Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,043 --> 00:00:12,077
(gentle music)
2
00:00:12,079 --> 00:00:14,646
(clatter)
3
00:00:14,648 --> 00:00:16,849
(swish)
4
00:00:17,684 --> 00:00:18,717
(clunk)
5
00:00:18,719 --> 00:00:20,786
(thud)
6
00:00:21,521 --> 00:00:23,522
(tap)
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,265
(clatter)
8
00:00:33,267 --> 00:00:35,367
(thud)
9
00:00:47,847 --> 00:00:50,249
(soft thuds)
10
00:00:50,251 --> 00:00:52,551
(crunch)
11
00:00:57,857 --> 00:01:00,426
(streaming)
12
00:01:08,802 --> 00:01:10,936
(snap)
13
00:01:11,805 --> 00:01:14,339
(whirring)
14
00:01:28,755 --> 00:01:29,755
- Ah.
15
00:01:33,393 --> 00:01:35,494
- [Voiceover] Airport
South, apologizes for any
16
00:01:35,496 --> 00:01:38,230
delays or lineups
for passengers.
17
00:01:38,232 --> 00:01:40,833
Please check your valuables
into departure ports
18
00:01:40,835 --> 00:01:42,935
for any reported delays.
19
00:01:42,937 --> 00:01:47,673
After arriving, departures
updated in 10 minutes.
20
00:01:47,675 --> 00:01:50,008
- My name is Blutarsky,
Detective Blutarsky,
21
00:01:50,010 --> 00:01:51,543
from, uh, from.
22
00:01:53,847 --> 00:01:55,481
- [Voiceover]
Detective Blutarsky,
23
00:01:55,483 --> 00:01:57,749
that's from Downtown Division.
24
00:01:57,751 --> 00:01:58,750
- Downtown, downtown.
25
00:01:58,752 --> 00:02:00,853
Come on, Mitch.
26
00:02:00,855 --> 00:02:03,689
My name's Blutarsky,
Detective Blutarsky,
27
00:02:03,691 --> 00:02:05,324
from Downtown Division.
28
00:02:05,326 --> 00:02:07,926
Listen, fellow, don't
try anything stupid.
29
00:02:07,928 --> 00:02:10,329
A guy like you, strapped
down with 50 pounds
30
00:02:10,331 --> 00:02:12,731
of ex, explosives, uh, ah.
31
00:02:16,870 --> 00:02:18,937
- [Voiceover] Please don't
do anything stupid, fellow.
32
00:02:18,939 --> 00:02:22,674
A man like you strapped down
with 50 pounds of dynamite.
33
00:02:22,676 --> 00:02:23,609
- Ah.
34
00:02:23,611 --> 00:02:24,877
Dynamite, dynamite of course.
35
00:02:24,879 --> 00:02:28,814
Come on, Mitch, get your
thespian act together.
36
00:02:28,816 --> 00:02:31,984
How, oh, how do you
do, my good madam?
37
00:02:31,986 --> 00:02:33,719
An actor never misses
his or her opportunity
38
00:02:33,721 --> 00:02:36,922
to hone their craft,
don't you know?
39
00:02:38,725 --> 00:02:41,994
(humming plane engine)
40
00:02:44,464 --> 00:02:45,864
- Hey, mister.
41
00:02:46,966 --> 00:02:49,401
Give a little something
to help a brother out?
42
00:02:49,403 --> 00:02:52,137
(cellphone ringing)
43
00:02:52,139 --> 00:02:53,672
Just a sec.
44
00:02:53,674 --> 00:02:55,874
I have to take this.
45
00:02:55,876 --> 00:02:57,109
Hello?
46
00:02:58,578 --> 00:03:00,812
Yep, yeah, I'm glad you called.
47
00:03:00,814 --> 00:03:03,315
Hey, look, when I order a dog,
48
00:03:03,317 --> 00:03:05,484
just send me something
without a paw,
49
00:03:05,486 --> 00:03:08,220
or missing a limb, or
something, anything.
50
00:03:08,222 --> 00:03:10,489
I need to bring up
the sympathy factor.
51
00:03:10,491 --> 00:03:13,659
Yeah, well my
revenue's down 20%.
52
00:03:13,661 --> 00:03:15,994
No, three o'clock is
out of the question.
53
00:03:15,996 --> 00:03:18,096
I've got an appointment
with my broker.
54
00:03:18,098 --> 00:03:19,865
Hang on a second.
55
00:03:19,867 --> 00:03:23,602
Hey, hey, mister, see
you on the way out?
56
00:03:26,239 --> 00:03:28,941
(clattering)
57
00:03:36,249 --> 00:03:38,784
(whirring)
58
00:03:47,293 --> 00:03:48,961
- Listen.
59
00:03:48,963 --> 00:03:50,929
Are you a cop?
60
00:03:50,931 --> 00:03:53,532
- Uh, no, but I hope
to play one soon on TV.
61
00:03:53,534 --> 00:03:54,933
I have a big audition
tomorrow morning.
62
00:03:54,935 --> 00:03:57,402
- You, by rights, you
must identify yourself
63
00:03:57,404 --> 00:04:00,772
as a law enforcement
officer if I ask.
64
00:04:01,474 --> 00:04:03,375
- I'm not following.
65
00:04:03,377 --> 00:04:05,944
- I offer two price packages,
66
00:04:05,946 --> 00:04:08,880
based on my buggy's
two speed options.
67
00:04:08,882 --> 00:04:11,783
- Uh, pardon me, madam?
68
00:04:11,785 --> 00:04:15,554
- Yes, you can have
oral at a slower pace.
69
00:04:15,556 --> 00:04:18,924
(humming of motor)
70
00:04:18,926 --> 00:04:20,459
- Uh.
71
00:04:20,461 --> 00:04:21,994
- Or you can have
it at a faster rate.
72
00:04:21,996 --> 00:04:24,429
(grinding motor)
73
00:04:24,431 --> 00:04:26,965
But I'll have to
charge you extra.
74
00:04:26,967 --> 00:04:30,836
Because of the wear and
tear on my batteries.
75
00:04:32,272 --> 00:04:33,272
So.
76
00:04:33,274 --> 00:04:36,408
Are we going to make
this happen, or what?
77
00:04:36,410 --> 00:04:37,976
I mean, I've got a
couple of customers
78
00:04:37,978 --> 00:04:40,412
over in Domestic Departures,
79
00:04:40,414 --> 00:04:42,447
they won't be wasting
time kicking tires
80
00:04:42,449 --> 00:04:44,249
like you are.
81
00:04:44,251 --> 00:04:45,817
- So let me get this straight.
82
00:04:45,819 --> 00:04:47,986
You just scoot around
the airport all day long,
83
00:04:47,988 --> 00:04:50,856
evading airport security,
while offering passersby
84
00:04:50,858 --> 00:04:53,959
random acts of
mechanized fellatio?
85
00:04:53,961 --> 00:04:55,494
- I knew it!
86
00:04:55,496 --> 00:04:58,497
Your aftershave
smells like bacon.
87
00:04:59,299 --> 00:05:01,033
Nice try, officer.
88
00:05:03,770 --> 00:05:04,536
Ha!
89
00:05:04,538 --> 00:05:05,337
(rumbling motor)
90
00:05:05,339 --> 00:05:06,738
Vaya con dios!
91
00:05:15,882 --> 00:05:19,217
(steady, slow music)
92
00:05:32,332 --> 00:05:35,834
- That's quite the
sign you have there.
93
00:05:41,841 --> 00:05:43,842
Listen, I don't want
to be overly intrusive,
94
00:05:43,844 --> 00:05:46,345
but, uh, are you sure
someone's not playing
95
00:05:46,347 --> 00:05:47,746
some kind of practical
joke on you, I mean,
96
00:05:47,748 --> 00:05:50,182
you are holding
a sign that says.
97
00:05:50,184 --> 00:05:51,416
- It's the name of a film.
98
00:05:51,418 --> 00:05:53,118
If you must know.
99
00:05:55,021 --> 00:05:56,688
(electronic tones)
100
00:05:56,690 --> 00:06:00,058
- [Voiceover] Attention
passengers, final
call for boarding.
101
00:06:00,060 --> 00:06:02,994
- It's not one of those
teenage vampire movies, is it?
102
00:06:02,996 --> 00:06:04,396
I mean, I don't
understand what's so scary
103
00:06:04,398 --> 00:06:06,365
about teenage vampires.
104
00:06:06,367 --> 00:06:10,569
Back in my day, we had
Dracula, uh, we had Nosferatu,
105
00:06:10,571 --> 00:06:13,839
and let's not forget
good old Blacula.
106
00:06:13,841 --> 00:06:15,707
I mean, those guys were scary.
107
00:06:15,709 --> 00:06:19,344
Spending a lifetime, suffering
the pangs of the undead.
108
00:06:19,346 --> 00:06:21,446
I mean, those guys
had character.
109
00:06:21,448 --> 00:06:24,116
I mean, these adolescent
vampires today,
110
00:06:24,118 --> 00:06:27,119
I mean, it's like, "Uh,
uh dude, I'd really like
111
00:06:27,121 --> 00:06:29,788
"to suck your blood, but
it's like, uh, I got to
112
00:06:29,790 --> 00:06:32,391
"download a new app for
my phone, so, maybe I'll
113
00:06:32,393 --> 00:06:35,093
"suck your blood later."
114
00:06:35,095 --> 00:06:38,363
You have a serious credibility
problem as a vampire
115
00:06:38,365 --> 00:06:41,600
if you've only just started
sprouting pubic hair.
116
00:06:41,602 --> 00:06:43,201
- It's an erotic motion picture.
117
00:06:43,203 --> 00:06:44,970
I was hired to pick up
the cast and take them
118
00:06:44,972 --> 00:06:46,938
to the Adult Film Convention.
119
00:06:46,940 --> 00:06:48,940
So, if you don't mind.
120
00:06:49,776 --> 00:06:51,042
- That reminds me.
121
00:06:51,044 --> 00:06:52,878
Have you ever seen
the movie Magic Mike?
122
00:06:52,880 --> 00:06:55,747
I mean, hear you have
this supposedly sizzling
123
00:06:55,749 --> 00:06:59,117
expose' of the world
of male strippers,
124
00:06:59,119 --> 00:07:00,719
and yet, there's isn't
even like an ounce of full
125
00:07:00,721 --> 00:07:03,121
frontal male nudity
in the whole movie.
126
00:07:03,123 --> 00:07:04,723
I mean, how does that happen?
127
00:07:04,725 --> 00:07:07,225
That is like a totally typical
Hollywood double standard
128
00:07:07,227 --> 00:07:08,760
when it comes to nudity.
129
00:07:08,762 --> 00:07:10,362
It's ridiculous.
130
00:07:10,997 --> 00:07:12,798
You know, I'm actually
waiting for an
131
00:07:12,800 --> 00:07:14,833
old high school friend.
132
00:07:14,835 --> 00:07:17,335
Yeah, we haven't seen
each other in 30 years.
133
00:07:17,337 --> 00:07:18,804
Can you believe that?
134
00:07:18,806 --> 00:07:21,506
Oh, oh, how time does fly.
135
00:07:21,508 --> 00:07:23,108
Just seems like yesterday
I was like cramming
136
00:07:23,110 --> 00:07:26,111
for like a big biology
exam, or worried about a new
137
00:07:26,113 --> 00:07:28,580
outbreak of pimples.
138
00:07:28,582 --> 00:07:30,749
Can you believe that?
139
00:07:30,751 --> 00:07:32,284
Ah.
140
00:07:32,286 --> 00:07:33,285
Wow.
141
00:07:36,656 --> 00:07:38,623
- Oh, my God, you guys,
we got a chauffeur!
142
00:07:38,625 --> 00:07:39,624
- Oh, wow!
143
00:07:40,259 --> 00:07:41,026
- Yeah.
144
00:07:41,028 --> 00:07:43,528
- We need a picture.
145
00:07:43,530 --> 00:07:45,030
- Let's ask this old man.
146
00:07:45,032 --> 00:07:48,166
- Oh, um, Sir,
would you be a doll?
147
00:07:50,670 --> 00:07:53,672
(nervous giggles)
148
00:07:55,174 --> 00:07:56,942
- Hey, are you ladies ready?
149
00:07:56,944 --> 00:07:58,176
(the girls answer "Yes")
150
00:07:58,178 --> 00:08:00,612
- Okay, smile and
say venereal disease.
151
00:08:00,614 --> 00:08:03,114
(all say "Venereal Disease")
152
00:08:03,116 --> 00:08:06,418
(funky guitar music)
153
00:08:08,187 --> 00:08:10,589
(giggles)
154
00:08:12,024 --> 00:08:13,024
- Yeah.
155
00:08:24,637 --> 00:08:27,806
(electronic tones)
156
00:08:27,808 --> 00:08:29,407
- [Voiceover]
Attention passengers.
157
00:08:29,409 --> 00:08:32,544
(triumphant music)
158
00:08:45,491 --> 00:08:47,025
- Hey!
159
00:08:47,027 --> 00:08:47,826
- Wow!
160
00:08:47,828 --> 00:08:48,927
- Same old Mitch.
161
00:08:48,929 --> 00:08:51,196
Standing around daydreaming.
162
00:08:51,198 --> 00:08:53,331
- Hey, I was being
totally vigilant searching
163
00:08:53,333 --> 00:08:55,200
for you, I swear to God.
164
00:08:55,202 --> 00:08:56,501
- Vigilant.
165
00:08:56,503 --> 00:08:57,736
That's another thing I
always loved about you,
166
00:08:57,738 --> 00:08:59,671
using big words like that.
167
00:08:59,673 --> 00:09:00,572
Come here!
168
00:09:01,407 --> 00:09:02,407
- What?
169
00:09:06,212 --> 00:09:10,115
(footsteps and clattering)
170
00:09:15,021 --> 00:09:17,355
- Pretty spiffy jacket
you got there, Mitch.
171
00:09:17,357 --> 00:09:21,092
- Oh, this is my, uh, 1970's
disillusioned cop look.
172
00:09:21,094 --> 00:09:25,096
I got a big audition tomorrow
morning at nine a.m. sharp.
173
00:09:25,098 --> 00:09:27,265
- Yeah, right, I remember
you mentioning you were
174
00:09:27,267 --> 00:09:29,367
dabbling in that stuff.
175
00:09:29,369 --> 00:09:30,569
- Well, this is all
part of my whole
176
00:09:30,571 --> 00:09:33,238
sensory experience, Dunc.
177
00:09:33,240 --> 00:09:35,774
It's like uh, this is
all really important when
178
00:09:35,776 --> 00:09:38,076
you're in the world
of the thespian.
179
00:09:38,078 --> 00:09:39,244
- You thespians?
180
00:09:39,246 --> 00:09:40,812
What?
181
00:09:40,814 --> 00:09:42,547
- Come on, Dunc.
182
00:09:42,549 --> 00:09:45,150
Thespians, everybody
knows that means actor.
183
00:09:45,152 --> 00:09:46,618
Come on.
184
00:09:46,620 --> 00:09:48,286
- Whatever.
185
00:09:48,288 --> 00:09:51,756
Look, I'm really glad to be
here after all these years.
186
00:09:51,758 --> 00:09:54,292
- No, no, no, hey, I got this.
187
00:09:54,294 --> 00:09:55,660
(clunk)
188
00:09:55,662 --> 00:09:56,628
- [Dunc] Maybe I should
grab that, Mitch.
189
00:09:56,630 --> 00:09:57,929
- No, no, it's okay.
190
00:09:57,931 --> 00:09:59,764
Isn't there supposed
to be some kind of uh,
191
00:09:59,766 --> 00:10:01,499
weight limitations
on these things?
192
00:10:01,501 --> 00:10:05,270
It feels like you've
got a minivan in here.
193
00:10:05,272 --> 00:10:06,738
- Hey, Mitch, did you
see a bunch of smoking
194
00:10:06,740 --> 00:10:09,341
hot girls come through here?
195
00:10:09,343 --> 00:10:12,243
Man, they were sitting
up front in first class.
196
00:10:12,245 --> 00:10:13,211
Shit.
197
00:10:13,213 --> 00:10:16,348
All that amazing pussy
onboard and I have to get
198
00:10:16,350 --> 00:10:18,984
stuck back with some old fart.
199
00:10:18,986 --> 00:10:21,152
Snoring on my shoulder.
200
00:10:21,154 --> 00:10:23,555
- My car's this way, Dunc.
201
00:10:25,958 --> 00:10:27,359
- [Dunc] Sure my bag's
not too heavy for you,
202
00:10:27,361 --> 00:10:28,293
hey, Mitch?
203
00:10:28,295 --> 00:10:29,828
- [Mitch] Oh, no problem, Dunc.
204
00:10:29,830 --> 00:10:31,196
Maybe when I'm done
lugging this thing around,
205
00:10:31,198 --> 00:10:33,798
I'll be able to audition
for the role of Quasimodo.
206
00:10:33,800 --> 00:10:35,767
- [Dunc] Jesus, Mitch,
where the fuck did you park,
207
00:10:35,769 --> 00:10:37,168
on the runway?
208
00:10:38,304 --> 00:10:39,704
- [Mitch] Hey, Dunc, it's
not like it's in the movies
209
00:10:39,706 --> 00:10:41,506
where the protagonist
always gets to scooch
210
00:10:41,508 --> 00:10:44,909
into the best parking
spots, you know.
211
00:10:45,645 --> 00:10:47,846
You know, Dunc, these suitcases?
212
00:10:47,848 --> 00:10:51,049
They actually come
with wheels now.
213
00:10:51,051 --> 00:10:52,417
I'm just saying.
214
00:10:56,222 --> 00:10:57,789
(thud)
215
00:10:57,791 --> 00:11:00,291
- [Dunc] Please, tell me
that's your fucking car, Mitch.
216
00:11:00,293 --> 00:11:01,960
- [Mitch] There she is.
217
00:11:01,962 --> 00:11:04,562
Like a beacon shining
in the wilderness, Dunc.
218
00:11:04,564 --> 00:11:06,531
- [Mitch] Well, saints
be fucking praised.
219
00:11:06,533 --> 00:11:08,033
Any longer I was going
to have to resort
220
00:11:08,035 --> 00:11:09,567
to cannibalism.
221
00:11:15,841 --> 00:11:19,544
(slow, deliberate steps)
222
00:11:23,549 --> 00:11:24,549
- Ah.
223
00:11:26,986 --> 00:11:28,353
I think I suffered
temporary paralysis
224
00:11:28,355 --> 00:11:31,489
in three of my favorite
vertebrae, Dunc.
225
00:11:31,491 --> 00:11:32,590
- Is there something
you're not telling me
226
00:11:32,592 --> 00:11:33,892
about yourself, Mitch?
227
00:11:33,894 --> 00:11:36,428
- Oh, yeah, well,
uh, when I ordered my
228
00:11:36,430 --> 00:11:39,064
customized license
plate, I mean, I told
229
00:11:39,066 --> 00:11:42,200
them I wanted it
to read, thespian.
230
00:11:42,202 --> 00:11:44,269
But, I don't know, there
was some kind of mix up,
231
00:11:44,271 --> 00:11:48,907
- Here we are, after
all those years.
232
00:11:48,909 --> 00:11:50,075
- Yes, Sir.
233
00:11:50,077 --> 00:11:51,943
They said it
couldn't happen, but,
234
00:11:51,945 --> 00:11:55,447
the dynamic duo's back
together once again, Dunc.
235
00:11:55,449 --> 00:11:59,884
(energetic music
with a strong beat)
236
00:12:05,725 --> 00:12:08,226
(tap, tap)
237
00:12:16,435 --> 00:12:19,304
(knock, knock)
238
00:12:19,306 --> 00:12:21,539
Well, let's make like a
couple of French mimes,
239
00:12:21,541 --> 00:12:24,709
and wave au revoir
to this place, Dunc.
240
00:12:24,711 --> 00:12:25,610
What?
241
00:12:25,612 --> 00:12:27,479
- What do I need to do?
242
00:12:27,481 --> 00:12:28,747
- What?
243
00:12:29,448 --> 00:12:32,650
It's a car door,
just open it, Dunc.
244
00:12:34,053 --> 00:12:35,019
Oh, hey.
245
00:12:36,889 --> 00:12:38,089
What's this?
246
00:12:39,391 --> 00:12:40,658
I know it's not
a parking ticket,
247
00:12:40,660 --> 00:12:41,926
- [Dunc] What is that?
- Maybe it's a new,
248
00:12:41,928 --> 00:12:44,062
maybe it's a pizza
joint opening, or some
249
00:12:44,064 --> 00:12:46,097
religious tract, let's see.
250
00:12:46,099 --> 00:12:47,966
"The revolution is a lie."
251
00:12:47,968 --> 00:12:49,667
That's rather cryptic.
252
00:12:49,669 --> 00:12:50,769
Ah.
253
00:12:50,771 --> 00:12:51,803
- Wait, wait, wait.
254
00:12:51,805 --> 00:12:53,138
Give it here.
255
00:13:01,413 --> 00:13:02,981
(thud)
256
00:13:02,983 --> 00:13:05,183
(clunk)
257
00:13:07,153 --> 00:13:09,621
(clattering)
258
00:13:13,425 --> 00:13:16,528
- Hm, that's never
happened before.
259
00:13:16,530 --> 00:13:18,163
- You don't say.
260
00:13:24,136 --> 00:13:25,670
- What?
261
00:13:25,672 --> 00:13:27,438
- I'm just curious
how you start the car.
262
00:13:27,440 --> 00:13:28,873
What do you knock on
the dashboard twice
263
00:13:28,875 --> 00:13:31,276
with your forehead, or what?
264
00:13:31,278 --> 00:13:32,544
- Hmph, what?
265
00:13:33,712 --> 00:13:36,314
With the keys, of course.
266
00:13:36,316 --> 00:13:40,718
Hmph, knock on the dashboard
twice with my forehead.
267
00:13:42,855 --> 00:13:44,455
That's how you start
the air conditioner.
268
00:13:44,457 --> 00:13:47,826
(rumble of engine)
269
00:13:55,668 --> 00:13:57,468
Let's make like a
couple of pot smokers,
270
00:13:57,470 --> 00:13:59,170
and head out.
271
00:13:59,172 --> 00:14:01,239
- [Dunc] Do you just make
those expressions up, or?
272
00:14:01,241 --> 00:14:03,474
- [Mitch] Those are
100% my own creativity.
273
00:14:03,476 --> 00:14:06,878
- [Mitch] I've got an
inexhaustible supply of them.
274
00:14:06,880 --> 00:14:08,213
How about let's
make like a couple
275
00:14:08,215 --> 00:14:09,647
of hosers and take off?
276
00:14:09,649 --> 00:14:11,482
- [Dunc] Amazing.
277
00:14:11,484 --> 00:14:13,318
- [Mitch] Or, if you prefer
something a little darker,
278
00:14:13,320 --> 00:14:15,386
let's make like a
couple of IV drug users
279
00:14:15,388 --> 00:14:16,754
and make tracks.
280
00:14:18,524 --> 00:14:20,058
Feel free to drop
those into conversation
281
00:14:20,060 --> 00:14:21,492
whenever you want.
282
00:14:21,494 --> 00:14:22,994
Just be sure to give me credit.
283
00:14:22,996 --> 00:14:26,698
- [Dunc] I'll remember
to do that, Mitch.
284
00:14:31,036 --> 00:14:34,105
(mysterious music)
285
00:14:46,518 --> 00:14:48,519
- Welp, here we are, Dunc.
286
00:14:48,521 --> 00:14:50,555
And they said it
couldn't happen.
287
00:14:50,557 --> 00:14:52,090
- Yeah, who said that?
288
00:14:52,092 --> 00:14:53,591
- Uh, nobody, actually.
289
00:14:53,593 --> 00:14:56,094
It's just an expression.
290
00:14:56,096 --> 00:14:57,295
- Oh, right.
291
00:14:58,631 --> 00:15:01,866
So we haven't seen each other
since high school, right?
292
00:15:01,868 --> 00:15:03,735
And now we're both 50.
293
00:15:03,737 --> 00:15:05,570
Hard to fucking believe.
294
00:15:05,572 --> 00:15:08,406
- Uh, I hate to
quibble, Dunc, but, uh,
295
00:15:08,408 --> 00:15:10,408
I'm actually only 49.
296
00:15:10,410 --> 00:15:13,645
Technically, I don't turn
50 for another 11 days.
297
00:15:13,647 --> 00:15:16,614
- Well, anyway you slice
it, this calls for a drink.
298
00:15:16,616 --> 00:15:18,249
- Hey, don't worry.
299
00:15:18,251 --> 00:15:20,251
I'm going to take us to our
favorite old coffee shop.
300
00:15:20,253 --> 00:15:21,753
- Oh, fuck that, Mitch.
301
00:15:21,755 --> 00:15:24,389
I'm talking about a real drink.
302
00:15:24,391 --> 00:15:27,659
- How'd you get that
through airport security?
303
00:15:27,661 --> 00:15:30,995
- I'd tell you, but I'd
have to kill you, Mitch.
304
00:15:30,997 --> 00:15:33,464
- Uh, no thanks, Dunc,
I generally like to keep
305
00:15:33,466 --> 00:15:36,167
my mental faculties
intact when I'm operating
306
00:15:36,169 --> 00:15:39,170
four thousand
pounds of machinery.
307
00:15:40,139 --> 00:15:43,141
- So, um, this
acting thing, Mitch.
308
00:15:43,143 --> 00:15:46,678
Is that some sort
of hobby, or what?
309
00:15:46,680 --> 00:15:49,681
- Ha, it's considerably
more than that, Dunc.
310
00:15:49,683 --> 00:15:51,916
I think this time I
actually found my passion.
311
00:15:51,918 --> 00:15:53,818
My muse, if you will.
312
00:15:53,820 --> 00:15:56,120
Yes, sir, no more
wandering the barren plains
313
00:15:56,122 --> 00:15:59,657
of unrealized dreams
for yours truly.
314
00:15:59,659 --> 00:16:01,659
- So, what have you been in?
315
00:16:01,661 --> 00:16:03,361
- What, you mean like which
characters I've played,
316
00:16:03,363 --> 00:16:04,829
and roles, et cetera?
317
00:16:04,831 --> 00:16:08,700
- No, I mean, what have I
seen you in specifically.
318
00:16:08,702 --> 00:16:10,635
- Uh, well, lately I've
been hitting a lot of, uh,
319
00:16:10,637 --> 00:16:13,538
a lot of auditions, uh, you
know, like the one I have
320
00:16:13,540 --> 00:16:17,842
This is typically the lifeblood
of the working actor, Dunc.
321
00:16:17,844 --> 00:16:21,512
- So in other words, you
haven't done anything.
322
00:16:21,514 --> 00:16:24,615
- Well, for your information,
uh, I actually had
323
00:16:24,617 --> 00:16:26,784
a callback from the last one.
324
00:16:26,786 --> 00:16:28,786
A callback is actually when.
- [Dunc] Let me guess.
325
00:16:28,788 --> 00:16:30,855
When you get called back?
326
00:16:31,890 --> 00:16:33,558
- Yeah, well, anyways,
it was for a luncheon
327
00:16:33,560 --> 00:16:35,226
food commercial.
328
00:16:35,228 --> 00:16:38,696
Nationally televised, pays
big residuals, by the way.
329
00:16:38,698 --> 00:16:41,065
I played, you know, a boring
high school principal,
330
00:16:41,067 --> 00:16:43,901
who, upon ingesting the
transformative contents
331
00:16:43,903 --> 00:16:46,838
of said luncheon meat,
turns into a libidinous,
332
00:16:46,840 --> 00:16:49,040
fun living rapper.
333
00:16:49,042 --> 00:16:50,708
- You as a rapper?
334
00:16:50,710 --> 00:16:52,343
Jeez, I'd love to
hear that, Mitch,
335
00:16:52,345 --> 00:16:54,912
but, uh, I need a drink first.
336
00:16:57,816 --> 00:16:58,783
Ah.
337
00:16:59,985 --> 00:17:02,854
Okay, Mitch, I think I'm ready.
338
00:17:03,589 --> 00:17:04,889
- Hang on, just got
to go through a little
339
00:17:04,891 --> 00:17:06,657
actor prep.
340
00:17:06,659 --> 00:17:09,827
That's what we like to
call that, in the biz.
341
00:17:09,829 --> 00:17:10,661
Mrap
342
00:17:10,663 --> 00:17:11,896
Mwah.
343
00:17:12,698 --> 00:17:13,664
Mwah.
344
00:17:13,666 --> 00:17:14,866
Mwah.
345
00:17:14,868 --> 00:17:15,867
Mm, yep.
346
00:17:17,369 --> 00:17:18,436
Here we go.
347
00:17:19,772 --> 00:17:21,906
♪ They call me Principal T,
you know that I be illin'
348
00:17:21,908 --> 00:17:23,274
♪ Just a chillin'
with my homies,
349
00:17:23,276 --> 00:17:26,177
♪ Eatin' pastrami
and mock chicken ♪
350
00:17:26,179 --> 00:17:28,946
- And why didn't you
get that role, Mitch?
351
00:17:28,948 --> 00:17:31,883
- Uh, well, to tell
you the truth, uh,
352
00:17:31,885 --> 00:17:33,684
I do my best to stay
confident at these
353
00:17:33,686 --> 00:17:34,919
auditions, but I don't know.
354
00:17:34,921 --> 00:17:36,788
It's like when I get
in there, and I see
355
00:17:36,790 --> 00:17:38,856
all those anxious actors,
356
00:17:38,858 --> 00:17:42,393
it's like the desperation's
palpable, Dunc.
357
00:17:42,395 --> 00:17:43,795
What, palpable?
358
00:17:43,797 --> 00:17:45,229
Come on, Dunc.
359
00:17:45,231 --> 00:17:46,697
I don't know, anyways,
it's like we're all
360
00:17:46,699 --> 00:17:47,932
sitting around on
death row, like waiting
361
00:17:47,934 --> 00:17:50,802
for the executioner
to come and get us.
362
00:17:50,804 --> 00:17:52,203
Ah, I don't know.
363
00:17:52,205 --> 00:17:54,539
And then by the time I get
into the audition room,
364
00:17:54,541 --> 00:17:57,108
it's like, I just choke.
365
00:17:57,110 --> 00:17:58,810
- You got to loosen up.
366
00:17:58,812 --> 00:18:00,144
You know what your
problem is, you're just
367
00:18:00,146 --> 00:18:02,880
too fucking tightly wound.
368
00:18:02,882 --> 00:18:05,383
- I don't know man, I mean,
I've tried everything.
369
00:18:05,385 --> 00:18:08,753
Uh, breathing exercises,
cell visualization,
370
00:18:08,755 --> 00:18:10,721
I've even listened to
tapes of deep sea mammals,
371
00:18:10,723 --> 00:18:11,823
copulating.
372
00:18:12,724 --> 00:18:13,758
(Dunc chuckles)
373
00:18:13,760 --> 00:18:14,659
- Jesus.
374
00:18:14,661 --> 00:18:15,993
Now you really need a drink.
375
00:18:15,995 --> 00:18:17,628
- Nah, I'm good.
376
00:18:19,798 --> 00:18:23,468
- Don't let the darkness
eat you up, Mitch.
377
00:18:25,771 --> 00:18:27,105
- [Mitch] Look, Dunc.
378
00:18:27,107 --> 00:18:28,739
That's where our favorite
old cinema used to be.
379
00:18:28,741 --> 00:18:30,675
No doubt to be replaced
by one of those soulless,
380
00:18:30,677 --> 00:18:33,277
cookie cutter multiplexes
with 40 screens, and all
381
00:18:33,279 --> 00:18:34,946
showing the same film.
382
00:18:34,948 --> 00:18:36,948
- [Dunc] Hey, I love
those new theaters, Mitch.
383
00:18:36,950 --> 00:18:41,419
Big ass seats, massive sound,
the whole VIP experience.
384
00:18:41,421 --> 00:18:42,687
Soon they'll have pretty
usherettes delivering
385
00:18:42,689 --> 00:18:45,756
hand jobs during the trailers.
386
00:18:45,758 --> 00:18:47,024
- [Mitch] Still, I miss
the charm of that old
387
00:18:47,026 --> 00:18:48,960
broken down Movie Palace.
388
00:18:48,962 --> 00:18:50,661
It had character, Dunc.
389
00:18:50,663 --> 00:18:52,463
- [Dunc] Not to mention
faulty air conditioning,
390
00:18:52,465 --> 00:18:54,866
rats and cramped seats
designed for an average
391
00:18:54,868 --> 00:18:59,837
Other than that, it
was real swell, Mitch.
392
00:19:00,839 --> 00:19:01,639
- [Mitch] Here's
what's left of our
393
00:19:01,641 --> 00:19:02,940
old high school, Dunc.
394
00:19:02,942 --> 00:19:04,542
Sad really.
395
00:19:04,544 --> 00:19:06,944
- [Dunc] Good riddance to
that old prison, I say.
396
00:19:06,946 --> 00:19:09,480
I wish I was there
to pull the plunger.
397
00:19:09,482 --> 00:19:11,282
- [Mitch] Come on, Dunc, we
learned a lot back there.
398
00:19:11,284 --> 00:19:12,049
- [Dunc] Really?
399
00:19:12,051 --> 00:19:13,818
Like what, Mitch?
400
00:19:13,820 --> 00:19:16,020
- [Mitch] Well, I still
remember from biology class
401
00:19:16,022 --> 00:19:18,890
the scientific name for DNA.
402
00:19:18,892 --> 00:19:21,025
Deoxyribonucleic acid.
403
00:19:21,027 --> 00:19:23,895
- [Dunc] I'll bet that's
really come in handy, Mitch.
404
00:19:23,897 --> 00:19:27,532
- [Mitch] Surprisingly,
it hasn't, Dunc.
405
00:19:28,534 --> 00:19:30,234
That used to be our
old skating rink.
406
00:19:30,236 --> 00:19:31,836
Remember, we used to play
hockey there really early
407
00:19:31,838 --> 00:19:33,838
in the mornings
when we were kids?
408
00:19:33,840 --> 00:19:35,106
- [Dunc] Right.
409
00:19:39,978 --> 00:19:41,546
- Look what I have, Dunc.
410
00:19:41,548 --> 00:19:43,214
Ring any bells?
411
00:19:43,216 --> 00:19:44,882
The Snotty Punks?
412
00:19:44,884 --> 00:19:47,385
From the album, Young,
British and Snotty?
413
00:19:47,387 --> 00:19:48,753
I mean, this was
practically the soundtrack
414
00:19:48,755 --> 00:19:50,888
of our youth, Dunc.
415
00:19:50,890 --> 00:19:52,924
- Yeah, The Snotty Punks.
416
00:19:52,926 --> 00:19:56,594
Yeah, I can sort of remember
us listening to them.
417
00:19:56,596 --> 00:19:58,863
Aren't those guys all dead now?
418
00:19:58,865 --> 00:20:00,932
- Uh, I think the lead
singer, Johnny Snotnose
419
00:20:00,934 --> 00:20:02,767
is still around.
420
00:20:02,769 --> 00:20:04,769
Actually, I think that
he just got a knighthood.
421
00:20:04,771 --> 00:20:06,437
- Hm.
422
00:20:06,439 --> 00:20:09,540
- Guess that makes him Sir
Johnny Snotnose, I guess.
423
00:20:09,542 --> 00:20:13,311
Well, here's to the
glory of the past, Dunc.
424
00:20:16,114 --> 00:20:19,550
♪ Because we're young, British
425
00:20:19,552 --> 00:20:23,421
(garbled high pitched whine)
426
00:20:26,758 --> 00:20:27,558
- Let me guess, Mitch.
427
00:20:27,560 --> 00:20:29,260
That never happens.
428
00:20:30,195 --> 00:20:31,629
- I'm very disheartened, Dunc.
429
00:20:31,631 --> 00:20:32,863
I wanted us to just to
kind of drive around,
430
00:20:32,865 --> 00:20:35,233
and listen to our
favorite old tunes,
431
00:20:35,235 --> 00:20:38,069
you know, for old time's sake.
432
00:20:40,038 --> 00:20:43,040
Here, let me just,
uh, you know what?
433
00:20:43,042 --> 00:20:45,743
I'll just wind this up later.
434
00:20:47,579 --> 00:20:48,980
- Well, look, Mitch,
don't sweat it.
435
00:20:48,982 --> 00:20:51,282
The past ain't all
it's cracked up to be.
436
00:20:51,284 --> 00:20:52,883
- Ah, good choice
of words, Dunc.
437
00:20:52,885 --> 00:20:54,252
Cracked up?
438
00:20:54,920 --> 00:20:56,420
Look what I have.
439
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
What do you think, Dunc?
440
00:20:59,892 --> 00:21:02,593
- Yeah, remember we
used to drive around
441
00:21:02,595 --> 00:21:05,396
on Friday nights and toss
these puppies at people?
442
00:21:05,398 --> 00:21:07,231
- We used to do that?
443
00:21:07,233 --> 00:21:08,933
You mean, when all our
friends were out getting laid,
444
00:21:08,935 --> 00:21:12,236
we were driving around
throwing eggs at people?
445
00:21:12,238 --> 00:21:15,640
Wow, that is beyond
depressing, Mitch.
446
00:21:20,112 --> 00:21:22,813
Look, Mitch, I appreciate
your attempts to recreate
447
00:21:22,815 --> 00:21:24,849
the old magic, but,
maybe we can have those
448
00:21:24,851 --> 00:21:26,284
for breakfast.
449
00:21:31,456 --> 00:21:35,092
- So, how are you
and Cindy doing?
450
00:21:35,094 --> 00:21:36,694
You guys were married
like practically right
451
00:21:36,696 --> 00:21:38,496
out of high school, Dunc.
452
00:21:38,498 --> 00:21:42,667
I mean, that was like,
almost 30 years ago.
453
00:21:42,669 --> 00:21:46,437
25 years is silver anniversary,
what does that make
454
00:21:46,439 --> 00:21:47,538
30 years, I wonder?
455
00:21:47,540 --> 00:21:49,640
- I'm guessing arsenic.
456
00:21:49,642 --> 00:21:52,810
That's what three decades
of torture should get you.
457
00:21:52,812 --> 00:21:55,212
You should be proud of
your accomplishment.
458
00:21:55,214 --> 00:21:56,981
I mean, especially in
this kind of world,
459
00:21:56,983 --> 00:21:59,483
that's just lacking
any kind of loyalty.
460
00:21:59,485 --> 00:22:02,019
Hey, I remember we voted
you guys couple most likely
461
00:22:02,021 --> 00:22:04,488
to stay together until death.
462
00:22:04,490 --> 00:22:06,657
- Oh, yeah, by the
way, thanks for that.
463
00:22:06,659 --> 00:22:08,859
No pressure there at all.
464
00:22:08,861 --> 00:22:10,061
- You and Cindy, I
mean, you guys are
465
00:22:10,063 --> 00:22:12,630
still together, right?
466
00:22:12,632 --> 00:22:14,165
Aw, Dunc.
467
00:22:14,167 --> 00:22:16,500
I just feel like a little
piece of my soul is missing,
468
00:22:16,502 --> 00:22:18,669
just knowing that
you're not together.
469
00:22:18,671 --> 00:22:21,272
- You'll get over it, Mitch.
470
00:22:23,742 --> 00:22:26,510
So, um, what about you, Mitch?
471
00:22:26,512 --> 00:22:29,046
I mean, any wives, girlfriends.
472
00:22:29,048 --> 00:22:29,980
- Huh, me?
473
00:22:29,982 --> 00:22:31,248
No way, Dunc.
474
00:22:31,250 --> 00:22:33,651
I'm keeping my eye
on the acting prize.
475
00:22:33,653 --> 00:22:35,019
- Yeah, you sure
wouldn't want to miss any
476
00:22:35,021 --> 00:22:37,988
of those luncheon meat
commercials of yours.
477
00:22:37,990 --> 00:22:40,925
- Well, hey, Dusty Hoffman,
one of our generation's
478
00:22:40,927 --> 00:22:42,560
finest actors.
- [Dunc] Wait, wait.
479
00:22:42,562 --> 00:22:44,061
Dusty?
480
00:22:44,063 --> 00:22:46,697
I thought his name was
Dustin, Dustin Hoffman.
481
00:22:46,699 --> 00:22:48,032
- Well, his friends
and associates.
482
00:22:48,034 --> 00:22:49,934
- Of which you're neither.
483
00:22:49,936 --> 00:22:52,336
- Well, apparently,
when he's on set,
484
00:22:52,338 --> 00:22:53,571
by on set, I mean.
485
00:22:53,573 --> 00:22:57,508
- Let me guess, it
means when he's on set.
486
00:22:57,510 --> 00:22:59,944
- Yeah, well,
apparently Dusty he lets
487
00:22:59,946 --> 00:23:02,446
the cast and crew
call him by that name.
488
00:23:02,448 --> 00:23:05,349
I mean, my, my acting coach
told me that, actually.
489
00:23:05,351 --> 00:23:08,786
- Well, you know, I'm sure,
Mitch, that, that Dustin,
490
00:23:08,788 --> 00:23:11,722
Dusty Hoffman, sorry, wasn't
scratching and struggling
491
00:23:11,724 --> 00:23:13,958
at the ripe old
age of 50, Mitch.
492
00:23:13,960 --> 00:23:16,961
- Uh, I'm actually
49, Dunc, remember?
493
00:23:16,963 --> 00:23:18,896
- Mm, I keep forgetting.
494
00:23:18,898 --> 00:23:22,466
- Yeah, I don't turn
50 for another 11 days.
495
00:23:22,468 --> 00:23:25,236
- So when was the last
time you got laid, Mitch?
496
00:23:25,238 --> 00:23:26,937
- What?
497
00:23:26,939 --> 00:23:28,873
- Let me rephrase the
question, your honor.
498
00:23:28,875 --> 00:23:32,209
When was the last time
you scored some pussy?
499
00:23:32,211 --> 00:23:33,944
- Well, I don't know, Dunc.
500
00:23:33,946 --> 00:23:36,447
Let me go home and check
my fornication journal.
501
00:23:36,449 --> 00:23:39,350
- That's what I thought, Mitch.
502
00:23:44,222 --> 00:23:47,925
Look, how about we
go cruising around,
503
00:23:47,927 --> 00:23:49,760
and try and meet some ladies?
504
00:23:49,762 --> 00:23:51,228
- What, and toss eggs at them?
505
00:23:51,230 --> 00:23:54,098
- No, Mitch, that's
not what I had in mind.
506
00:23:54,100 --> 00:23:56,066
Um, I'm just thinking,
the night is young,
507
00:23:56,068 --> 00:23:59,103
maybe we could, uh,
find a party and uh,
508
00:23:59,105 --> 00:24:01,806
celebrate our wonderful reunion.
509
00:24:01,808 --> 00:24:03,174
- Uh, I don't know, Dunc.
510
00:24:03,176 --> 00:24:04,408
I was going to take you
to that old coffee shop
511
00:24:04,410 --> 00:24:06,944
of ours, and maybe wind
it down for the evening.
512
00:24:06,946 --> 00:24:08,279
Because you remember,
I got that big audition
513
00:24:08,281 --> 00:24:10,448
at nine a.m. tomorrow.
514
00:24:10,450 --> 00:24:12,183
- Relax, Mitch, you're
not going to miss your
515
00:24:12,185 --> 00:24:14,285
all important dog food audition.
516
00:24:14,287 --> 00:24:16,153
- Dog food audition?
517
00:24:16,155 --> 00:24:17,488
I told you, I'm
auditioning for the role
518
00:24:17,490 --> 00:24:19,190
of a cop, remember?
519
00:24:19,192 --> 00:24:20,591
- Fine.
520
00:24:20,593 --> 00:24:23,494
How about we go
bird-dog some chicks?
521
00:24:23,496 --> 00:24:25,496
- Bird dog some ladies?
522
00:24:25,498 --> 00:24:27,898
What are you, Buddy Holly?
523
00:24:29,835 --> 00:24:31,368
There are very subtle, but
very distinct differences
524
00:24:31,370 --> 00:24:35,806
in the Meisner versus Strasberg
Schools of Method Acting.
525
00:24:39,144 --> 00:24:41,212
So, I was wondering,
526
00:24:41,214 --> 00:24:43,113
do you shampoo,
lather and rinse?
527
00:24:43,115 --> 00:24:47,384
Or, do you shampoo, lather,
and rinse and repeat?
528
00:24:55,494 --> 00:24:58,162
So, is it actually
karaoke, or karookie?
529
00:24:58,164 --> 00:25:00,598
(laughter)
530
00:25:06,338 --> 00:25:08,072
So, how come the
breakfast food industry
531
00:25:08,074 --> 00:25:10,140
isn't able to say, "So,
when you're shopping
532
00:25:10,142 --> 00:25:11,909
"for a breakfast cereal,
three month's salary's
533
00:25:11,911 --> 00:25:14,211
"a good place to start."?
534
00:25:16,181 --> 00:25:18,916
So, I've heard of
a gaggle of geese,
535
00:25:18,918 --> 00:25:21,218
that's one expression
that's a little weird.
536
00:25:21,220 --> 00:25:23,320
But, a murder of crows?
537
00:25:23,322 --> 00:25:27,458
Now, whoever invented that,
they're just messing with us.
538
00:25:28,493 --> 00:25:30,261
- [Dunc] It's all coming
back to me, Mitch.
539
00:25:30,263 --> 00:25:32,096
Your winning touch
with the ladies.
540
00:25:32,098 --> 00:25:33,330
- [Mitch] Come on, Dunc.
541
00:25:33,332 --> 00:25:34,698
We're having a great
time just getting
542
00:25:34,700 --> 00:25:36,901
reacquainted, aren't we?
543
00:25:40,405 --> 00:25:43,407
Look, here's one of our
favorite old haunts.
544
00:25:43,409 --> 00:25:45,109
Remember this place, Dunc?
545
00:25:45,111 --> 00:25:46,577
Let's go get some
of that world famous
546
00:25:46,579 --> 00:25:50,214
cinnamon coffee we
used to love so much.
547
00:25:52,384 --> 00:25:54,752
Hm, I was wrong, Dunc.
548
00:25:54,754 --> 00:25:56,086
- [Dunc] About what?
549
00:25:56,088 --> 00:25:57,755
- It is possible to get
a great parking spot
550
00:25:57,757 --> 00:26:00,257
in real life, as well
as in the movies.
551
00:26:00,259 --> 00:26:02,092
This is a great omen.
552
00:26:02,094 --> 00:26:03,093
Come on.
553
00:26:05,263 --> 00:26:06,664
Oh, hey, wait.
554
00:26:07,365 --> 00:26:08,265
- What is it, Mitch?
555
00:26:08,267 --> 00:26:09,767
Why aren't we going inside?
556
00:26:09,769 --> 00:26:10,968
- You know what?
557
00:26:10,970 --> 00:26:12,269
Let's do our old
personalized greeting
558
00:26:12,271 --> 00:26:14,605
that we did back in high school.
559
00:26:14,607 --> 00:26:15,539
- What?
560
00:26:15,541 --> 00:26:16,707
- Remember, we went like that,
561
00:26:16,709 --> 00:26:17,675
come on.
562
00:26:20,278 --> 00:26:22,079
(slap)
563
00:26:22,081 --> 00:26:23,380
What, oh, what's that?
564
00:26:23,382 --> 00:26:24,782
That's not what we did.
565
00:26:24,784 --> 00:26:26,083
You've got to
really get into it,
566
00:26:26,085 --> 00:26:28,752
you have to really dig in.
- [Dunc] Uh, no, no, no, no.
567
00:26:28,754 --> 00:26:30,588
No way, Mitch, I am
not doing that, okay?
568
00:26:30,590 --> 00:26:32,323
That is like so 30 years ago.
569
00:26:32,325 --> 00:26:33,624
Forget it.
570
00:26:33,626 --> 00:26:35,092
- Let's just do it
for old time's sake?
571
00:26:35,094 --> 00:26:35,993
- Not a chance, Mitch.
572
00:26:35,995 --> 00:26:38,329
Come on, let's go inside.
573
00:26:45,236 --> 00:26:46,604
- So, how's it feel
to be back in the old
574
00:26:46,606 --> 00:26:48,138
place again, Dunc?
575
00:26:48,140 --> 00:26:49,239
- I don't know.
576
00:26:49,241 --> 00:26:50,841
It feels like I'm
in a coffee shop.
577
00:26:50,843 --> 00:26:53,744
- Ah, we stanched many emotional
wounds on our inexorable
578
00:26:53,746 --> 00:26:55,279
march into manhood, Dunc.
579
00:26:55,281 --> 00:26:57,681
Right here, possibly
at this very table.
580
00:26:57,683 --> 00:26:59,149
- Whatever.
581
00:26:59,151 --> 00:27:02,353
Mind you, the place does
seem a little changed,
582
00:27:02,355 --> 00:27:04,254
I mean the decor and whatnot.
583
00:27:04,256 --> 00:27:05,956
- Alright, what
can I get you guys?
584
00:27:05,958 --> 00:27:08,258
- Oh, how do you
do, my good lady?
585
00:27:08,260 --> 00:27:09,560
Uh, uh, uh.
586
00:27:13,298 --> 00:27:17,668
Um, um, tonight you have the
great honor of serving us
587
00:27:17,670 --> 00:27:18,969
on the occasion of this.
588
00:27:18,971 --> 00:27:21,271
Our first time meeting
in nearly 30 years.
589
00:27:21,273 --> 00:27:23,273
We'd both like to partake
in a couple of your
590
00:27:23,275 --> 00:27:27,478
world famous cinnamon
coffees, my good madam.
591
00:27:27,480 --> 00:27:29,346
- What are you talking about?
592
00:27:29,348 --> 00:27:31,281
- Well, cinnamon
coffee, of course.
593
00:27:31,283 --> 00:27:34,151
It's your house specialty.
594
00:27:34,153 --> 00:27:36,120
- Why would anyone put
cinnamon in their coffee,
595
00:27:36,122 --> 00:27:38,689
I mean, who does that anymore?
596
00:27:41,459 --> 00:27:43,627
- Well, I'll take
two cinnamon coffees,
597
00:27:43,629 --> 00:27:47,831
and you can put the
cinnamon between your knees.
598
00:27:48,833 --> 00:27:51,502
You see, my friend and
I here who again, may I,
599
00:27:51,504 --> 00:27:53,337
I reiterate, have not
seen each other in nearly
600
00:27:53,339 --> 00:27:56,974
30 years, well, we used
to frequent your cozy
601
00:27:56,976 --> 00:27:59,209
little establishment, back
in our tender, formative
602
00:27:59,211 --> 00:28:01,578
years, and we used to
find sweet succor in the
603
00:28:01,580 --> 00:28:05,482
restorative grinds of your
blessed cinnamon coffee.
604
00:28:05,484 --> 00:28:07,885
- [Waitress] Again, there
is no cinnamon coffee.
605
00:28:07,887 --> 00:28:09,687
Are you guys going, or staying?
606
00:28:09,689 --> 00:28:11,021
- We'll have two coffees.
607
00:28:11,023 --> 00:28:12,823
However you serve them
normally will be fine.
608
00:28:12,825 --> 00:28:13,791
Thanks.
609
00:28:16,761 --> 00:28:19,730
What's with finding
succor, or whatever?
610
00:28:19,732 --> 00:28:21,565
Nobody understands that.
611
00:28:21,567 --> 00:28:23,434
And will you please
stop telling people
612
00:28:23,436 --> 00:28:25,869
we haven't seen each
other in 30 years.
613
00:28:25,871 --> 00:28:28,338
They're going to think we
just got out of prison.
614
00:28:28,340 --> 00:28:29,306
Jesus.
615
00:28:30,376 --> 00:28:33,277
This place really
has changed, Dunc.
616
00:28:33,279 --> 00:28:37,081
I mean, I don't remember
serving personnel like that.
617
00:28:37,083 --> 00:28:38,515
I mean, did you see all
those tattoos crammed
618
00:28:38,517 --> 00:28:40,084
all over her countenance?
619
00:28:40,086 --> 00:28:43,420
- If you mean her face,
Mitch, yeah, I noticed.
620
00:28:43,422 --> 00:28:45,456
Get with the times, will
you, for Christ's sakes!
621
00:28:45,458 --> 00:28:48,058
All young people are
doing it nowadays.
622
00:28:48,060 --> 00:28:49,960
- Oh, tattoos, hey,
don't get me wrong,
623
00:28:49,962 --> 00:28:51,528
I totally understand that.
624
00:28:51,530 --> 00:28:53,697
I mean, one on the shoulder
here saying, "Rosie",
625
00:28:53,699 --> 00:28:56,200
maybe a little heart over
here saying, "I love mom."
626
00:28:56,202 --> 00:28:57,868
Hey, totally understand that.
627
00:28:57,870 --> 00:28:59,303
But she looked like some
kind of headhunter's
628
00:28:59,305 --> 00:29:01,438
straight out of the
jungles of Borneo, Dunc.
629
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
I'm surprised she
didn't just chuck us
630
00:29:03,042 --> 00:29:04,408
in a cauldron of
boiling water and try
631
00:29:04,410 --> 00:29:06,076
to make soup out of us.
632
00:29:06,078 --> 00:29:08,312
- I have to tell you,
Mitch, I identify a lot
633
00:29:08,314 --> 00:29:10,447
more with these young people.
634
00:29:10,449 --> 00:29:11,715
- Come on, Dunc.
635
00:29:11,717 --> 00:29:13,984
- No, I'm serious.
636
00:29:13,986 --> 00:29:15,385
You know what it's
like hanging around
637
00:29:15,387 --> 00:29:16,720
with people our age?
638
00:29:16,722 --> 00:29:20,724
Constant grousing and
sniping about illnesses?
639
00:29:20,726 --> 00:29:22,626
I mean, that one's got
some kind of tumor,
640
00:29:22,628 --> 00:29:25,596
and this one's
bowels are clogged?
641
00:29:25,598 --> 00:29:27,798
I flat out refuse to spend
the rest of my precious
642
00:29:27,800 --> 00:29:32,002
years worried about the
state of my prostate, Mitch.
643
00:29:32,004 --> 00:29:34,905
- Come on, Dunc, I mean, you
can't change who you are.
644
00:29:34,907 --> 00:29:37,574
You think by like
associating with the young,
645
00:29:37,576 --> 00:29:39,443
you're going to somehow
like absorb all their fresh
646
00:29:39,445 --> 00:29:41,912
vibes and hipness, like
through some kind of osmosis,
647
00:29:41,914 --> 00:29:43,313
or something?
648
00:29:43,315 --> 00:29:44,782
- I don't know what
all that means, Mitch.
649
00:29:44,784 --> 00:29:49,319
What I do know is I feel
really alive with young women.
650
00:29:49,321 --> 00:29:52,089
My last girlfriend was 19.
651
00:29:52,091 --> 00:29:55,359
- Come off it with the
shock and outrage bullshit,
652
00:29:55,361 --> 00:29:56,693
will you?
653
00:29:56,695 --> 00:29:58,095
If you had to pick up a dog
from the animal shelter,
654
00:29:58,097 --> 00:30:00,364
would you pick up
a shiny new puppy,
655
00:30:00,366 --> 00:30:03,500
or some mangy old mutt
that can barely still wag
656
00:30:03,502 --> 00:30:05,202
its' tail?
657
00:30:05,204 --> 00:30:08,438
- Hey, those old dogs have
tons of character, Dunc.
658
00:30:08,440 --> 00:30:12,209
- Not to mention yellow
teeth, bad breath, fleas.
659
00:30:12,211 --> 00:30:13,777
- Here's your two
regular coffees,
660
00:30:13,779 --> 00:30:17,614
completely devoid of
any cinnamon whatsoever.
661
00:30:17,616 --> 00:30:19,283
- Oh, oh, and, madam?
662
00:30:19,285 --> 00:30:21,485
Just to inform you,
neither my friend here or I
663
00:30:21,487 --> 00:30:23,387
have ever served time
whatsoever in any correctional
664
00:30:23,389 --> 00:30:25,355
facility or institution.
665
00:30:25,357 --> 00:30:27,224
Just to let you know.
666
00:30:33,464 --> 00:30:35,866
(Mitch sighs)
667
00:30:35,868 --> 00:30:36,934
I feel bad.
668
00:30:37,902 --> 00:30:40,070
- About what, Mitch?
669
00:30:40,072 --> 00:30:42,573
- I mean, why would they
discontinue their policy
670
00:30:42,575 --> 00:30:46,243
of serving cinnamon coffee,
when obviously, it's like.
671
00:30:46,245 --> 00:30:48,579
- Forget your goddamned
cinnamon coffee for a minute,
672
00:30:48,581 --> 00:30:50,214
would you?
673
00:30:50,216 --> 00:30:51,582
God, it's all starting
to come back to me, your,
674
00:30:51,584 --> 00:30:55,719
your whining and griping,
nonstop, as I recall.
675
00:30:58,022 --> 00:31:00,591
- I mean, the cinnamon
coffee's what made this
676
00:31:00,593 --> 00:31:04,328
I mean, who would tamper with
that formula for success?
677
00:31:04,330 --> 00:31:06,496
I mean, okay, like for
instance, let's say,
678
00:31:06,498 --> 00:31:10,334
I'm a CEO of like, Hersheys,
and I was addressing
679
00:31:10,336 --> 00:31:12,903
a boardroom of my top
shareholders, and I said,
680
00:31:12,905 --> 00:31:14,504
"Hey, thanks for coming.
681
00:31:14,506 --> 00:31:16,506
"We made a half a billion
dollars in our Hershey
682
00:31:16,508 --> 00:31:17,507
"Almond Bars last year.
683
00:31:17,509 --> 00:31:18,675
"Oh, but here's an idea.
684
00:31:18,677 --> 00:31:20,444
"From now on, let's
remove all the almonds,
685
00:31:20,446 --> 00:31:21,578
"from our chocolate."
686
00:31:21,580 --> 00:31:23,680
That's just not done, Dunc.
687
00:31:23,682 --> 00:31:25,616
- Listen, forget about
your beloved cinnamon
688
00:31:25,618 --> 00:31:27,417
for a moment, will you?
689
00:31:27,419 --> 00:31:29,386
Try some of this.
690
00:31:29,388 --> 00:31:32,623
Huh, what, are you
Toulouse-Lautrec ?
691
00:31:32,625 --> 00:31:33,924
- Who?
692
00:31:33,926 --> 00:31:35,259
Is this one of your
obscure references, Mitch?
693
00:31:35,261 --> 00:31:37,094
- Uh, Toulouse-Lautrec,
694
00:31:37,096 --> 00:31:38,695
famous Parisian artist?
695
00:31:38,697 --> 00:31:40,931
Uh, rather diminutive
in stature,
696
00:31:40,933 --> 00:31:43,533
specialized in painting
the underbelly of Paris.
697
00:31:43,535 --> 00:31:45,602
Hung out at the Moulin Rouge.
698
00:31:45,604 --> 00:31:47,237
- I'm sorry I asked, Mitch.
699
00:31:47,239 --> 00:31:49,573
Here, this is going to
put some much needed
700
00:31:49,575 --> 00:31:50,774
hair on your balls.
701
00:31:50,776 --> 00:31:51,775
- Oh.
702
00:31:52,911 --> 00:31:54,645
Great.
703
00:31:54,647 --> 00:31:55,646
Great.
704
00:31:59,984 --> 00:32:01,218
- A toast.
705
00:32:01,220 --> 00:32:02,185
- Oh.
706
00:32:04,489 --> 00:32:07,758
- Here's to the
death of cinnamon.
707
00:32:10,561 --> 00:32:12,162
(coughing and sputtering)
708
00:32:12,164 --> 00:32:13,630
- Dunc, I don't know
whether to drink that,
709
00:32:13,632 --> 00:32:16,199
or power my lawnmower with it.
710
00:32:17,235 --> 00:32:18,635
- I got here just in
time to make a man
711
00:32:18,637 --> 00:32:20,637
out of you yet, Mitch.
712
00:32:20,639 --> 00:32:24,441
- Wait, so, anyways, what
happened with you and Cindy?
713
00:32:24,443 --> 00:32:26,910
I mean, you guys had
like a love for the ages,
714
00:32:26,912 --> 00:32:30,113
I mean, like Romeo and Juliet,
Napoleon and Josephine,
715
00:32:30,115 --> 00:32:34,084
uh, Liz and Dick, well,
maybe not that last couple,
716
00:32:34,086 --> 00:32:36,520
because they did get divorced
a tad too many times,
717
00:32:36,522 --> 00:32:37,788
I'll grant you that.
718
00:32:37,790 --> 00:32:39,756
- You know, if you had
the balls to even be
719
00:32:39,758 --> 00:32:43,527
in a relationship, you
wouldn't have to ask that.
720
00:32:43,529 --> 00:32:45,262
- Yeah, but I mean, I
just slept so much better
721
00:32:45,264 --> 00:32:46,964
in my bed at night knowing
that good old Duncan
722
00:32:46,966 --> 00:32:49,299
and Cindy were just out
in the universe together,
723
00:32:49,301 --> 00:32:51,134
steadfast as a rock.
724
00:32:51,136 --> 00:32:53,770
- A rock sinking to the
bottom of the ocean, you mean.
725
00:32:53,772 --> 00:32:56,840
- How bad could it
have been, Dunc?
726
00:32:59,310 --> 00:33:00,610
- Okay, Mitch.
727
00:33:00,612 --> 00:33:03,613
You want to know what
finally ended our marriage?
728
00:33:03,615 --> 00:33:06,016
It wasn't some melodramatic
event like an affair,
729
00:33:06,018 --> 00:33:08,018
or some cliche' betrayal.
730
00:33:08,020 --> 00:33:09,453
You know what it was?
731
00:33:09,455 --> 00:33:12,155
It was a fucking
kitchen blender.
732
00:33:12,157 --> 00:33:13,690
- A what?
733
00:33:13,692 --> 00:33:15,225
- Yeah.
734
00:33:15,227 --> 00:33:16,493
I'm serious.
735
00:33:16,495 --> 00:33:18,328
A fucking kitchen blender.
736
00:33:18,330 --> 00:33:20,530
Every morning at five
a.m., Cindy would wake up
737
00:33:20,532 --> 00:33:22,833
and make some healthy
something or other,
738
00:33:22,835 --> 00:33:25,569
in the world's noisiest blender.
739
00:33:25,571 --> 00:33:27,804
This thing had a fucking
puree setting on it
740
00:33:27,806 --> 00:33:29,740
that sounded like a hundred
cats being strangled
741
00:33:29,742 --> 00:33:31,575
at the same time.
742
00:33:31,577 --> 00:33:34,211
I just fucking couldn't
take it anymore.
743
00:33:34,213 --> 00:33:37,180
Listen to that for
the rest of my life?
744
00:33:37,182 --> 00:33:39,383
Screw that noise, Mitch.
745
00:33:40,018 --> 00:33:41,818
- So, let me get this straight.
746
00:33:41,820 --> 00:33:43,220
You're the first person
in history to file
747
00:33:43,222 --> 00:33:48,158
for divorce on the grounds of
a faulty kitchen appliance.
748
00:33:48,160 --> 00:33:50,861
- Look, Mitch, I know it
hurts to see your role models
749
00:33:50,863 --> 00:33:54,398
crash and burn, but
you'll get over it.
750
00:33:57,935 --> 00:34:00,170
Do you know what it's
like to surround yourself
751
00:34:00,172 --> 00:34:02,305
with young women, Mitch?
752
00:34:03,374 --> 00:34:06,843
It's like swimming in
the fountain of youth.
753
00:34:06,845 --> 00:34:10,447
Do you know what young
women smell like, Mitch?
754
00:34:10,449 --> 00:34:12,616
- I pray you're not
going to tell me, Dunc.
755
00:34:12,618 --> 00:34:13,950
- Bubble gum.
756
00:34:14,852 --> 00:34:17,754
Bubble gum, and vanilla, Mitch.
757
00:34:18,790 --> 00:34:21,858
You know what women
our age smell like?
758
00:34:21,860 --> 00:34:23,727
Decaying medicine cabinets.
759
00:34:23,729 --> 00:34:25,796
- Well, I will
grant you this much,
760
00:34:25,798 --> 00:34:28,198
older women do go a little
heavy on the perfumes,
761
00:34:28,200 --> 00:34:29,599
that much is true.
762
00:34:29,601 --> 00:34:31,701
- I'm currently
seeing twins, Mitch.
763
00:34:31,703 --> 00:34:33,603
They both barely just turned 20.
764
00:34:33,605 --> 00:34:36,773
You probably have toothbrushes
older than that, Dunc.
765
00:34:36,775 --> 00:34:37,707
- Who cares?
766
00:34:37,709 --> 00:34:39,476
They practically worship me.
767
00:34:39,478 --> 00:34:40,944
The other day, Hey Jude,
by The Beatles came
768
00:34:40,946 --> 00:34:42,579
on the radio, and I
told one of the twins
769
00:34:42,581 --> 00:34:46,983
I wrote that song, she
thinks I'm a creative genius.
770
00:34:48,086 --> 00:34:51,955
- Hey, I can't believe I'm
hearing this, Dunc, I mean,
771
00:34:51,957 --> 00:34:54,624
beyond the blatant
musical plagiarism,
772
00:34:54,626 --> 00:34:56,393
I mean, I hate to
say this, Dunc,
773
00:34:56,395 --> 00:34:58,895
I think you're going
through a very severe male
774
00:34:58,897 --> 00:35:00,397
midlife crisis.
775
00:35:00,399 --> 00:35:03,333
(energetic music)
776
00:35:20,818 --> 00:35:22,486
- So Mitch.
777
00:35:22,488 --> 00:35:25,021
This acting thing, how did
you fall into that again?
778
00:35:25,023 --> 00:35:26,857
- Well, there's a huge
demand for actors of my
779
00:35:26,859 --> 00:35:28,992
particular demographics, Dunc.
780
00:35:28,994 --> 00:35:31,128
- You mean old dudes.
781
00:35:32,130 --> 00:35:35,699
- I mean, actors like
myself, who exude a certain
782
00:35:35,701 --> 00:35:37,834
experienced demeanor.
783
00:35:37,836 --> 00:35:40,170
Apparently, we're in
great demand, Dunc.
784
00:35:40,172 --> 00:35:42,806
- I'm guessing because
if somebody's a failure
785
00:35:42,808 --> 00:35:44,941
by your age, they
either give up acting,
786
00:35:44,943 --> 00:35:46,877
or kill themselves.
787
00:35:48,479 --> 00:35:50,080
Sorry, continue.
788
00:35:52,550 --> 00:35:54,384
- Well, I've been
taking acting classes
789
00:35:54,386 --> 00:35:55,719
for a few years now.
790
00:35:55,721 --> 00:36:00,190
Uh, the Method Style,
perhaps you've heard of it?
791
00:36:00,192 --> 00:36:02,859
Well, the Method Style,
uh, it basically involves
792
00:36:02,861 --> 00:36:06,196
the actor utilizing a
series of sensory exercises.
793
00:36:06,198 --> 00:36:09,499
You know, that allows the
actor, in this case, myself,
794
00:36:09,501 --> 00:36:12,802
uh, to engage on a
more honest level.
795
00:36:12,804 --> 00:36:16,806
- Okay, so, if a character
was, say, a loser,
796
00:36:16,808 --> 00:36:18,408
you could draw
inspiration from all those
797
00:36:18,410 --> 00:36:20,744
washed out auditions of yours.
798
00:36:20,746 --> 00:36:23,713
- Well, I suppose one
could, uh, conjure
799
00:36:23,715 --> 00:36:25,515
up those particular
incidents to enhance
800
00:36:25,517 --> 00:36:28,385
a scene's overall
verisimilitude.
801
00:36:30,988 --> 00:36:33,023
And then there's the
British style of acting.
802
00:36:33,025 --> 00:36:34,758
Based on its' rich
history of theater,
803
00:36:34,760 --> 00:36:37,360
treading the boards, we call it.
804
00:36:37,362 --> 00:36:39,663
- Whatever, look, it's
all the same to me.
805
00:36:39,665 --> 00:36:41,932
- If you don't mind
me saying so, Dunc,
806
00:36:41,934 --> 00:36:43,900
that's where you
show your ignorance.
807
00:36:43,902 --> 00:36:46,002
And to enlighten you,
between these two very
808
00:36:46,004 --> 00:36:48,572
distinct schools of
acting, let me show you
809
00:36:48,574 --> 00:36:50,173
an example of what
happened during the filming
810
00:36:50,175 --> 00:36:53,877
of a little movie I like
to call Marathon Man.
811
00:36:53,879 --> 00:36:55,445
- Never heard of it.
812
00:36:55,447 --> 00:36:56,379
- What?
813
00:36:56,381 --> 00:36:58,014
With the great Dusty Hoffman,
814
00:36:58,016 --> 00:37:00,550
and the iconic
Sir Larry Olivier?
815
00:37:00,552 --> 00:37:02,519
- Right, Dusty and Larry.
816
00:37:02,521 --> 00:37:05,188
Sounds like a lame
morning radio show.
817
00:37:05,190 --> 00:37:06,856
- There's this climactic
scene where Dusty's
818
00:37:06,858 --> 00:37:10,026
character finally
confronts Sir Larry's evil
819
00:37:10,028 --> 00:37:13,263
nasty dentist, in the
deep dark New York city
820
00:37:13,265 --> 00:37:15,031
sewer system.
821
00:37:15,033 --> 00:37:18,201
Apparently, Dusty, the
Method actor, had to do
822
00:37:18,203 --> 00:37:20,403
a whole ton of takes
because he couldn't find
823
00:37:20,405 --> 00:37:23,073
his emotional core, so finally,
824
00:37:24,075 --> 00:37:25,942
Sir Larry, nearly 80
years old and freezing
825
00:37:25,944 --> 00:37:29,212
in those sewers, and hailng
from the British style
826
00:37:29,214 --> 00:37:32,249
of theater, finally just
turns and looks at Dusty,
827
00:37:32,251 --> 00:37:36,019
and says, "Dusty, why
don't you try acting?"
828
00:37:37,321 --> 00:37:39,055
Can you believe that story?
829
00:37:39,057 --> 00:37:40,924
- You know, one thing
hasn't changed, Mitch.
830
00:37:40,926 --> 00:37:44,461
You still have that active
imagination of yours.
831
00:37:44,463 --> 00:37:46,663
- I remember the
sage words of my new
832
00:37:46,665 --> 00:37:48,665
acting coach, Dunc.
833
00:37:48,667 --> 00:37:50,967
Or was it my last acting coach?
834
00:37:50,969 --> 00:37:53,069
Uh, it might've
been my last one,
835
00:37:53,071 --> 00:37:55,739
hang on, no, well, my
first acting coach,
836
00:37:55,741 --> 00:37:59,909
uh, perished in a
mysterious airbag incident,
837
00:37:59,911 --> 00:38:01,845
and let me see, my
second one, oddly enough,
838
00:38:01,847 --> 00:38:03,947
got hit by lightning during
an outdoor production
839
00:38:03,949 --> 00:38:05,315
of The Tempest.
840
00:38:05,317 --> 00:38:06,783
Fancy that.
841
00:38:06,785 --> 00:38:08,318
- Just sounds like
working with you, Mitch,
842
00:38:08,320 --> 00:38:10,453
is a goddamned dangerous job.
843
00:38:10,455 --> 00:38:12,022
- Hey, the acting
world is no place
844
00:38:12,024 --> 00:38:13,923
for the diffident, Dunc.
845
00:38:13,925 --> 00:38:15,158
- And that's another thing.
846
00:38:15,160 --> 00:38:16,926
Using words like that.
847
00:38:16,928 --> 00:38:18,295
- What, diffident?
848
00:38:18,297 --> 00:38:19,529
It means shy.
849
00:38:19,531 --> 00:38:21,031
- Well, then why can't
you just say shy,
850
00:38:21,033 --> 00:38:22,766
for Christ's sake?
851
00:38:22,768 --> 00:38:24,000
Jesus.
852
00:38:24,002 --> 00:38:26,703
Who the fuck knows
what diffident means?
853
00:38:26,705 --> 00:38:28,171
You always did that,
you always were trying
854
00:38:28,173 --> 00:38:29,806
to impress people with
those ridiculously
855
00:38:29,808 --> 00:38:31,641
big words of yours.
856
00:38:31,643 --> 00:38:33,209
Hi, I'm Mitch, and
I've never been laid,
857
00:38:33,211 --> 00:38:36,646
but I've memorized every page
of the fucking dictionary.
858
00:38:36,648 --> 00:38:38,048
You know, ever
since the airport,
859
00:38:38,050 --> 00:38:40,050
you've been doing that.
860
00:38:40,052 --> 00:38:42,519
Diffident, versimilla, whatever.
861
00:38:42,521 --> 00:38:44,220
- Verisimilitude.
862
00:38:44,955 --> 00:38:46,156
- What?
863
00:38:46,158 --> 00:38:47,891
- It means truth.
864
00:38:49,727 --> 00:38:51,995
- It's all coming
back to me, Mitch.
865
00:38:51,997 --> 00:38:54,631
- Why I never bothered
to contact you
866
00:38:54,633 --> 00:38:56,599
for the last 30 years.
867
00:38:58,002 --> 00:39:02,339
(rhythmic music
with a heavy beat)
868
00:39:08,045 --> 00:39:10,146
- Well, I'm off
to the men's room.
869
00:39:10,148 --> 00:39:11,314
Hopefully they haven't
gotten rid of that
870
00:39:11,316 --> 00:39:14,117
over the last 30 years either.
871
00:39:17,588 --> 00:39:20,290
(somber music)
872
00:39:41,879 --> 00:39:44,514
Yep, the men's
room's still there.
873
00:39:44,516 --> 00:39:46,082
Mind you, it doesn't
look like someone's
874
00:39:46,084 --> 00:39:49,719
ran a mop through there
since the JFK assassination.
875
00:39:49,721 --> 00:39:51,221
Hey, I didn't know you
wore glasses, Dunc.
876
00:39:51,223 --> 00:39:54,124
They make you look
rather avuncular,
877
00:39:54,126 --> 00:39:58,061
like someone's favorite
uncle or something.
878
00:40:02,066 --> 00:40:03,466
What are those for?
879
00:40:03,468 --> 00:40:04,868
Uh, allergies?
880
00:40:04,870 --> 00:40:07,137
I hope there's nothing
wrong with you, Dunc.
881
00:40:07,139 --> 00:40:08,171
- What these?
882
00:40:09,707 --> 00:40:11,574
Daddy's little helper, Mitch.
883
00:40:11,576 --> 00:40:13,443
With these blue pills,
we have the ability
884
00:40:13,445 --> 00:40:16,212
to beat God at his own game.
885
00:40:16,214 --> 00:40:19,949
why God didn't want old
people having sex, Dunc?
886
00:40:19,951 --> 00:40:21,751
That's why he
invented scrapbooking.
887
00:40:21,753 --> 00:40:23,119
- Typical of you, Mitch.
888
00:40:23,121 --> 00:40:25,789
Always afraid of anything new.
889
00:40:25,791 --> 00:40:28,858
- What are you,
what are you doing?
890
00:40:31,095 --> 00:40:32,228
Why are you ingesting
those, I mean,
891
00:40:32,230 --> 00:40:33,596
you know we're
going straight home
892
00:40:33,598 --> 00:40:35,131
when we get out of
here, don't you, Dunc?
893
00:40:35,133 --> 00:40:36,633
I mean, I've got that
important audition
894
00:40:36,635 --> 00:40:38,101
tomorrow, I mean, I've
been talking about it
895
00:40:38,103 --> 00:40:39,803
all night.
896
00:40:39,805 --> 00:40:42,238
- Whoever wrote Go Gentle
Into That Good Night never
897
00:40:42,240 --> 00:40:46,376
experienced the joy of a
four hour hard on, Mitch.
898
00:40:48,179 --> 00:40:49,145
What?
899
00:40:49,147 --> 00:40:50,480
- I don't know.
900
00:40:50,482 --> 00:40:53,116
I, I feel like you're
going to turn into some
901
00:40:53,118 --> 00:40:56,119
kind of sex crazed
werewolf or something.
902
00:40:56,121 --> 00:40:59,189
- The medicine doesn't
work that fast, Mitch.
903
00:40:59,191 --> 00:41:01,591
And besides, you're not my type.
904
00:41:01,593 --> 00:41:02,559
Trust me.
905
00:41:04,462 --> 00:41:05,462
- Ah.
906
00:41:06,497 --> 00:41:07,664
- Hey, let me help
with that, Mitch.
907
00:41:07,666 --> 00:41:09,632
- No, no, no, no, no, no.
908
00:41:09,634 --> 00:41:12,936
Hey, you don't pull a
coin in my town, Dunc.
909
00:41:12,938 --> 00:41:14,037
I got this.
910
00:41:15,139 --> 00:41:16,039
- Well, thanks.
911
00:41:16,041 --> 00:41:17,173
I'll get you later tonight.
912
00:41:17,175 --> 00:41:18,508
- What do you mean later?
913
00:41:18,510 --> 00:41:20,143
I mean, when we pack it in here,
914
00:41:20,145 --> 00:41:21,711
we're going back home, right?
915
00:41:21,713 --> 00:41:23,146
- Right.
916
00:41:23,148 --> 00:41:25,482
- Okay then, well,
let's make like a pair
917
00:41:25,484 --> 00:41:28,551
of skintight polyester
pants and split, Dunc.
918
00:41:28,553 --> 00:41:29,652
- Nice one.
919
00:41:33,491 --> 00:41:35,358
- Sorry about the absence
of uh, cinnamon in those
920
00:41:35,360 --> 00:41:36,759
coffees, Dunc.
921
00:41:38,129 --> 00:41:41,197
I'm going to wake up in
a cold sweat at the mere
922
00:41:41,199 --> 00:41:43,533
mention of cinnamon.
923
00:41:43,535 --> 00:41:46,035
- Ah, I don't know, but all
these things disappearing
924
00:41:46,037 --> 00:41:47,670
from the past, it's like, I
don't know, it could really
925
00:41:47,672 --> 00:41:49,372
disillusion a guy,
you know what I mean?
926
00:41:49,374 --> 00:41:51,407
- You're just figuring
that out, are you?
927
00:41:51,409 --> 00:41:52,542
- Yeah, oh.
928
00:41:53,978 --> 00:41:54,844
Oh, you know what?
929
00:41:54,846 --> 00:41:56,145
Hey wait.
930
00:41:56,147 --> 00:41:59,315
Ah, if you could help
run my lines with me,
931
00:41:59,317 --> 00:42:01,751
you know, for my big
audition tomorrow.
932
00:42:01,753 --> 00:42:03,486
That would be awesome
if you could do that.
933
00:42:03,488 --> 00:42:05,188
- Out here in the street?
934
00:42:05,190 --> 00:42:07,257
- Hey, I know it
sounds crazy, but.
935
00:42:10,094 --> 00:42:12,161
- I'd really
appreciate it, Dunc.
936
00:42:12,163 --> 00:42:15,098
- I don't think so, Mitch.
937
00:42:15,100 --> 00:42:19,102
- I mean, I mean, I'm
playing a cop, right?
938
00:42:19,104 --> 00:42:21,070
So being out here in the
mean streets, I mean,
939
00:42:21,072 --> 00:42:23,239
that's just going to help me
prepare for my role, right?
940
00:42:23,241 --> 00:42:26,442
I mean, listen, I mean,
right now, I can practically
941
00:42:26,444 --> 00:42:30,213
smell the danger
that's permeating on
the nocturnal city,
942
00:42:30,215 --> 00:42:31,414
as we speak.
943
00:42:35,185 --> 00:42:37,353
- I don't think so, Mitch.
944
00:42:37,355 --> 00:42:39,522
(clunks and squeaks)
945
00:42:39,524 --> 00:42:42,425
- I'd really
appreciate it, Dunc.
946
00:42:44,361 --> 00:42:45,128
- Okay.
947
00:42:45,130 --> 00:42:46,229
- Yes!
948
00:42:46,231 --> 00:42:47,230
Awesome.
949
00:42:50,301 --> 00:42:53,102
Here, got the script right here.
950
00:42:58,742 --> 00:43:00,543
You play the part of Romulus.
951
00:43:00,545 --> 00:43:01,711
- Romulus?
952
00:43:01,713 --> 00:43:03,780
What kind of a name is that?
953
00:43:03,782 --> 00:43:05,381
- It doesn't matter
what kind of name it is.
954
00:43:05,383 --> 00:43:06,649
Look, all you need to
know is that you're holed
955
00:43:06,651 --> 00:43:08,751
up in a public phone booth,
strapped to the gills
956
00:43:08,753 --> 00:43:11,254
with explosives, and
I'm the plucky, hardened
957
00:43:11,256 --> 00:43:14,223
detective who's assigned to
try to get you to surrender.
958
00:43:14,225 --> 00:43:16,893
- Right, Romulus,
I got it, Mitch.
959
00:43:16,895 --> 00:43:19,128
Okay, let's get this over with.
960
00:43:19,130 --> 00:43:20,063
- Great.
961
00:43:20,065 --> 00:43:21,564
(Mitch clears his throat)
962
00:43:21,566 --> 00:43:22,532
Muah.
963
00:43:23,467 --> 00:43:24,267
Muah.
964
00:43:24,269 --> 00:43:25,501
Muah.
965
00:43:26,604 --> 00:43:27,904
- What are you doing?
966
00:43:27,906 --> 00:43:28,871
- Ah.
967
00:43:30,341 --> 00:43:33,276
This is my acting
exercises, Dunc.
968
00:43:33,278 --> 00:43:35,478
Every actor does this.
969
00:43:35,480 --> 00:43:39,315
- You look like a
chicken having a stroke.
970
00:43:40,751 --> 00:43:41,718
- Muah.
971
00:43:43,454 --> 00:43:44,554
Okay, okay.
972
00:43:45,856 --> 00:43:48,291
The name's Blutarsky,
Detective Blutarsky,
973
00:43:48,293 --> 00:43:51,194
from Headquarter's
Division, and, uh,
974
00:43:51,196 --> 00:43:53,763
listen buddy, just hand
over all those explosives
975
00:43:53,765 --> 00:43:57,200
and everybody gets out
of here alive, buddy.
976
00:43:57,202 --> 00:43:59,469
- Alright, okay,
two things Mitch.
977
00:43:59,471 --> 00:44:01,537
Alright, first you said
Headquarter's Division,
978
00:44:01,539 --> 00:44:04,007
it's supposed to be
Downtown Division.
979
00:44:04,009 --> 00:44:06,843
Second, it's not everyone
gets out of here alive,
980
00:44:06,845 --> 00:44:09,679
it's everyone gets out
of here in one piece.
981
00:44:09,681 --> 00:44:11,014
- Aw.
982
00:44:11,016 --> 00:44:12,482
- [Dunc] Don't sweat
it, Mitch, let's go.
983
00:44:12,484 --> 00:44:13,816
- No, no, no, no, no.
984
00:44:13,818 --> 00:44:16,552
I am going to nail
this sucker, Dunc.
985
00:44:18,222 --> 00:44:21,724
- Why the hell should I trust
a deadbeat cop like you?
986
00:44:21,726 --> 00:44:24,560
- You can't afford
to not not trust me.
987
00:44:24,562 --> 00:44:25,862
- Wait, Mitch.
988
00:44:25,864 --> 00:44:28,197
So, can he afford to
trust you, or not?
989
00:44:28,199 --> 00:44:30,400
I mean, it's very confusing,
the way it's written.
990
00:44:30,402 --> 00:44:32,635
- Oh, come on, Dunc,
you're taking me out of my
991
00:44:32,637 --> 00:44:34,303
actor's sacred zone.
992
00:44:34,305 --> 00:44:37,540
- Well, there's too
many nots in there.
993
00:44:38,676 --> 00:44:40,376
- Let's, let's just do
it one more time, Dunc,
994
00:44:40,378 --> 00:44:43,379
I promise, just one
more time, please.
995
00:44:43,381 --> 00:44:45,815
And, uh, if you don't
mind my saying so,
996
00:44:45,817 --> 00:44:47,383
possibly you could
imbue your character
997
00:44:47,385 --> 00:44:49,819
with a little more emotion?
998
00:44:49,821 --> 00:44:51,154
I kind of feel like
I'm carrying the scene
999
00:44:51,156 --> 00:44:53,923
for the both of us, Dunc.
1000
00:44:53,925 --> 00:44:55,825
(thud)
1001
00:44:55,827 --> 00:44:58,594
(hum of engine)
1002
00:45:13,744 --> 00:45:17,113
I mean, what's with all
these lame Hollywood movies,
1003
00:45:17,115 --> 00:45:20,516
all these elderly protagonists,
and their bucket list.
1004
00:45:20,518 --> 00:45:23,286
I mean, talk about
cliched screenwriting.
1005
00:45:23,288 --> 00:45:26,389
I mean, they have these guys
like climbing Machu Picchu,
1006
00:45:26,391 --> 00:45:29,292
and jumping out of
airplanes, parachuting.
1007
00:45:29,294 --> 00:45:31,794
If there was even a shred
of truth to these movies,
1008
00:45:31,796 --> 00:45:33,629
about their bucket lists,
1009
00:45:33,631 --> 00:45:35,198
the number one thing that
these guys would want
1010
00:45:35,200 --> 00:45:36,933
to be able to do is
actually have a painless
1011
00:45:36,935 --> 00:45:38,534
bowel movement for once.
1012
00:45:38,536 --> 00:45:41,070
Or, maybe even for once
eating a steak dinner
1013
00:45:41,072 --> 00:45:43,639
without having to use a straw.
1014
00:45:50,781 --> 00:45:52,448
You know, Dunc, it's
not as if I don't want
1015
00:45:52,450 --> 00:45:54,650
to be in a relationship.
1016
00:45:57,321 --> 00:46:00,490
I mean, I'm only
human, after all.
1017
00:46:02,326 --> 00:46:04,160
- Mitch, turn right.
1018
00:46:04,162 --> 00:46:05,495
- What?
1019
00:46:05,497 --> 00:46:06,496
No, no, my, my place is
just straight this way.
1020
00:46:06,498 --> 00:46:07,630
- No, no, I'm telling you,
1021
00:46:07,632 --> 00:46:09,398
take a right at
the next turn off.
1022
00:46:09,400 --> 00:46:11,567
- Dunc, I know where my
place is, it's just right.
1023
00:46:11,569 --> 00:46:13,803
Wait, what are you
doing, are you crazy?
1024
00:46:13,805 --> 00:46:15,338
(squealing tires)
1025
00:46:15,340 --> 00:46:16,606
Oh, Dunc.
1026
00:46:17,341 --> 00:46:18,674
Look, I thought you were
trying to like hijack
1027
00:46:18,676 --> 00:46:20,510
my car to Cuba.
1028
00:46:20,512 --> 00:46:22,812
Hey, of all the preferred
ways I want to die,
1029
00:46:22,814 --> 00:46:24,947
a fiery automobile crash
would not even rank
1030
00:46:24,949 --> 00:46:26,916
in my top ten, trust me.
1031
00:46:26,918 --> 00:46:29,485
- Just keep going straight
down this street, Mitch.
1032
00:46:29,487 --> 00:46:31,854
- What's so important
about this street?
1033
00:46:31,856 --> 00:46:35,458
- [Dunc] Just pull
in right up here.
1034
00:46:35,460 --> 00:46:37,460
- Come on, Dunc, I
have that big audition
1035
00:46:37,462 --> 00:46:40,596
tomorrow at nine
a.m. sharp, remember?
1036
00:46:40,598 --> 00:46:43,299
You've been yammering
endlessly about it
1037
00:46:43,301 --> 00:46:44,834
since the airport.
1038
00:46:44,836 --> 00:46:46,936
- Hey, this audition is
really important to me, Dunc.
1039
00:46:46,938 --> 00:46:48,337
You know that.
1040
00:46:49,873 --> 00:46:51,374
- Just pull in here.
1041
00:46:51,376 --> 00:46:54,043
- What's so important I
have to pull into here?
1042
00:46:54,045 --> 00:46:58,381
- Well, it's a lot more
exciting than cinnamon coffee.
1043
00:46:58,383 --> 00:46:59,549
- That looks like the
apartment building
1044
00:46:59,551 --> 00:47:01,384
from Rosemary's Baby.
1045
00:47:03,053 --> 00:47:05,154
- [Dunc] Va voom, Mitch.
1046
00:47:05,156 --> 00:47:08,024
(rumbling motor)
1047
00:47:09,960 --> 00:47:13,663
(barking dog and blaring sirens)
1048
00:47:13,665 --> 00:47:15,865
(clunk)
1049
00:47:17,501 --> 00:47:19,836
(thud)
1050
00:47:20,571 --> 00:47:22,572
(cat meowing)
1051
00:47:26,176 --> 00:47:27,643
- Ah, I don't know, Dunc.
1052
00:47:27,645 --> 00:47:28,911
There better be a
minimum of three tires
1053
00:47:28,913 --> 00:47:31,247
on that car when we return.
1054
00:47:31,249 --> 00:47:33,015
Come on, Dunc, let's
just make like a pair
1055
00:47:33,017 --> 00:47:36,819
of skintight trousers
and just tear ass!
1056
00:47:36,821 --> 00:47:39,088
- Didn't you use
that one already?
1057
00:47:39,090 --> 00:47:40,923
- Well, I actually
skintight trous,
1058
00:47:40,925 --> 00:47:42,225
it doesn't matter.
1059
00:47:42,227 --> 00:47:43,359
Let's just get out
of here, please.
1060
00:47:43,361 --> 00:47:44,660
(tone)
1061
00:47:44,662 --> 00:47:45,862
(foreign female
voices on speaker)
1062
00:47:45,864 --> 00:47:47,230
- [Voiceover] Sh, sh, sh.
1063
00:47:47,232 --> 00:47:48,497
Yes?
1064
00:47:48,499 --> 00:47:50,066
- Vaya con dios?
1065
00:47:51,201 --> 00:47:54,170
- What, you're all of a
sudden Antonio Banderas?
1066
00:47:54,172 --> 00:47:56,072
(buzzer)
1067
00:47:56,074 --> 00:47:57,073
- Bingo.
1068
00:48:06,250 --> 00:48:09,452
(suspenseful music)
1069
00:48:30,140 --> 00:48:32,708
Mitch, I believe
this is the one.
1070
00:48:32,710 --> 00:48:34,477
Would you do us the
honor of knocking?
1071
00:48:34,479 --> 00:48:35,711
- What, me knock?
1072
00:48:35,713 --> 00:48:36,646
I don't want to knock.
1073
00:48:36,648 --> 00:48:37,713
You knock.
1074
00:48:37,715 --> 00:48:40,816
you're going to knock.
1075
00:48:40,818 --> 00:48:42,251
Hey, there will be
nary any knocking
1076
00:48:42,253 --> 00:48:44,654
eminating from me,
Dunc, trust me.
1077
00:48:44,656 --> 00:48:49,725
- I think you've completely
lost your mind, Mitch.
1078
00:48:49,727 --> 00:48:51,460
- Whoah, whoah,
whoah, wait, wait.
1079
00:48:51,462 --> 00:48:52,595
Wait, just.
1080
00:48:53,330 --> 00:48:54,630
- What's wrong, Mitch?
1081
00:48:54,632 --> 00:48:56,232
- Look, let's just leave.
1082
00:48:56,234 --> 00:48:58,334
I beseech you, Dunc,
I've got that audition
1083
00:48:58,336 --> 00:49:00,436
really early tomorrow morning.
1084
00:49:00,438 --> 00:49:02,171
- Shit, not that again.
1085
00:49:02,173 --> 00:49:04,173
- Hey, if I don't get at
least two and a half hours
1086
00:49:04,175 --> 00:49:06,842
sleep before a big audition,
I get cranky, Dunc.
1087
00:49:06,844 --> 00:49:10,613
- Trust me, Mitch, the universe
is unfolding as it should.
1088
00:49:10,615 --> 00:49:11,948
- Wait, wait, wait, wait.
1089
00:49:11,950 --> 00:49:12,848
Wait.
1090
00:49:12,850 --> 00:49:14,417
- You're killing me, Mitch.
1091
00:49:14,419 --> 00:49:16,018
- I knew I heard
that earlier tonight,
1092
00:49:16,020 --> 00:49:19,021
the vaya con dios,
at the airport.
1093
00:49:19,957 --> 00:49:21,557
- Vaya con dios.
1094
00:49:23,527 --> 00:49:24,827
- And I know this
sounds crazy, but
1095
00:49:24,829 --> 00:49:27,496
I got solicited for fellatio
by Dr. Strange Love's
1096
00:49:27,498 --> 00:49:29,065
twin sister, Dunc.
1097
00:49:29,967 --> 00:49:32,668
- You know, Mitch, you're right.
1098
00:49:32,670 --> 00:49:33,970
- What, that you believe me?
1099
00:49:33,972 --> 00:49:35,638
Huh, thanks, Dunc.
1100
00:49:35,640 --> 00:49:37,873
- No, that you sound crazy.
1101
00:49:38,775 --> 00:49:39,742
Come on.
1102
00:49:40,711 --> 00:49:41,711
- Well, wait, wait.
1103
00:49:41,713 --> 00:49:43,713
Now that I think about it,
1104
00:49:43,715 --> 00:49:45,548
there were a myriad of strange
1105
00:49:45,550 --> 00:49:47,350
happenings at the
airport tonight.
1106
00:49:47,352 --> 00:49:48,451
(buzzing)
1107
00:49:48,453 --> 00:49:51,487
(girls say, "Venereal disease")
1108
00:49:51,489 --> 00:49:54,390
(dramatic music)
1109
00:49:55,892 --> 00:49:57,493
I feel like this is all
some kind of a cosmic
1110
00:49:57,495 --> 00:49:59,362
warning sign, Dunc.
1111
00:49:59,364 --> 00:50:00,730
We can't go in there.
1112
00:50:00,732 --> 00:50:03,065
Let's just make like
a couple of large
1113
00:50:03,067 --> 00:50:06,369
breasted women on a
trampoline and bounce.
1114
00:50:06,371 --> 00:50:07,870
- Ah, boy.
1115
00:50:07,872 --> 00:50:09,171
- I don't know, I just
feel like whatever is
1116
00:50:09,173 --> 00:50:10,072
on the other side
of that door, Dunc,
1117
00:50:10,074 --> 00:50:12,208
is going to be either A, bad.
1118
00:50:12,210 --> 00:50:13,509
B, trouble.
1119
00:50:13,511 --> 00:50:16,012
C, causing one or more
of our private parts
1120
00:50:16,014 --> 00:50:17,413
to end up leaking.
1121
00:50:17,415 --> 00:50:19,548
Or D, all of the above.
1122
00:50:20,684 --> 00:50:24,920
- What do I have to do to get
you through that door, Mitch?
1123
00:50:24,922 --> 00:50:26,989
- What do you mean?
1124
00:50:26,991 --> 00:50:29,425
- You name it, I'll do anything.
1125
00:50:29,427 --> 00:50:30,760
We haven't seen
each other, in what?
1126
00:50:30,762 --> 00:50:32,395
30 years, right?
1127
00:50:32,397 --> 00:50:36,665
Come on, I really need you
with me on this, Mitch.
1128
00:50:36,667 --> 00:50:37,900
- Aw.
1129
00:50:39,069 --> 00:50:40,569
You'll do anything?
1130
00:50:40,571 --> 00:50:42,571
- Anything, I promise.
1131
00:50:44,107 --> 00:50:45,875
- Okay, I got it.
1132
00:50:50,380 --> 00:50:53,849
Ah, I still don't feel
good about this, Dunc.
1133
00:50:53,851 --> 00:50:55,851
- Trust me, Mitch, you badly
need what's on the other
1134
00:50:55,853 --> 00:50:59,055
side of this door
more than anybody.
1135
00:51:00,223 --> 00:51:02,691
(knocking)
1136
00:51:02,693 --> 00:51:04,493
- [Voiceover] Yes.
1137
00:51:07,864 --> 00:51:09,899
(squeak)
1138
00:51:14,104 --> 00:51:16,739
(clunk)
1139
00:51:16,741 --> 00:51:19,742
since my audition for
that failed musical
1140
00:51:19,744 --> 00:51:21,777
production of Last
Tango In Paris.
1141
00:51:21,779 --> 00:51:22,578
- [Dunc] Shh.
1142
00:51:22,580 --> 00:51:23,879
What?
1143
00:51:23,881 --> 00:51:24,814
They were really
going to do that?
1144
00:51:24,816 --> 00:51:26,282
- [Mitch] Yeah, you bet, Dunc.
1145
00:51:26,284 --> 00:51:27,650
I was trying out for the chorus.
1146
00:51:27,652 --> 00:51:29,385
They had this big
showstopping musical number
1147
00:51:29,387 --> 00:51:30,686
about butter.
1148
00:51:39,096 --> 00:51:41,097
- Bienvenidos, welcome.
1149
00:51:42,132 --> 00:51:44,834
- Good evening, senoritas.
1150
00:51:44,836 --> 00:51:46,035
- Senoritas?
1151
00:51:47,003 --> 00:51:48,404
You must think you're
addressing a room full
1152
00:51:48,406 --> 00:51:50,773
of (foreign word), senor.
1153
00:51:50,775 --> 00:51:54,810
Trust me, there are no
virgins here, Senor.
1154
00:51:54,812 --> 00:51:58,447
- Oh, we wouldn't dream of
insulting you lovely ladies.
1155
00:51:58,449 --> 00:51:59,849
Would we?
1156
00:51:59,851 --> 00:52:02,785
But my long lost friend and
I here are in humble need
1157
00:52:02,787 --> 00:52:06,622
of some of your spicy, Latin
company for the evening.
1158
00:52:06,624 --> 00:52:07,990
- You know what?
1159
00:52:07,992 --> 00:52:10,426
I just remembered,
I'm pretty sure I left
1160
00:52:10,428 --> 00:52:12,828
a teakettle on, Dunc.
1161
00:52:12,830 --> 00:52:14,697
- Don't mind my friend,
he's just not used
1162
00:52:14,699 --> 00:52:18,300
to seeing so much
beauty in one room.
1163
00:52:18,302 --> 00:52:22,037
- Flattery might get
you somewhere, mister.
1164
00:52:22,039 --> 00:52:23,772
- Uh, I think the
expression is flattery
1165
00:52:23,774 --> 00:52:25,674
will get you nowhere.
1166
00:52:26,943 --> 00:52:29,044
- One moment, ladies.
1167
00:52:29,046 --> 00:52:31,814
What the fuck are
you doing, Mitch?
1168
00:52:31,816 --> 00:52:34,216
- What, I mean, it's
obvious that English
1169
00:52:34,218 --> 00:52:36,719
is not their primary
language, Dunc.
1170
00:52:36,721 --> 00:52:38,787
I'm, I'm just correcting
their idioms, that's all.
1171
00:52:38,789 --> 00:52:41,891
- Well, lay off with the fucking
Berlitz lesson, will you?
1172
00:52:41,893 --> 00:52:45,027
You are not going
to sabotage this.
1173
00:52:46,796 --> 00:52:47,763
I'm sorry.
1174
00:52:48,798 --> 00:52:50,065
- Well, all I can say,
1175
00:52:50,067 --> 00:52:53,035
relax, you only just arrived.
1176
00:52:53,037 --> 00:52:54,503
Don't waste our charity.
1177
00:52:54,505 --> 00:52:56,805
It is all, uh, good,
1178
00:52:56,807 --> 00:52:58,507
as you say here.
1179
00:52:58,509 --> 00:52:59,909
Would you like to see a menu?
1180
00:52:59,911 --> 00:53:01,944
(snap)
1181
00:53:03,914 --> 00:53:06,382
- Oh, oh, no thanks,
late night repast,
1182
00:53:06,384 --> 00:53:08,984
they just wreak havoc
with my digestive tract.
1183
00:53:08,986 --> 00:53:10,886
- I'd be delighted.
1184
00:53:30,740 --> 00:53:33,943
Okay, I'll have the Bay
of Pigs Massage Combo,
1185
00:53:33,945 --> 00:53:36,679
preferably with a redhead,
and my friend here
1186
00:53:36,681 --> 00:53:40,883
is going to have the Nude
Reverse Simón Bolívar.
1187
00:53:40,885 --> 00:53:41,884
- What?
1188
00:53:51,394 --> 00:53:54,797
- Don't worry, we'll take
care of your shy friend.
1189
00:53:54,799 --> 00:53:56,932
Meanwhile, you'll find
everything waiting for you,
1190
00:53:56,934 --> 00:53:58,300
down there.
1191
00:53:58,302 --> 00:53:59,368
- Thanks.
1192
00:53:59,370 --> 00:54:00,903
I mean, gracias.
1193
00:54:03,039 --> 00:54:05,140
Mitch, many are chosen,
1194
00:54:06,610 --> 00:54:08,277
but few are called.
1195
00:54:09,279 --> 00:54:12,848
- I don't even know
what that means, Dunc.
1196
00:54:19,789 --> 00:54:22,791
- Have a seat,
Senor Mitch, is it?
1197
00:54:23,793 --> 00:54:25,160
- I don't believe I
actually told you my.
1198
00:54:25,162 --> 00:54:27,563
- Por favor, Senor
Mitch, pull up a stump
1199
00:54:27,565 --> 00:54:29,298
as they say.
1200
00:54:29,300 --> 00:54:31,100
- Um, you know what?
1201
00:54:32,269 --> 00:54:34,937
I think that, uh, and I
appreciate all of your
1202
00:54:34,939 --> 00:54:36,939
hospitality, uh,
1203
00:54:36,941 --> 00:54:40,109
mucho gracias, but, uh,
I think, uh, I'm actually
1204
00:54:40,111 --> 00:54:41,343
going to stand.
1205
00:54:41,345 --> 00:54:42,645
You know, I'm good.
1206
00:54:42,647 --> 00:54:44,346
- You don't look so good.
1207
00:54:44,348 --> 00:54:45,948
- Uh.
1208
00:54:45,950 --> 00:54:48,017
(thud)
1209
00:54:51,288 --> 00:54:52,688
Um.
1210
00:54:52,690 --> 00:54:53,689
Hm.
1211
00:55:03,166 --> 00:55:05,134
You know, I've heard of
Goldfinger, but I think
1212
00:55:05,136 --> 00:55:07,970
you've got the hole hand here.
1213
00:55:08,672 --> 00:55:09,672
- Yes.
1214
00:55:12,609 --> 00:55:14,643
- You know, yeah, I
really love what you've
1215
00:55:14,645 --> 00:55:18,347
It's kind of a Martha Stewart
meets early Che Guevara
1216
00:55:18,349 --> 00:55:20,349
School of Home Design.
1217
00:55:24,888 --> 00:55:28,657
What do you know about
Marxism, Senor Mitch?
1218
00:55:28,659 --> 00:55:30,626
- Well other than it's
a political system based
1219
00:55:30,628 --> 00:55:32,895
on the collective masses,
founded on the fundamental
1220
00:55:32,897 --> 00:55:35,230
principles of egalitarianism,
and the collapse
1221
00:55:35,232 --> 00:55:37,499
of the capitalistic
free market state,
1222
00:55:37,501 --> 00:55:39,335
not much, I guess.
1223
00:55:43,573 --> 00:55:44,907
- Do you know what the
fucking communist pigs
1224
00:55:44,909 --> 00:55:47,409
who stole our country have done?
1225
00:55:47,411 --> 00:55:50,846
We had the most best golf
courses in all of the world,
1226
00:55:50,848 --> 00:55:52,815
and they let dogs and the
fucking peasants squat
1227
00:55:52,817 --> 00:55:56,018
Then end up pissing and
shitting all over our beautiful
1228
00:55:56,020 --> 00:55:57,553
putting greens.
1229
00:55:59,055 --> 00:56:01,857
- Well, hey, you have to admit,
some of those private golf
1230
00:56:01,859 --> 00:56:04,360
memberships are a tad pricey.
1231
00:56:05,195 --> 00:56:06,995
- But not reciprocal,
Senor Mitch.
1232
00:56:06,997 --> 00:56:09,865
Someday soon, our
country will be returned
1233
00:56:09,867 --> 00:56:11,433
to its' rightful glory.
1234
00:56:11,435 --> 00:56:13,202
Those gutless red devils
will be driven back
1235
00:56:13,204 --> 00:56:15,170
to there, and our
beloved Generalissimo.
1236
00:56:15,172 --> 00:56:17,272
will rule us once more.
1237
00:56:18,241 --> 00:56:21,076
(grand music)
1238
00:56:37,927 --> 00:56:40,062
That day is coming,
Senor Mitch, when we will
1239
00:56:40,064 --> 00:56:42,798
once again be a (foreign word),
1240
00:56:42,800 --> 00:56:46,135
the best country in the world.
1241
00:56:46,137 --> 00:56:49,104
- Wow, I mean, best
country in the world?
1242
00:56:49,106 --> 00:56:50,739
That's quite the bold statement.
1243
00:56:50,741 --> 00:56:52,441
I mean, take for instance
even a tiny country
1244
00:56:52,443 --> 00:56:53,976
like Belgium.
1245
00:56:53,978 --> 00:56:56,211
I mean, uh, they
practically cornered
1246
00:56:56,213 --> 00:56:57,980
the international beer market.
1247
00:56:57,982 --> 00:57:01,116
And let's not forget their
prodigious chocolate production.
1248
00:57:01,118 --> 00:57:03,986
We haven't even gotten to
the topic of waffles yet.
1249
00:57:03,988 --> 00:57:07,055
I always have a hard
time evenly distributing
1250
00:57:07,057 --> 00:57:10,559
the butter through
all the pastry divots.
1251
00:57:10,561 --> 00:57:11,660
- Try this.
1252
00:57:13,096 --> 00:57:15,330
We call it Mala Leche.
1253
00:57:19,235 --> 00:57:23,005
(speaks in foreign language)
1254
00:57:23,007 --> 00:57:26,742
- Um, no thanks, I
generally don't partake
1255
00:57:26,744 --> 00:57:29,344
of any fermented reptile
beverages after six p.m.
1256
00:57:29,346 --> 00:57:30,345
Sorry.
1257
00:57:35,752 --> 00:57:37,453
- To our beloved Generalissimo.
1258
00:57:37,455 --> 00:57:38,454
Salute.
1259
00:57:42,492 --> 00:57:44,426
- Well, I'd love to
continue this fascinating
1260
00:57:44,428 --> 00:57:46,161
chin wagging, but all
the interesting aspects
1261
00:57:46,163 --> 00:57:48,697
of your culture,
but, you know what?
1262
00:57:48,699 --> 00:57:50,499
I think I'm just going to
grab my buddy over there,
1263
00:57:50,501 --> 00:57:53,202
and I think I'm going to just
like mosey on out of here.
1264
00:57:53,204 --> 00:57:54,636
Yep, it's been great.
1265
00:57:54,638 --> 00:57:56,839
(clunk)
1266
00:57:58,174 --> 00:58:00,442
- And Lady Grizelda was
the most feared member
1267
00:58:00,444 --> 00:58:03,178
of Generalissimo's
secret police.
1268
00:58:03,180 --> 00:58:05,881
They used to call
her The Nutcracker.
1269
00:58:05,883 --> 00:58:08,217
Those legs have crushed
the hopes of revolutionary
1270
00:58:08,219 --> 00:58:11,353
scum like so many
fucking walnuts.
1271
00:58:11,355 --> 00:58:13,889
Will you, will you hear me?
1272
00:58:14,891 --> 00:58:16,558
Senor Mitch?
1273
00:58:16,560 --> 00:58:18,393
You men in this country,
1274
00:58:18,395 --> 00:58:20,896
where we come from our
men are (foreign word)
1275
00:58:20,898 --> 00:58:22,998
with cocks like stallions.
1276
00:58:23,000 --> 00:58:25,200
Not like you, always
trying to be all sensitive,
1277
00:58:25,202 --> 00:58:28,070
with your puny little
dicks like hummingbirds.
1278
00:58:28,072 --> 00:58:30,806
If our men likes the
way a woman looks,
1279
00:58:30,808 --> 00:58:32,474
they would fuck her
right there in the street
1280
00:58:32,476 --> 00:58:34,076
like a wild animal.
1281
00:58:34,078 --> 00:58:35,377
- Well, at least that
beats a whole evening
1282
00:58:35,379 --> 00:58:37,079
of speed dating.
1283
00:58:37,081 --> 00:58:40,182
(speaks in foreign language)
1284
00:58:40,184 --> 00:58:41,116
- Sarcasm.
1285
00:58:43,253 --> 00:58:45,888
(speaks in foreign language)
1286
00:58:45,890 --> 00:58:48,590
- Well, Senor Sarcasm,
it appears that you
1287
00:58:48,592 --> 00:58:52,160
and your friend will be our
guests for some time yet.
1288
00:58:52,162 --> 00:58:54,162
- Well, what, I can't stay here.
1289
00:58:54,164 --> 00:58:55,430
I have an appointment
of the utmost importance
1290
00:58:55,432 --> 00:58:56,965
in the morning.
1291
00:58:57,934 --> 00:59:01,370
- Have you ever heard
a mini sequestro?
1292
00:59:01,372 --> 00:59:04,540
It means itty bitty kidnapping.
1293
00:59:04,542 --> 00:59:07,276
Well, at least until we
clean all your ATM accounts.
1294
00:59:07,278 --> 00:59:10,112
Generalissimo thanks
you in advance for your
1295
00:59:10,114 --> 00:59:12,347
generous contribution.
1296
00:59:12,349 --> 00:59:13,916
- Wait, what, I
don't have any money.
1297
00:59:13,918 --> 00:59:16,351
I mean, hey, I mean,
just the other day
1298
00:59:16,353 --> 00:59:17,686
I had to put down my pet budgie
1299
00:59:17,688 --> 00:59:21,590
because I couldn't even
afford the vet bills.
1300
00:59:22,225 --> 00:59:25,193
- We call her LaMuta, the mute.
1301
00:59:25,195 --> 00:59:27,229
Because those red
motherfucking cowards
1302
00:59:27,231 --> 00:59:29,197
cut out her tongue.
1303
00:59:29,199 --> 00:59:33,235
Chimmy, show Mr. Mitch
what they did to you.
1304
00:59:37,206 --> 00:59:39,808
- Nah, that's okay, I don't.
1305
00:59:43,413 --> 00:59:46,381
(speaks forgeign language)
1306
00:59:46,383 --> 00:59:47,282
What the jacket?
1307
00:59:47,284 --> 00:59:48,383
No, not the jacket.
1308
00:59:48,385 --> 00:59:49,251
Well, uh, hey, hey, what.
1309
00:59:49,253 --> 00:59:50,452
Oh, come on.
1310
00:59:52,155 --> 00:59:53,355
I need that.
1311
00:59:59,429 --> 01:00:00,395
- What is that?
1312
01:00:00,397 --> 01:00:01,296
(speaks in foreign language)
1313
01:00:01,298 --> 01:00:02,564
(foreign word)
1314
01:00:02,566 --> 01:00:04,132
Eggs?
1315
01:00:04,134 --> 01:00:06,301
- Oh, I forgot those were
in there from earlier.
1316
01:00:06,303 --> 01:00:07,235
What are you doing?
1317
01:00:07,237 --> 01:00:08,437
Aw, come on.
1318
01:00:12,342 --> 01:00:14,776
(clatter)
1319
01:00:17,981 --> 01:00:19,314
- What's this?
1320
01:00:19,316 --> 01:00:21,683
- Uh, that's my
actor's headshot.
1321
01:00:21,685 --> 01:00:23,785
Please be careful with that.
1322
01:00:23,787 --> 01:00:27,923
- So, you like to play
act for a living, no?
1323
01:00:27,925 --> 01:00:29,625
Like Peter Pan, no?
1324
01:00:32,195 --> 01:00:36,632
Do you think women want to
fuck Peter Pan, Senor Mitch?
1325
01:00:37,367 --> 01:00:39,768
Over here, tell us
something interesting
1326
01:00:39,770 --> 01:00:41,003
about this acting of yours.
1327
01:00:41,005 --> 01:00:43,438
Por favor, Senor Mitch.
1328
01:00:43,440 --> 01:00:47,209
- Um, something interesting
about my acting.
1329
01:00:48,711 --> 01:00:51,813
Well, uh, actually, to
best illustrate the two
1330
01:00:51,815 --> 01:00:54,650
distinct styles of acting, um,
1331
01:00:55,685 --> 01:00:57,619
maybe I could tell
you a little story
1332
01:00:57,621 --> 01:01:00,389
about what happened on
the set of a little film,
1333
01:01:00,391 --> 01:01:02,324
I like to call, Marathon Man.
1334
01:01:02,326 --> 01:01:05,193
So, you have Dusty
Hoffman, who hails from the
1335
01:01:05,195 --> 01:01:07,696
Method style of acting,
1336
01:01:07,698 --> 01:01:11,500
and he's doing this scene
with Sir Larry Olivier,
1337
01:01:11,502 --> 01:01:13,802
who hails from the more
traditional British style
1338
01:01:13,804 --> 01:01:15,203
of acting.
1339
01:01:15,205 --> 01:01:18,173
And uh, he, he couldn't
find his emotional core,
1340
01:01:18,175 --> 01:01:21,743
and, and, so, he, uh,
turned to Dusty, and
1341
01:01:24,847 --> 01:01:28,950
and said to him, he said,
"Dusty, why don't you
1342
01:01:30,253 --> 01:01:31,586
"try acting?"
1343
01:01:33,156 --> 01:01:36,258
Um, acting, to
Dusty, he said that.
1344
01:01:41,898 --> 01:01:45,500
- So, Senor Mitch,
this is your legacy?
1345
01:01:45,502 --> 01:01:48,870
All this childish
play, and the endless.
1346
01:01:51,407 --> 01:01:53,742
(speaks foreign language)
1347
01:01:53,744 --> 01:01:56,511
- I believe the word
you're looking for is
1348
01:01:56,513 --> 01:01:57,846
whining.
1349
01:01:57,848 --> 01:01:58,814
- Si.
1350
01:02:00,216 --> 01:02:04,086
All these endless whining
this is your puny legacy.
1351
01:02:04,088 --> 01:02:05,087
No?
1352
01:02:07,523 --> 01:02:09,458
- We are here to remember
1353
01:02:09,460 --> 01:02:11,827
our dearly departed, Mitch,
1354
01:02:13,062 --> 01:02:15,530
who tried his best, but,
1355
01:02:15,532 --> 01:02:19,267
alas, his best was
far from good enough.
1356
01:02:19,269 --> 01:02:20,902
Hiding behind the last refuge
1357
01:02:20,904 --> 01:02:23,605
of the insignificant sarcasm,
1358
01:02:24,874 --> 01:02:27,709
Mitch's minuscule
abilities as an actor,
1359
01:02:27,711 --> 01:02:29,411
were matched only
by his diminutive
1360
01:02:29,413 --> 01:02:31,580
and seldom used genitalia.
1361
01:02:32,482 --> 01:02:36,084
A daydreamer, bereft
of any lasting
1362
01:02:36,086 --> 01:02:37,652
human relationships,
1363
01:02:37,654 --> 01:02:41,456
not to mention a
euthanizer of pet birds.
1364
01:02:41,458 --> 01:02:44,259
Mitch's legacy sadly is doomed
1365
01:02:44,261 --> 01:02:46,762
to be remembered by no one.
1366
01:02:48,498 --> 01:02:51,700
(percussion sounds)
1367
01:03:08,684 --> 01:03:11,219
(sizzling)
1368
01:03:18,094 --> 01:03:20,996
(mystical music)
1369
01:03:26,135 --> 01:03:28,703
(alarm sound)
1370
01:03:46,355 --> 01:03:47,856
- Mm, mm, mm, mm.
1371
01:03:49,292 --> 01:03:51,626
Oh, God, oh thank, oh.
1372
01:03:51,628 --> 01:03:52,828
Thank, gracias.
1373
01:03:52,830 --> 01:03:53,662
Gracias.
1374
01:03:53,664 --> 01:03:54,996
Ah, ah, ah.
1375
01:03:54,998 --> 01:03:58,533
I'm an actor, actoral,
I, I have an, a big
1376
01:03:58,535 --> 01:03:59,835
audition, no,
1377
01:04:00,469 --> 01:04:02,704
I have to go, big audition.
1378
01:04:02,706 --> 01:04:04,406
Aw, come on, Mitch.
1379
01:04:04,408 --> 01:04:05,707
Look, I sound like Tarzan.
1380
01:04:05,709 --> 01:04:08,510
Uh, uh, Marlon Brando, uh,
1381
01:04:08,512 --> 01:04:10,478
Robert De Niro.
1382
01:04:10,480 --> 01:04:12,180
Come on, Mitch, no, no, no.
1383
01:04:12,182 --> 01:04:14,583
Come on, who do
young people like?
1384
01:04:14,585 --> 01:04:16,518
Ah, ah, Seth Rogen.
1385
01:04:17,753 --> 01:04:18,687
Seth Rogen.
1386
01:04:18,689 --> 01:04:20,088
(imitates Seth Rogan chuckling)
1387
01:04:20,090 --> 01:04:22,057
Seth Rogen, si, yes, yes, yes.
1388
01:04:22,059 --> 01:04:22,858
Please.
1389
01:04:22,860 --> 01:04:23,859
Oh, yes.
1390
01:04:25,528 --> 01:04:26,628
Ah, ah, ah.
1391
01:04:28,831 --> 01:04:30,799
Thank you, ah, ah, ah.
1392
01:04:42,845 --> 01:04:45,380
(rustling)
1393
01:04:56,592 --> 01:04:57,592
Oh.
1394
01:05:00,396 --> 01:05:02,030
(swish)
1395
01:05:02,032 --> 01:05:03,131
Dunc, Dunc.
1396
01:05:04,133 --> 01:05:05,367
We've got to go.
1397
01:05:05,369 --> 01:05:06,635
Dunc.
1398
01:05:06,637 --> 01:05:08,904
- What the fuck do
you want, Mitch?
1399
01:05:08,906 --> 01:05:10,639
- We, we got to go, like,
I think you brought us
1400
01:05:10,641 --> 01:05:12,774
to some paramilitary
Hooters or something.
1401
01:05:12,776 --> 01:05:13,775
We've got to go.
1402
01:05:13,777 --> 01:05:16,611
- I'm not going anywhere.
1403
01:05:16,613 --> 01:05:20,715
Jesus, that Anaconda
hooch kicks like a mule.
1404
01:05:20,717 --> 01:05:22,784
Get the hell out of here.
1405
01:05:23,819 --> 01:05:28,323
(bouncy music with
strong percussion)
1406
01:05:28,325 --> 01:05:30,525
(crash)
1407
01:05:33,162 --> 01:05:34,095
- Dunc.
1408
01:05:34,097 --> 01:05:36,264
We hardly knew ye.
1409
01:05:36,266 --> 01:05:38,366
(thud)
1410
01:05:47,510 --> 01:05:50,679
(dramatic music)
1411
01:05:52,515 --> 01:05:54,883
(squeaking)
1412
01:06:06,529 --> 01:06:09,664
(frenzied music)
1413
01:06:28,617 --> 01:06:31,486
(birds chirping)
1414
01:06:37,460 --> 01:06:39,527
Where's my car?
1415
01:06:39,529 --> 01:06:40,862
- Someone better hurry if he's
1416
01:06:40,864 --> 01:06:43,064
going to make that audition.
1417
01:06:43,066 --> 01:06:44,632
- What?
1418
01:06:44,634 --> 01:06:45,667
How do you know about that?
1419
01:06:45,669 --> 01:06:49,871
- Please, Sir, time
is of the essence.
1420
01:06:56,345 --> 01:06:58,446
(thud)
1421
01:07:02,018 --> 01:07:04,586
(humming motor)
1422
01:07:04,588 --> 01:07:07,922
(soft, slow music)
1423
01:07:28,044 --> 01:07:31,046
(soothing guitar)
1424
01:07:41,090 --> 01:07:42,757
(clunk)
1425
01:07:42,759 --> 01:07:45,460
I believe we've arrived, Sir.
1426
01:07:47,196 --> 01:07:48,930
Oh, and hey.
1427
01:07:48,932 --> 01:07:50,965
Don't forget to, um,
1428
01:07:52,735 --> 01:07:55,070
break a leg, as they say.
1429
01:08:03,612 --> 01:08:05,814
(clunk)
1430
01:08:07,783 --> 01:08:09,017
- Ah.
1431
01:08:16,058 --> 01:08:19,794
My name's Blutarsky,
Detective Blutarsky.
1432
01:08:21,397 --> 01:08:22,897
- [Voiceover] Who are you?
1433
01:08:22,899 --> 01:08:26,067
- My name's Blutarsky,
Detective Blutarsky,
1434
01:08:26,069 --> 01:08:27,902
from Downtown Division.
1435
01:08:27,904 --> 01:08:28,636
- [Voiceover] No.
1436
01:08:28,638 --> 01:08:29,838
Who are you?
1437
01:08:31,407 --> 01:08:35,276
- What, my name's
Mitch, uh, I'm an actor,
1438
01:08:35,278 --> 01:08:37,846
I'm playing the part
of Detective Blutarsky.
1439
01:08:37,848 --> 01:08:39,614
Are you asking me the
character I'm playing,
1440
01:08:39,616 --> 01:08:41,483
Detective Blutarsky, or are
you asking my actor's name,
1441
01:08:41,485 --> 01:08:44,853
Mitch, I mean, what are
you asking me, I mean.
1442
01:08:44,855 --> 01:08:48,423
- [Voiceover] Who
the fuck are you?
1443
01:08:48,425 --> 01:08:50,525
- Detective Blutarsky.
1444
01:08:50,527 --> 01:08:51,693
That's who I'm playing.
1445
01:08:51,695 --> 01:08:54,963
- [Voiceover] I
said, who are you?
1446
01:08:55,931 --> 01:08:56,898
- Oh, God.
1447
01:08:59,368 --> 01:09:00,635
I don't know.
1448
01:09:02,338 --> 01:09:04,539
(clunk)
1449
01:09:08,944 --> 01:09:10,645
- What do I have
to do to get you
1450
01:09:10,647 --> 01:09:13,281
through that door, Mitch?
1451
01:09:13,283 --> 01:09:14,916
- What do you mean?
1452
01:09:16,986 --> 01:09:19,354
- You name it, I'll
do anything you want.
1453
01:09:19,356 --> 01:09:20,889
I mean, we haven't seen
each other for what?
1454
01:09:20,891 --> 01:09:21,890
30 years?
1455
01:09:22,958 --> 01:09:26,127
But I really need you
with me on this, Mitch.
1456
01:09:26,129 --> 01:09:27,328
- Well.
1457
01:09:27,330 --> 01:09:28,830
You'll do anything?
1458
01:09:28,832 --> 01:09:29,731
- You name it.
1459
01:09:29,733 --> 01:09:30,999
I promise.
1460
01:09:33,702 --> 01:09:35,170
- Okay, I got it.
1461
01:09:36,972 --> 01:09:37,739
- Great.
1462
01:09:37,741 --> 01:09:39,140
What is it?
1463
01:09:39,142 --> 01:09:41,576
(heavy guitar music)
1464
01:09:41,578 --> 01:09:43,811
Aw, no, Mitch, not that.
1465
01:09:43,813 --> 01:09:44,846
- What?
1466
01:09:44,848 --> 01:09:46,981
You promised, Dunc.
1467
01:09:46,983 --> 01:09:50,251
(energetic rock music)
1468
01:10:06,702 --> 01:10:09,003
♪ Another day
1469
01:10:09,005 --> 01:10:13,575
♪ You're bumming on the dole
1470
01:10:13,577 --> 01:10:17,979
♪ Every Christmas is a
bleeding lump of coal
1471
01:10:20,349 --> 01:10:22,850
♪ I wish my potheads
1472
01:10:22,852 --> 01:10:26,754
♪ Would pull up Ray Pauley
1473
01:10:27,523 --> 01:10:29,924
♪ Maybe we'll start a riot
1474
01:10:29,926 --> 01:10:32,894
♪ Down on the trolley
1475
01:10:32,896 --> 01:10:34,963
♪ Because we're young,
1476
01:10:34,965 --> 01:10:38,132
♪ British, and snotty
1477
01:10:40,269 --> 01:10:44,072
♪ Young, British and snotty
1478
01:10:46,208 --> 01:10:49,811
♪ Aw, come on, mate
1479
01:10:49,813 --> 01:10:52,614
(vibrant music)
1480
01:12:29,011 --> 01:12:31,913
- Generalissimo is
going to kill me.
1481
01:12:31,915 --> 01:12:35,550
(speaks in foreign language)
1482
01:12:35,552 --> 01:12:37,352
Ah, come on, please.
1483
01:12:38,987 --> 01:12:41,656
Just come off, I am so sorry,
1484
01:12:41,658 --> 01:12:45,793
my beautiful, beautiful
Generalissimo.
100863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.