
00:12:41,795 --> 00:12:43,596
that regrows your
hair after pregnancy.
298
00:12:43,697 --> 00:12:45,031
What? Okay, there's the message.
299
00:12:45,131 --> 00:12:47,334
- Can you bookmark that pregnancy shampoo?
- Mm-hmm.
300
00:12:47,434 --> 00:12:50,403
"I'm disappointed you haven't caught
on to my game by now, Murder-Bunny.
301
00:12:50,503 --> 00:12:51,538
Four hours left.
302
00:12:51,638 --> 00:12:53,273
I'd hop to it if I were you."
303
00:12:53,373 --> 00:12:54,674
Can you believe?
304
00:12:54,774 --> 00:12:55,909
I can believe.
305
00:12:56,009 --> 00:12:58,712
Well?
306
00:12:58,812 --> 00:12:59,946
What are we doing?
307
00:13:00,046 --> 00:13:01,481
- Let's fucking do this!
- Yes!
308
00:13:01,581 --> 00:13:02,581
- Yes!
- Yeah!
309
00:13:03,383 --> 00:13:07,420
Oh, my God. We are actually going
to catch this goddamn motherfucker.
310
00:13:07,520 --> 00:13:08,521
I'm sorry.
311
00:13:08,955 --> 00:13:10,657
Can you please
watch the cursing?
312
00:13:10,757 --> 00:13:11,925
I'm sorry. I apologize.
313
00:13:12,025 --> 00:13:14,094
"The Lord will not
hold him guiltless
314
00:13:14,194 --> 00:13:16,696
that taketh his name in vain."
315
00:13:16,796 --> 00:13:18,832
- Yeah. Mm-hmm.
- Thank you.
316
00:13:18,932 --> 00:13:20,500
But she's fine with
"motherfucker"?
317
00:13:20,600 --> 00:13:22,881
Ladies and gentlemen,
make your way to center court.
318
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
- The match will begin shortly.
- Ugh. I feel bad. I should be over there supporting him,
319
00:13:27,073 --> 00:13:28,742
but I'm still so pissed.
320
00:13:28,842 --> 00:13:30,910
Honestly, it's
better for his focus.
321
00:13:31,011 --> 00:13:33,713
And you do kinda need
me to crack this case.
322
00:13:33,813 --> 00:13:35,382
Let's all take a
"calm down" here.
323
00:13:35,482 --> 00:13:38,184
-I don't need you.
-I'm calm, Ava. You chased me here, all right?
324
00:13:38,284 --> 00:13:40,854
Admit it. I'm the, uh...
the-the Hannibal Lecter
325
00:13:40,954 --> 00:13:42,856
to your, um...
326
00:13:42,956 --> 00:13:44,657
whatever Jodie
Foster's name was.
327
00:13:44,758 --> 00:13:48,061
Okay, whatever. I admit the note is
actually key to this whole thing,
328
00:13:48,161 --> 00:13:51,064
but none of the words
actually fit in the key.
329
00:13:51,164 --> 00:13:53,533
- And by the way, it's Clarice.
- What?
330
00:13:53,633 --> 00:13:54,968
"Hello, Clarice."
331
00:13:55,068 --> 00:13:56,770
- Oh, the...
- The movie. Jodie Foster.
332
00:13:56,870 --> 00:13:58,347
She's the protagonist
of the whole film.
333
00:13:58,371 --> 00:14:01,241
Uh, I'm pretty sure Hannibal Lecter
is the protagonist of that film.
334
00:14:01,341 --> 00:14:03,009
Not surprised you
would think that.
335
00:14:03,109 --> 00:14:04,778
Yeah, 'cause I saw the movie.
336
00:14:29,436 --> 00:14:35,436
โช Sweet patterns of
light shine bright โช
337
00:14:40,447 --> 00:14:43,750
- Yes!
- Come on, man. It's supposed to be for fun, right?
338
00:14:43,850 --> 00:14:46,086
I'm having a great
time playing, pal.
339
00:14:46,186 --> 00:14:47,554
Maybe you should start.
340
00:14:47,654 --> 00:14:49,289
Oooh!
341
00:14:50,757 --> 00:14:52,192
Another game for Bartlett.
342
00:14:52,692 --> 00:14:54,294
"IDC.
343
00:14:54,394 --> 00:14:55,795
IDC."
344
00:14:56,129 --> 00:14:58,231
Hey, kid. You're
young and cool.
345
00:14:58,331 --> 00:15:01,201
What does "IDC" mean to
you, those letters together?
346
00:15:01,301 --> 00:15:03,536
Does it say something to you?
347
00:15:03,636 --> 00:15:04,637
"I don't care."
348
00:15:05,572 --> 00:15:08,274
Well, you know what? We
don't care about you either.
349
00:15:08,375 --> 00:15:10,210
Kids today!
"I don't care."
350
00:15:10,310 --> 00:15:13,446
Yeah, "IDC" does stand for
"I don't care," though.
351
00:15:13,546 --> 00:15:14,546
- Hmm.
- Yeah.
352
00:15:15,081 --> 00:15:17,727
- All right.
- But that's not gonna be the key. At least, not directly.
353
00:15:17,751 --> 00:15:21,654
-What do you mean?
-I studied the Zodiac Killer. I know what I'm talking about.
354
00:15:21,755 --> 00:15:23,089
That's a comforting thought.
355
00:15:23,189 --> 00:15:25,658
You wanna be the best,
you gotta study the best.
356
00:15:25,759 --> 00:15:27,227
You know what I bet it is?
357
00:15:27,327 --> 00:15:29,596
A1Z26.
358
00:15:29,696 --> 00:15:30,764
Letters, numbers.
359
00:15:30,864 --> 00:15:31,731
Wait. Okay.
360
00:15:31,831 --> 00:15:32,899
If that's true,
361
00:15:32,999 --> 00:15:34,801
the A would be 1, B would be 2.
362
00:15:34,901 --> 00:15:36,236
That would mean "IDC..."
363
00:15:36,336 --> 00:15:36,970
943.
364
00:15:37,070 --> 00:15:39,339
Okay. "P.S. 943." 943.
365
00:15:39,439 --> 00:15:42,442
- P.S. Palm Springs.
- That's not a thing.
366
00:15:42,542 --> 00:15:44,444
- Uh, pastrami sandwich?
- That's food.
367
00:15:44,544 --> 00:15:47,480
Paul... Simon. Does he have
something to do with this?
368
00:15:47,580 --> 00:15:50,483
That guy looks like he would
have something to do with this.
369
00:15:50,583 --> 00:15:51,618
Or, like, Psalms?
370
00:15:52,519 --> 00:15:54,621
943.
371
00:15:54,721 --> 00:15:58,558
94:3.
372
00:15:59,125 --> 00:16:01,961
Hello. Excuse me. Hello,
friend. Remember me?
373
00:16:02,062 --> 00:16:03,697
- Yes, I do.
- Yes. I bet.
374
00:16:03,797 --> 00:16:06,533
You seem like someone that
might carry a Bible on them.
375
00:16:06,633 --> 00:16:07,801
Is that true?
376
00:16:07,901 --> 00:16:09,602
Yes, you do!
377
00:16:09,703 --> 00:16:10,837
May I borrow that, please?
378
00:16:10,937 --> 00:16:12,772
Well, you need it
more than I do.
379
00:16:12,872 --> 00:16:14,808
Yes. Yes, I do.
380
00:16:15,208 --> 00:16:17,777
- Okay. 94:3.
- 943.
381
00:16:17,877 --> 00:16:21,014
Psalm 94:3. Here we are.
382
00:16:21,114 --> 00:16:22,625
- Okay, read it.
- Here we are. Here we are.
383
00:16:22,649 --> 00:16:26,386
"Lord, how long shall
the wicked triumph?"
384
00:16:26,486 --> 00:16:28,621
The guy's got a flair
for the dramatic.
385
00:16:28,722 --> 00:16:31,358
Okay, so if the circle
with a line in it's a W...
386
00:16:31,458 --> 00:16:35,962
Yes, okay. And the little
backward Js with the beauty mark,
387
00:16:36,062 --> 00:16:38,164
- that's a T.
- Yeah, well...
388
00:16:38,264 --> 00:16:41,101
Okay, and we tie those
in there. We have this.
389
00:16:41,201 --> 00:16:42,812
Oh, my God. It's actually
spelling something.
390
00:16:42,836 --> 00:16:45,739
I mean, I knew that it would,
but I just cannot... Oh, my God.
391
00:16:45,839 --> 00:16:49,642
"Chief Nye on the Mount."
392
00:16:50,176 --> 00:16:52,145
- Wow. Yeah, it's another puzzle.
- What?
393
00:16:52,245 --> 00:16:53,346
Okay, so who's Nye?
394
00:16:53,446 --> 00:16:55,749
I only know Bill
Nye the Science Guy.
395
00:16:55,849 --> 00:16:57,183
Wait. It says, "Chief."
396
00:16:57,283 --> 00:16:59,219
He's targeting chief of police?
397
00:16:59,319 --> 00:17:00,920
No. Chief of police
isn't named Nye.
398
00:17:01,021 --> 00:17:02,555
Okay, what other
chief... chief...?
399
00:17:03,923 --> 00:17:05,458
He's gonna kill Travis Kelce.
400
00:17:05,558 --> 00:17:07,903
You're the one that figured out
all the victims are connected
401
00:17:07,927 --> 00:17:09,195
via the medical world.
402
00:17:09,295 --> 00:17:11,398
- Chief of surgery! Of course.
- There she is.
403
00:17:11,498 --> 00:17:13,867
Yeah, but there's gotta be,
like, 20 hospitals in L.A.
404
00:17:13,967 --> 00:17:16,870
Yes. "Mount... Mount... Mount."
405
00:17:16,970 --> 00:17:19,072
Mount Sinai.
406
00:17:19,172 --> 00:17:20,507
Cedars-Sinai.
407
00:17:20,607 --> 00:17:22,108
"Dr. Samuel Nye,
408
00:17:22,208 --> 00:17:24,344
Chair of Cedars'
department of surgery."
409
00:17:24,444 --> 00:17:26,279
- You're a genius.
- Oh, my God.
410
00:17:26,379 --> 00:17:28,148
Oh, my God, Ava!
411
00:17:28,248 --> 00:17:29,916
Two hours, fifty-eight minutes
412
00:17:30,016 --> 00:17:32,118
before the Copycat's
countdown expires.
413
00:17:32,218 --> 00:17:34,120
Wait. Are we sure?
What if we're wrong?
414
00:17:34,220 --> 00:17:35,980
- What if this is not...
- Ava, listen to me.
415
00:17:36,022 --> 00:17:37,824
Your instincts got you here.
416
00:17:37,924 --> 00:17:39,124
Don't start doubting them now.
417
00:17:39,492 --> 00:17:41,361
Okay, all right.
Fuck it. Fuck it.
418
00:17:41,461 --> 00:17:44,230
- Fuck it.
- Blah! Let's do it. Okay, here we go.
419
00:17:44,330 --> 00:17:46,733
Fluffle, Murder-Bunny here
420
00:17:46,833 --> 00:17:50,103
with an exclusive you won't hear from
"Sisters in Crime" or anyone else.
421
00:17:50,203 --> 00:17:54,474
Because I have been communicating
directly with the Copycat Killer,
422
00:17:54,841 --> 00:17:56,343
and I solved his cipher.
423
00:17:56,443 --> 00:17:59,412
That's right. I know who
the next victim's gonna be.
424
00:18:00,413 --> 00:18:02,482
Set point, Bartlett.
425
00:18:09,289 --> 00:18:10,657
- Double fault.
- That was in.
426
00:18:11,391 --> 00:18:13,426
- No. Totally. I meant in.
- Yeah.
427
00:18:13,526 --> 00:18:15,628
- That's out.
- No. That was in.
428
00:18:15,729 --> 00:18:18,765
- You need glasses. That is out.
- Nate, are you trying to lose the point?
429
00:18:18,865 --> 00:18:21,835
I'm advocating for a fair match.
Are we playing tennis or not?
430
00:18:21,935 --> 00:18:24,504
Dude, you're winning. We're
good. It was an amazing serve.
431
00:18:24,604 --> 00:18:26,706
You're not playing,
okay? I know you.
432
00:18:26,806 --> 00:18:29,552
You won three Grand Slams. You're a
great player. I've played you, right?
433
00:18:29,576 --> 00:18:31,354
- This isn't you playing.
- I know, and I'm playing.
434
00:18:31,378 --> 00:18:32,679
Come on. What are you...
435
00:18:32,779 --> 00:18:35,015
It's just a... It's a
charity event. It's good.
436
00:18:35,115 --> 00:18:37,751
Oh, it's a charity event? Okay,
I see what you're doing. Yeah.
437
00:18:37,851 --> 00:18:39,786
You're above the charity
event? You're above me?
438
00:18:39,886 --> 00:18:43,656
You know, it really feels
wonderful doing such a good deed.
439
00:18:43,757 --> 00:18:44,290
Mm-hmm.
440
00:18:44,391 --> 00:18:45,392
Anonymously, of course.
441
00:18:45,492 --> 00:18:46,659
- Mm-hmm.
- But, you know...
442
00:18:46,760 --> 00:18:48,862
Although, uh, you
did just broadcast it
443
00:18:48,962 --> 00:18:50,030
to thousands of people.
444
00:18:50,130 --> 00:18:52,699
Yeah, well, anonymously, so...
445
00:18:53,233 --> 00:18:55,268
It's fine. I get it.
446
00:18:55,869 --> 00:18:59,039
The thrill of notoriety
under the cloak of anonymity,
447
00:18:59,139 --> 00:19:00,206
there is no better drug.
448
00:19:00,306 --> 00:19:02,208
Okay, that's great.
449
00:19:02,308 --> 00:19:04,511
Wonderful words, but
I'm not like you.
450
00:19:04,611 --> 00:19:06,813
- I'm not doing this for...
- Dick!
451
00:19:06,913 --> 00:19:10,250
-I'll fuck you both up. I will fuck you both up.
-Oh, my God. Is that my husband?
452
00:19:10,350 --> 00:19:11,985
You fucking prick!
453
00:19:12,085 --> 00:19:13,720
- This is my life!
- Oh, my God.
454
00:19:15,355 --> 00:19:16,556
- Nate.
- You know what?
455
00:19:16,656 --> 00:19:18,525
Don't call me Nate,
okay? It's not my name.
456
00:19:18,625 --> 00:19:22,362
It's Nathan fucking
Bartlett, you motherfucker!
457
00:19:22,462 --> 00:19:24,330
You fucked up my ACL.
458
00:19:24,431 --> 00:19:26,499
You fucked up my knee. You
fucked up my whole life.
459
00:19:26,599 --> 00:19:28,702
I'm here to kick
the shit out of you.
460
00:19:28,802 --> 00:19:30,837
- Hey, can...
- I will fuck you up!
461
00:19:30,937 --> 00:19:33,673
- Babe! Can I talk to him for a second?
- Hey. How's it going?
462
00:19:33,773 --> 00:19:35,575
- What the hell are you doing?
- I just...
463
00:19:35,675 --> 00:19:37,720
- You look like you're freaking out here.
- No, I'm good.
464
00:19:37,744 --> 00:19:39,913
No, you're not good.
You don't look good.
465
00:19:40,013 --> 00:19:41,281
I'm confronting my demons.
466
00:19:41,381 --> 00:19:42,725
I got this guy. I'm gonna
fucking beat him now.
467
00:19:42,749 --> 00:19:45,919
Beating him today is not gonna
change what happened in the past.
468
00:19:46,019 --> 00:19:49,189
I'm not trying to change the past.
I'm trying to change the future.
469
00:19:49,289 --> 00:19:50,724
Look, if I win today,
470
00:19:50,824 --> 00:19:52,992
I can finally get
some fucking respect.
471
00:19:53,093 --> 00:19:54,093
Respect from who?
472
00:19:54,160 --> 00:19:55,261
You have my respect.
473
00:19:55,362 --> 00:19:56,463
That's all that matters.
474
00:19:56,563 --> 00:19:57,931
We have Jack and our family.
475
00:19:59,232 --> 00:20:01,167
Please. I love you.
476
00:20:01,267 --> 00:20:02,902
Let's go home.
477
00:20:03,303 --> 00:20:04,771
- Okay.
- I love you.
478
00:20:05,138 --> 00:20:06,172
Come on. Let's go.
479
00:20:08,308 --> 00:20:09,542
- Let's go home.
- Yes?
480
00:20:09,642 --> 00:20:10,642
Yes.
481
00:20:11,478 --> 00:20:13,179
I'm sorry.
482
00:20:13,880 --> 00:20:16,525
- He's just... pretending he doesn't know who I am.
- I know. It's okay.
483
00:20:16,549 --> 00:20:18,385
- Let's just go home.
- Okay.
484
00:20:20,253 --> 00:20:22,455
What? Why are you
looking at me like that?
485
00:20:22,555 --> 00:20:23,857
You know what?
486
00:20:23,957 --> 00:20:26,026
No. Look, you've already
made your mind up, buddy.
487
00:20:26,126 --> 00:20:30,030
Yeah, I did. I have a wife
who loves me and forgives me,
488
00:20:30,130 --> 00:20:31,231
and I'm going home.
489
00:20:31,331 --> 00:20:32,966
Did she forgive you?
490
00:20:33,333 --> 00:20:35,268
Or did she just say
whatever she had to
491
00:20:35,368 --> 00:20:37,637
to get you to stop
embarrassing her?
492
00:20:43,610 --> 00:20:45,478
Uh, Nathaniel,
are we doing this?
493
00:20:45,578 --> 00:20:47,447
'Cause I gotta be in the
'Bu in, like, an hour.
494
00:20:47,547 --> 00:20:49,783
They're gonna name a
LaCroix flavor after me.
495
00:20:49,883 --> 00:20:50,917
Wow, that's cool.
496
00:20:58,158 --> 00:21:00,593
You motherfucker!
497
00:21:02,362 --> 00:21:05,432
โช I think I lost my mind โช
498
00:21:05,532 --> 00:21:07,300
โช I swear I'm outta control โช
499
00:21:07,400 --> 00:21:09,002
You LaCroix motherfucker.
500
00:21:09,102 --> 00:21:10,102
Nathan.
501
00:21:10,870 --> 00:21:11,504
Nathaniel.
502
00:21:11,604 --> 00:21:14,708
โช I swear I'm outta control โช
503
00:21:19,279 --> 00:21:21,648
Ava!
504
00:21:21,748 --> 00:21:24,150
- Let's go. Up.
- Ava!
505
00:21:24,250 --> 00:21:25,618
Which one of you is Ava?
506
00:21:26,720 --> 00:21:29,055
Well, whoever Ava is, she can
pick him up at the station
507
00:21:29,155 --> 00:21:30,690
after we print and process him.
508
00:21:30,790 --> 00:21:31,791
Let's go.
509
00:21:32,359 --> 00:21:33,259
Ava!
510
00:21:37,964 --> 00:21:38,964
Oh, my God!
511
00:21:39,399 --> 00:21:40,266
You okay?
512
00:21:40,367 --> 00:21:42,535
Yeah. Um...
513
00:21:43,503 --> 00:21:45,071
I'm fine. I'm just...
514
00:21:46,072 --> 00:21:47,707
I wanted to...
515
00:21:47,807 --> 00:21:51,778
talk to you about something
in-in person. Um...
516
00:21:52,412 --> 00:21:54,180
One of Ava's friends
came to see me.
517
00:21:54,280 --> 00:21:56,649
It was a detective.
518
00:21:57,083 --> 00:21:58,685
Came to see you about what?
519
00:21:59,986 --> 00:22:00,986
You.
520
00:22:07,293 --> 00:22:08,762
You say anything about me?
521
00:22:09,362 --> 00:22:10,362
No.
522
00:22:12,265 --> 00:22:13,266
I'm sorry. I...
523
00:22:13,700 --> 00:22:15,902
I'm just not really sure
what to-what to say.
524
00:22:16,002 --> 00:22:20,473
I j-... I just don't want this to
be triggering for your recovery.
525
00:22:20,573 --> 00:22:22,342
I'm really glad you told me.
526
00:22:22,442 --> 00:22:24,944
We shouldn't have any
secrets between us.
527
00:22:27,247 --> 00:22:28,581
Did you tell Ava?
528
00:22:28,948 --> 00:22:29,948
No. Not yet.
529
00:22:31,184 --> 00:22:33,620
But I did...
530
00:22:34,187 --> 00:22:36,122
get the detective's info.
531
00:22:38,992 --> 00:22:39,992
Tore.
532
00:22:40,860 --> 00:22:42,962
I'm so sorry that you got
dragged into all this.
533
00:22:43,063 --> 00:22:45,799
You did the right thing,
though, not telling Ava.
534
00:22:46,299 --> 00:22:49,135
Just gonna stress her out, you
know? She's already had a day.
535
00:22:49,536 --> 00:22:51,071
Did she not solve the cipher?
536
00:22:51,604 --> 00:22:53,073
She thinks she did.
537
00:22:53,673 --> 00:22:56,843
She got carried away as
soon as she saw anything.
538
00:22:57,444 --> 00:22:58,745
She rushed.
539
00:23:00,113 --> 00:23:01,113
She didn't see...
540
00:23:01,781 --> 00:23:03,416
there was more to the message.
541
00:23:03,516 --> 00:23:06,052
"Hey, Ripper.
I'm better than you."
542
00:23:08,254 --> 00:23:09,254
Oh, my God.
543
00:23:09,289 --> 00:23:11,591
He's not talking to Ava.
544
00:23:11,691 --> 00:23:14,561
He's... talking to
the Westside Ripper.
545
00:23:17,630 --> 00:23:18,798
He's talking to you.
546
00:23:21,835 --> 00:23:24,304
- Ava!
- Oh, my God!
547
00:23:24,404 --> 00:23:26,973
Oh, Nathan, you fucking idiot.
548
00:23:27,073 --> 00:23:29,509
I mean...
549
00:23:31,177 --> 00:23:32,177
Wait.
550
00:23:32,679 --> 00:23:34,814
"Copycat Killer strikes again.
551
00:23:34,914 --> 00:23:37,159
Police find note at murder
scene signed by killer."
552
00:23:37,183 --> 00:23:40,153
"Deceased's name is Clark
Miller. 59, father of two.
553
00:23:40,253 --> 00:23:42,022
CEO of Snowfall Mattresses"?
554
00:23:42,122 --> 00:23:43,289
That's not medical!
555
00:23:43,390 --> 00:23:45,358
No, no, no, no, no, no, no!
556
00:23:45,458 --> 00:23:46,726
- Con artist!
- Fraud!
557
00:23:46,826 --> 00:23:48,528
Your 15 minutes are up, babe.
558
00:23:48,628 --> 00:23:50,330
You lied about
solving the cipher.
559
00:23:50,430 --> 00:23:51,765
You hardly solved
a quarter of it.
560
00:23:51,865 --> 00:23:53,409
No. I didn't know.
I swear.
561
00:23:53,433 --> 00:23:57,570
What kind of a sociopath announces
the name of the wrong victim
562
00:23:57,671 --> 00:23:59,205
to millions of people?
563
00:23:59,305 --> 00:24:03,877
Now, someone else is dead, and
it's all your fault, Moron-Bunny.
564
00:24:04,744 --> 00:24:07,213
Moron-Bunny. Moron-Bunny.
565
00:24:07,313 --> 00:24:09,416
Moron-Bunny.
566
00:24:12,719 --> 00:24:14,621
- Hello?
- You gotta come bail me out, okay?
567
00:24:14,721 --> 00:24:16,456
I got bigger problems over here.
568
00:24:16,556 --> 00:24:17,957
The Fluffle turned on me.
569
00:24:18,058 --> 00:24:20,226
- Would you forget about the Fluffle?
- Hey. Time's up.
570
00:24:20,326 --> 00:24:22,896
Uh, yeah. I'm just talking
to my wife. One second.
571
00:24:22,996 --> 00:24:25,131
Look, there's a line for
the phone, and I gotta go.
572
00:24:25,231 --> 00:24:27,500
Just get in the car... Get in
the car and come get me now.
573
00:24:27,600 --> 00:24:30,337
Guess what, you're not the only
one that got carried away today.
574
00:24:30,437 --> 00:24:31,771
- I gotta fix this.
- Okay.
575
00:24:31,871 --> 00:24:33,473
So are you gonna
bail me out or not?
576
00:24:33,573 --> 00:24:35,008
Sorry, babe.
577
00:24:35,575 --> 00:24:37,110
There's something
I have to do first.
578
00:24:37,210 --> 00:24:38,888
What do you mean there's
something you gotta do?
579
00:24:38,912 --> 00:24:40,814
- You gotta come...
- Hey. Let's go.
580
00:24:40,914 --> 00:24:43,183
- I was just talking to my...
- Let's go.
581
00:24:44,217 --> 00:24:45,318
Just talking to my wife.
582
00:24:45,852 --> 00:24:48,054
Do you know how long
I gotta stay in here?
583
00:24:51,157 --> 00:24:53,626
Hi. I need to speak to
one of your detectives, please.
584
00:24:53,727 --> 00:24:57,297
Before you go any further, I'll inform
you that California's new CAREN Act
585
00:24:57,397 --> 00:25:00,500
carries up to a one-year
sentence for identity profiling.
586
00:25:00,600 --> 00:25:01,835
Oh, no, no, no. No.
587
00:25:01,935 --> 00:25:03,770
I'm not a racist.
I'm not a Karen.
588
00:25:03,870 --> 00:25:05,405
I just came from a country club.
589
00:25:05,505 --> 00:25:07,040
I heard that. Sorry.
590
00:25:07,140 --> 00:25:09,185
We're not members. My husband
actually bid on a tennis match.
591
00:25:09,209 --> 00:25:11,244
Then he played and
got himself arrested.
592
00:25:11,344 --> 00:25:13,923
- We don't book arrests here.
- Right. I'm not even here for that actually.
593
00:25:13,947 --> 00:25:16,383
Detective Stephens
is a friend of mine.
594
00:25:16,483 --> 00:25:17,851
Well, maybe not for long,
595
00:25:17,951 --> 00:25:20,553
after finding out that
I am Murder-Bunny.
596
00:25:21,087 --> 00:25:23,523
Uh, but you know, whatever. I
am here to do the right thing.
597
00:25:23,623 --> 00:25:27,394
You guys have a tech department, right? Can
you guys, like, track people through DMs?
598
00:25:27,494 --> 00:25:29,062
Like
the Copycat Killer?
599
00:25:29,162 --> 00:25:31,698
If I have to forfeit Taco
Tuesdays with my friend, so be it.
600
00:25:31,798 --> 00:25:34,877
I don't think we're friends. I think our
friendship has gone in different directions.
601
00:25:34,901 --> 00:25:37,103
Ma'am, please stop talking.
602
00:25:37,203 --> 00:25:38,204
Sorry.
603
00:25:43,309 --> 00:25:45,679
- Hey.
- Sorry to bother you, detective.
604
00:25:45,779 --> 00:25:49,182
I've got a woman here who says she has
information about the Copycat Killer.
605
00:25:49,282 --> 00:25:50,282
Should I send her back?
606
00:25:51,217 --> 00:25:52,217
Yeah, that's fine.
607
00:25:54,454 --> 00:25:55,855
Room 23.
608
00:25:56,856 --> 00:25:58,124
Thank you.
609
00:26:14,407 --> 00:26:18,378
โช No way out โช
610
00:26:18,478 --> 00:26:20,880
โช No way out โช
611
00:26:20,980 --> 00:26:24,150
โช You'll have to see it all โช
612
00:26:25,618 --> 00:26:28,955
โช Until the curtains fall... โช
613
00:26:31,024 --> 00:26:32,759
Oh. Sorry. I must
have the wrong office.
614
00:26:32,859 --> 00:26:34,094
I'm looking for Drew Stephens.
615
00:26:34,194 --> 00:26:36,663
I'm Detective Stephens.
How can I help you?
616
00:26:36,763 --> 00:26:40,166
- โช Your secrets come to light โช
- Uh...
617
00:26:41,434 --> 00:26:45,338
โช Deep in this... โช
618
00:26:45,438 --> 00:26:46,673
- Olivia Carter?
- Yeah.
619
00:26:46,773 --> 00:26:48,808
I got an Amazon
Prime package for ya.
620
00:26:48,908 --> 00:26:51,911
Oh, wow. Already?
Thanks.
621
00:26:52,779 --> 00:26:56,449
It's, uh, so nice and
peaceful out here.
622
00:26:56,549 --> 00:26:57,817
Thanks. Yeah.
623
00:26:57,917 --> 00:26:59,819
I like to be away from
the fray of the city.
624
00:26:59,919 --> 00:27:01,755
Especially with all
these murders lately,
625
00:27:01,855 --> 00:27:03,490
can't be too careful, right?
626
00:27:03,590 --> 00:27:05,392
You just really never know.
627
00:27:07,093 --> 00:27:08,093
Yeah.
628
00:27:08,828 --> 00:27:09,863
You never know.
629
00:27:09,963 --> 00:27:12,032
โช No pretense here at night โช
630
00:27:13,833 --> 00:27:15,635
โช Out of power โช
631
00:27:15,735 --> 00:27:17,871
โช The witching hour โช
632
00:27:17,971 --> 00:27:22,342
โช Ninety minutes slowly
spin you Upside down โช
633
00:27:23,877 --> 00:27:27,347
โช You can't drown it out โช
634
00:27:31,584 --> 00:27:34,354
โช You cry in the morning โช
635
00:27:35,555 --> 00:27:39,092
โช You cry in the night โช
636
00:27:39,392 --> 00:27:42,062
โช No way out โช
637
00:27:42,929 --> 00:27:46,066
โช You write me a story โช
638
00:27:46,900 --> 00:27:50,103
โช Honey, don't fool me โช
639
00:27:50,837 --> 00:27:54,774
โช You tell me
you're doing fine โช
640
00:27:54,874 --> 00:27:58,078
โช All the time โช
47556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.