All language subtitles for A.Legacy.Of.Whining.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,043 --> 00:00:12,077 (gentle music) 2 00:00:12,079 --> 00:00:14,646 (clatter) 3 00:00:14,648 --> 00:00:16,849 (swish) 4 00:00:17,684 --> 00:00:18,717 (clunk) 5 00:00:18,719 --> 00:00:20,786 (thud) 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,522 (tap) 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,265 (clatter) 8 00:00:33,267 --> 00:00:35,367 (thud) 9 00:00:47,847 --> 00:00:50,249 (soft thuds) 10 00:00:50,251 --> 00:00:52,551 (crunch) 11 00:00:57,857 --> 00:01:00,426 (streaming) 12 00:01:08,802 --> 00:01:10,936 (snap) 13 00:01:11,805 --> 00:01:14,339 (whirring) 14 00:01:28,755 --> 00:01:29,755 - Ah. 15 00:01:33,393 --> 00:01:35,494 - [Voiceover] Airport South, apologizes for any 16 00:01:35,496 --> 00:01:38,230 delays or lineups for passengers. 17 00:01:38,232 --> 00:01:40,833 Please check your valuables into departure ports 18 00:01:40,835 --> 00:01:42,935 for any reported delays. 19 00:01:42,937 --> 00:01:47,673 After arriving, departures updated in 10 minutes. 20 00:01:47,675 --> 00:01:50,008 - My name is Blutarsky, Detective Blutarsky, 21 00:01:50,010 --> 00:01:51,543 from, uh, from. 22 00:01:53,847 --> 00:01:55,481 - [Voiceover] Detective Blutarsky, 23 00:01:55,483 --> 00:01:57,749 that's from Downtown Division. 24 00:01:57,751 --> 00:01:58,750 - Downtown, downtown. 25 00:01:58,752 --> 00:02:00,853 Come on, Mitch. 26 00:02:00,855 --> 00:02:03,689 My name's Blutarsky, Detective Blutarsky, 27 00:02:03,691 --> 00:02:05,324 from Downtown Division. 28 00:02:05,326 --> 00:02:07,926 Listen, fellow, don't try anything stupid. 29 00:02:07,928 --> 00:02:10,329 A guy like you, strapped down with 50 pounds 30 00:02:10,331 --> 00:02:12,731 of ex, explosives, uh, ah. 31 00:02:16,870 --> 00:02:18,937 - [Voiceover] Please don't do anything stupid, fellow. 32 00:02:18,939 --> 00:02:22,674 A man like you strapped down with 50 pounds of dynamite. 33 00:02:22,676 --> 00:02:23,609 - Ah. 34 00:02:23,611 --> 00:02:24,877 Dynamite, dynamite of course. 35 00:02:24,879 --> 00:02:28,814 Come on, Mitch, get your thespian act together. 36 00:02:28,816 --> 00:02:31,984 How, oh, how do you do, my good madam? 37 00:02:31,986 --> 00:02:33,719 An actor never misses his or her opportunity 38 00:02:33,721 --> 00:02:36,922 to hone their craft, don't you know? 39 00:02:38,725 --> 00:02:41,994 (humming plane engine) 40 00:02:44,464 --> 00:02:45,864 - Hey, mister. 41 00:02:46,966 --> 00:02:49,401 Give a little something to help a brother out? 42 00:02:49,403 --> 00:02:52,137 (cellphone ringing) 43 00:02:52,139 --> 00:02:53,672 Just a sec. 44 00:02:53,674 --> 00:02:55,874 I have to take this. 45 00:02:55,876 --> 00:02:57,109 Hello? 46 00:02:58,578 --> 00:03:00,812 Yep, yeah, I'm glad you called. 47 00:03:00,814 --> 00:03:03,315 Hey, look, when I order a dog, 48 00:03:03,317 --> 00:03:05,484 just send me something without a paw, 49 00:03:05,486 --> 00:03:08,220 or missing a limb, or something, anything. 50 00:03:08,222 --> 00:03:10,489 I need to bring up the sympathy factor. 51 00:03:10,491 --> 00:03:13,659 Yeah, well my revenue's down 20%. 52 00:03:13,661 --> 00:03:15,994 No, three o'clock is out of the question. 53 00:03:15,996 --> 00:03:18,096 I've got an appointment with my broker. 54 00:03:18,098 --> 00:03:19,865 Hang on a second. 55 00:03:19,867 --> 00:03:23,602 Hey, hey, mister, see you on the way out? 56 00:03:26,239 --> 00:03:28,941 (clattering) 57 00:03:36,249 --> 00:03:38,784 (whirring) 58 00:03:47,293 --> 00:03:48,961 - Listen. 59 00:03:48,963 --> 00:03:50,929 Are you a cop? 60 00:03:50,931 --> 00:03:53,532 - Uh, no, but I hope to play one soon on TV. 61 00:03:53,534 --> 00:03:54,933 I have a big audition tomorrow morning. 62 00:03:54,935 --> 00:03:57,402 - You, by rights, you must identify yourself 63 00:03:57,404 --> 00:04:00,772 as a law enforcement officer if I ask. 64 00:04:01,474 --> 00:04:03,375 - I'm not following. 65 00:04:03,377 --> 00:04:05,944 - I offer two price packages, 66 00:04:05,946 --> 00:04:08,880 based on my buggy's two speed options. 67 00:04:08,882 --> 00:04:11,783 - Uh, pardon me, madam? 68 00:04:11,785 --> 00:04:15,554 - Yes, you can have oral at a slower pace. 69 00:04:15,556 --> 00:04:18,924 (humming of motor) 70 00:04:18,926 --> 00:04:20,459 - Uh. 71 00:04:20,461 --> 00:04:21,994 - Or you can have it at a faster rate. 72 00:04:21,996 --> 00:04:24,429 (grinding motor) 73 00:04:24,431 --> 00:04:26,965 But I'll have to charge you extra. 74 00:04:26,967 --> 00:04:30,836 Because of the wear and tear on my batteries. 75 00:04:32,272 --> 00:04:33,272 So. 76 00:04:33,274 --> 00:04:36,408 Are we going to make this happen, or what? 77 00:04:36,410 --> 00:04:37,976 I mean, I've got a couple of customers 78 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 over in Domestic Departures, 79 00:04:40,414 --> 00:04:42,447 they won't be wasting time kicking tires 80 00:04:42,449 --> 00:04:44,249 like you are. 81 00:04:44,251 --> 00:04:45,817 - So let me get this straight. 82 00:04:45,819 --> 00:04:47,986 You just scoot around the airport all day long, 83 00:04:47,988 --> 00:04:50,856 evading airport security, while offering passersby 84 00:04:50,858 --> 00:04:53,959 random acts of mechanized fellatio? 85 00:04:53,961 --> 00:04:55,494 - I knew it! 86 00:04:55,496 --> 00:04:58,497 Your aftershave smells like bacon. 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,033 Nice try, officer. 88 00:05:03,770 --> 00:05:04,536 Ha! 89 00:05:04,538 --> 00:05:05,337 (rumbling motor) 90 00:05:05,339 --> 00:05:06,738 Vaya con dios! 91 00:05:15,882 --> 00:05:19,217 (steady, slow music) 92 00:05:32,332 --> 00:05:35,834 - That's quite the sign you have there. 93 00:05:41,841 --> 00:05:43,842 Listen, I don't want to be overly intrusive, 94 00:05:43,844 --> 00:05:46,345 but, uh, are you sure someone's not playing 95 00:05:46,347 --> 00:05:47,746 some kind of practical joke on you, I mean, 96 00:05:47,748 --> 00:05:50,182 you are holding a sign that says. 97 00:05:50,184 --> 00:05:51,416 - It's the name of a film. 98 00:05:51,418 --> 00:05:53,118 If you must know. 99 00:05:55,021 --> 00:05:56,688 (electronic tones) 100 00:05:56,690 --> 00:06:00,058 - [Voiceover] Attention passengers, final call for boarding. 101 00:06:00,060 --> 00:06:02,994 - It's not one of those teenage vampire movies, is it? 102 00:06:02,996 --> 00:06:04,396 I mean, I don't understand what's so scary 103 00:06:04,398 --> 00:06:06,365 about teenage vampires. 104 00:06:06,367 --> 00:06:10,569 Back in my day, we had Dracula, uh, we had Nosferatu, 105 00:06:10,571 --> 00:06:13,839 and let's not forget good old Blacula. 106 00:06:13,841 --> 00:06:15,707 I mean, those guys were scary. 107 00:06:15,709 --> 00:06:19,344 Spending a lifetime, suffering the pangs of the undead. 108 00:06:19,346 --> 00:06:21,446 I mean, those guys had character. 109 00:06:21,448 --> 00:06:24,116 I mean, these adolescent vampires today, 110 00:06:24,118 --> 00:06:27,119 I mean, it's like, "Uh, uh dude, I'd really like 111 00:06:27,121 --> 00:06:29,788 "to suck your blood, but it's like, uh, I got to 112 00:06:29,790 --> 00:06:32,391 "download a new app for my phone, so, maybe I'll 113 00:06:32,393 --> 00:06:35,093 "suck your blood later." 114 00:06:35,095 --> 00:06:38,363 You have a serious credibility problem as a vampire 115 00:06:38,365 --> 00:06:41,600 if you've only just started sprouting pubic hair. 116 00:06:41,602 --> 00:06:43,201 - It's an erotic motion picture. 117 00:06:43,203 --> 00:06:44,970 I was hired to pick up the cast and take them 118 00:06:44,972 --> 00:06:46,938 to the Adult Film Convention. 119 00:06:46,940 --> 00:06:48,940 So, if you don't mind. 120 00:06:49,776 --> 00:06:51,042 - That reminds me. 121 00:06:51,044 --> 00:06:52,878 Have you ever seen the movie Magic Mike? 122 00:06:52,880 --> 00:06:55,747 I mean, hear you have this supposedly sizzling 123 00:06:55,749 --> 00:06:59,117 expose' of the world of male strippers, 124 00:06:59,119 --> 00:07:00,719 and yet, there's isn't even like an ounce of full 125 00:07:00,721 --> 00:07:03,121 frontal male nudity in the whole movie. 126 00:07:03,123 --> 00:07:04,723 I mean, how does that happen? 127 00:07:04,725 --> 00:07:07,225 That is like a totally typical Hollywood double standard 128 00:07:07,227 --> 00:07:08,760 when it comes to nudity. 129 00:07:08,762 --> 00:07:10,362 It's ridiculous. 130 00:07:10,997 --> 00:07:12,798 You know, I'm actually waiting for an 131 00:07:12,800 --> 00:07:14,833 old high school friend. 132 00:07:14,835 --> 00:07:17,335 Yeah, we haven't seen each other in 30 years. 133 00:07:17,337 --> 00:07:18,804 Can you believe that? 134 00:07:18,806 --> 00:07:21,506 Oh, oh, how time does fly. 135 00:07:21,508 --> 00:07:23,108 Just seems like yesterday I was like cramming 136 00:07:23,110 --> 00:07:26,111 for like a big biology exam, or worried about a new 137 00:07:26,113 --> 00:07:28,580 outbreak of pimples. 138 00:07:28,582 --> 00:07:30,749 Can you believe that? 139 00:07:30,751 --> 00:07:32,284 Ah. 140 00:07:32,286 --> 00:07:33,285 Wow. 141 00:07:36,656 --> 00:07:38,623 - Oh, my God, you guys, we got a chauffeur! 142 00:07:38,625 --> 00:07:39,624 - Oh, wow! 143 00:07:40,259 --> 00:07:41,026 - Yeah. 144 00:07:41,028 --> 00:07:43,528 - We need a picture. 145 00:07:43,530 --> 00:07:45,030 - Let's ask this old man. 146 00:07:45,032 --> 00:07:48,166 - Oh, um, Sir, would you be a doll? 147 00:07:50,670 --> 00:07:53,672 (nervous giggles) 148 00:07:55,174 --> 00:07:56,942 - Hey, are you ladies ready? 149 00:07:56,944 --> 00:07:58,176 (the girls answer "Yes") 150 00:07:58,178 --> 00:08:00,612 - Okay, smile and say venereal disease. 151 00:08:00,614 --> 00:08:03,114 (all say "Venereal Disease") 152 00:08:03,116 --> 00:08:06,418 (funky guitar music) 153 00:08:08,187 --> 00:08:10,589 (giggles) 154 00:08:12,024 --> 00:08:13,024 - Yeah. 155 00:08:24,637 --> 00:08:27,806 (electronic tones) 156 00:08:27,808 --> 00:08:29,407 - [Voiceover] Attention passengers. 157 00:08:29,409 --> 00:08:32,544 (triumphant music) 158 00:08:45,491 --> 00:08:47,025 - Hey! 159 00:08:47,027 --> 00:08:47,826 - Wow! 160 00:08:47,828 --> 00:08:48,927 - Same old Mitch. 161 00:08:48,929 --> 00:08:51,196 Standing around daydreaming. 162 00:08:51,198 --> 00:08:53,331 - Hey, I was being totally vigilant searching 163 00:08:53,333 --> 00:08:55,200 for you, I swear to God. 164 00:08:55,202 --> 00:08:56,501 - Vigilant. 165 00:08:56,503 --> 00:08:57,736 That's another thing I always loved about you, 166 00:08:57,738 --> 00:08:59,671 using big words like that. 167 00:08:59,673 --> 00:09:00,572 Come here! 168 00:09:01,407 --> 00:09:02,407 - What? 169 00:09:06,212 --> 00:09:10,115 (footsteps and clattering) 170 00:09:15,021 --> 00:09:17,355 - Pretty spiffy jacket you got there, Mitch. 171 00:09:17,357 --> 00:09:21,092 - Oh, this is my, uh, 1970's disillusioned cop look. 172 00:09:21,094 --> 00:09:25,096 I got a big audition tomorrow morning at nine a.m. sharp. 173 00:09:25,098 --> 00:09:27,265 - Yeah, right, I remember you mentioning you were 174 00:09:27,267 --> 00:09:29,367 dabbling in that stuff. 175 00:09:29,369 --> 00:09:30,569 - Well, this is all part of my whole 176 00:09:30,571 --> 00:09:33,238 sensory experience, Dunc. 177 00:09:33,240 --> 00:09:35,774 It's like uh, this is all really important when 178 00:09:35,776 --> 00:09:38,076 you're in the world of the thespian. 179 00:09:38,078 --> 00:09:39,244 - You thespians? 180 00:09:39,246 --> 00:09:40,812 What? 181 00:09:40,814 --> 00:09:42,547 - Come on, Dunc. 182 00:09:42,549 --> 00:09:45,150 Thespians, everybody knows that means actor. 183 00:09:45,152 --> 00:09:46,618 Come on. 184 00:09:46,620 --> 00:09:48,286 - Whatever. 185 00:09:48,288 --> 00:09:51,756 Look, I'm really glad to be here after all these years. 186 00:09:51,758 --> 00:09:54,292 - No, no, no, hey, I got this. 187 00:09:54,294 --> 00:09:55,660 (clunk) 188 00:09:55,662 --> 00:09:56,628 - [Dunc] Maybe I should grab that, Mitch. 189 00:09:56,630 --> 00:09:57,929 - No, no, it's okay. 190 00:09:57,931 --> 00:09:59,764 Isn't there supposed to be some kind of uh, 191 00:09:59,766 --> 00:10:01,499 weight limitations on these things? 192 00:10:01,501 --> 00:10:05,270 It feels like you've got a minivan in here. 193 00:10:05,272 --> 00:10:06,738 - Hey, Mitch, did you see a bunch of smoking 194 00:10:06,740 --> 00:10:09,341 hot girls come through here? 195 00:10:09,343 --> 00:10:12,243 Man, they were sitting up front in first class. 196 00:10:12,245 --> 00:10:13,211 Shit. 197 00:10:13,213 --> 00:10:16,348 All that amazing pussy onboard and I have to get 198 00:10:16,350 --> 00:10:18,984 stuck back with some old fart. 199 00:10:18,986 --> 00:10:21,152 Snoring on my shoulder. 200 00:10:21,154 --> 00:10:23,555 - My car's this way, Dunc. 201 00:10:25,958 --> 00:10:27,359 - [Dunc] Sure my bag's not too heavy for you, 202 00:10:27,361 --> 00:10:28,293 hey, Mitch? 203 00:10:28,295 --> 00:10:29,828 - [Mitch] Oh, no problem, Dunc. 204 00:10:29,830 --> 00:10:31,196 Maybe when I'm done lugging this thing around, 205 00:10:31,198 --> 00:10:33,798 I'll be able to audition for the role of Quasimodo. 206 00:10:33,800 --> 00:10:35,767 - [Dunc] Jesus, Mitch, where the fuck did you park, 207 00:10:35,769 --> 00:10:37,168 on the runway? 208 00:10:38,304 --> 00:10:39,704 - [Mitch] Hey, Dunc, it's not like it's in the movies 209 00:10:39,706 --> 00:10:41,506 where the protagonist always gets to scooch 210 00:10:41,508 --> 00:10:44,909 into the best parking spots, you know. 211 00:10:45,645 --> 00:10:47,846 You know, Dunc, these suitcases? 212 00:10:47,848 --> 00:10:51,049 They actually come with wheels now. 213 00:10:51,051 --> 00:10:52,417 I'm just saying. 214 00:10:56,222 --> 00:10:57,789 (thud) 215 00:10:57,791 --> 00:11:00,291 - [Dunc] Please, tell me that's your fucking car, Mitch. 216 00:11:00,293 --> 00:11:01,960 - [Mitch] There she is. 217 00:11:01,962 --> 00:11:04,562 Like a beacon shining in the wilderness, Dunc. 218 00:11:04,564 --> 00:11:06,531 - [Mitch] Well, saints be fucking praised. 219 00:11:06,533 --> 00:11:08,033 Any longer I was going to have to resort 220 00:11:08,035 --> 00:11:09,567 to cannibalism. 221 00:11:15,841 --> 00:11:19,544 (slow, deliberate steps) 222 00:11:23,549 --> 00:11:24,549 - Ah. 223 00:11:26,986 --> 00:11:28,353 I think I suffered temporary paralysis 224 00:11:28,355 --> 00:11:31,489 in three of my favorite vertebrae, Dunc. 225 00:11:31,491 --> 00:11:32,590 - Is there something you're not telling me 226 00:11:32,592 --> 00:11:33,892 about yourself, Mitch? 227 00:11:33,894 --> 00:11:36,428 - Oh, yeah, well, uh, when I ordered my 228 00:11:36,430 --> 00:11:39,064 customized license plate, I mean, I told 229 00:11:39,066 --> 00:11:42,200 them I wanted it to read, thespian. 230 00:11:42,202 --> 00:11:44,269 But, I don't know, there was some kind of mix up, 231 00:11:44,271 --> 00:11:48,907 - Here we are, after all those years. 232 00:11:48,909 --> 00:11:50,075 - Yes, Sir. 233 00:11:50,077 --> 00:11:51,943 They said it couldn't happen, but, 234 00:11:51,945 --> 00:11:55,447 the dynamic duo's back together once again, Dunc. 235 00:11:55,449 --> 00:11:59,884 (energetic music with a strong beat) 236 00:12:05,725 --> 00:12:08,226 (tap, tap) 237 00:12:16,435 --> 00:12:19,304 (knock, knock) 238 00:12:19,306 --> 00:12:21,539 Well, let's make like a couple of French mimes, 239 00:12:21,541 --> 00:12:24,709 and wave au revoir to this place, Dunc. 240 00:12:24,711 --> 00:12:25,610 What? 241 00:12:25,612 --> 00:12:27,479 - What do I need to do? 242 00:12:27,481 --> 00:12:28,747 - What? 243 00:12:29,448 --> 00:12:32,650 It's a car door, just open it, Dunc. 244 00:12:34,053 --> 00:12:35,019 Oh, hey. 245 00:12:36,889 --> 00:12:38,089 What's this? 246 00:12:39,391 --> 00:12:40,658 I know it's not a parking ticket, 247 00:12:40,660 --> 00:12:41,926 - [Dunc] What is that? - Maybe it's a new, 248 00:12:41,928 --> 00:12:44,062 maybe it's a pizza joint opening, or some 249 00:12:44,064 --> 00:12:46,097 religious tract, let's see. 250 00:12:46,099 --> 00:12:47,966 "The revolution is a lie." 251 00:12:47,968 --> 00:12:49,667 That's rather cryptic. 252 00:12:49,669 --> 00:12:50,769 Ah. 253 00:12:50,771 --> 00:12:51,803 - Wait, wait, wait. 254 00:12:51,805 --> 00:12:53,138 Give it here. 255 00:13:01,413 --> 00:13:02,981 (thud) 256 00:13:02,983 --> 00:13:05,183 (clunk) 257 00:13:07,153 --> 00:13:09,621 (clattering) 258 00:13:13,425 --> 00:13:16,528 - Hm, that's never happened before. 259 00:13:16,530 --> 00:13:18,163 - You don't say. 260 00:13:24,136 --> 00:13:25,670 - What? 261 00:13:25,672 --> 00:13:27,438 - I'm just curious how you start the car. 262 00:13:27,440 --> 00:13:28,873 What do you knock on the dashboard twice 263 00:13:28,875 --> 00:13:31,276 with your forehead, or what? 264 00:13:31,278 --> 00:13:32,544 - Hmph, what? 265 00:13:33,712 --> 00:13:36,314 With the keys, of course. 266 00:13:36,316 --> 00:13:40,718 Hmph, knock on the dashboard twice with my forehead. 267 00:13:42,855 --> 00:13:44,455 That's how you start the air conditioner. 268 00:13:44,457 --> 00:13:47,826 (rumble of engine) 269 00:13:55,668 --> 00:13:57,468 Let's make like a couple of pot smokers, 270 00:13:57,470 --> 00:13:59,170 and head out. 271 00:13:59,172 --> 00:14:01,239 - [Dunc] Do you just make those expressions up, or? 272 00:14:01,241 --> 00:14:03,474 - [Mitch] Those are 100% my own creativity. 273 00:14:03,476 --> 00:14:06,878 - [Mitch] I've got an inexhaustible supply of them. 274 00:14:06,880 --> 00:14:08,213 How about let's make like a couple 275 00:14:08,215 --> 00:14:09,647 of hosers and take off? 276 00:14:09,649 --> 00:14:11,482 - [Dunc] Amazing. 277 00:14:11,484 --> 00:14:13,318 - [Mitch] Or, if you prefer something a little darker, 278 00:14:13,320 --> 00:14:15,386 let's make like a couple of IV drug users 279 00:14:15,388 --> 00:14:16,754 and make tracks. 280 00:14:18,524 --> 00:14:20,058 Feel free to drop those into conversation 281 00:14:20,060 --> 00:14:21,492 whenever you want. 282 00:14:21,494 --> 00:14:22,994 Just be sure to give me credit. 283 00:14:22,996 --> 00:14:26,698 - [Dunc] I'll remember to do that, Mitch. 284 00:14:31,036 --> 00:14:34,105 (mysterious music) 285 00:14:46,518 --> 00:14:48,519 - Welp, here we are, Dunc. 286 00:14:48,521 --> 00:14:50,555 And they said it couldn't happen. 287 00:14:50,557 --> 00:14:52,090 - Yeah, who said that? 288 00:14:52,092 --> 00:14:53,591 - Uh, nobody, actually. 289 00:14:53,593 --> 00:14:56,094 It's just an expression. 290 00:14:56,096 --> 00:14:57,295 - Oh, right. 291 00:14:58,631 --> 00:15:01,866 So we haven't seen each other since high school, right? 292 00:15:01,868 --> 00:15:03,735 And now we're both 50. 293 00:15:03,737 --> 00:15:05,570 Hard to fucking believe. 294 00:15:05,572 --> 00:15:08,406 - Uh, I hate to quibble, Dunc, but, uh, 295 00:15:08,408 --> 00:15:10,408 I'm actually only 49. 296 00:15:10,410 --> 00:15:13,645 Technically, I don't turn 50 for another 11 days. 297 00:15:13,647 --> 00:15:16,614 - Well, anyway you slice it, this calls for a drink. 298 00:15:16,616 --> 00:15:18,249 - Hey, don't worry. 299 00:15:18,251 --> 00:15:20,251 I'm going to take us to our favorite old coffee shop. 300 00:15:20,253 --> 00:15:21,753 - Oh, fuck that, Mitch. 301 00:15:21,755 --> 00:15:24,389 I'm talking about a real drink. 302 00:15:24,391 --> 00:15:27,659 - How'd you get that through airport security? 303 00:15:27,661 --> 00:15:30,995 - I'd tell you, but I'd have to kill you, Mitch. 304 00:15:30,997 --> 00:15:33,464 - Uh, no thanks, Dunc, I generally like to keep 305 00:15:33,466 --> 00:15:36,167 my mental faculties intact when I'm operating 306 00:15:36,169 --> 00:15:39,170 four thousand pounds of machinery. 307 00:15:40,139 --> 00:15:43,141 - So, um, this acting thing, Mitch. 308 00:15:43,143 --> 00:15:46,678 Is that some sort of hobby, or what? 309 00:15:46,680 --> 00:15:49,681 - Ha, it's considerably more than that, Dunc. 310 00:15:49,683 --> 00:15:51,916 I think this time I actually found my passion. 311 00:15:51,918 --> 00:15:53,818 My muse, if you will. 312 00:15:53,820 --> 00:15:56,120 Yes, sir, no more wandering the barren plains 313 00:15:56,122 --> 00:15:59,657 of unrealized dreams for yours truly. 314 00:15:59,659 --> 00:16:01,659 - So, what have you been in? 315 00:16:01,661 --> 00:16:03,361 - What, you mean like which characters I've played, 316 00:16:03,363 --> 00:16:04,829 and roles, et cetera? 317 00:16:04,831 --> 00:16:08,700 - No, I mean, what have I seen you in specifically. 318 00:16:08,702 --> 00:16:10,635 - Uh, well, lately I've been hitting a lot of, uh, 319 00:16:10,637 --> 00:16:13,538 a lot of auditions, uh, you know, like the one I have 320 00:16:13,540 --> 00:16:17,842 This is typically the lifeblood of the working actor, Dunc. 321 00:16:17,844 --> 00:16:21,512 - So in other words, you haven't done anything. 322 00:16:21,514 --> 00:16:24,615 - Well, for your information, uh, I actually had 323 00:16:24,617 --> 00:16:26,784 a callback from the last one. 324 00:16:26,786 --> 00:16:28,786 A callback is actually when. - [Dunc] Let me guess. 325 00:16:28,788 --> 00:16:30,855 When you get called back? 326 00:16:31,890 --> 00:16:33,558 - Yeah, well, anyways, it was for a luncheon 327 00:16:33,560 --> 00:16:35,226 food commercial. 328 00:16:35,228 --> 00:16:38,696 Nationally televised, pays big residuals, by the way. 329 00:16:38,698 --> 00:16:41,065 I played, you know, a boring high school principal, 330 00:16:41,067 --> 00:16:43,901 who, upon ingesting the transformative contents 331 00:16:43,903 --> 00:16:46,838 of said luncheon meat, turns into a libidinous, 332 00:16:46,840 --> 00:16:49,040 fun living rapper. 333 00:16:49,042 --> 00:16:50,708 - You as a rapper? 334 00:16:50,710 --> 00:16:52,343 Jeez, I'd love to hear that, Mitch, 335 00:16:52,345 --> 00:16:54,912 but, uh, I need a drink first. 336 00:16:57,816 --> 00:16:58,783 Ah. 337 00:16:59,985 --> 00:17:02,854 Okay, Mitch, I think I'm ready. 338 00:17:03,589 --> 00:17:04,889 - Hang on, just got to go through a little 339 00:17:04,891 --> 00:17:06,657 actor prep. 340 00:17:06,659 --> 00:17:09,827 That's what we like to call that, in the biz. 341 00:17:09,829 --> 00:17:10,661 Mrap 342 00:17:10,663 --> 00:17:11,896 Mwah. 343 00:17:12,698 --> 00:17:13,664 Mwah. 344 00:17:13,666 --> 00:17:14,866 Mwah. 345 00:17:14,868 --> 00:17:15,867 Mm, yep. 346 00:17:17,369 --> 00:17:18,436 Here we go. 347 00:17:19,772 --> 00:17:21,906 ♪ They call me Principal T, you know that I be illin' 348 00:17:21,908 --> 00:17:23,274 ♪ Just a chillin' with my homies, 349 00:17:23,276 --> 00:17:26,177 ♪ Eatin' pastrami and mock chicken ♪ 350 00:17:26,179 --> 00:17:28,946 - And why didn't you get that role, Mitch? 351 00:17:28,948 --> 00:17:31,883 - Uh, well, to tell you the truth, uh, 352 00:17:31,885 --> 00:17:33,684 I do my best to stay confident at these 353 00:17:33,686 --> 00:17:34,919 auditions, but I don't know. 354 00:17:34,921 --> 00:17:36,788 It's like when I get in there, and I see 355 00:17:36,790 --> 00:17:38,856 all those anxious actors, 356 00:17:38,858 --> 00:17:42,393 it's like the desperation's palpable, Dunc. 357 00:17:42,395 --> 00:17:43,795 What, palpable? 358 00:17:43,797 --> 00:17:45,229 Come on, Dunc. 359 00:17:45,231 --> 00:17:46,697 I don't know, anyways, it's like we're all 360 00:17:46,699 --> 00:17:47,932 sitting around on death row, like waiting 361 00:17:47,934 --> 00:17:50,802 for the executioner to come and get us. 362 00:17:50,804 --> 00:17:52,203 Ah, I don't know. 363 00:17:52,205 --> 00:17:54,539 And then by the time I get into the audition room, 364 00:17:54,541 --> 00:17:57,108 it's like, I just choke. 365 00:17:57,110 --> 00:17:58,810 - You got to loosen up. 366 00:17:58,812 --> 00:18:00,144 You know what your problem is, you're just 367 00:18:00,146 --> 00:18:02,880 too fucking tightly wound. 368 00:18:02,882 --> 00:18:05,383 - I don't know man, I mean, I've tried everything. 369 00:18:05,385 --> 00:18:08,753 Uh, breathing exercises, cell visualization, 370 00:18:08,755 --> 00:18:10,721 I've even listened to tapes of deep sea mammals, 371 00:18:10,723 --> 00:18:11,823 copulating. 372 00:18:12,724 --> 00:18:13,758 (Dunc chuckles) 373 00:18:13,760 --> 00:18:14,659 - Jesus. 374 00:18:14,661 --> 00:18:15,993 Now you really need a drink. 375 00:18:15,995 --> 00:18:17,628 - Nah, I'm good. 376 00:18:19,798 --> 00:18:23,468 - Don't let the darkness eat you up, Mitch. 377 00:18:25,771 --> 00:18:27,105 - [Mitch] Look, Dunc. 378 00:18:27,107 --> 00:18:28,739 That's where our favorite old cinema used to be. 379 00:18:28,741 --> 00:18:30,675 No doubt to be replaced by one of those soulless, 380 00:18:30,677 --> 00:18:33,277 cookie cutter multiplexes with 40 screens, and all 381 00:18:33,279 --> 00:18:34,946 showing the same film. 382 00:18:34,948 --> 00:18:36,948 - [Dunc] Hey, I love those new theaters, Mitch. 383 00:18:36,950 --> 00:18:41,419 Big ass seats, massive sound, the whole VIP experience. 384 00:18:41,421 --> 00:18:42,687 Soon they'll have pretty usherettes delivering 385 00:18:42,689 --> 00:18:45,756 hand jobs during the trailers. 386 00:18:45,758 --> 00:18:47,024 - [Mitch] Still, I miss the charm of that old 387 00:18:47,026 --> 00:18:48,960 broken down Movie Palace. 388 00:18:48,962 --> 00:18:50,661 It had character, Dunc. 389 00:18:50,663 --> 00:18:52,463 - [Dunc] Not to mention faulty air conditioning, 390 00:18:52,465 --> 00:18:54,866 rats and cramped seats designed for an average 391 00:18:54,868 --> 00:18:59,837 Other than that, it was real swell, Mitch. 392 00:19:00,839 --> 00:19:01,639 - [Mitch] Here's what's left of our 393 00:19:01,641 --> 00:19:02,940 old high school, Dunc. 394 00:19:02,942 --> 00:19:04,542 Sad really. 395 00:19:04,544 --> 00:19:06,944 - [Dunc] Good riddance to that old prison, I say. 396 00:19:06,946 --> 00:19:09,480 I wish I was there to pull the plunger. 397 00:19:09,482 --> 00:19:11,282 - [Mitch] Come on, Dunc, we learned a lot back there. 398 00:19:11,284 --> 00:19:12,049 - [Dunc] Really? 399 00:19:12,051 --> 00:19:13,818 Like what, Mitch? 400 00:19:13,820 --> 00:19:16,020 - [Mitch] Well, I still remember from biology class 401 00:19:16,022 --> 00:19:18,890 the scientific name for DNA. 402 00:19:18,892 --> 00:19:21,025 Deoxyribonucleic acid. 403 00:19:21,027 --> 00:19:23,895 - [Dunc] I'll bet that's really come in handy, Mitch. 404 00:19:23,897 --> 00:19:27,532 - [Mitch] Surprisingly, it hasn't, Dunc. 405 00:19:28,534 --> 00:19:30,234 That used to be our old skating rink. 406 00:19:30,236 --> 00:19:31,836 Remember, we used to play hockey there really early 407 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 in the mornings when we were kids? 408 00:19:33,840 --> 00:19:35,106 - [Dunc] Right. 409 00:19:39,978 --> 00:19:41,546 - Look what I have, Dunc. 410 00:19:41,548 --> 00:19:43,214 Ring any bells? 411 00:19:43,216 --> 00:19:44,882 The Snotty Punks? 412 00:19:44,884 --> 00:19:47,385 From the album, Young, British and Snotty? 413 00:19:47,387 --> 00:19:48,753 I mean, this was practically the soundtrack 414 00:19:48,755 --> 00:19:50,888 of our youth, Dunc. 415 00:19:50,890 --> 00:19:52,924 - Yeah, The Snotty Punks. 416 00:19:52,926 --> 00:19:56,594 Yeah, I can sort of remember us listening to them. 417 00:19:56,596 --> 00:19:58,863 Aren't those guys all dead now? 418 00:19:58,865 --> 00:20:00,932 - Uh, I think the lead singer, Johnny Snotnose 419 00:20:00,934 --> 00:20:02,767 is still around. 420 00:20:02,769 --> 00:20:04,769 Actually, I think that he just got a knighthood. 421 00:20:04,771 --> 00:20:06,437 - Hm. 422 00:20:06,439 --> 00:20:09,540 - Guess that makes him Sir Johnny Snotnose, I guess. 423 00:20:09,542 --> 00:20:13,311 Well, here's to the glory of the past, Dunc. 424 00:20:16,114 --> 00:20:19,550 ♪ Because we're young, British 425 00:20:19,552 --> 00:20:23,421 (garbled high pitched whine) 426 00:20:26,758 --> 00:20:27,558 - Let me guess, Mitch. 427 00:20:27,560 --> 00:20:29,260 That never happens. 428 00:20:30,195 --> 00:20:31,629 - I'm very disheartened, Dunc. 429 00:20:31,631 --> 00:20:32,863 I wanted us to just to kind of drive around, 430 00:20:32,865 --> 00:20:35,233 and listen to our favorite old tunes, 431 00:20:35,235 --> 00:20:38,069 you know, for old time's sake. 432 00:20:40,038 --> 00:20:43,040 Here, let me just, uh, you know what? 433 00:20:43,042 --> 00:20:45,743 I'll just wind this up later. 434 00:20:47,579 --> 00:20:48,980 - Well, look, Mitch, don't sweat it. 435 00:20:48,982 --> 00:20:51,282 The past ain't all it's cracked up to be. 436 00:20:51,284 --> 00:20:52,883 - Ah, good choice of words, Dunc. 437 00:20:52,885 --> 00:20:54,252 Cracked up? 438 00:20:54,920 --> 00:20:56,420 Look what I have. 439 00:20:58,890 --> 00:20:59,890 What do you think, Dunc? 440 00:20:59,892 --> 00:21:02,593 - Yeah, remember we used to drive around 441 00:21:02,595 --> 00:21:05,396 on Friday nights and toss these puppies at people? 442 00:21:05,398 --> 00:21:07,231 - We used to do that? 443 00:21:07,233 --> 00:21:08,933 You mean, when all our friends were out getting laid, 444 00:21:08,935 --> 00:21:12,236 we were driving around throwing eggs at people? 445 00:21:12,238 --> 00:21:15,640 Wow, that is beyond depressing, Mitch. 446 00:21:20,112 --> 00:21:22,813 Look, Mitch, I appreciate your attempts to recreate 447 00:21:22,815 --> 00:21:24,849 the old magic, but, maybe we can have those 448 00:21:24,851 --> 00:21:26,284 for breakfast. 449 00:21:31,456 --> 00:21:35,092 - So, how are you and Cindy doing? 450 00:21:35,094 --> 00:21:36,694 You guys were married like practically right 451 00:21:36,696 --> 00:21:38,496 out of high school, Dunc. 452 00:21:38,498 --> 00:21:42,667 I mean, that was like, almost 30 years ago. 453 00:21:42,669 --> 00:21:46,437 25 years is silver anniversary, what does that make 454 00:21:46,439 --> 00:21:47,538 30 years, I wonder? 455 00:21:47,540 --> 00:21:49,640 - I'm guessing arsenic. 456 00:21:49,642 --> 00:21:52,810 That's what three decades of torture should get you. 457 00:21:52,812 --> 00:21:55,212 You should be proud of your accomplishment. 458 00:21:55,214 --> 00:21:56,981 I mean, especially in this kind of world, 459 00:21:56,983 --> 00:21:59,483 that's just lacking any kind of loyalty. 460 00:21:59,485 --> 00:22:02,019 Hey, I remember we voted you guys couple most likely 461 00:22:02,021 --> 00:22:04,488 to stay together until death. 462 00:22:04,490 --> 00:22:06,657 - Oh, yeah, by the way, thanks for that. 463 00:22:06,659 --> 00:22:08,859 No pressure there at all. 464 00:22:08,861 --> 00:22:10,061 - You and Cindy, I mean, you guys are 465 00:22:10,063 --> 00:22:12,630 still together, right? 466 00:22:12,632 --> 00:22:14,165 Aw, Dunc. 467 00:22:14,167 --> 00:22:16,500 I just feel like a little piece of my soul is missing, 468 00:22:16,502 --> 00:22:18,669 just knowing that you're not together. 469 00:22:18,671 --> 00:22:21,272 - You'll get over it, Mitch. 470 00:22:23,742 --> 00:22:26,510 So, um, what about you, Mitch? 471 00:22:26,512 --> 00:22:29,046 I mean, any wives, girlfriends. 472 00:22:29,048 --> 00:22:29,980 - Huh, me? 473 00:22:29,982 --> 00:22:31,248 No way, Dunc. 474 00:22:31,250 --> 00:22:33,651 I'm keeping my eye on the acting prize. 475 00:22:33,653 --> 00:22:35,019 - Yeah, you sure wouldn't want to miss any 476 00:22:35,021 --> 00:22:37,988 of those luncheon meat commercials of yours. 477 00:22:37,990 --> 00:22:40,925 - Well, hey, Dusty Hoffman, one of our generation's 478 00:22:40,927 --> 00:22:42,560 finest actors. - [Dunc] Wait, wait. 479 00:22:42,562 --> 00:22:44,061 Dusty? 480 00:22:44,063 --> 00:22:46,697 I thought his name was Dustin, Dustin Hoffman. 481 00:22:46,699 --> 00:22:48,032 - Well, his friends and associates. 482 00:22:48,034 --> 00:22:49,934 - Of which you're neither. 483 00:22:49,936 --> 00:22:52,336 - Well, apparently, when he's on set, 484 00:22:52,338 --> 00:22:53,571 by on set, I mean. 485 00:22:53,573 --> 00:22:57,508 - Let me guess, it means when he's on set. 486 00:22:57,510 --> 00:22:59,944 - Yeah, well, apparently Dusty he lets 487 00:22:59,946 --> 00:23:02,446 the cast and crew call him by that name. 488 00:23:02,448 --> 00:23:05,349 I mean, my, my acting coach told me that, actually. 489 00:23:05,351 --> 00:23:08,786 - Well, you know, I'm sure, Mitch, that, that Dustin, 490 00:23:08,788 --> 00:23:11,722 Dusty Hoffman, sorry, wasn't scratching and struggling 491 00:23:11,724 --> 00:23:13,958 at the ripe old age of 50, Mitch. 492 00:23:13,960 --> 00:23:16,961 - Uh, I'm actually 49, Dunc, remember? 493 00:23:16,963 --> 00:23:18,896 - Mm, I keep forgetting. 494 00:23:18,898 --> 00:23:22,466 - Yeah, I don't turn 50 for another 11 days. 495 00:23:22,468 --> 00:23:25,236 - So when was the last time you got laid, Mitch? 496 00:23:25,238 --> 00:23:26,937 - What? 497 00:23:26,939 --> 00:23:28,873 - Let me rephrase the question, your honor. 498 00:23:28,875 --> 00:23:32,209 When was the last time you scored some pussy? 499 00:23:32,211 --> 00:23:33,944 - Well, I don't know, Dunc. 500 00:23:33,946 --> 00:23:36,447 Let me go home and check my fornication journal. 501 00:23:36,449 --> 00:23:39,350 - That's what I thought, Mitch. 502 00:23:44,222 --> 00:23:47,925 Look, how about we go cruising around, 503 00:23:47,927 --> 00:23:49,760 and try and meet some ladies? 504 00:23:49,762 --> 00:23:51,228 - What, and toss eggs at them? 505 00:23:51,230 --> 00:23:54,098 - No, Mitch, that's not what I had in mind. 506 00:23:54,100 --> 00:23:56,066 Um, I'm just thinking, the night is young, 507 00:23:56,068 --> 00:23:59,103 maybe we could, uh, find a party and uh, 508 00:23:59,105 --> 00:24:01,806 celebrate our wonderful reunion. 509 00:24:01,808 --> 00:24:03,174 - Uh, I don't know, Dunc. 510 00:24:03,176 --> 00:24:04,408 I was going to take you to that old coffee shop 511 00:24:04,410 --> 00:24:06,944 of ours, and maybe wind it down for the evening. 512 00:24:06,946 --> 00:24:08,279 Because you remember, I got that big audition 513 00:24:08,281 --> 00:24:10,448 at nine a.m. tomorrow. 514 00:24:10,450 --> 00:24:12,183 - Relax, Mitch, you're not going to miss your 515 00:24:12,185 --> 00:24:14,285 all important dog food audition. 516 00:24:14,287 --> 00:24:16,153 - Dog food audition? 517 00:24:16,155 --> 00:24:17,488 I told you, I'm auditioning for the role 518 00:24:17,490 --> 00:24:19,190 of a cop, remember? 519 00:24:19,192 --> 00:24:20,591 - Fine. 520 00:24:20,593 --> 00:24:23,494 How about we go bird-dog some chicks? 521 00:24:23,496 --> 00:24:25,496 - Bird dog some ladies? 522 00:24:25,498 --> 00:24:27,898 What are you, Buddy Holly? 523 00:24:29,835 --> 00:24:31,368 There are very subtle, but very distinct differences 524 00:24:31,370 --> 00:24:35,806 in the Meisner versus Strasberg Schools of Method Acting. 525 00:24:39,144 --> 00:24:41,212 So, I was wondering, 526 00:24:41,214 --> 00:24:43,113 do you shampoo, lather and rinse? 527 00:24:43,115 --> 00:24:47,384 Or, do you shampoo, lather, and rinse and repeat? 528 00:24:55,494 --> 00:24:58,162 So, is it actually karaoke, or karookie? 529 00:24:58,164 --> 00:25:00,598 (laughter) 530 00:25:06,338 --> 00:25:08,072 So, how come the breakfast food industry 531 00:25:08,074 --> 00:25:10,140 isn't able to say, "So, when you're shopping 532 00:25:10,142 --> 00:25:11,909 "for a breakfast cereal, three month's salary's 533 00:25:11,911 --> 00:25:14,211 "a good place to start."? 534 00:25:16,181 --> 00:25:18,916 So, I've heard of a gaggle of geese, 535 00:25:18,918 --> 00:25:21,218 that's one expression that's a little weird. 536 00:25:21,220 --> 00:25:23,320 But, a murder of crows? 537 00:25:23,322 --> 00:25:27,458 Now, whoever invented that, they're just messing with us. 538 00:25:28,493 --> 00:25:30,261 - [Dunc] It's all coming back to me, Mitch. 539 00:25:30,263 --> 00:25:32,096 Your winning touch with the ladies. 540 00:25:32,098 --> 00:25:33,330 - [Mitch] Come on, Dunc. 541 00:25:33,332 --> 00:25:34,698 We're having a great time just getting 542 00:25:34,700 --> 00:25:36,901 reacquainted, aren't we? 543 00:25:40,405 --> 00:25:43,407 Look, here's one of our favorite old haunts. 544 00:25:43,409 --> 00:25:45,109 Remember this place, Dunc? 545 00:25:45,111 --> 00:25:46,577 Let's go get some of that world famous 546 00:25:46,579 --> 00:25:50,214 cinnamon coffee we used to love so much. 547 00:25:52,384 --> 00:25:54,752 Hm, I was wrong, Dunc. 548 00:25:54,754 --> 00:25:56,086 - [Dunc] About what? 549 00:25:56,088 --> 00:25:57,755 - It is possible to get a great parking spot 550 00:25:57,757 --> 00:26:00,257 in real life, as well as in the movies. 551 00:26:00,259 --> 00:26:02,092 This is a great omen. 552 00:26:02,094 --> 00:26:03,093 Come on. 553 00:26:05,263 --> 00:26:06,664 Oh, hey, wait. 554 00:26:07,365 --> 00:26:08,265 - What is it, Mitch? 555 00:26:08,267 --> 00:26:09,767 Why aren't we going inside? 556 00:26:09,769 --> 00:26:10,968 - You know what? 557 00:26:10,970 --> 00:26:12,269 Let's do our old personalized greeting 558 00:26:12,271 --> 00:26:14,605 that we did back in high school. 559 00:26:14,607 --> 00:26:15,539 - What? 560 00:26:15,541 --> 00:26:16,707 - Remember, we went like that, 561 00:26:16,709 --> 00:26:17,675 come on. 562 00:26:20,278 --> 00:26:22,079 (slap) 563 00:26:22,081 --> 00:26:23,380 What, oh, what's that? 564 00:26:23,382 --> 00:26:24,782 That's not what we did. 565 00:26:24,784 --> 00:26:26,083 You've got to really get into it, 566 00:26:26,085 --> 00:26:28,752 you have to really dig in. - [Dunc] Uh, no, no, no, no. 567 00:26:28,754 --> 00:26:30,588 No way, Mitch, I am not doing that, okay? 568 00:26:30,590 --> 00:26:32,323 That is like so 30 years ago. 569 00:26:32,325 --> 00:26:33,624 Forget it. 570 00:26:33,626 --> 00:26:35,092 - Let's just do it for old time's sake? 571 00:26:35,094 --> 00:26:35,993 - Not a chance, Mitch. 572 00:26:35,995 --> 00:26:38,329 Come on, let's go inside. 573 00:26:45,236 --> 00:26:46,604 - So, how's it feel to be back in the old 574 00:26:46,606 --> 00:26:48,138 place again, Dunc? 575 00:26:48,140 --> 00:26:49,239 - I don't know. 576 00:26:49,241 --> 00:26:50,841 It feels like I'm in a coffee shop. 577 00:26:50,843 --> 00:26:53,744 - Ah, we stanched many emotional wounds on our inexorable 578 00:26:53,746 --> 00:26:55,279 march into manhood, Dunc. 579 00:26:55,281 --> 00:26:57,681 Right here, possibly at this very table. 580 00:26:57,683 --> 00:26:59,149 - Whatever. 581 00:26:59,151 --> 00:27:02,353 Mind you, the place does seem a little changed, 582 00:27:02,355 --> 00:27:04,254 I mean the decor and whatnot. 583 00:27:04,256 --> 00:27:05,956 - Alright, what can I get you guys? 584 00:27:05,958 --> 00:27:08,258 - Oh, how do you do, my good lady? 585 00:27:08,260 --> 00:27:09,560 Uh, uh, uh. 586 00:27:13,298 --> 00:27:17,668 Um, um, tonight you have the great honor of serving us 587 00:27:17,670 --> 00:27:18,969 on the occasion of this. 588 00:27:18,971 --> 00:27:21,271 Our first time meeting in nearly 30 years. 589 00:27:21,273 --> 00:27:23,273 We'd both like to partake in a couple of your 590 00:27:23,275 --> 00:27:27,478 world famous cinnamon coffees, my good madam. 591 00:27:27,480 --> 00:27:29,346 - What are you talking about? 592 00:27:29,348 --> 00:27:31,281 - Well, cinnamon coffee, of course. 593 00:27:31,283 --> 00:27:34,151 It's your house specialty. 594 00:27:34,153 --> 00:27:36,120 - Why would anyone put cinnamon in their coffee, 595 00:27:36,122 --> 00:27:38,689 I mean, who does that anymore? 596 00:27:41,459 --> 00:27:43,627 - Well, I'll take two cinnamon coffees, 597 00:27:43,629 --> 00:27:47,831 and you can put the cinnamon between your knees. 598 00:27:48,833 --> 00:27:51,502 You see, my friend and I here who again, may I, 599 00:27:51,504 --> 00:27:53,337 I reiterate, have not seen each other in nearly 600 00:27:53,339 --> 00:27:56,974 30 years, well, we used to frequent your cozy 601 00:27:56,976 --> 00:27:59,209 little establishment, back in our tender, formative 602 00:27:59,211 --> 00:28:01,578 years, and we used to find sweet succor in the 603 00:28:01,580 --> 00:28:05,482 restorative grinds of your blessed cinnamon coffee. 604 00:28:05,484 --> 00:28:07,885 - [Waitress] Again, there is no cinnamon coffee. 605 00:28:07,887 --> 00:28:09,687 Are you guys going, or staying? 606 00:28:09,689 --> 00:28:11,021 - We'll have two coffees. 607 00:28:11,023 --> 00:28:12,823 However you serve them normally will be fine. 608 00:28:12,825 --> 00:28:13,791 Thanks. 609 00:28:16,761 --> 00:28:19,730 What's with finding succor, or whatever? 610 00:28:19,732 --> 00:28:21,565 Nobody understands that. 611 00:28:21,567 --> 00:28:23,434 And will you please stop telling people 612 00:28:23,436 --> 00:28:25,869 we haven't seen each other in 30 years. 613 00:28:25,871 --> 00:28:28,338 They're going to think we just got out of prison. 614 00:28:28,340 --> 00:28:29,306 Jesus. 615 00:28:30,376 --> 00:28:33,277 This place really has changed, Dunc. 616 00:28:33,279 --> 00:28:37,081 I mean, I don't remember serving personnel like that. 617 00:28:37,083 --> 00:28:38,515 I mean, did you see all those tattoos crammed 618 00:28:38,517 --> 00:28:40,084 all over her countenance? 619 00:28:40,086 --> 00:28:43,420 - If you mean her face, Mitch, yeah, I noticed. 620 00:28:43,422 --> 00:28:45,456 Get with the times, will you, for Christ's sakes! 621 00:28:45,458 --> 00:28:48,058 All young people are doing it nowadays. 622 00:28:48,060 --> 00:28:49,960 - Oh, tattoos, hey, don't get me wrong, 623 00:28:49,962 --> 00:28:51,528 I totally understand that. 624 00:28:51,530 --> 00:28:53,697 I mean, one on the shoulder here saying, "Rosie", 625 00:28:53,699 --> 00:28:56,200 maybe a little heart over here saying, "I love mom." 626 00:28:56,202 --> 00:28:57,868 Hey, totally understand that. 627 00:28:57,870 --> 00:28:59,303 But she looked like some kind of headhunter's 628 00:28:59,305 --> 00:29:01,438 straight out of the jungles of Borneo, Dunc. 629 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 I'm surprised she didn't just chuck us 630 00:29:03,042 --> 00:29:04,408 in a cauldron of boiling water and try 631 00:29:04,410 --> 00:29:06,076 to make soup out of us. 632 00:29:06,078 --> 00:29:08,312 - I have to tell you, Mitch, I identify a lot 633 00:29:08,314 --> 00:29:10,447 more with these young people. 634 00:29:10,449 --> 00:29:11,715 - Come on, Dunc. 635 00:29:11,717 --> 00:29:13,984 - No, I'm serious. 636 00:29:13,986 --> 00:29:15,385 You know what it's like hanging around 637 00:29:15,387 --> 00:29:16,720 with people our age? 638 00:29:16,722 --> 00:29:20,724 Constant grousing and sniping about illnesses? 639 00:29:20,726 --> 00:29:22,626 I mean, that one's got some kind of tumor, 640 00:29:22,628 --> 00:29:25,596 and this one's bowels are clogged? 641 00:29:25,598 --> 00:29:27,798 I flat out refuse to spend the rest of my precious 642 00:29:27,800 --> 00:29:32,002 years worried about the state of my prostate, Mitch. 643 00:29:32,004 --> 00:29:34,905 - Come on, Dunc, I mean, you can't change who you are. 644 00:29:34,907 --> 00:29:37,574 You think by like associating with the young, 645 00:29:37,576 --> 00:29:39,443 you're going to somehow like absorb all their fresh 646 00:29:39,445 --> 00:29:41,912 vibes and hipness, like through some kind of osmosis, 647 00:29:41,914 --> 00:29:43,313 or something? 648 00:29:43,315 --> 00:29:44,782 - I don't know what all that means, Mitch. 649 00:29:44,784 --> 00:29:49,319 What I do know is I feel really alive with young women. 650 00:29:49,321 --> 00:29:52,089 My last girlfriend was 19. 651 00:29:52,091 --> 00:29:55,359 - Come off it with the shock and outrage bullshit, 652 00:29:55,361 --> 00:29:56,693 will you? 653 00:29:56,695 --> 00:29:58,095 If you had to pick up a dog from the animal shelter, 654 00:29:58,097 --> 00:30:00,364 would you pick up a shiny new puppy, 655 00:30:00,366 --> 00:30:03,500 or some mangy old mutt that can barely still wag 656 00:30:03,502 --> 00:30:05,202 its' tail? 657 00:30:05,204 --> 00:30:08,438 - Hey, those old dogs have tons of character, Dunc. 658 00:30:08,440 --> 00:30:12,209 - Not to mention yellow teeth, bad breath, fleas. 659 00:30:12,211 --> 00:30:13,777 - Here's your two regular coffees, 660 00:30:13,779 --> 00:30:17,614 completely devoid of any cinnamon whatsoever. 661 00:30:17,616 --> 00:30:19,283 - Oh, oh, and, madam? 662 00:30:19,285 --> 00:30:21,485 Just to inform you, neither my friend here or I 663 00:30:21,487 --> 00:30:23,387 have ever served time whatsoever in any correctional 664 00:30:23,389 --> 00:30:25,355 facility or institution. 665 00:30:25,357 --> 00:30:27,224 Just to let you know. 666 00:30:33,464 --> 00:30:35,866 (Mitch sighs) 667 00:30:35,868 --> 00:30:36,934 I feel bad. 668 00:30:37,902 --> 00:30:40,070 - About what, Mitch? 669 00:30:40,072 --> 00:30:42,573 - I mean, why would they discontinue their policy 670 00:30:42,575 --> 00:30:46,243 of serving cinnamon coffee, when obviously, it's like. 671 00:30:46,245 --> 00:30:48,579 - Forget your goddamned cinnamon coffee for a minute, 672 00:30:48,581 --> 00:30:50,214 would you? 673 00:30:50,216 --> 00:30:51,582 God, it's all starting to come back to me, your, 674 00:30:51,584 --> 00:30:55,719 your whining and griping, nonstop, as I recall. 675 00:30:58,022 --> 00:31:00,591 - I mean, the cinnamon coffee's what made this 676 00:31:00,593 --> 00:31:04,328 I mean, who would tamper with that formula for success? 677 00:31:04,330 --> 00:31:06,496 I mean, okay, like for instance, let's say, 678 00:31:06,498 --> 00:31:10,334 I'm a CEO of like, Hersheys, and I was addressing 679 00:31:10,336 --> 00:31:12,903 a boardroom of my top shareholders, and I said, 680 00:31:12,905 --> 00:31:14,504 "Hey, thanks for coming. 681 00:31:14,506 --> 00:31:16,506 "We made a half a billion dollars in our Hershey 682 00:31:16,508 --> 00:31:17,507 "Almond Bars last year. 683 00:31:17,509 --> 00:31:18,675 "Oh, but here's an idea. 684 00:31:18,677 --> 00:31:20,444 "From now on, let's remove all the almonds, 685 00:31:20,446 --> 00:31:21,578 "from our chocolate." 686 00:31:21,580 --> 00:31:23,680 That's just not done, Dunc. 687 00:31:23,682 --> 00:31:25,616 - Listen, forget about your beloved cinnamon 688 00:31:25,618 --> 00:31:27,417 for a moment, will you? 689 00:31:27,419 --> 00:31:29,386 Try some of this. 690 00:31:29,388 --> 00:31:32,623 Huh, what, are you Toulouse-Lautrec ? 691 00:31:32,625 --> 00:31:33,924 - Who? 692 00:31:33,926 --> 00:31:35,259 Is this one of your obscure references, Mitch? 693 00:31:35,261 --> 00:31:37,094 - Uh, Toulouse-Lautrec, 694 00:31:37,096 --> 00:31:38,695 famous Parisian artist? 695 00:31:38,697 --> 00:31:40,931 Uh, rather diminutive in stature, 696 00:31:40,933 --> 00:31:43,533 specialized in painting the underbelly of Paris. 697 00:31:43,535 --> 00:31:45,602 Hung out at the Moulin Rouge. 698 00:31:45,604 --> 00:31:47,237 - I'm sorry I asked, Mitch. 699 00:31:47,239 --> 00:31:49,573 Here, this is going to put some much needed 700 00:31:49,575 --> 00:31:50,774 hair on your balls. 701 00:31:50,776 --> 00:31:51,775 - Oh. 702 00:31:52,911 --> 00:31:54,645 Great. 703 00:31:54,647 --> 00:31:55,646 Great. 704 00:31:59,984 --> 00:32:01,218 - A toast. 705 00:32:01,220 --> 00:32:02,185 - Oh. 706 00:32:04,489 --> 00:32:07,758 - Here's to the death of cinnamon. 707 00:32:10,561 --> 00:32:12,162 (coughing and sputtering) 708 00:32:12,164 --> 00:32:13,630 - Dunc, I don't know whether to drink that, 709 00:32:13,632 --> 00:32:16,199 or power my lawnmower with it. 710 00:32:17,235 --> 00:32:18,635 - I got here just in time to make a man 711 00:32:18,637 --> 00:32:20,637 out of you yet, Mitch. 712 00:32:20,639 --> 00:32:24,441 - Wait, so, anyways, what happened with you and Cindy? 713 00:32:24,443 --> 00:32:26,910 I mean, you guys had like a love for the ages, 714 00:32:26,912 --> 00:32:30,113 I mean, like Romeo and Juliet, Napoleon and Josephine, 715 00:32:30,115 --> 00:32:34,084 uh, Liz and Dick, well, maybe not that last couple, 716 00:32:34,086 --> 00:32:36,520 because they did get divorced a tad too many times, 717 00:32:36,522 --> 00:32:37,788 I'll grant you that. 718 00:32:37,790 --> 00:32:39,756 - You know, if you had the balls to even be 719 00:32:39,758 --> 00:32:43,527 in a relationship, you wouldn't have to ask that. 720 00:32:43,529 --> 00:32:45,262 - Yeah, but I mean, I just slept so much better 721 00:32:45,264 --> 00:32:46,964 in my bed at night knowing that good old Duncan 722 00:32:46,966 --> 00:32:49,299 and Cindy were just out in the universe together, 723 00:32:49,301 --> 00:32:51,134 steadfast as a rock. 724 00:32:51,136 --> 00:32:53,770 - A rock sinking to the bottom of the ocean, you mean. 725 00:32:53,772 --> 00:32:56,840 - How bad could it have been, Dunc? 726 00:32:59,310 --> 00:33:00,610 - Okay, Mitch. 727 00:33:00,612 --> 00:33:03,613 You want to know what finally ended our marriage? 728 00:33:03,615 --> 00:33:06,016 It wasn't some melodramatic event like an affair, 729 00:33:06,018 --> 00:33:08,018 or some cliche' betrayal. 730 00:33:08,020 --> 00:33:09,453 You know what it was? 731 00:33:09,455 --> 00:33:12,155 It was a fucking kitchen blender. 732 00:33:12,157 --> 00:33:13,690 - A what? 733 00:33:13,692 --> 00:33:15,225 - Yeah. 734 00:33:15,227 --> 00:33:16,493 I'm serious. 735 00:33:16,495 --> 00:33:18,328 A fucking kitchen blender. 736 00:33:18,330 --> 00:33:20,530 Every morning at five a.m., Cindy would wake up 737 00:33:20,532 --> 00:33:22,833 and make some healthy something or other, 738 00:33:22,835 --> 00:33:25,569 in the world's noisiest blender. 739 00:33:25,571 --> 00:33:27,804 This thing had a fucking puree setting on it 740 00:33:27,806 --> 00:33:29,740 that sounded like a hundred cats being strangled 741 00:33:29,742 --> 00:33:31,575 at the same time. 742 00:33:31,577 --> 00:33:34,211 I just fucking couldn't take it anymore. 743 00:33:34,213 --> 00:33:37,180 Listen to that for the rest of my life? 744 00:33:37,182 --> 00:33:39,383 Screw that noise, Mitch. 745 00:33:40,018 --> 00:33:41,818 - So, let me get this straight. 746 00:33:41,820 --> 00:33:43,220 You're the first person in history to file 747 00:33:43,222 --> 00:33:48,158 for divorce on the grounds of a faulty kitchen appliance. 748 00:33:48,160 --> 00:33:50,861 - Look, Mitch, I know it hurts to see your role models 749 00:33:50,863 --> 00:33:54,398 crash and burn, but you'll get over it. 750 00:33:57,935 --> 00:34:00,170 Do you know what it's like to surround yourself 751 00:34:00,172 --> 00:34:02,305 with young women, Mitch? 752 00:34:03,374 --> 00:34:06,843 It's like swimming in the fountain of youth. 753 00:34:06,845 --> 00:34:10,447 Do you know what young women smell like, Mitch? 754 00:34:10,449 --> 00:34:12,616 - I pray you're not going to tell me, Dunc. 755 00:34:12,618 --> 00:34:13,950 - Bubble gum. 756 00:34:14,852 --> 00:34:17,754 Bubble gum, and vanilla, Mitch. 757 00:34:18,790 --> 00:34:21,858 You know what women our age smell like? 758 00:34:21,860 --> 00:34:23,727 Decaying medicine cabinets. 759 00:34:23,729 --> 00:34:25,796 - Well, I will grant you this much, 760 00:34:25,798 --> 00:34:28,198 older women do go a little heavy on the perfumes, 761 00:34:28,200 --> 00:34:29,599 that much is true. 762 00:34:29,601 --> 00:34:31,701 - I'm currently seeing twins, Mitch. 763 00:34:31,703 --> 00:34:33,603 They both barely just turned 20. 764 00:34:33,605 --> 00:34:36,773 You probably have toothbrushes older than that, Dunc. 765 00:34:36,775 --> 00:34:37,707 - Who cares? 766 00:34:37,709 --> 00:34:39,476 They practically worship me. 767 00:34:39,478 --> 00:34:40,944 The other day, Hey Jude, by The Beatles came 768 00:34:40,946 --> 00:34:42,579 on the radio, and I told one of the twins 769 00:34:42,581 --> 00:34:46,983 I wrote that song, she thinks I'm a creative genius. 770 00:34:48,086 --> 00:34:51,955 - Hey, I can't believe I'm hearing this, Dunc, I mean, 771 00:34:51,957 --> 00:34:54,624 beyond the blatant musical plagiarism, 772 00:34:54,626 --> 00:34:56,393 I mean, I hate to say this, Dunc, 773 00:34:56,395 --> 00:34:58,895 I think you're going through a very severe male 774 00:34:58,897 --> 00:35:00,397 midlife crisis. 775 00:35:00,399 --> 00:35:03,333 (energetic music) 776 00:35:20,818 --> 00:35:22,486 - So Mitch. 777 00:35:22,488 --> 00:35:25,021 This acting thing, how did you fall into that again? 778 00:35:25,023 --> 00:35:26,857 - Well, there's a huge demand for actors of my 779 00:35:26,859 --> 00:35:28,992 particular demographics, Dunc. 780 00:35:28,994 --> 00:35:31,128 - You mean old dudes. 781 00:35:32,130 --> 00:35:35,699 - I mean, actors like myself, who exude a certain 782 00:35:35,701 --> 00:35:37,834 experienced demeanor. 783 00:35:37,836 --> 00:35:40,170 Apparently, we're in great demand, Dunc. 784 00:35:40,172 --> 00:35:42,806 - I'm guessing because if somebody's a failure 785 00:35:42,808 --> 00:35:44,941 by your age, they either give up acting, 786 00:35:44,943 --> 00:35:46,877 or kill themselves. 787 00:35:48,479 --> 00:35:50,080 Sorry, continue. 788 00:35:52,550 --> 00:35:54,384 - Well, I've been taking acting classes 789 00:35:54,386 --> 00:35:55,719 for a few years now. 790 00:35:55,721 --> 00:36:00,190 Uh, the Method Style, perhaps you've heard of it? 791 00:36:00,192 --> 00:36:02,859 Well, the Method Style, uh, it basically involves 792 00:36:02,861 --> 00:36:06,196 the actor utilizing a series of sensory exercises. 793 00:36:06,198 --> 00:36:09,499 You know, that allows the actor, in this case, myself, 794 00:36:09,501 --> 00:36:12,802 uh, to engage on a more honest level. 795 00:36:12,804 --> 00:36:16,806 - Okay, so, if a character was, say, a loser, 796 00:36:16,808 --> 00:36:18,408 you could draw inspiration from all those 797 00:36:18,410 --> 00:36:20,744 washed out auditions of yours. 798 00:36:20,746 --> 00:36:23,713 - Well, I suppose one could, uh, conjure 799 00:36:23,715 --> 00:36:25,515 up those particular incidents to enhance 800 00:36:25,517 --> 00:36:28,385 a scene's overall verisimilitude. 801 00:36:30,988 --> 00:36:33,023 And then there's the British style of acting. 802 00:36:33,025 --> 00:36:34,758 Based on its' rich history of theater, 803 00:36:34,760 --> 00:36:37,360 treading the boards, we call it. 804 00:36:37,362 --> 00:36:39,663 - Whatever, look, it's all the same to me. 805 00:36:39,665 --> 00:36:41,932 - If you don't mind me saying so, Dunc, 806 00:36:41,934 --> 00:36:43,900 that's where you show your ignorance. 807 00:36:43,902 --> 00:36:46,002 And to enlighten you, between these two very 808 00:36:46,004 --> 00:36:48,572 distinct schools of acting, let me show you 809 00:36:48,574 --> 00:36:50,173 an example of what happened during the filming 810 00:36:50,175 --> 00:36:53,877 of a little movie I like to call Marathon Man. 811 00:36:53,879 --> 00:36:55,445 - Never heard of it. 812 00:36:55,447 --> 00:36:56,379 - What? 813 00:36:56,381 --> 00:36:58,014 With the great Dusty Hoffman, 814 00:36:58,016 --> 00:37:00,550 and the iconic Sir Larry Olivier? 815 00:37:00,552 --> 00:37:02,519 - Right, Dusty and Larry. 816 00:37:02,521 --> 00:37:05,188 Sounds like a lame morning radio show. 817 00:37:05,190 --> 00:37:06,856 - There's this climactic scene where Dusty's 818 00:37:06,858 --> 00:37:10,026 character finally confronts Sir Larry's evil 819 00:37:10,028 --> 00:37:13,263 nasty dentist, in the deep dark New York city 820 00:37:13,265 --> 00:37:15,031 sewer system. 821 00:37:15,033 --> 00:37:18,201 Apparently, Dusty, the Method actor, had to do 822 00:37:18,203 --> 00:37:20,403 a whole ton of takes because he couldn't find 823 00:37:20,405 --> 00:37:23,073 his emotional core, so finally, 824 00:37:24,075 --> 00:37:25,942 Sir Larry, nearly 80 years old and freezing 825 00:37:25,944 --> 00:37:29,212 in those sewers, and hailng from the British style 826 00:37:29,214 --> 00:37:32,249 of theater, finally just turns and looks at Dusty, 827 00:37:32,251 --> 00:37:36,019 and says, "Dusty, why don't you try acting?" 828 00:37:37,321 --> 00:37:39,055 Can you believe that story? 829 00:37:39,057 --> 00:37:40,924 - You know, one thing hasn't changed, Mitch. 830 00:37:40,926 --> 00:37:44,461 You still have that active imagination of yours. 831 00:37:44,463 --> 00:37:46,663 - I remember the sage words of my new 832 00:37:46,665 --> 00:37:48,665 acting coach, Dunc. 833 00:37:48,667 --> 00:37:50,967 Or was it my last acting coach? 834 00:37:50,969 --> 00:37:53,069 Uh, it might've been my last one, 835 00:37:53,071 --> 00:37:55,739 hang on, no, well, my first acting coach, 836 00:37:55,741 --> 00:37:59,909 uh, perished in a mysterious airbag incident, 837 00:37:59,911 --> 00:38:01,845 and let me see, my second one, oddly enough, 838 00:38:01,847 --> 00:38:03,947 got hit by lightning during an outdoor production 839 00:38:03,949 --> 00:38:05,315 of The Tempest. 840 00:38:05,317 --> 00:38:06,783 Fancy that. 841 00:38:06,785 --> 00:38:08,318 - Just sounds like working with you, Mitch, 842 00:38:08,320 --> 00:38:10,453 is a goddamned dangerous job. 843 00:38:10,455 --> 00:38:12,022 - Hey, the acting world is no place 844 00:38:12,024 --> 00:38:13,923 for the diffident, Dunc. 845 00:38:13,925 --> 00:38:15,158 - And that's another thing. 846 00:38:15,160 --> 00:38:16,926 Using words like that. 847 00:38:16,928 --> 00:38:18,295 - What, diffident? 848 00:38:18,297 --> 00:38:19,529 It means shy. 849 00:38:19,531 --> 00:38:21,031 - Well, then why can't you just say shy, 850 00:38:21,033 --> 00:38:22,766 for Christ's sake? 851 00:38:22,768 --> 00:38:24,000 Jesus. 852 00:38:24,002 --> 00:38:26,703 Who the fuck knows what diffident means? 853 00:38:26,705 --> 00:38:28,171 You always did that, you always were trying 854 00:38:28,173 --> 00:38:29,806 to impress people with those ridiculously 855 00:38:29,808 --> 00:38:31,641 big words of yours. 856 00:38:31,643 --> 00:38:33,209 Hi, I'm Mitch, and I've never been laid, 857 00:38:33,211 --> 00:38:36,646 but I've memorized every page of the fucking dictionary. 858 00:38:36,648 --> 00:38:38,048 You know, ever since the airport, 859 00:38:38,050 --> 00:38:40,050 you've been doing that. 860 00:38:40,052 --> 00:38:42,519 Diffident, versimilla, whatever. 861 00:38:42,521 --> 00:38:44,220 - Verisimilitude. 862 00:38:44,955 --> 00:38:46,156 - What? 863 00:38:46,158 --> 00:38:47,891 - It means truth. 864 00:38:49,727 --> 00:38:51,995 - It's all coming back to me, Mitch. 865 00:38:51,997 --> 00:38:54,631 - Why I never bothered to contact you 866 00:38:54,633 --> 00:38:56,599 for the last 30 years. 867 00:38:58,002 --> 00:39:02,339 (rhythmic music with a heavy beat) 868 00:39:08,045 --> 00:39:10,146 - Well, I'm off to the men's room. 869 00:39:10,148 --> 00:39:11,314 Hopefully they haven't gotten rid of that 870 00:39:11,316 --> 00:39:14,117 over the last 30 years either. 871 00:39:17,588 --> 00:39:20,290 (somber music) 872 00:39:41,879 --> 00:39:44,514 Yep, the men's room's still there. 873 00:39:44,516 --> 00:39:46,082 Mind you, it doesn't look like someone's 874 00:39:46,084 --> 00:39:49,719 ran a mop through there since the JFK assassination. 875 00:39:49,721 --> 00:39:51,221 Hey, I didn't know you wore glasses, Dunc. 876 00:39:51,223 --> 00:39:54,124 They make you look rather avuncular, 877 00:39:54,126 --> 00:39:58,061 like someone's favorite uncle or something. 878 00:40:02,066 --> 00:40:03,466 What are those for? 879 00:40:03,468 --> 00:40:04,868 Uh, allergies? 880 00:40:04,870 --> 00:40:07,137 I hope there's nothing wrong with you, Dunc. 881 00:40:07,139 --> 00:40:08,171 - What these? 882 00:40:09,707 --> 00:40:11,574 Daddy's little helper, Mitch. 883 00:40:11,576 --> 00:40:13,443 With these blue pills, we have the ability 884 00:40:13,445 --> 00:40:16,212 to beat God at his own game. 885 00:40:16,214 --> 00:40:19,949 why God didn't want old people having sex, Dunc? 886 00:40:19,951 --> 00:40:21,751 That's why he invented scrapbooking. 887 00:40:21,753 --> 00:40:23,119 - Typical of you, Mitch. 888 00:40:23,121 --> 00:40:25,789 Always afraid of anything new. 889 00:40:25,791 --> 00:40:28,858 - What are you, what are you doing? 890 00:40:31,095 --> 00:40:32,228 Why are you ingesting those, I mean, 891 00:40:32,230 --> 00:40:33,596 you know we're going straight home 892 00:40:33,598 --> 00:40:35,131 when we get out of here, don't you, Dunc? 893 00:40:35,133 --> 00:40:36,633 I mean, I've got that important audition 894 00:40:36,635 --> 00:40:38,101 tomorrow, I mean, I've been talking about it 895 00:40:38,103 --> 00:40:39,803 all night. 896 00:40:39,805 --> 00:40:42,238 - Whoever wrote Go Gentle Into That Good Night never 897 00:40:42,240 --> 00:40:46,376 experienced the joy of a four hour hard on, Mitch. 898 00:40:48,179 --> 00:40:49,145 What? 899 00:40:49,147 --> 00:40:50,480 - I don't know. 900 00:40:50,482 --> 00:40:53,116 I, I feel like you're going to turn into some 901 00:40:53,118 --> 00:40:56,119 kind of sex crazed werewolf or something. 902 00:40:56,121 --> 00:40:59,189 - The medicine doesn't work that fast, Mitch. 903 00:40:59,191 --> 00:41:01,591 And besides, you're not my type. 904 00:41:01,593 --> 00:41:02,559 Trust me. 905 00:41:04,462 --> 00:41:05,462 - Ah. 906 00:41:06,497 --> 00:41:07,664 - Hey, let me help with that, Mitch. 907 00:41:07,666 --> 00:41:09,632 - No, no, no, no, no, no. 908 00:41:09,634 --> 00:41:12,936 Hey, you don't pull a coin in my town, Dunc. 909 00:41:12,938 --> 00:41:14,037 I got this. 910 00:41:15,139 --> 00:41:16,039 - Well, thanks. 911 00:41:16,041 --> 00:41:17,173 I'll get you later tonight. 912 00:41:17,175 --> 00:41:18,508 - What do you mean later? 913 00:41:18,510 --> 00:41:20,143 I mean, when we pack it in here, 914 00:41:20,145 --> 00:41:21,711 we're going back home, right? 915 00:41:21,713 --> 00:41:23,146 - Right. 916 00:41:23,148 --> 00:41:25,482 - Okay then, well, let's make like a pair 917 00:41:25,484 --> 00:41:28,551 of skintight polyester pants and split, Dunc. 918 00:41:28,553 --> 00:41:29,652 - Nice one. 919 00:41:33,491 --> 00:41:35,358 - Sorry about the absence of uh, cinnamon in those 920 00:41:35,360 --> 00:41:36,759 coffees, Dunc. 921 00:41:38,129 --> 00:41:41,197 I'm going to wake up in a cold sweat at the mere 922 00:41:41,199 --> 00:41:43,533 mention of cinnamon. 923 00:41:43,535 --> 00:41:46,035 - Ah, I don't know, but all these things disappearing 924 00:41:46,037 --> 00:41:47,670 from the past, it's like, I don't know, it could really 925 00:41:47,672 --> 00:41:49,372 disillusion a guy, you know what I mean? 926 00:41:49,374 --> 00:41:51,407 - You're just figuring that out, are you? 927 00:41:51,409 --> 00:41:52,542 - Yeah, oh. 928 00:41:53,978 --> 00:41:54,844 Oh, you know what? 929 00:41:54,846 --> 00:41:56,145 Hey wait. 930 00:41:56,147 --> 00:41:59,315 Ah, if you could help run my lines with me, 931 00:41:59,317 --> 00:42:01,751 you know, for my big audition tomorrow. 932 00:42:01,753 --> 00:42:03,486 That would be awesome if you could do that. 933 00:42:03,488 --> 00:42:05,188 - Out here in the street? 934 00:42:05,190 --> 00:42:07,257 - Hey, I know it sounds crazy, but. 935 00:42:10,094 --> 00:42:12,161 - I'd really appreciate it, Dunc. 936 00:42:12,163 --> 00:42:15,098 - I don't think so, Mitch. 937 00:42:15,100 --> 00:42:19,102 - I mean, I mean, I'm playing a cop, right? 938 00:42:19,104 --> 00:42:21,070 So being out here in the mean streets, I mean, 939 00:42:21,072 --> 00:42:23,239 that's just going to help me prepare for my role, right? 940 00:42:23,241 --> 00:42:26,442 I mean, listen, I mean, right now, I can practically 941 00:42:26,444 --> 00:42:30,213 smell the danger that's permeating on the nocturnal city, 942 00:42:30,215 --> 00:42:31,414 as we speak. 943 00:42:35,185 --> 00:42:37,353 - I don't think so, Mitch. 944 00:42:37,355 --> 00:42:39,522 (clunks and squeaks) 945 00:42:39,524 --> 00:42:42,425 - I'd really appreciate it, Dunc. 946 00:42:44,361 --> 00:42:45,128 - Okay. 947 00:42:45,130 --> 00:42:46,229 - Yes! 948 00:42:46,231 --> 00:42:47,230 Awesome. 949 00:42:50,301 --> 00:42:53,102 Here, got the script right here. 950 00:42:58,742 --> 00:43:00,543 You play the part of Romulus. 951 00:43:00,545 --> 00:43:01,711 - Romulus? 952 00:43:01,713 --> 00:43:03,780 What kind of a name is that? 953 00:43:03,782 --> 00:43:05,381 - It doesn't matter what kind of name it is. 954 00:43:05,383 --> 00:43:06,649 Look, all you need to know is that you're holed 955 00:43:06,651 --> 00:43:08,751 up in a public phone booth, strapped to the gills 956 00:43:08,753 --> 00:43:11,254 with explosives, and I'm the plucky, hardened 957 00:43:11,256 --> 00:43:14,223 detective who's assigned to try to get you to surrender. 958 00:43:14,225 --> 00:43:16,893 - Right, Romulus, I got it, Mitch. 959 00:43:16,895 --> 00:43:19,128 Okay, let's get this over with. 960 00:43:19,130 --> 00:43:20,063 - Great. 961 00:43:20,065 --> 00:43:21,564 (Mitch clears his throat) 962 00:43:21,566 --> 00:43:22,532 Muah. 963 00:43:23,467 --> 00:43:24,267 Muah. 964 00:43:24,269 --> 00:43:25,501 Muah. 965 00:43:26,604 --> 00:43:27,904 - What are you doing? 966 00:43:27,906 --> 00:43:28,871 - Ah. 967 00:43:30,341 --> 00:43:33,276 This is my acting exercises, Dunc. 968 00:43:33,278 --> 00:43:35,478 Every actor does this. 969 00:43:35,480 --> 00:43:39,315 - You look like a chicken having a stroke. 970 00:43:40,751 --> 00:43:41,718 - Muah. 971 00:43:43,454 --> 00:43:44,554 Okay, okay. 972 00:43:45,856 --> 00:43:48,291 The name's Blutarsky, Detective Blutarsky, 973 00:43:48,293 --> 00:43:51,194 from Headquarter's Division, and, uh, 974 00:43:51,196 --> 00:43:53,763 listen buddy, just hand over all those explosives 975 00:43:53,765 --> 00:43:57,200 and everybody gets out of here alive, buddy. 976 00:43:57,202 --> 00:43:59,469 - Alright, okay, two things Mitch. 977 00:43:59,471 --> 00:44:01,537 Alright, first you said Headquarter's Division, 978 00:44:01,539 --> 00:44:04,007 it's supposed to be Downtown Division. 979 00:44:04,009 --> 00:44:06,843 Second, it's not everyone gets out of here alive, 980 00:44:06,845 --> 00:44:09,679 it's everyone gets out of here in one piece. 981 00:44:09,681 --> 00:44:11,014 - Aw. 982 00:44:11,016 --> 00:44:12,482 - [Dunc] Don't sweat it, Mitch, let's go. 983 00:44:12,484 --> 00:44:13,816 - No, no, no, no, no. 984 00:44:13,818 --> 00:44:16,552 I am going to nail this sucker, Dunc. 985 00:44:18,222 --> 00:44:21,724 - Why the hell should I trust a deadbeat cop like you? 986 00:44:21,726 --> 00:44:24,560 - You can't afford to not not trust me. 987 00:44:24,562 --> 00:44:25,862 - Wait, Mitch. 988 00:44:25,864 --> 00:44:28,197 So, can he afford to trust you, or not? 989 00:44:28,199 --> 00:44:30,400 I mean, it's very confusing, the way it's written. 990 00:44:30,402 --> 00:44:32,635 - Oh, come on, Dunc, you're taking me out of my 991 00:44:32,637 --> 00:44:34,303 actor's sacred zone. 992 00:44:34,305 --> 00:44:37,540 - Well, there's too many nots in there. 993 00:44:38,676 --> 00:44:40,376 - Let's, let's just do it one more time, Dunc, 994 00:44:40,378 --> 00:44:43,379 I promise, just one more time, please. 995 00:44:43,381 --> 00:44:45,815 And, uh, if you don't mind my saying so, 996 00:44:45,817 --> 00:44:47,383 possibly you could imbue your character 997 00:44:47,385 --> 00:44:49,819 with a little more emotion? 998 00:44:49,821 --> 00:44:51,154 I kind of feel like I'm carrying the scene 999 00:44:51,156 --> 00:44:53,923 for the both of us, Dunc. 1000 00:44:53,925 --> 00:44:55,825 (thud) 1001 00:44:55,827 --> 00:44:58,594 (hum of engine) 1002 00:45:13,744 --> 00:45:17,113 I mean, what's with all these lame Hollywood movies, 1003 00:45:17,115 --> 00:45:20,516 all these elderly protagonists, and their bucket list. 1004 00:45:20,518 --> 00:45:23,286 I mean, talk about cliched screenwriting. 1005 00:45:23,288 --> 00:45:26,389 I mean, they have these guys like climbing Machu Picchu, 1006 00:45:26,391 --> 00:45:29,292 and jumping out of airplanes, parachuting. 1007 00:45:29,294 --> 00:45:31,794 If there was even a shred of truth to these movies, 1008 00:45:31,796 --> 00:45:33,629 about their bucket lists, 1009 00:45:33,631 --> 00:45:35,198 the number one thing that these guys would want 1010 00:45:35,200 --> 00:45:36,933 to be able to do is actually have a painless 1011 00:45:36,935 --> 00:45:38,534 bowel movement for once. 1012 00:45:38,536 --> 00:45:41,070 Or, maybe even for once eating a steak dinner 1013 00:45:41,072 --> 00:45:43,639 without having to use a straw. 1014 00:45:50,781 --> 00:45:52,448 You know, Dunc, it's not as if I don't want 1015 00:45:52,450 --> 00:45:54,650 to be in a relationship. 1016 00:45:57,321 --> 00:46:00,490 I mean, I'm only human, after all. 1017 00:46:02,326 --> 00:46:04,160 - Mitch, turn right. 1018 00:46:04,162 --> 00:46:05,495 - What? 1019 00:46:05,497 --> 00:46:06,496 No, no, my, my place is just straight this way. 1020 00:46:06,498 --> 00:46:07,630 - No, no, I'm telling you, 1021 00:46:07,632 --> 00:46:09,398 take a right at the next turn off. 1022 00:46:09,400 --> 00:46:11,567 - Dunc, I know where my place is, it's just right. 1023 00:46:11,569 --> 00:46:13,803 Wait, what are you doing, are you crazy? 1024 00:46:13,805 --> 00:46:15,338 (squealing tires) 1025 00:46:15,340 --> 00:46:16,606 Oh, Dunc. 1026 00:46:17,341 --> 00:46:18,674 Look, I thought you were trying to like hijack 1027 00:46:18,676 --> 00:46:20,510 my car to Cuba. 1028 00:46:20,512 --> 00:46:22,812 Hey, of all the preferred ways I want to die, 1029 00:46:22,814 --> 00:46:24,947 a fiery automobile crash would not even rank 1030 00:46:24,949 --> 00:46:26,916 in my top ten, trust me. 1031 00:46:26,918 --> 00:46:29,485 - Just keep going straight down this street, Mitch. 1032 00:46:29,487 --> 00:46:31,854 - What's so important about this street? 1033 00:46:31,856 --> 00:46:35,458 - [Dunc] Just pull in right up here. 1034 00:46:35,460 --> 00:46:37,460 - Come on, Dunc, I have that big audition 1035 00:46:37,462 --> 00:46:40,596 tomorrow at nine a.m. sharp, remember? 1036 00:46:40,598 --> 00:46:43,299 You've been yammering endlessly about it 1037 00:46:43,301 --> 00:46:44,834 since the airport. 1038 00:46:44,836 --> 00:46:46,936 - Hey, this audition is really important to me, Dunc. 1039 00:46:46,938 --> 00:46:48,337 You know that. 1040 00:46:49,873 --> 00:46:51,374 - Just pull in here. 1041 00:46:51,376 --> 00:46:54,043 - What's so important I have to pull into here? 1042 00:46:54,045 --> 00:46:58,381 - Well, it's a lot more exciting than cinnamon coffee. 1043 00:46:58,383 --> 00:46:59,549 - That looks like the apartment building 1044 00:46:59,551 --> 00:47:01,384 from Rosemary's Baby. 1045 00:47:03,053 --> 00:47:05,154 - [Dunc] Va voom, Mitch. 1046 00:47:05,156 --> 00:47:08,024 (rumbling motor) 1047 00:47:09,960 --> 00:47:13,663 (barking dog and blaring sirens) 1048 00:47:13,665 --> 00:47:15,865 (clunk) 1049 00:47:17,501 --> 00:47:19,836 (thud) 1050 00:47:20,571 --> 00:47:22,572 (cat meowing) 1051 00:47:26,176 --> 00:47:27,643 - Ah, I don't know, Dunc. 1052 00:47:27,645 --> 00:47:28,911 There better be a minimum of three tires 1053 00:47:28,913 --> 00:47:31,247 on that car when we return. 1054 00:47:31,249 --> 00:47:33,015 Come on, Dunc, let's just make like a pair 1055 00:47:33,017 --> 00:47:36,819 of skintight trousers and just tear ass! 1056 00:47:36,821 --> 00:47:39,088 - Didn't you use that one already? 1057 00:47:39,090 --> 00:47:40,923 - Well, I actually skintight trous, 1058 00:47:40,925 --> 00:47:42,225 it doesn't matter. 1059 00:47:42,227 --> 00:47:43,359 Let's just get out of here, please. 1060 00:47:43,361 --> 00:47:44,660 (tone) 1061 00:47:44,662 --> 00:47:45,862 (foreign female voices on speaker) 1062 00:47:45,864 --> 00:47:47,230 - [Voiceover] Sh, sh, sh. 1063 00:47:47,232 --> 00:47:48,497 Yes? 1064 00:47:48,499 --> 00:47:50,066 - Vaya con dios? 1065 00:47:51,201 --> 00:47:54,170 - What, you're all of a sudden Antonio Banderas? 1066 00:47:54,172 --> 00:47:56,072 (buzzer) 1067 00:47:56,074 --> 00:47:57,073 - Bingo. 1068 00:48:06,250 --> 00:48:09,452 (suspenseful music) 1069 00:48:30,140 --> 00:48:32,708 Mitch, I believe this is the one. 1070 00:48:32,710 --> 00:48:34,477 Would you do us the honor of knocking? 1071 00:48:34,479 --> 00:48:35,711 - What, me knock? 1072 00:48:35,713 --> 00:48:36,646 I don't want to knock. 1073 00:48:36,648 --> 00:48:37,713 You knock. 1074 00:48:37,715 --> 00:48:40,816 you're going to knock. 1075 00:48:40,818 --> 00:48:42,251 Hey, there will be nary any knocking 1076 00:48:42,253 --> 00:48:44,654 eminating from me, Dunc, trust me. 1077 00:48:44,656 --> 00:48:49,725 - I think you've completely lost your mind, Mitch. 1078 00:48:49,727 --> 00:48:51,460 - Whoah, whoah, whoah, wait, wait. 1079 00:48:51,462 --> 00:48:52,595 Wait, just. 1080 00:48:53,330 --> 00:48:54,630 - What's wrong, Mitch? 1081 00:48:54,632 --> 00:48:56,232 - Look, let's just leave. 1082 00:48:56,234 --> 00:48:58,334 I beseech you, Dunc, I've got that audition 1083 00:48:58,336 --> 00:49:00,436 really early tomorrow morning. 1084 00:49:00,438 --> 00:49:02,171 - Shit, not that again. 1085 00:49:02,173 --> 00:49:04,173 - Hey, if I don't get at least two and a half hours 1086 00:49:04,175 --> 00:49:06,842 sleep before a big audition, I get cranky, Dunc. 1087 00:49:06,844 --> 00:49:10,613 - Trust me, Mitch, the universe is unfolding as it should. 1088 00:49:10,615 --> 00:49:11,948 - Wait, wait, wait, wait. 1089 00:49:11,950 --> 00:49:12,848 Wait. 1090 00:49:12,850 --> 00:49:14,417 - You're killing me, Mitch. 1091 00:49:14,419 --> 00:49:16,018 - I knew I heard that earlier tonight, 1092 00:49:16,020 --> 00:49:19,021 the vaya con dios, at the airport. 1093 00:49:19,957 --> 00:49:21,557 - Vaya con dios. 1094 00:49:23,527 --> 00:49:24,827 - And I know this sounds crazy, but 1095 00:49:24,829 --> 00:49:27,496 I got solicited for fellatio by Dr. Strange Love's 1096 00:49:27,498 --> 00:49:29,065 twin sister, Dunc. 1097 00:49:29,967 --> 00:49:32,668 - You know, Mitch, you're right. 1098 00:49:32,670 --> 00:49:33,970 - What, that you believe me? 1099 00:49:33,972 --> 00:49:35,638 Huh, thanks, Dunc. 1100 00:49:35,640 --> 00:49:37,873 - No, that you sound crazy. 1101 00:49:38,775 --> 00:49:39,742 Come on. 1102 00:49:40,711 --> 00:49:41,711 - Well, wait, wait. 1103 00:49:41,713 --> 00:49:43,713 Now that I think about it, 1104 00:49:43,715 --> 00:49:45,548 there were a myriad of strange 1105 00:49:45,550 --> 00:49:47,350 happenings at the airport tonight. 1106 00:49:47,352 --> 00:49:48,451 (buzzing) 1107 00:49:48,453 --> 00:49:51,487 (girls say, "Venereal disease") 1108 00:49:51,489 --> 00:49:54,390 (dramatic music) 1109 00:49:55,892 --> 00:49:57,493 I feel like this is all some kind of a cosmic 1110 00:49:57,495 --> 00:49:59,362 warning sign, Dunc. 1111 00:49:59,364 --> 00:50:00,730 We can't go in there. 1112 00:50:00,732 --> 00:50:03,065 Let's just make like a couple of large 1113 00:50:03,067 --> 00:50:06,369 breasted women on a trampoline and bounce. 1114 00:50:06,371 --> 00:50:07,870 - Ah, boy. 1115 00:50:07,872 --> 00:50:09,171 - I don't know, I just feel like whatever is 1116 00:50:09,173 --> 00:50:10,072 on the other side of that door, Dunc, 1117 00:50:10,074 --> 00:50:12,208 is going to be either A, bad. 1118 00:50:12,210 --> 00:50:13,509 B, trouble. 1119 00:50:13,511 --> 00:50:16,012 C, causing one or more of our private parts 1120 00:50:16,014 --> 00:50:17,413 to end up leaking. 1121 00:50:17,415 --> 00:50:19,548 Or D, all of the above. 1122 00:50:20,684 --> 00:50:24,920 - What do I have to do to get you through that door, Mitch? 1123 00:50:24,922 --> 00:50:26,989 - What do you mean? 1124 00:50:26,991 --> 00:50:29,425 - You name it, I'll do anything. 1125 00:50:29,427 --> 00:50:30,760 We haven't seen each other, in what? 1126 00:50:30,762 --> 00:50:32,395 30 years, right? 1127 00:50:32,397 --> 00:50:36,665 Come on, I really need you with me on this, Mitch. 1128 00:50:36,667 --> 00:50:37,900 - Aw. 1129 00:50:39,069 --> 00:50:40,569 You'll do anything? 1130 00:50:40,571 --> 00:50:42,571 - Anything, I promise. 1131 00:50:44,107 --> 00:50:45,875 - Okay, I got it. 1132 00:50:50,380 --> 00:50:53,849 Ah, I still don't feel good about this, Dunc. 1133 00:50:53,851 --> 00:50:55,851 - Trust me, Mitch, you badly need what's on the other 1134 00:50:55,853 --> 00:50:59,055 side of this door more than anybody. 1135 00:51:00,223 --> 00:51:02,691 (knocking) 1136 00:51:02,693 --> 00:51:04,493 - [Voiceover] Yes. 1137 00:51:07,864 --> 00:51:09,899 (squeak) 1138 00:51:14,104 --> 00:51:16,739 (clunk) 1139 00:51:16,741 --> 00:51:19,742 since my audition for that failed musical 1140 00:51:19,744 --> 00:51:21,777 production of Last Tango In Paris. 1141 00:51:21,779 --> 00:51:22,578 - [Dunc] Shh. 1142 00:51:22,580 --> 00:51:23,879 What? 1143 00:51:23,881 --> 00:51:24,814 They were really going to do that? 1144 00:51:24,816 --> 00:51:26,282 - [Mitch] Yeah, you bet, Dunc. 1145 00:51:26,284 --> 00:51:27,650 I was trying out for the chorus. 1146 00:51:27,652 --> 00:51:29,385 They had this big showstopping musical number 1147 00:51:29,387 --> 00:51:30,686 about butter. 1148 00:51:39,096 --> 00:51:41,097 - Bienvenidos, welcome. 1149 00:51:42,132 --> 00:51:44,834 - Good evening, senoritas. 1150 00:51:44,836 --> 00:51:46,035 - Senoritas? 1151 00:51:47,003 --> 00:51:48,404 You must think you're addressing a room full 1152 00:51:48,406 --> 00:51:50,773 of (foreign word), senor. 1153 00:51:50,775 --> 00:51:54,810 Trust me, there are no virgins here, Senor. 1154 00:51:54,812 --> 00:51:58,447 - Oh, we wouldn't dream of insulting you lovely ladies. 1155 00:51:58,449 --> 00:51:59,849 Would we? 1156 00:51:59,851 --> 00:52:02,785 But my long lost friend and I here are in humble need 1157 00:52:02,787 --> 00:52:06,622 of some of your spicy, Latin company for the evening. 1158 00:52:06,624 --> 00:52:07,990 - You know what? 1159 00:52:07,992 --> 00:52:10,426 I just remembered, I'm pretty sure I left 1160 00:52:10,428 --> 00:52:12,828 a teakettle on, Dunc. 1161 00:52:12,830 --> 00:52:14,697 - Don't mind my friend, he's just not used 1162 00:52:14,699 --> 00:52:18,300 to seeing so much beauty in one room. 1163 00:52:18,302 --> 00:52:22,037 - Flattery might get you somewhere, mister. 1164 00:52:22,039 --> 00:52:23,772 - Uh, I think the expression is flattery 1165 00:52:23,774 --> 00:52:25,674 will get you nowhere. 1166 00:52:26,943 --> 00:52:29,044 - One moment, ladies. 1167 00:52:29,046 --> 00:52:31,814 What the fuck are you doing, Mitch? 1168 00:52:31,816 --> 00:52:34,216 - What, I mean, it's obvious that English 1169 00:52:34,218 --> 00:52:36,719 is not their primary language, Dunc. 1170 00:52:36,721 --> 00:52:38,787 I'm, I'm just correcting their idioms, that's all. 1171 00:52:38,789 --> 00:52:41,891 - Well, lay off with the fucking Berlitz lesson, will you? 1172 00:52:41,893 --> 00:52:45,027 You are not going to sabotage this. 1173 00:52:46,796 --> 00:52:47,763 I'm sorry. 1174 00:52:48,798 --> 00:52:50,065 - Well, all I can say, 1175 00:52:50,067 --> 00:52:53,035 relax, you only just arrived. 1176 00:52:53,037 --> 00:52:54,503 Don't waste our charity. 1177 00:52:54,505 --> 00:52:56,805 It is all, uh, good, 1178 00:52:56,807 --> 00:52:58,507 as you say here. 1179 00:52:58,509 --> 00:52:59,909 Would you like to see a menu? 1180 00:52:59,911 --> 00:53:01,944 (snap) 1181 00:53:03,914 --> 00:53:06,382 - Oh, oh, no thanks, late night repast, 1182 00:53:06,384 --> 00:53:08,984 they just wreak havoc with my digestive tract. 1183 00:53:08,986 --> 00:53:10,886 - I'd be delighted. 1184 00:53:30,740 --> 00:53:33,943 Okay, I'll have the Bay of Pigs Massage Combo, 1185 00:53:33,945 --> 00:53:36,679 preferably with a redhead, and my friend here 1186 00:53:36,681 --> 00:53:40,883 is going to have the Nude Reverse Simón Bolívar. 1187 00:53:40,885 --> 00:53:41,884 - What? 1188 00:53:51,394 --> 00:53:54,797 - Don't worry, we'll take care of your shy friend. 1189 00:53:54,799 --> 00:53:56,932 Meanwhile, you'll find everything waiting for you, 1190 00:53:56,934 --> 00:53:58,300 down there. 1191 00:53:58,302 --> 00:53:59,368 - Thanks. 1192 00:53:59,370 --> 00:54:00,903 I mean, gracias. 1193 00:54:03,039 --> 00:54:05,140 Mitch, many are chosen, 1194 00:54:06,610 --> 00:54:08,277 but few are called. 1195 00:54:09,279 --> 00:54:12,848 - I don't even know what that means, Dunc. 1196 00:54:19,789 --> 00:54:22,791 - Have a seat, Senor Mitch, is it? 1197 00:54:23,793 --> 00:54:25,160 - I don't believe I actually told you my. 1198 00:54:25,162 --> 00:54:27,563 - Por favor, Senor Mitch, pull up a stump 1199 00:54:27,565 --> 00:54:29,298 as they say. 1200 00:54:29,300 --> 00:54:31,100 - Um, you know what? 1201 00:54:32,269 --> 00:54:34,937 I think that, uh, and I appreciate all of your 1202 00:54:34,939 --> 00:54:36,939 hospitality, uh, 1203 00:54:36,941 --> 00:54:40,109 mucho gracias, but, uh, I think, uh, I'm actually 1204 00:54:40,111 --> 00:54:41,343 going to stand. 1205 00:54:41,345 --> 00:54:42,645 You know, I'm good. 1206 00:54:42,647 --> 00:54:44,346 - You don't look so good. 1207 00:54:44,348 --> 00:54:45,948 - Uh. 1208 00:54:45,950 --> 00:54:48,017 (thud) 1209 00:54:51,288 --> 00:54:52,688 Um. 1210 00:54:52,690 --> 00:54:53,689 Hm. 1211 00:55:03,166 --> 00:55:05,134 You know, I've heard of Goldfinger, but I think 1212 00:55:05,136 --> 00:55:07,970 you've got the hole hand here. 1213 00:55:08,672 --> 00:55:09,672 - Yes. 1214 00:55:12,609 --> 00:55:14,643 - You know, yeah, I really love what you've 1215 00:55:14,645 --> 00:55:18,347 It's kind of a Martha Stewart meets early Che Guevara 1216 00:55:18,349 --> 00:55:20,349 School of Home Design. 1217 00:55:24,888 --> 00:55:28,657 What do you know about Marxism, Senor Mitch? 1218 00:55:28,659 --> 00:55:30,626 - Well other than it's a political system based 1219 00:55:30,628 --> 00:55:32,895 on the collective masses, founded on the fundamental 1220 00:55:32,897 --> 00:55:35,230 principles of egalitarianism, and the collapse 1221 00:55:35,232 --> 00:55:37,499 of the capitalistic free market state, 1222 00:55:37,501 --> 00:55:39,335 not much, I guess. 1223 00:55:43,573 --> 00:55:44,907 - Do you know what the fucking communist pigs 1224 00:55:44,909 --> 00:55:47,409 who stole our country have done? 1225 00:55:47,411 --> 00:55:50,846 We had the most best golf courses in all of the world, 1226 00:55:50,848 --> 00:55:52,815 and they let dogs and the fucking peasants squat 1227 00:55:52,817 --> 00:55:56,018 Then end up pissing and shitting all over our beautiful 1228 00:55:56,020 --> 00:55:57,553 putting greens. 1229 00:55:59,055 --> 00:56:01,857 - Well, hey, you have to admit, some of those private golf 1230 00:56:01,859 --> 00:56:04,360 memberships are a tad pricey. 1231 00:56:05,195 --> 00:56:06,995 - But not reciprocal, Senor Mitch. 1232 00:56:06,997 --> 00:56:09,865 Someday soon, our country will be returned 1233 00:56:09,867 --> 00:56:11,433 to its' rightful glory. 1234 00:56:11,435 --> 00:56:13,202 Those gutless red devils will be driven back 1235 00:56:13,204 --> 00:56:15,170 to there, and our beloved Generalissimo. 1236 00:56:15,172 --> 00:56:17,272 will rule us once more. 1237 00:56:18,241 --> 00:56:21,076 (grand music) 1238 00:56:37,927 --> 00:56:40,062 That day is coming, Senor Mitch, when we will 1239 00:56:40,064 --> 00:56:42,798 once again be a (foreign word), 1240 00:56:42,800 --> 00:56:46,135 the best country in the world. 1241 00:56:46,137 --> 00:56:49,104 - Wow, I mean, best country in the world? 1242 00:56:49,106 --> 00:56:50,739 That's quite the bold statement. 1243 00:56:50,741 --> 00:56:52,441 I mean, take for instance even a tiny country 1244 00:56:52,443 --> 00:56:53,976 like Belgium. 1245 00:56:53,978 --> 00:56:56,211 I mean, uh, they practically cornered 1246 00:56:56,213 --> 00:56:57,980 the international beer market. 1247 00:56:57,982 --> 00:57:01,116 And let's not forget their prodigious chocolate production. 1248 00:57:01,118 --> 00:57:03,986 We haven't even gotten to the topic of waffles yet. 1249 00:57:03,988 --> 00:57:07,055 I always have a hard time evenly distributing 1250 00:57:07,057 --> 00:57:10,559 the butter through all the pastry divots. 1251 00:57:10,561 --> 00:57:11,660 - Try this. 1252 00:57:13,096 --> 00:57:15,330 We call it Mala Leche. 1253 00:57:19,235 --> 00:57:23,005 (speaks in foreign language) 1254 00:57:23,007 --> 00:57:26,742 - Um, no thanks, I generally don't partake 1255 00:57:26,744 --> 00:57:29,344 of any fermented reptile beverages after six p.m. 1256 00:57:29,346 --> 00:57:30,345 Sorry. 1257 00:57:35,752 --> 00:57:37,453 - To our beloved Generalissimo. 1258 00:57:37,455 --> 00:57:38,454 Salute. 1259 00:57:42,492 --> 00:57:44,426 - Well, I'd love to continue this fascinating 1260 00:57:44,428 --> 00:57:46,161 chin wagging, but all the interesting aspects 1261 00:57:46,163 --> 00:57:48,697 of your culture, but, you know what? 1262 00:57:48,699 --> 00:57:50,499 I think I'm just going to grab my buddy over there, 1263 00:57:50,501 --> 00:57:53,202 and I think I'm going to just like mosey on out of here. 1264 00:57:53,204 --> 00:57:54,636 Yep, it's been great. 1265 00:57:54,638 --> 00:57:56,839 (clunk) 1266 00:57:58,174 --> 00:58:00,442 - And Lady Grizelda was the most feared member 1267 00:58:00,444 --> 00:58:03,178 of Generalissimo's secret police. 1268 00:58:03,180 --> 00:58:05,881 They used to call her The Nutcracker. 1269 00:58:05,883 --> 00:58:08,217 Those legs have crushed the hopes of revolutionary 1270 00:58:08,219 --> 00:58:11,353 scum like so many fucking walnuts. 1271 00:58:11,355 --> 00:58:13,889 Will you, will you hear me? 1272 00:58:14,891 --> 00:58:16,558 Senor Mitch? 1273 00:58:16,560 --> 00:58:18,393 You men in this country, 1274 00:58:18,395 --> 00:58:20,896 where we come from our men are (foreign word) 1275 00:58:20,898 --> 00:58:22,998 with cocks like stallions. 1276 00:58:23,000 --> 00:58:25,200 Not like you, always trying to be all sensitive, 1277 00:58:25,202 --> 00:58:28,070 with your puny little dicks like hummingbirds. 1278 00:58:28,072 --> 00:58:30,806 If our men likes the way a woman looks, 1279 00:58:30,808 --> 00:58:32,474 they would fuck her right there in the street 1280 00:58:32,476 --> 00:58:34,076 like a wild animal. 1281 00:58:34,078 --> 00:58:35,377 - Well, at least that beats a whole evening 1282 00:58:35,379 --> 00:58:37,079 of speed dating. 1283 00:58:37,081 --> 00:58:40,182 (speaks in foreign language) 1284 00:58:40,184 --> 00:58:41,116 - Sarcasm. 1285 00:58:43,253 --> 00:58:45,888 (speaks in foreign language) 1286 00:58:45,890 --> 00:58:48,590 - Well, Senor Sarcasm, it appears that you 1287 00:58:48,592 --> 00:58:52,160 and your friend will be our guests for some time yet. 1288 00:58:52,162 --> 00:58:54,162 - Well, what, I can't stay here. 1289 00:58:54,164 --> 00:58:55,430 I have an appointment of the utmost importance 1290 00:58:55,432 --> 00:58:56,965 in the morning. 1291 00:58:57,934 --> 00:59:01,370 - Have you ever heard a mini sequestro? 1292 00:59:01,372 --> 00:59:04,540 It means itty bitty kidnapping. 1293 00:59:04,542 --> 00:59:07,276 Well, at least until we clean all your ATM accounts. 1294 00:59:07,278 --> 00:59:10,112 Generalissimo thanks you in advance for your 1295 00:59:10,114 --> 00:59:12,347 generous contribution. 1296 00:59:12,349 --> 00:59:13,916 - Wait, what, I don't have any money. 1297 00:59:13,918 --> 00:59:16,351 I mean, hey, I mean, just the other day 1298 00:59:16,353 --> 00:59:17,686 I had to put down my pet budgie 1299 00:59:17,688 --> 00:59:21,590 because I couldn't even afford the vet bills. 1300 00:59:22,225 --> 00:59:25,193 - We call her LaMuta, the mute. 1301 00:59:25,195 --> 00:59:27,229 Because those red motherfucking cowards 1302 00:59:27,231 --> 00:59:29,197 cut out her tongue. 1303 00:59:29,199 --> 00:59:33,235 Chimmy, show Mr. Mitch what they did to you. 1304 00:59:37,206 --> 00:59:39,808 - Nah, that's okay, I don't. 1305 00:59:43,413 --> 00:59:46,381 (speaks forgeign language) 1306 00:59:46,383 --> 00:59:47,282 What the jacket? 1307 00:59:47,284 --> 00:59:48,383 No, not the jacket. 1308 00:59:48,385 --> 00:59:49,251 Well, uh, hey, hey, what. 1309 00:59:49,253 --> 00:59:50,452 Oh, come on. 1310 00:59:52,155 --> 00:59:53,355 I need that. 1311 00:59:59,429 --> 01:00:00,395 - What is that? 1312 01:00:00,397 --> 01:00:01,296 (speaks in foreign language) 1313 01:00:01,298 --> 01:00:02,564 (foreign word) 1314 01:00:02,566 --> 01:00:04,132 Eggs? 1315 01:00:04,134 --> 01:00:06,301 - Oh, I forgot those were in there from earlier. 1316 01:00:06,303 --> 01:00:07,235 What are you doing? 1317 01:00:07,237 --> 01:00:08,437 Aw, come on. 1318 01:00:12,342 --> 01:00:14,776 (clatter) 1319 01:00:17,981 --> 01:00:19,314 - What's this? 1320 01:00:19,316 --> 01:00:21,683 - Uh, that's my actor's headshot. 1321 01:00:21,685 --> 01:00:23,785 Please be careful with that. 1322 01:00:23,787 --> 01:00:27,923 - So, you like to play act for a living, no? 1323 01:00:27,925 --> 01:00:29,625 Like Peter Pan, no? 1324 01:00:32,195 --> 01:00:36,632 Do you think women want to fuck Peter Pan, Senor Mitch? 1325 01:00:37,367 --> 01:00:39,768 Over here, tell us something interesting 1326 01:00:39,770 --> 01:00:41,003 about this acting of yours. 1327 01:00:41,005 --> 01:00:43,438 Por favor, Senor Mitch. 1328 01:00:43,440 --> 01:00:47,209 - Um, something interesting about my acting. 1329 01:00:48,711 --> 01:00:51,813 Well, uh, actually, to best illustrate the two 1330 01:00:51,815 --> 01:00:54,650 distinct styles of acting, um, 1331 01:00:55,685 --> 01:00:57,619 maybe I could tell you a little story 1332 01:00:57,621 --> 01:01:00,389 about what happened on the set of a little film, 1333 01:01:00,391 --> 01:01:02,324 I like to call, Marathon Man. 1334 01:01:02,326 --> 01:01:05,193 So, you have Dusty Hoffman, who hails from the 1335 01:01:05,195 --> 01:01:07,696 Method style of acting, 1336 01:01:07,698 --> 01:01:11,500 and he's doing this scene with Sir Larry Olivier, 1337 01:01:11,502 --> 01:01:13,802 who hails from the more traditional British style 1338 01:01:13,804 --> 01:01:15,203 of acting. 1339 01:01:15,205 --> 01:01:18,173 And uh, he, he couldn't find his emotional core, 1340 01:01:18,175 --> 01:01:21,743 and, and, so, he, uh, turned to Dusty, and 1341 01:01:24,847 --> 01:01:28,950 and said to him, he said, "Dusty, why don't you 1342 01:01:30,253 --> 01:01:31,586 "try acting?" 1343 01:01:33,156 --> 01:01:36,258 Um, acting, to Dusty, he said that. 1344 01:01:41,898 --> 01:01:45,500 - So, Senor Mitch, this is your legacy? 1345 01:01:45,502 --> 01:01:48,870 All this childish play, and the endless. 1346 01:01:51,407 --> 01:01:53,742 (speaks foreign language) 1347 01:01:53,744 --> 01:01:56,511 - I believe the word you're looking for is 1348 01:01:56,513 --> 01:01:57,846 whining. 1349 01:01:57,848 --> 01:01:58,814 - Si. 1350 01:02:00,216 --> 01:02:04,086 All these endless whining this is your puny legacy. 1351 01:02:04,088 --> 01:02:05,087 No? 1352 01:02:07,523 --> 01:02:09,458 - We are here to remember 1353 01:02:09,460 --> 01:02:11,827 our dearly departed, Mitch, 1354 01:02:13,062 --> 01:02:15,530 who tried his best, but, 1355 01:02:15,532 --> 01:02:19,267 alas, his best was far from good enough. 1356 01:02:19,269 --> 01:02:20,902 Hiding behind the last refuge 1357 01:02:20,904 --> 01:02:23,605 of the insignificant sarcasm, 1358 01:02:24,874 --> 01:02:27,709 Mitch's minuscule abilities as an actor, 1359 01:02:27,711 --> 01:02:29,411 were matched only by his diminutive 1360 01:02:29,413 --> 01:02:31,580 and seldom used genitalia. 1361 01:02:32,482 --> 01:02:36,084 A daydreamer, bereft of any lasting 1362 01:02:36,086 --> 01:02:37,652 human relationships, 1363 01:02:37,654 --> 01:02:41,456 not to mention a euthanizer of pet birds. 1364 01:02:41,458 --> 01:02:44,259 Mitch's legacy sadly is doomed 1365 01:02:44,261 --> 01:02:46,762 to be remembered by no one. 1366 01:02:48,498 --> 01:02:51,700 (percussion sounds) 1367 01:03:08,684 --> 01:03:11,219 (sizzling) 1368 01:03:18,094 --> 01:03:20,996 (mystical music) 1369 01:03:26,135 --> 01:03:28,703 (alarm sound) 1370 01:03:46,355 --> 01:03:47,856 - Mm, mm, mm, mm. 1371 01:03:49,292 --> 01:03:51,626 Oh, God, oh thank, oh. 1372 01:03:51,628 --> 01:03:52,828 Thank, gracias. 1373 01:03:52,830 --> 01:03:53,662 Gracias. 1374 01:03:53,664 --> 01:03:54,996 Ah, ah, ah. 1375 01:03:54,998 --> 01:03:58,533 I'm an actor, actoral, I, I have an, a big 1376 01:03:58,535 --> 01:03:59,835 audition, no, 1377 01:04:00,469 --> 01:04:02,704 I have to go, big audition. 1378 01:04:02,706 --> 01:04:04,406 Aw, come on, Mitch. 1379 01:04:04,408 --> 01:04:05,707 Look, I sound like Tarzan. 1380 01:04:05,709 --> 01:04:08,510 Uh, uh, Marlon Brando, uh, 1381 01:04:08,512 --> 01:04:10,478 Robert De Niro. 1382 01:04:10,480 --> 01:04:12,180 Come on, Mitch, no, no, no. 1383 01:04:12,182 --> 01:04:14,583 Come on, who do young people like? 1384 01:04:14,585 --> 01:04:16,518 Ah, ah, Seth Rogen. 1385 01:04:17,753 --> 01:04:18,687 Seth Rogen. 1386 01:04:18,689 --> 01:04:20,088 (imitates Seth Rogan chuckling) 1387 01:04:20,090 --> 01:04:22,057 Seth Rogen, si, yes, yes, yes. 1388 01:04:22,059 --> 01:04:22,858 Please. 1389 01:04:22,860 --> 01:04:23,859 Oh, yes. 1390 01:04:25,528 --> 01:04:26,628 Ah, ah, ah. 1391 01:04:28,831 --> 01:04:30,799 Thank you, ah, ah, ah. 1392 01:04:42,845 --> 01:04:45,380 (rustling) 1393 01:04:56,592 --> 01:04:57,592 Oh. 1394 01:05:00,396 --> 01:05:02,030 (swish) 1395 01:05:02,032 --> 01:05:03,131 Dunc, Dunc. 1396 01:05:04,133 --> 01:05:05,367 We've got to go. 1397 01:05:05,369 --> 01:05:06,635 Dunc. 1398 01:05:06,637 --> 01:05:08,904 - What the fuck do you want, Mitch? 1399 01:05:08,906 --> 01:05:10,639 - We, we got to go, like, I think you brought us 1400 01:05:10,641 --> 01:05:12,774 to some paramilitary Hooters or something. 1401 01:05:12,776 --> 01:05:13,775 We've got to go. 1402 01:05:13,777 --> 01:05:16,611 - I'm not going anywhere. 1403 01:05:16,613 --> 01:05:20,715 Jesus, that Anaconda hooch kicks like a mule. 1404 01:05:20,717 --> 01:05:22,784 Get the hell out of here. 1405 01:05:23,819 --> 01:05:28,323 (bouncy music with strong percussion) 1406 01:05:28,325 --> 01:05:30,525 (crash) 1407 01:05:33,162 --> 01:05:34,095 - Dunc. 1408 01:05:34,097 --> 01:05:36,264 We hardly knew ye. 1409 01:05:36,266 --> 01:05:38,366 (thud) 1410 01:05:47,510 --> 01:05:50,679 (dramatic music) 1411 01:05:52,515 --> 01:05:54,883 (squeaking) 1412 01:06:06,529 --> 01:06:09,664 (frenzied music) 1413 01:06:28,617 --> 01:06:31,486 (birds chirping) 1414 01:06:37,460 --> 01:06:39,527 Where's my car? 1415 01:06:39,529 --> 01:06:40,862 - Someone better hurry if he's 1416 01:06:40,864 --> 01:06:43,064 going to make that audition. 1417 01:06:43,066 --> 01:06:44,632 - What? 1418 01:06:44,634 --> 01:06:45,667 How do you know about that? 1419 01:06:45,669 --> 01:06:49,871 - Please, Sir, time is of the essence. 1420 01:06:56,345 --> 01:06:58,446 (thud) 1421 01:07:02,018 --> 01:07:04,586 (humming motor) 1422 01:07:04,588 --> 01:07:07,922 (soft, slow music) 1423 01:07:28,044 --> 01:07:31,046 (soothing guitar) 1424 01:07:41,090 --> 01:07:42,757 (clunk) 1425 01:07:42,759 --> 01:07:45,460 I believe we've arrived, Sir. 1426 01:07:47,196 --> 01:07:48,930 Oh, and hey. 1427 01:07:48,932 --> 01:07:50,965 Don't forget to, um, 1428 01:07:52,735 --> 01:07:55,070 break a leg, as they say. 1429 01:08:03,612 --> 01:08:05,814 (clunk) 1430 01:08:07,783 --> 01:08:09,017 - Ah. 1431 01:08:16,058 --> 01:08:19,794 My name's Blutarsky, Detective Blutarsky. 1432 01:08:21,397 --> 01:08:22,897 - [Voiceover] Who are you? 1433 01:08:22,899 --> 01:08:26,067 - My name's Blutarsky, Detective Blutarsky, 1434 01:08:26,069 --> 01:08:27,902 from Downtown Division. 1435 01:08:27,904 --> 01:08:28,636 - [Voiceover] No. 1436 01:08:28,638 --> 01:08:29,838 Who are you? 1437 01:08:31,407 --> 01:08:35,276 - What, my name's Mitch, uh, I'm an actor, 1438 01:08:35,278 --> 01:08:37,846 I'm playing the part of Detective Blutarsky. 1439 01:08:37,848 --> 01:08:39,614 Are you asking me the character I'm playing, 1440 01:08:39,616 --> 01:08:41,483 Detective Blutarsky, or are you asking my actor's name, 1441 01:08:41,485 --> 01:08:44,853 Mitch, I mean, what are you asking me, I mean. 1442 01:08:44,855 --> 01:08:48,423 - [Voiceover] Who the fuck are you? 1443 01:08:48,425 --> 01:08:50,525 - Detective Blutarsky. 1444 01:08:50,527 --> 01:08:51,693 That's who I'm playing. 1445 01:08:51,695 --> 01:08:54,963 - [Voiceover] I said, who are you? 1446 01:08:55,931 --> 01:08:56,898 - Oh, God. 1447 01:08:59,368 --> 01:09:00,635 I don't know. 1448 01:09:02,338 --> 01:09:04,539 (clunk) 1449 01:09:08,944 --> 01:09:10,645 - What do I have to do to get you 1450 01:09:10,647 --> 01:09:13,281 through that door, Mitch? 1451 01:09:13,283 --> 01:09:14,916 - What do you mean? 1452 01:09:16,986 --> 01:09:19,354 - You name it, I'll do anything you want. 1453 01:09:19,356 --> 01:09:20,889 I mean, we haven't seen each other for what? 1454 01:09:20,891 --> 01:09:21,890 30 years? 1455 01:09:22,958 --> 01:09:26,127 But I really need you with me on this, Mitch. 1456 01:09:26,129 --> 01:09:27,328 - Well. 1457 01:09:27,330 --> 01:09:28,830 You'll do anything? 1458 01:09:28,832 --> 01:09:29,731 - You name it. 1459 01:09:29,733 --> 01:09:30,999 I promise. 1460 01:09:33,702 --> 01:09:35,170 - Okay, I got it. 1461 01:09:36,972 --> 01:09:37,739 - Great. 1462 01:09:37,741 --> 01:09:39,140 What is it? 1463 01:09:39,142 --> 01:09:41,576 (heavy guitar music) 1464 01:09:41,578 --> 01:09:43,811 Aw, no, Mitch, not that. 1465 01:09:43,813 --> 01:09:44,846 - What? 1466 01:09:44,848 --> 01:09:46,981 You promised, Dunc. 1467 01:09:46,983 --> 01:09:50,251 (energetic rock music) 1468 01:10:06,702 --> 01:10:09,003 ♪ Another day 1469 01:10:09,005 --> 01:10:13,575 ♪ You're bumming on the dole 1470 01:10:13,577 --> 01:10:17,979 ♪ Every Christmas is a bleeding lump of coal 1471 01:10:20,349 --> 01:10:22,850 ♪ I wish my potheads 1472 01:10:22,852 --> 01:10:26,754 ♪ Would pull up Ray Pauley 1473 01:10:27,523 --> 01:10:29,924 ♪ Maybe we'll start a riot 1474 01:10:29,926 --> 01:10:32,894 ♪ Down on the trolley 1475 01:10:32,896 --> 01:10:34,963 ♪ Because we're young, 1476 01:10:34,965 --> 01:10:38,132 ♪ British, and snotty 1477 01:10:40,269 --> 01:10:44,072 ♪ Young, British and snotty 1478 01:10:46,208 --> 01:10:49,811 ♪ Aw, come on, mate 1479 01:10:49,813 --> 01:10:52,614 (vibrant music) 1480 01:12:29,011 --> 01:12:31,913 - Generalissimo is going to kill me. 1481 01:12:31,915 --> 01:12:35,550 (speaks in foreign language) 1482 01:12:35,552 --> 01:12:37,352 Ah, come on, please. 1483 01:12:38,987 --> 01:12:41,656 Just come off, I am so sorry, 1484 01:12:41,658 --> 01:12:45,793 my beautiful, beautiful Generalissimo. 100863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.