All language subtitles for A.Man.on.the.Inside.S01E01.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 {\an8}[indistinct chatter] 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,302 {\an8}[tape audio distorts] 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,221 {\an8}[indistinct chatter continues] 4 00:00:14,806 --> 00:00:16,016 Hello. 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,852 Hello, everyone! 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,271 Hello. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,773 [chatter continues] 8 00:00:23,857 --> 00:00:26,026 I'm Charles Nieuwendyk. 9 00:00:26,109 --> 00:00:28,653 I'm Victoria's husband. [chuckles] 10 00:00:28,737 --> 00:00:31,990 [crowd clapping] 11 00:00:33,533 --> 00:00:34,576 [clapping dies down] 12 00:00:34,659 --> 00:00:39,372 The question many of you have asked me the last three months is this. 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,207 "How did you know?" 14 00:00:41,708 --> 00:00:45,879 "How did you know this woman was the one for you?" 15 00:00:46,671 --> 00:00:49,049 "You're nothing alike," you said. 16 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 "You're an engineer, and she's an artist," you said. 17 00:00:52,635 --> 00:00:56,139 "You're uptight, and she's cool," you said. 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,390 To which I replied, 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,933 "Jeez, Mom. Give me a break." 20 00:00:59,017 --> 00:01:01,019 [crowd laughs] 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 And it's not that those things aren't true. 22 00:01:05,190 --> 00:01:06,649 [distorted] Because they are. 23 00:01:07,442 --> 00:01:11,071 But the reason I knew she was the one for me 24 00:01:11,988 --> 00:01:15,408 is the second I met her, I had a thought. 25 00:01:17,243 --> 00:01:19,329 It was persistent, this thought. 26 00:01:20,038 --> 00:01:21,414 Wouldn't leave my head. 27 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 "This is the person 28 00:01:25,293 --> 00:01:27,128 I want to grow old with." 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 [crowd] Aw! 30 00:01:30,256 --> 00:01:31,633 What do you say, Vic? 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,302 Want to grow old with me? 32 00:01:34,385 --> 00:01:37,472 [crowd clapping and cheering] 33 00:01:38,932 --> 00:01:40,934 ["The Wind" by Cat Stevens playing] 34 00:01:51,778 --> 00:01:56,032 ♪ I listen to the wind To the wind of my soul ♪ 35 00:01:59,869 --> 00:02:04,082 ♪ Where I'll end up Well, I think only God really knows ♪ 36 00:02:09,003 --> 00:02:11,881 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 37 00:02:13,174 --> 00:02:17,303 ♪ But never, never, never, never ♪ 38 00:02:17,887 --> 00:02:20,890 ♪ I never wanted water once ♪ 39 00:02:21,891 --> 00:02:24,853 ♪ No never, never, never ♪ 40 00:02:29,107 --> 00:02:30,650 [whirring quietly] 41 00:02:32,902 --> 00:02:37,407 ♪ I listen to my words But they fall far below ♪ 42 00:02:41,369 --> 00:02:45,665 ♪ I let my music take me Where my heart wants to go ♪ 43 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 ♪ I've swam upon the devil's lake ♪ 44 00:02:54,340 --> 00:02:58,303 ♪ But never, never, never, never ♪ 45 00:02:59,095 --> 00:03:02,515 ♪ I'll never make the same mistake ♪ 46 00:03:04,100 --> 00:03:07,228 ♪ No, never, never, never ♪ 47 00:03:14,277 --> 00:03:16,279 [music comes to an end] 48 00:03:16,779 --> 00:03:18,781 [crickets chirping] 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 {\an8}[soft spy music plays] 50 00:03:20,950 --> 00:03:22,035 {\an8}[bell rings] 51 00:03:25,538 --> 00:03:29,542 [camera clicking] 52 00:03:33,171 --> 00:03:34,771 [woman] Here's the problem, Mr. Cubbler. 53 00:03:34,797 --> 00:03:36,216 I don't want to take your money 54 00:03:36,299 --> 00:03:38,635 unless there's a decent shot I can solve this case, 55 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 and I just don't think there is. 56 00:03:40,220 --> 00:03:41,346 Why not? 57 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 Isn't this exactly what a PI does? 58 00:03:43,181 --> 00:03:48,019 In theory, but this retirement community is a closed ecosystem. 59 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 I have no access. 60 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 You're honestly better off going to the police. 61 00:03:51,856 --> 00:03:54,651 No. The police will just launch some half-assed investigation 62 00:03:54,734 --> 00:03:57,612 into the staff, solve nothing, turn the place against my mother, 63 00:03:57,695 --> 00:03:59,280 and she'd have to live with me. 64 00:03:59,781 --> 00:04:02,825 - Which would be... suboptimal. - [woman] I'm sorry. 65 00:04:02,909 --> 00:04:06,246 I just don't think it's possible. I mean, it's not like I can... 66 00:04:07,538 --> 00:04:09,165 [inquisitive music playing] 67 00:04:13,461 --> 00:04:15,797 I changed my mind. I'll take the case. 68 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 [woman 2] How do we reach a person like this? 69 00:04:20,051 --> 00:04:21,886 They don't use Craigslist or Reddit. 70 00:04:21,970 --> 00:04:24,806 I was thinking an old-fashioned classified ad in the newspaper. 71 00:04:24,889 --> 00:04:26,182 Take this down. 72 00:04:26,266 --> 00:04:27,392 "Wanted." 73 00:04:27,475 --> 00:04:30,311 "Man, 75 to 85." 74 00:04:30,812 --> 00:04:32,146 "Skill with technology." 75 00:04:33,064 --> 00:04:34,774 [sighs] "Good with technology." 76 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 "Has a phone." 77 00:04:37,277 --> 00:04:38,820 Why does it have to be a man? 78 00:04:38,903 --> 00:04:42,740 Women outnumber men 6 to 1 in this place, so a man makes a bigger splash. 79 00:04:42,824 --> 00:04:46,286 Oh. A wrinkly little honeypot. I like it. 80 00:04:46,369 --> 00:04:48,621 Yes. Run the ad tomorrow. 81 00:04:48,705 --> 00:04:49,998 We need to find this guy. 82 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 {\an8}[soft guitar music playing] 83 00:04:57,547 --> 00:04:58,756 [man] Huh. 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,341 Hey. How are you? 85 00:05:00,425 --> 00:05:02,385 Good. How are you? How was work? 86 00:05:02,468 --> 00:05:04,262 - Good. They like my proposal. - Good. 87 00:05:04,345 --> 00:05:06,597 Hey, guys. How was your day? 88 00:05:07,223 --> 00:05:08,558 - Good. - It was good. 89 00:05:08,641 --> 00:05:10,560 Anything interesting happen today? 90 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 Okay. I am not above bribery. 91 00:05:13,938 --> 00:05:15,565 Five bucks goes to the first person 92 00:05:15,648 --> 00:05:18,151 who tells me one meaningful event from their day. Jace? 93 00:05:18,234 --> 00:05:19,569 Nothing happened. 94 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 [chuckling] Bro, nothing happened. 95 00:05:22,363 --> 00:05:23,656 Nico? 96 00:05:23,740 --> 00:05:25,241 I had math. 97 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 You have math every day. Doesn't count. 98 00:05:27,201 --> 00:05:28,619 - Wyatt? - What? 99 00:05:29,704 --> 00:05:30,830 Do you have an answer? 100 00:05:31,414 --> 00:05:32,915 - To what? - Bro. 101 00:05:32,999 --> 00:05:35,209 - I didn't hear. - [Jace and Nico laugh] 102 00:05:35,293 --> 00:05:36,377 Valiant effort. 103 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 It was. I tried. 104 00:05:38,963 --> 00:05:40,965 Think they'll ever talk to us about anything? 105 00:05:41,049 --> 00:05:43,343 Did you talk to your parents when you were their age? 106 00:05:43,426 --> 00:05:45,261 My mom, yeah. All the time. 107 00:05:45,345 --> 00:05:46,387 My dad? 108 00:05:47,847 --> 00:05:49,265 Mostly about logistics. 109 00:05:49,349 --> 00:05:52,852 You need the fastest route to the airport? Charles Nieuwendyk is your guy. 110 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 Oh, speaking of... 111 00:05:56,564 --> 00:05:57,564 Oh. 112 00:05:58,483 --> 00:06:01,027 Okay, what do we have today? 113 00:06:01,110 --> 00:06:02,362 Is it a recipe? 114 00:06:02,445 --> 00:06:05,990 Is it a film review about a movie that came out two months ago? 115 00:06:06,074 --> 00:06:10,745 Nope. It is an article about an art forgery at a German museum. 116 00:06:10,828 --> 00:06:14,916 - Aw. He's just trying to connect. - I know. It's sweet. 117 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 I'm worried about him. 118 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 Somehow, my mom could pull him out of his shell. You know? 119 00:06:20,963 --> 00:06:24,926 Like, when she was alive, they would have friends over for dinner, 120 00:06:25,009 --> 00:06:28,054 and they traveled, and they lived this big, full life. 121 00:06:28,137 --> 00:06:33,601 And... then she died, and within a day, he had packed up all of her stuff 122 00:06:33,684 --> 00:06:36,771 into neatly labeled containers and stored it in the garage. 123 00:06:37,271 --> 00:06:39,315 He doesn't work. He lives alone. 124 00:06:39,399 --> 00:06:43,403 And instead of talking to me about anything meaningful, he just... 125 00:06:44,237 --> 00:06:45,530 {\an8}He does this. 126 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 - I should go see him. - [man] Yeah. 127 00:06:49,158 --> 00:06:51,536 But ask him the fastest route to his house. 128 00:06:51,619 --> 00:06:52,662 He's usually right. 129 00:06:52,745 --> 00:06:54,330 [both chuckle softly] 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,332 - [doorbell rings] - Hey, guys. 131 00:06:56,416 --> 00:06:58,084 Wow. You made good time. 132 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Yep. Two hours. 133 00:07:00,503 --> 00:07:02,773 - All right. Don't be weird. Hug Grandpa. - [laughing] Hey. 134 00:07:02,797 --> 00:07:04,757 - Nico. Hey. - Hey, Grandpa. 135 00:07:05,341 --> 00:07:08,052 This machine you gave me is excellent. 136 00:07:08,136 --> 00:07:10,680 - I use it every day. - Oh, good. 137 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 You can use it with the app too, you know. I put that on your phone. 138 00:07:13,975 --> 00:07:17,854 I like actually choosing the beans and pushing the button. 139 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 - It makes me feel useful. - Mm. 140 00:07:20,857 --> 00:07:22,608 Are these guys gonna want a drink? 141 00:07:22,692 --> 00:07:25,069 [Emily] No. They are drinking the Internet. 142 00:07:25,153 --> 00:07:26,320 - [sighs] - [Charles chuckles] 143 00:07:26,404 --> 00:07:28,448 Do you ever think about going back to work? 144 00:07:28,531 --> 00:07:30,283 Well, I'm... I'm retired. 145 00:07:30,366 --> 00:07:31,451 I know. 146 00:07:31,534 --> 00:07:34,537 But I feel like it would be nice for you to find something to do. 147 00:07:34,620 --> 00:07:36,330 You know, something meaningful. 148 00:07:36,998 --> 00:07:41,669 Not just cutting out newspaper articles and mailing them to your daughter. 149 00:07:41,752 --> 00:07:46,132 This is an interesting article about Chilean farming innovations. 150 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 That's great, Dad. 151 00:07:47,133 --> 00:07:49,385 But sending me newspaper clippings isn't a job. 152 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 [soft sentimental music plays] 153 00:07:51,554 --> 00:07:53,806 Look, I know that you don't like to talk about Mom. 154 00:07:54,390 --> 00:07:59,228 So we don't have to, but you know that she would have wanted you to 155 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 be a person. 156 00:08:02,148 --> 00:08:03,232 Live your life. 157 00:08:04,108 --> 00:08:05,108 [sighs] 158 00:08:05,776 --> 00:08:09,363 Okay. Remember when I was little and you would give me Charles challenges? 159 00:08:09,447 --> 00:08:16,037 Like, find ten out-of-state license plates or read 20 books before Christmas? 160 00:08:17,163 --> 00:08:18,831 I'm giving you a Charles challenge. 161 00:08:19,457 --> 00:08:23,252 Find a project or a hobby. Just something that excites you. 162 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Okay. It's a good challenge. 163 00:08:26,714 --> 00:08:27,882 I accept. 164 00:08:28,382 --> 00:08:30,218 - Okay. [laughs lightly] - All right. 165 00:08:32,845 --> 00:08:34,972 - [Emily] All right, guys. - [car door shuts] 166 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 - Here we go. - [engine starts] 167 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 [gravel crunches] 168 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 [scoffs] 169 00:08:45,775 --> 00:08:46,775 [coughs softly] 170 00:08:50,530 --> 00:08:53,241 [mysterious, dramatic music plays] 171 00:08:59,288 --> 00:09:03,501 This job will require you to be facile with technology. 172 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 - Do you have a phone? - Oh, yes. 173 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Great. Can I see it? 174 00:09:07,171 --> 00:09:08,256 It's at home. 175 00:09:08,339 --> 00:09:11,217 Sorry. I meant, do you have a cell phone? 176 00:09:11,300 --> 00:09:12,510 Not a landline. 177 00:09:12,593 --> 00:09:14,345 Oh. Then no. 178 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Do what now? 179 00:09:15,596 --> 00:09:18,599 Send a text to Julie Kovalenko. 180 00:09:18,683 --> 00:09:20,893 I put my number in your phone. 181 00:09:22,812 --> 00:09:26,232 It doesn't need to be a long text. Just write "hi" or something. 182 00:09:26,983 --> 00:09:27,858 [buttons clicking] 183 00:09:27,942 --> 00:09:28,942 What are you doing? 184 00:09:28,985 --> 00:09:30,361 I don't know. 185 00:09:30,444 --> 00:09:33,364 I'm in the calculator. I'm just adding things. 186 00:09:33,864 --> 00:09:35,783 I don't use it that much. 187 00:09:35,866 --> 00:09:36,951 Yeah, I understand. 188 00:09:37,034 --> 00:09:39,495 Just take a photo of something and text it to me. 189 00:09:39,579 --> 00:09:41,747 I put my number in there under "Julie." 190 00:09:41,831 --> 00:09:43,457 Son? Daughter? 191 00:09:44,083 --> 00:09:46,168 Oh, um, my niece did that. 192 00:09:46,252 --> 00:09:50,506 Oh, God. I've got a million of those in a box somewhere. 193 00:09:50,590 --> 00:09:53,009 Everything they do makes you feel so proud. 194 00:09:53,092 --> 00:09:58,514 And every mangled art project feels like a cubist masterpiece. 195 00:09:58,598 --> 00:09:59,932 [phone chimes] 196 00:10:01,142 --> 00:10:02,518 What did you do for a living? 197 00:10:02,602 --> 00:10:06,397 I'm retired now, but I was a college professor. 198 00:10:06,480 --> 00:10:08,274 - Of? - Engineering. 199 00:10:10,401 --> 00:10:11,569 Go home. 200 00:10:11,652 --> 00:10:12,652 [door shuts] 201 00:10:13,070 --> 00:10:15,281 Thank you, everyone. We'll let you know. 202 00:10:15,781 --> 00:10:20,620 My client has a mother in assisted living at Pacific View Retirement Community. 203 00:10:20,703 --> 00:10:23,122 Helen Cubbler, 86. 204 00:10:23,205 --> 00:10:27,084 Recently, her son Evan reported that this ruby necklace, 205 00:10:27,168 --> 00:10:29,962 a valuable family heirloom, has gone missing. 206 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 He thinks a staff member stole it. 207 00:10:32,340 --> 00:10:34,467 Ah, I see. 208 00:10:35,217 --> 00:10:37,136 And you want me to... 209 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 Mm-hm. 210 00:10:39,347 --> 00:10:40,389 What do you want me to do? 211 00:10:40,473 --> 00:10:44,185 You would check into the community, pretending to be a new resident. 212 00:10:44,268 --> 00:10:46,854 I would give you various recording devices, 213 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 and you would be my source. 214 00:10:50,358 --> 00:10:51,233 My mole. 215 00:10:51,317 --> 00:10:53,027 A man on the inside. 216 00:10:53,110 --> 00:10:56,489 Yes. I think we should get everything we need within a month, 217 00:10:56,572 --> 00:11:00,743 and then you'll say you changed your mind, check out, and be on your way. 218 00:11:01,702 --> 00:11:04,789 Seems like a lot of work for a stolen necklace. 219 00:11:04,872 --> 00:11:06,040 Not to the client. 220 00:11:06,624 --> 00:11:09,835 Plus, this could be a "tip of the iceberg" type thing. 221 00:11:09,919 --> 00:11:12,755 Jewel thieves tend to strike more than once. 222 00:11:12,838 --> 00:11:15,424 Anyway, the job is yours if you want it. 223 00:11:16,842 --> 00:11:18,552 Can I ask, why me? 224 00:11:18,636 --> 00:11:21,138 You're decent with technology. 225 00:11:21,222 --> 00:11:23,974 Confident but unassuming. 226 00:11:24,058 --> 00:11:26,602 But most of all, I can just tell that you're guarded. 227 00:11:26,686 --> 00:11:29,313 You play your cards very close to the vest. 228 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 In many ways, you're a classic spy. 229 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 [chuckles] 230 00:11:35,611 --> 00:11:36,612 Okay. 231 00:11:36,696 --> 00:11:37,947 [laughing] I'm in. 232 00:11:38,447 --> 00:11:39,448 What's next? 233 00:11:39,532 --> 00:11:41,742 [techno music playing] 234 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 Here we go. 235 00:11:51,669 --> 00:11:53,087 Eyes on me. No peeking. 236 00:11:53,170 --> 00:11:55,631 Describe the people at the next table over. 237 00:11:55,715 --> 00:11:57,508 Couple. Young. 238 00:11:58,134 --> 00:11:59,134 Both brunette. 239 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 Close. They're blond. 240 00:12:01,095 --> 00:12:02,763 Who's over by the trash can? 241 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 Woman. Twenties. 242 00:12:05,015 --> 00:12:06,225 Tattoos. 243 00:12:06,308 --> 00:12:08,185 And large hoop earrings. 244 00:12:08,269 --> 00:12:11,355 Nope. That person is your age and a man. 245 00:12:11,439 --> 00:12:13,357 And behind you, six o'clock. 246 00:12:13,441 --> 00:12:15,025 Man. Alone. 247 00:12:15,109 --> 00:12:17,361 Red shirt and glasses. 248 00:12:17,445 --> 00:12:22,199 Charles, behind you, at six o'clock, is an entire women's softball team. 249 00:12:22,283 --> 00:12:24,744 [chatting indistinctly] 250 00:12:24,827 --> 00:12:27,204 Were you just guessing, or...? 251 00:12:27,288 --> 00:12:29,707 If I'm being honest, yes, I was just guessing. 252 00:12:29,790 --> 00:12:31,959 - This is very exciting. - Okay. 253 00:12:34,086 --> 00:12:36,088 So, covert photography. 254 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 The goal is to avoid being noticed. 255 00:12:37,965 --> 00:12:39,842 Pretend to take a picture of something, 256 00:12:39,925 --> 00:12:42,386 and then you frame it to catch the target on camera. 257 00:12:42,970 --> 00:12:45,181 All right. So, you see that couple right behind me? 258 00:12:45,264 --> 00:12:46,432 [Charles] Mm-hm. 259 00:12:46,515 --> 00:12:49,018 Grab a picture of them without them noticing. All right? 260 00:12:49,101 --> 00:12:50,101 You're invisible. 261 00:12:51,729 --> 00:12:52,980 [woman] This is the life. 262 00:12:53,063 --> 00:12:53,939 It's the life. 263 00:12:54,023 --> 00:12:55,858 [couple chuckling] 264 00:12:56,484 --> 00:12:58,986 Ah. Hey, they're so cute, aren't they? 265 00:12:59,069 --> 00:13:00,112 Mm. 266 00:13:00,196 --> 00:13:01,572 Want one with you in it? 267 00:13:03,324 --> 00:13:04,551 - No, thank you. - [man] Oh, no. 268 00:13:04,575 --> 00:13:06,619 It's no bother. Here. I'll take it. 269 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 - Okay. Thank you. - Come on. 270 00:13:12,166 --> 00:13:13,626 What brings you to town? 271 00:13:13,709 --> 00:13:16,962 Well, I'm part of a... wildlife club. 272 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 - Wow. Good. - Cool. 273 00:13:18,088 --> 00:13:20,341 That's Julie. She started the club. 274 00:13:20,424 --> 00:13:22,092 - Hi. - Hi. 275 00:13:22,593 --> 00:13:25,137 [camera clicking] 276 00:13:25,221 --> 00:13:27,306 - Nice to meet you. - That was fun. You too. 277 00:13:27,389 --> 00:13:28,974 - [woman] Nice to meet you. - [man] Bye. 278 00:13:29,058 --> 00:13:30,058 Okay. 279 00:13:31,519 --> 00:13:33,771 - So I feel like they noticed you. - Yeah. 280 00:13:33,854 --> 00:13:35,856 [dramatic music playing] 281 00:13:42,822 --> 00:13:45,533 [Julie] Okay. Is the earpiece working? Can you hear me? 282 00:13:45,616 --> 00:13:46,450 Yeah. 283 00:13:46,534 --> 00:13:48,202 [Julie] All right. The glasses are on, 284 00:13:48,285 --> 00:13:50,329 so I can now see everything you are seeing. 285 00:13:50,412 --> 00:13:51,413 [Charles] This is wild. 286 00:13:52,832 --> 00:13:54,208 - [Julie] Great. - Hello. 287 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 [Julie] Okay. Good. 288 00:13:55,668 --> 00:13:57,979 - Walk through the crowd. Totally normal. - [Charles] Hello. 289 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 - [Julie] Keep the subject centered. - [Charles] Hey. 290 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 [Julie] Okay. See that fruit stand in front of you? 291 00:14:03,884 --> 00:14:06,595 Now, engage the fruit guy in conversation. 292 00:14:06,679 --> 00:14:09,807 - Remember, casual, confident. - Oh. [laughs] 293 00:14:09,890 --> 00:14:12,226 - Just observing. - Hello. 294 00:14:13,185 --> 00:14:17,815 I was wondering if you could, uh, answer a question I had about your peaches. 295 00:14:17,898 --> 00:14:20,025 Oh. Sure. I'm happy to. 296 00:14:20,109 --> 00:14:21,485 Do not need to be that close. 297 00:14:22,278 --> 00:14:23,654 - Sorry. - [Julie] Okay. 298 00:14:23,737 --> 00:14:27,658 You see, I, um, I travel the world looking for great peaches. 299 00:14:27,741 --> 00:14:30,452 I'm... I'm part of a peach club. 300 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Why are you always in a club? 301 00:14:32,079 --> 00:14:33,914 I don't know. Stop. You're confusing me. 302 00:14:33,998 --> 00:14:35,916 [Julie] Stop talking. You're talking to no one. 303 00:14:37,418 --> 00:14:39,837 [laughing] Sorry. I just love peaches, man. 304 00:14:40,337 --> 00:14:42,131 I'll take all your peaches. 305 00:14:42,214 --> 00:14:43,591 - Really? - Yeah. 306 00:14:43,674 --> 00:14:46,594 - [Julie] Did you just buy all his peaches? - Yeah. 307 00:14:48,053 --> 00:14:50,055 [Julie] I'm not reimbursing you for this. 308 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 I know. 309 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 {\an8}[Julie] Okay. 310 00:14:54,977 --> 00:14:57,521 {\an8}We are meeting with Deborah Santos Cordero. 311 00:14:57,605 --> 00:14:59,106 She goes by Didi. 312 00:14:59,189 --> 00:15:00,816 She's the executive director. 313 00:15:00,900 --> 00:15:02,651 The whole staff reports to her. 314 00:15:02,735 --> 00:15:04,820 I am your loving daughter, Emily. 315 00:15:04,904 --> 00:15:06,447 Why can't you be Julie? 316 00:15:06,530 --> 00:15:09,491 You're online as having a daughter named Emily. 317 00:15:09,575 --> 00:15:11,493 There aren't pictures of her linked to you. 318 00:15:11,577 --> 00:15:12,912 The name is all that matters. 319 00:15:13,495 --> 00:15:16,123 Plus, it's better to keep your cover story simple. 320 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 [laughing] Cover story. 321 00:15:19,001 --> 00:15:20,252 Yes. Cover story. 322 00:15:20,336 --> 00:15:23,213 Keep it together, man. You ready? 323 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 Well, I don't know, but it hardly matters. 324 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 What matters is you think I'm ready. 325 00:15:27,092 --> 00:15:28,385 Oh, I don't think that at all. 326 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 You're not remotely ready, but we ran out of time. 327 00:15:32,389 --> 00:15:34,725 Be that as it may, you put your faith in me, 328 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 and that gives me confidence. 329 00:15:36,477 --> 00:15:40,981 I think you are the best option in a sea of not-very-good options. 330 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 That's all I needed to hear. 331 00:15:43,984 --> 00:15:46,236 - Oh, it's gonna be fun. - Okay. 332 00:15:48,155 --> 00:15:51,659 {\an8}[intriguing music playing] 333 00:15:51,742 --> 00:15:53,744 [indistinct chatter] 334 00:15:58,540 --> 00:15:59,792 Charles and Emily? 335 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 Didi Santos Cordero. I'm the director here. 336 00:16:02,544 --> 00:16:04,338 - How do you do? - Interested in a tour? 337 00:16:04,421 --> 00:16:08,092 We are. My dad and I think maybe it's time we explore our options. 338 00:16:08,175 --> 00:16:10,135 Great. We can start right here. 339 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 Behind you is the lounge. 340 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Fresh coffee and pastries every morning. 341 00:16:14,181 --> 00:16:15,891 Happy hour every day. 342 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 Starts at three o'clock. 343 00:16:17,184 --> 00:16:18,519 Hi, Virginia. 344 00:16:18,602 --> 00:16:20,020 Hi, Didi. 345 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 You are tall. 346 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Thank you. 347 00:16:24,483 --> 00:16:25,859 That your real hair? 348 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 It is. 349 00:16:30,280 --> 00:16:31,281 Okay. All right. 350 00:16:31,365 --> 00:16:32,574 Let's move along. 351 00:16:33,951 --> 00:16:36,120 Um. We also have events here. 352 00:16:36,203 --> 00:16:39,915 Music, bridge tournaments... University professors give lectures. 353 00:16:39,999 --> 00:16:42,334 That's perfect. My dad was a professor. 354 00:16:42,418 --> 00:16:43,335 Yeah? Where? 355 00:16:43,419 --> 00:16:46,005 Cal State East Bay over in Oakland. 356 00:16:46,505 --> 00:16:47,631 Taught engineering. 357 00:16:47,715 --> 00:16:48,715 [Didi] Okay. 358 00:16:48,757 --> 00:16:50,134 Two predictions. 359 00:16:50,217 --> 00:16:53,512 If you join us here, your nickname will definitely be "the Professor." 360 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Also, you're gonna have to beat Virginia off with a stick. 361 00:16:56,890 --> 00:16:57,933 Follow me to the library. 362 00:17:00,227 --> 00:17:02,730 This is the library. One of my favorite rooms. 363 00:17:02,813 --> 00:17:05,107 Here, the Wi-Fi is free in the whole building. 364 00:17:05,190 --> 00:17:07,526 This is one of my favorite units in the community. 365 00:17:07,609 --> 00:17:10,195 View of the city from there. Probably one of my favorites. 366 00:17:10,279 --> 00:17:14,033 Big bedroom, a large closet for all of your stuff. 367 00:17:14,867 --> 00:17:16,118 That's the activities room. 368 00:17:16,201 --> 00:17:17,870 That's where you'll do most classes. 369 00:17:17,953 --> 00:17:19,788 Painting, pottery, stuff like that. 370 00:17:19,872 --> 00:17:22,332 Other classes are held in the lounge or fitness room. 371 00:17:22,416 --> 00:17:25,085 Oh. We have an amazing movie theater on the second floor. 372 00:17:25,169 --> 00:17:29,214 - Movie nights are Wednesday and Saturday. - Are there visiting hours or a curfew? 373 00:17:29,298 --> 00:17:32,634 No. Charles can come and go, and you can visit him anytime you want. 374 00:17:32,718 --> 00:17:35,012 May I bring my coffee machine? 375 00:17:35,095 --> 00:17:37,056 [Didi] Bring whatever you like. It's your home. 376 00:17:37,139 --> 00:17:38,974 Art, books, pets. 377 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 You have a dog? 378 00:17:40,100 --> 00:17:41,435 No. My wife... 379 00:17:41,518 --> 00:17:44,104 My late wife was the animal lover. 380 00:17:44,188 --> 00:17:45,981 Well, if you want one, you got one. 381 00:17:46,065 --> 00:17:47,232 [door code panel beeping] 382 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 What's in there? 383 00:17:49,109 --> 00:17:50,861 So, this is our memory care unit. 384 00:17:50,944 --> 00:17:52,446 We call it the Neighborhood. 385 00:17:52,529 --> 00:17:54,406 Folks in there get 24-hour medical attention. 386 00:17:54,490 --> 00:17:56,075 They have their own daily programming. 387 00:17:56,158 --> 00:17:58,702 But our other residents are always welcome to stop in. 388 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Would you like to see? 389 00:18:00,454 --> 00:18:02,081 No. Thank you. 390 00:18:02,581 --> 00:18:03,665 That's fine. 391 00:18:04,166 --> 00:18:05,417 Let's head this way. 392 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Well, sounds amazing to never do laundry again. 393 00:18:13,217 --> 00:18:14,134 Can I move in? 394 00:18:14,218 --> 00:18:17,179 Yeah, I think this is perfect. Right, Dad? 395 00:18:19,348 --> 00:18:20,349 [clears throat] 396 00:18:20,933 --> 00:18:22,684 For what it's worth, Charles, 397 00:18:23,310 --> 00:18:25,604 our residents are thrilled to live at Pacific View. 398 00:18:25,687 --> 00:18:29,399 They are vibrant, they're well taken care of, 399 00:18:30,025 --> 00:18:31,151 and they're together. 400 00:18:31,735 --> 00:18:33,153 For the majority of seniors, 401 00:18:33,237 --> 00:18:36,865 the biggest threat to their well-being isn't an accident or health. 402 00:18:37,950 --> 00:18:39,034 It's loneliness. 403 00:18:40,994 --> 00:18:44,164 Well, certainly a lot to think over. 404 00:18:44,957 --> 00:18:47,918 Do you mind if we get back to you in a couple of days? 405 00:18:48,001 --> 00:18:49,001 [Didi] Of course. 406 00:18:49,878 --> 00:18:51,338 {\an8}"A lot to think over"? 407 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 {\an8}- Let me explain. - No, Charles. 408 00:18:53,215 --> 00:18:55,717 This operation requires you to follow 409 00:18:55,801 --> 00:18:58,554 a very specific plan with about ten phases. 410 00:18:58,637 --> 00:19:02,141 Phase one was for you to enter the facility. 411 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 I understand. I'm sorry. 412 00:19:05,018 --> 00:19:07,020 I just got thrown a bit. 413 00:19:07,104 --> 00:19:08,147 I got... 414 00:19:11,817 --> 00:19:14,736 Charles, you have to talk to me, or I won't know what's going on. 415 00:19:16,196 --> 00:19:17,196 Okay. 416 00:19:18,282 --> 00:19:19,700 Did your wife have Alzheimer's? 417 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 My grandfather had it. 418 00:19:24,413 --> 00:19:25,455 It's brutal. 419 00:19:25,956 --> 00:19:28,834 You know, my whole life, he was Poppy, and then in six months, 420 00:19:28,917 --> 00:19:31,587 he just became someone completely different. 421 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 Was she in a memory care facility like that one? 422 00:19:36,925 --> 00:19:40,387 No. She made me promise she could stay home. 423 00:19:42,264 --> 00:19:46,143 She was scared about what it would mean to be 424 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 behind that door. 425 00:19:51,440 --> 00:19:52,858 I'm sorry. I just... 426 00:19:52,941 --> 00:19:56,320 I don't know if I can... if I can do this. 427 00:19:58,447 --> 00:19:59,448 Okay. 428 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 For what it's worth, 429 00:20:02,117 --> 00:20:05,370 this awful feeling that you have, 430 00:20:06,121 --> 00:20:07,748 people do get past it. 431 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 How? 432 00:20:11,168 --> 00:20:13,253 I don't know. Everyone's different. 433 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 I went back to work. 434 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Solved cases. 435 00:20:17,341 --> 00:20:19,009 Made me feel useful. 436 00:20:19,885 --> 00:20:22,721 My grandmother started a book club. 437 00:20:24,097 --> 00:20:27,017 My sister got really into Pokémon GO. 438 00:20:27,100 --> 00:20:28,310 She's 42. 439 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 It's weird. I don't know. 440 00:20:30,646 --> 00:20:33,690 But... you gotta do something. 441 00:20:34,358 --> 00:20:35,442 [sentimental music playing] 442 00:20:35,525 --> 00:20:36,525 Rejoin the world. 443 00:20:36,568 --> 00:20:38,570 [crickets chirping] 444 00:20:39,071 --> 00:20:40,614 Be around people. 445 00:20:42,574 --> 00:20:46,703 Listen, if you want out, I promise you, I completely understand. 446 00:20:49,456 --> 00:20:52,167 But I do need an answer by tomorrow morning. 447 00:20:52,251 --> 00:20:54,586 - [dial tone] - [music stops] 448 00:20:56,088 --> 00:20:56,922 [clicks tongue] 449 00:20:57,005 --> 00:20:58,757 Okay. I'm in. 450 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 {\an8}[gentle music playing] 451 00:21:01,260 --> 00:21:04,763 {\an8}Your first job is going to be to compile a list of suspects. 452 00:21:04,846 --> 00:21:07,557 Tell people that you're making videos for your family, 453 00:21:07,641 --> 00:21:08,976 and get them all on camera. 454 00:21:09,059 --> 00:21:10,352 You know what I could say? 455 00:21:10,435 --> 00:21:12,604 Do not tell people you are in a video club. 456 00:21:13,605 --> 00:21:15,274 I'll visit you as much as I can, 457 00:21:15,357 --> 00:21:20,279 but we should meet at my office sometimes since I'm... Emily from Sacramento. 458 00:21:20,362 --> 00:21:24,283 I was thinking that I should have a nickname for you. Like Emerino. 459 00:21:24,366 --> 00:21:25,909 Good God, I hate that. 460 00:21:25,993 --> 00:21:28,829 Okay. All right. How about... Eminem? 461 00:21:28,912 --> 00:21:31,373 Nicknames are stupid. Please, just call me Emily. 462 00:21:31,456 --> 00:21:33,292 - [knocking] - [Didi] Charles, it's Didi. 463 00:21:33,375 --> 00:21:34,710 - Hi there. - [Charles] Hey. 464 00:21:34,793 --> 00:21:36,795 I just came by to bring you the schedule. 465 00:21:36,878 --> 00:21:39,965 Lots of fun stuff planned for your first week. You settling in okay? 466 00:21:40,048 --> 00:21:45,846 Yeah. Unpacking's a little slow, but I've got Froggy here to help me. 467 00:21:46,346 --> 00:21:49,975 Sorry. That's my nickname for Emily. 468 00:21:50,058 --> 00:21:51,893 Pretty much everyone calls her that. 469 00:21:51,977 --> 00:21:53,353 Froggy. Cute. 470 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 So cute, right? 471 00:21:56,273 --> 00:21:57,399 Okay. See you tomorrow. 472 00:21:59,776 --> 00:22:01,611 [chuckling] 473 00:22:02,612 --> 00:22:03,612 Bye, Froggy. 474 00:22:05,198 --> 00:22:06,198 [door shuts] 475 00:22:06,241 --> 00:22:07,784 [phone ringing] 476 00:22:07,868 --> 00:22:09,286 Hey. 477 00:22:09,369 --> 00:22:11,246 You know what I'm holding right now? 478 00:22:11,747 --> 00:22:15,042 That collage you did in maybe first grade. 479 00:22:15,125 --> 00:22:17,836 - All the shapes. - Oh God. Please don't send that to me. 480 00:22:17,919 --> 00:22:20,005 I would never. It's mine. I love it. 481 00:22:20,672 --> 00:22:23,592 You remember what you said to me when I asked you what it was? 482 00:22:23,675 --> 00:22:28,513 You said it was a... a dog fixing his spaceship. 483 00:22:28,597 --> 00:22:29,973 His broken spaceship. Right. 484 00:22:30,057 --> 00:22:32,768 Yeah, I thought that was the greatest thing I'd ever heard. 485 00:22:33,268 --> 00:22:35,103 Such imagination. 486 00:22:36,063 --> 00:22:39,024 That's how I knew you were your mother's daughter. 487 00:22:40,734 --> 00:22:44,529 Anyway, I just want you to know that I took your advice 488 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 and I found a project. 489 00:22:46,615 --> 00:22:47,991 Oh, you did? What is it? 490 00:22:48,075 --> 00:22:51,370 Well, it's a little out of the ordinary. 491 00:22:51,453 --> 00:22:55,082 Probably not what you had in mind, but I'm... 492 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 I'm taking a class 493 00:22:59,002 --> 00:23:02,130 at a retirement community in San Francisco. 494 00:23:02,631 --> 00:23:04,508 Oh, wow. What kind of class? 495 00:23:05,425 --> 00:23:07,636 What kind of class? It's... Well, it's, um... 496 00:23:08,845 --> 00:23:11,640 It's a... It's... Well, it's kind of cool, you know? 497 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 It's a photography, uh... 498 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 you know, painting, uh... 499 00:23:18,021 --> 00:23:19,689 gardening class. 500 00:23:20,357 --> 00:23:21,233 It's a what? 501 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 Yeah, it's neat. Like, you know, you grow stuff 502 00:23:23,944 --> 00:23:27,364 and you take photos, and you then, you know, paint. 503 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 You do a painting 504 00:23:29,783 --> 00:23:31,284 based on the photograph. 505 00:23:31,368 --> 00:23:33,245 It's multidisciplinary. 506 00:23:33,870 --> 00:23:35,288 Sounds like a cool club. 507 00:23:35,372 --> 00:23:38,250 Yeah, it is. It is a cool club. Clubs are cool. 508 00:23:38,333 --> 00:23:40,210 Yeah. Meet people, expand your world. 509 00:23:40,293 --> 00:23:43,547 You'll be in the city. I mean, this is... this is wonderful. 510 00:23:43,630 --> 00:23:45,507 I think so too. I... Hey, you know what? 511 00:23:45,590 --> 00:23:47,801 Let's talk tomorrow. I'll tell you all about it. 512 00:23:47,884 --> 00:23:50,303 I'd really like that. All right. Bye, Dad. 513 00:23:50,387 --> 00:23:51,888 All right. Bye, sweetheart. 514 00:23:52,514 --> 00:23:54,433 Oh my God. That was scary. 515 00:23:55,600 --> 00:23:56,435 [exhales heavily] 516 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 {\an8}[gulls caw] 517 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 [traffic passes in distance] 518 00:24:03,817 --> 00:24:04,901 [car horn blares] 519 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 [soft rock music plays] 520 00:24:21,835 --> 00:24:23,795 Classic spy. 521 00:24:24,504 --> 00:24:25,839 [music intensifies] 522 00:24:25,922 --> 00:24:27,507 ♪ We're in the movies ♪ 523 00:24:28,508 --> 00:24:32,971 ♪ Watching some people move their mouths ♪ 524 00:24:34,764 --> 00:24:37,350 ♪ And a religious figure ♪ 525 00:24:39,102 --> 00:24:43,231 ♪ Who's not really a religious figure ♪ 526 00:24:44,649 --> 00:24:47,736 ♪ Cause he's an actor ♪ 527 00:24:53,200 --> 00:24:55,494 ♪ We feel okay ♪ 528 00:24:55,577 --> 00:24:59,706 ♪ Which is how we feel Most of the time now ♪ 529 00:25:00,207 --> 00:25:07,207 ♪ Nothing can be done Without the willingness to succeed ♪ 530 00:25:14,221 --> 00:25:21,144 ♪ Let's go to the opera since ♪ 531 00:25:21,228 --> 00:25:25,357 ♪ All of our favorite memories Have failed us ♪ 532 00:25:27,984 --> 00:25:30,904 ♪ You make the choice ♪ 533 00:25:31,613 --> 00:25:34,908 ♪ You make the choice ♪ 534 00:25:34,991 --> 00:25:37,911 ♪ You make the choice ♪ 535 00:25:38,495 --> 00:25:41,414 ♪ You make the choice ♪ 536 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 [music ends] 39533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.