All language subtitles for A.Chiara.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,042 --> 00:02:23,667 Yes! 4 00:02:24,250 --> 00:02:26,291 It's a beautiful dress. 5 00:02:26,333 --> 00:02:27,583 Open the car. 6 00:02:27,625 --> 00:02:30,083 It looks beautiful on her. 7 00:02:32,291 --> 00:02:34,625 - Will you send us photos? - Yes. 8 00:02:36,959 --> 00:02:38,917 She's turning 18. 9 00:02:39,959 --> 00:02:43,166 Here, we can't come to the birthday party. 10 00:02:43,208 --> 00:02:45,792 Thanks, very kind of you. 11 00:02:47,125 --> 00:02:49,417 Mom, can I open this gift? 12 00:02:49,458 --> 00:02:52,042 No, it's for Giulia. 13 00:02:52,458 --> 00:02:54,000 I wanna know what it is. 14 00:02:54,042 --> 00:02:57,792 On your birthday, you can open all the gifts you want. 15 00:03:00,125 --> 00:03:03,083 I'll ask dad to get me a gift. 16 00:03:36,083 --> 00:03:38,417 Let's hit Giulia with a pillow. 17 00:03:39,041 --> 00:03:40,041 Do it. 18 00:03:49,834 --> 00:03:52,083 Dad, can you tell her off? 19 00:03:52,125 --> 00:03:54,417 You sit around and do nothing. 20 00:03:55,959 --> 00:03:57,208 Excuse me. 21 00:03:58,917 --> 00:04:01,083 Ow, Dad! My glasses! 22 00:04:01,125 --> 00:04:02,500 Be careful. 23 00:04:09,500 --> 00:04:11,417 Dad, defend me. 24 00:04:17,458 --> 00:04:19,458 You're giving me a headache. 25 00:04:19,500 --> 00:04:20,959 Giorgia, stop it. 26 00:04:21,000 --> 00:04:22,125 Stop it. 27 00:04:24,792 --> 00:04:28,333 - Carmela, put her to bed. - Let's do some coloring. 28 00:04:28,375 --> 00:04:29,750 Let's go. 29 00:04:29,792 --> 00:04:31,417 Come on... 30 00:04:31,458 --> 00:04:33,083 Come do some coloring. 31 00:04:33,125 --> 00:04:34,500 You're making me sweat. 32 00:04:34,875 --> 00:04:37,166 You broke my glasses. 33 00:04:37,417 --> 00:04:39,208 They keep falling off. 34 00:04:40,083 --> 00:04:42,917 It's the tenth time we've fixed them. 35 00:04:42,958 --> 00:04:44,542 You're not the one paying. 36 00:04:45,166 --> 00:04:46,792 Ready for your driving test? 37 00:04:46,834 --> 00:04:48,458 Ready for your speech? 38 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 Look. 39 00:05:11,125 --> 00:05:12,667 You want the hair tie? 40 00:05:17,875 --> 00:05:19,792 My hair tie! 41 00:05:33,584 --> 00:05:35,125 She's screaming like crazy. 42 00:05:37,709 --> 00:05:40,584 - I didn't mean to do it. - We really hurt her. 43 00:05:43,834 --> 00:05:45,125 Did I hurt you? 44 00:05:45,166 --> 00:05:47,125 You hurt me. 45 00:05:48,625 --> 00:05:50,208 She's fine. 46 00:05:52,125 --> 00:05:53,458 Giorgia, stop it. 47 00:05:55,834 --> 00:05:58,250 That's it, I'm out of here. 48 00:05:58,292 --> 00:06:00,792 Chiara, don't leave me with this lunatic! 49 00:06:52,875 --> 00:06:54,167 Hey. 50 00:07:01,000 --> 00:07:02,292 Get outta here. 51 00:07:04,000 --> 00:07:05,292 Outta here! 52 00:07:05,709 --> 00:07:07,292 What are you doing here? 53 00:07:07,333 --> 00:07:09,250 You know this is our spot. 54 00:07:10,875 --> 00:07:12,167 C'mon, move. 55 00:07:19,083 --> 00:07:21,916 Next time, dye your hair yellower. 56 00:07:22,875 --> 00:07:24,667 Look how she walks. 57 00:07:25,208 --> 00:07:28,208 - Look her up on Instagram. - What's her name? 58 00:07:28,791 --> 00:07:29,791 Patatina. 59 00:07:29,833 --> 00:07:31,000 Is that a nickname? 60 00:07:32,459 --> 00:07:34,041 Shitty name! 61 00:07:36,875 --> 00:07:38,208 Let me see. 62 00:07:40,041 --> 00:07:41,041 How old is she? 63 00:07:41,083 --> 00:07:42,459 Does she have a guy? 64 00:07:43,625 --> 00:07:45,083 Look at her teeth! 65 00:07:47,375 --> 00:07:49,375 Look at her boyfriend! 66 00:07:49,750 --> 00:07:52,500 - Better looking than her. - Yeah, right! 67 00:07:54,750 --> 00:07:57,584 Is this her sister or her cousin? 68 00:07:57,958 --> 00:08:00,417 Could be anyone. They all look alike. 69 00:08:00,916 --> 00:08:02,875 That's a nice one. 70 00:08:02,916 --> 00:08:04,875 That thing around her neck... 71 00:08:06,916 --> 00:08:08,417 I hate her. 72 00:08:10,083 --> 00:08:11,000 She's like... 73 00:08:11,041 --> 00:08:12,333 - A prostitute. - Yeah. 74 00:08:15,667 --> 00:08:17,041 Here. 75 00:08:17,459 --> 00:08:18,459 Try it. 76 00:08:18,500 --> 00:08:20,542 Play a song. 77 00:08:21,292 --> 00:08:24,833 - Is Giulia's party tonight? - Yes. 78 00:09:24,916 --> 00:09:28,666 Peppe responded to my story with 'Happy birthday, Giulia.' 79 00:09:29,083 --> 00:09:30,500 What should I say? 80 00:09:30,542 --> 00:09:33,375 Tell him you only have eyes for him. 81 00:09:35,208 --> 00:09:37,417 Come for the photo. 82 00:09:48,875 --> 00:09:50,000 Dad! 83 00:09:50,042 --> 00:09:51,334 Come here. 84 00:09:51,375 --> 00:09:52,459 Claudio! 85 00:09:52,875 --> 00:09:54,666 I'll go for the photo. 86 00:09:54,708 --> 00:09:56,125 Hurry up. 87 00:09:58,292 --> 00:09:59,833 Can I be in the photo? 88 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Look at me. 89 00:10:06,334 --> 00:10:07,542 Good. 90 00:10:33,916 --> 00:10:35,167 Chiara? 91 00:10:35,208 --> 00:10:38,334 Yesterday I got Giulia's present. 92 00:10:39,042 --> 00:10:40,791 It's beautiful! 93 00:10:41,292 --> 00:10:42,750 - 'Evening. - Hi, Pasquale. 94 00:10:44,875 --> 00:10:46,042 'Evening. 95 00:10:47,083 --> 00:10:48,708 Can we talk? 96 00:10:51,208 --> 00:10:53,250 Chiara, we'll go get a drink. 97 00:10:54,459 --> 00:10:56,375 You'll see, it's gorgeous. 98 00:10:59,250 --> 00:11:01,208 Can I have a cigarette? 99 00:11:01,250 --> 00:11:04,666 - Your father is right there. - He's not looking. 100 00:11:23,292 --> 00:11:25,083 - How are you? - Good, you? 101 00:11:25,125 --> 00:11:27,209 Good. I'll go in. 102 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 Keeping the platter to yourself? 103 00:11:45,000 --> 00:11:47,083 If you wanna keep it... 104 00:11:47,666 --> 00:11:49,750 But he's getting hungry. 105 00:12:02,500 --> 00:12:04,042 It's good. 106 00:12:04,083 --> 00:12:06,292 - Tell him. - Do I have a shot? 107 00:12:06,334 --> 00:12:09,000 She only has eyes for you. 108 00:12:09,958 --> 00:12:11,750 Does she like me like this? 109 00:12:13,042 --> 00:12:14,750 Or like that? 110 00:12:16,125 --> 00:12:19,167 Or more relaxed? You've never seen me like this. 111 00:12:21,042 --> 00:12:22,625 You won't see it again. 112 00:12:25,375 --> 00:12:28,500 Look at them back there. 113 00:12:33,833 --> 00:12:36,708 They look like they're at a funeral. 114 00:12:38,750 --> 00:12:40,791 He's supposed to make a toast. 115 00:12:40,833 --> 00:12:42,833 Angelica, make a toast. 116 00:12:42,875 --> 00:12:44,292 I'm thinking about it. 117 00:12:45,750 --> 00:12:49,083 If you keep talking to me, I won't be able to think. 118 00:12:51,292 --> 00:12:52,917 I'll make a toast. 119 00:12:53,250 --> 00:12:55,458 Jesus Christ, our Savior... 120 00:12:57,917 --> 00:12:59,625 Is this toast coming? 121 00:13:00,083 --> 00:13:01,334 Are you at a funeral? 122 00:13:03,083 --> 00:13:04,417 Is it coming? 123 00:13:08,541 --> 00:13:09,792 Enzo... 124 00:13:11,042 --> 00:13:12,792 A funeral we do not have. 125 00:13:12,833 --> 00:13:16,209 We have much happiness, and in my head, 126 00:13:16,250 --> 00:13:18,958 I'll toast the whole family instead. 127 00:13:22,000 --> 00:13:23,875 Happy birthday, Giulia! 128 00:13:33,500 --> 00:13:34,875 Let me think. 129 00:13:35,500 --> 00:13:36,583 Dad... 130 00:13:37,375 --> 00:13:38,666 Make a toast. 131 00:13:40,209 --> 00:13:41,917 Claudio, make a toast. 132 00:13:43,000 --> 00:13:44,125 Come on. 133 00:13:50,625 --> 00:13:53,042 I don't know how to give a toast. 134 00:13:54,833 --> 00:13:57,666 - I can't. - She's your daughter. 135 00:13:57,708 --> 00:13:59,583 C'mon, Claudio! 136 00:14:00,833 --> 00:14:02,625 Have Pasquale do it. 137 00:14:05,084 --> 00:14:06,666 Giulia, 138 00:14:06,708 --> 00:14:09,250 I wish you a life full of love and peace 139 00:14:09,500 --> 00:14:12,042 and I toast you, my dear niece. 140 00:14:15,167 --> 00:14:17,292 Good, really good! 141 00:14:20,167 --> 00:14:22,458 Only her dad has yet to toast her. 142 00:14:23,708 --> 00:14:24,792 You do it. 143 00:14:27,583 --> 00:14:29,958 Do it for your daughter. 144 00:14:30,209 --> 00:14:31,500 And for all of us. 145 00:14:36,375 --> 00:14:38,125 C'mon, Dad. 146 00:14:38,666 --> 00:14:40,416 Do it. 147 00:14:40,917 --> 00:14:43,334 Carmela, you're not saying anything. 148 00:14:45,625 --> 00:14:48,750 No point speaking to him. He's stubborn. 149 00:14:54,541 --> 00:14:56,917 When he's in a mood, he's like that. 150 00:14:57,625 --> 00:14:59,209 If he says no, it's no. 151 00:15:01,500 --> 00:15:03,792 Can't you make an effort? 152 00:15:04,541 --> 00:15:08,500 I can't bring myself to say something. Not now. 153 00:15:09,125 --> 00:15:11,416 There is no need for words. 154 00:15:11,458 --> 00:15:13,708 Go on. What does it cost you? 155 00:15:14,042 --> 00:15:17,375 I just can't do it. 156 00:15:17,416 --> 00:15:19,375 - You can. - Ask your mom. 157 00:15:19,416 --> 00:15:20,792 No, you do it. 158 00:15:21,209 --> 00:15:23,708 I just can't help it. 159 00:15:26,708 --> 00:15:28,167 You understand? 160 00:15:28,792 --> 00:15:30,084 You know this. 161 00:15:30,333 --> 00:15:31,625 Yes. 162 00:15:32,792 --> 00:15:36,042 So far, everything went well. 163 00:15:36,084 --> 00:15:38,042 Don't force me. 164 00:15:38,084 --> 00:15:41,042 It's a nice party, only your toast is missing. 165 00:15:41,084 --> 00:15:43,833 I know, but it's hard. 166 00:15:45,333 --> 00:15:47,000 It's too hard. 167 00:15:47,042 --> 00:15:50,500 I can't stand up and speak out. 168 00:15:50,541 --> 00:15:52,375 Not now. 169 00:15:52,416 --> 00:15:55,541 I don't need to say it out loud. 170 00:15:56,500 --> 00:15:57,667 You know that. 171 00:15:59,500 --> 00:16:01,291 Then, tell me. 172 00:16:02,167 --> 00:16:05,084 Tell you what? That I'm proud of you? 173 00:16:06,042 --> 00:16:07,500 That you are my life? 174 00:16:42,375 --> 00:16:45,833 I can't make a toast, I don't know how. 175 00:16:46,084 --> 00:16:49,750 It's not my thing, I'm not good at it. 176 00:16:50,500 --> 00:16:53,375 But I have a present. You're gonna love it. 177 00:16:53,416 --> 00:16:55,708 I made you a beautiful video. 178 00:18:17,416 --> 00:18:18,667 Make some noise! 179 00:18:19,208 --> 00:18:21,625 Amazing! 180 00:18:21,667 --> 00:18:25,625 Here we are, ready to begin our dance competition. 181 00:18:26,000 --> 00:18:29,333 A round of applause for our first juror. 182 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Here comes Antonio! 183 00:18:40,583 --> 00:18:41,917 Welcome, Antonio. 184 00:18:41,959 --> 00:18:42,792 Thank you. 185 00:18:44,375 --> 00:18:45,625 Good evening. 186 00:18:45,667 --> 00:18:48,583 A big hand for our next juror, Enzo! 187 00:18:57,500 --> 00:18:59,291 Welcome, Enzo. 188 00:19:00,959 --> 00:19:03,125 And now, a lady. 189 00:19:03,166 --> 00:19:05,667 Ladies and gentlemen, Nina! 190 00:19:10,917 --> 00:19:12,750 Welcome, Nina. 191 00:19:13,959 --> 00:19:15,750 Ladies and gentlemen, here comes... 192 00:19:15,792 --> 00:19:17,708 Claudio! 193 00:19:26,000 --> 00:19:28,625 You're gonna eliminate the couple 194 00:19:28,667 --> 00:19:30,500 that can't dance. 195 00:19:30,542 --> 00:19:32,708 Get in position, kids. 196 00:20:13,041 --> 00:20:16,250 Stop! Very good. Jurors? 197 00:20:17,166 --> 00:20:18,667 The girl in the back... 198 00:20:18,709 --> 00:20:21,333 All together: "Out!" 199 00:20:26,792 --> 00:20:29,375 First couple eliminated. 200 00:20:29,917 --> 00:20:33,583 Get back in position. 201 00:20:33,625 --> 00:20:36,709 Let's play the next song. 202 00:21:08,542 --> 00:21:11,208 We only have two couples left. 203 00:21:11,250 --> 00:21:13,875 Congratulations, girls! 204 00:21:13,917 --> 00:21:16,000 So, we have 205 00:21:16,041 --> 00:21:18,958 Giulia's couple 206 00:21:19,000 --> 00:21:21,083 and Chiara's couple. 207 00:21:21,125 --> 00:21:22,834 Who wins. 208 00:21:22,875 --> 00:21:24,292 Who will win. 209 00:21:24,750 --> 00:21:26,625 We don't know yet. 210 00:21:27,041 --> 00:21:31,083 Let's start with our first juror, Antonio. 211 00:21:31,834 --> 00:21:36,958 Tell me who you think should win. 212 00:21:37,000 --> 00:21:38,333 Let's see. 213 00:21:40,083 --> 00:21:41,083 Giulia. 214 00:21:42,458 --> 00:21:44,583 First point for Giulia. 215 00:21:45,208 --> 00:21:47,958 Let's move on to Enzo. 216 00:21:48,000 --> 00:21:50,709 Tell me who you think 217 00:21:50,750 --> 00:21:53,083 should win. 218 00:21:54,083 --> 00:21:55,208 Giulia. 219 00:21:56,500 --> 00:21:59,834 Let's hear Nina. 220 00:22:01,750 --> 00:22:02,709 Chiara. 221 00:22:03,625 --> 00:22:06,875 First point for Chiara! 222 00:22:06,916 --> 00:22:08,958 Now, ladies and gentlemen, 223 00:22:09,500 --> 00:22:12,208 let's hear the last juror. 224 00:22:12,250 --> 00:22:14,834 He will decide everything. 225 00:22:14,875 --> 00:22:17,375 They hold on to each other, 226 00:22:17,417 --> 00:22:20,166 hand in hand... 227 00:22:20,709 --> 00:22:23,542 So, who will it be? 228 00:22:24,458 --> 00:22:26,792 Or will it be a draw? 229 00:22:27,208 --> 00:22:28,208 Giulia. 230 00:22:29,375 --> 00:22:31,166 Ladies and gentlemen, 231 00:22:31,208 --> 00:22:34,417 the winner is Giulia! 232 00:22:46,500 --> 00:22:48,250 Will you dance with me? 233 00:22:56,709 --> 00:22:58,417 She had to win. 234 00:22:58,667 --> 00:22:59,958 It's her birthday. 235 00:23:00,250 --> 00:23:03,375 Don't feel bad. It doesn't matter. 236 00:23:03,750 --> 00:23:06,584 I don't, I just wanna dance with you. 237 00:23:06,625 --> 00:23:08,208 You call this dancing? 238 00:23:08,792 --> 00:23:12,458 It's old school, but there's an alternative. 239 00:23:12,500 --> 00:23:14,000 What is it? 240 00:23:36,041 --> 00:23:40,667 Let's have a round of applause for our birthday girl. 241 00:23:40,709 --> 00:23:43,542 And now, my friends, 242 00:23:43,584 --> 00:23:47,458 one of the best moments of the night. 243 00:23:47,500 --> 00:23:49,875 I need your help. 244 00:23:49,916 --> 00:23:52,500 Let's form a nice circle. 245 00:23:52,750 --> 00:23:55,500 Our birthday girl will stand in the center. 246 00:23:55,750 --> 00:23:58,875 We have a beautiful surprise for you. 247 00:23:58,916 --> 00:24:01,916 Let's form a circle. 248 00:24:02,167 --> 00:24:03,667 Great. 249 00:24:05,041 --> 00:24:07,833 It's my time to go. 250 00:24:08,500 --> 00:24:11,916 Give a big hand for her dad! 251 00:24:50,417 --> 00:24:52,250 These shoes are killing me. 252 00:24:56,333 --> 00:24:57,584 Great... 253 00:24:58,167 --> 00:25:00,875 You smoke now? Congratulations. 254 00:25:01,500 --> 00:25:03,000 Since when? 255 00:25:04,500 --> 00:25:06,000 I bet you didn't know? 256 00:25:06,500 --> 00:25:07,625 Not my fault. 257 00:25:07,667 --> 00:25:10,167 You're a bad influence, my dear. 258 00:25:10,208 --> 00:25:12,417 - Why her? - You drink, smoke... 259 00:25:12,459 --> 00:25:14,208 If you smoke, I'll kill you. 260 00:25:15,208 --> 00:25:17,417 Do 12-year-olds smoke in our family? 261 00:25:17,459 --> 00:25:19,417 - They're still on milk. - I'm 15. 262 00:25:19,459 --> 00:25:21,083 Great education! 263 00:25:21,125 --> 00:25:22,417 Thanks. 264 00:25:22,459 --> 00:25:24,417 Look how she talks back! 265 00:25:27,250 --> 00:25:28,833 I'll tell you something. 266 00:25:29,584 --> 00:25:32,459 I'll give you one week to tell your father. 267 00:25:32,500 --> 00:25:35,333 He mustn't know. 268 00:25:35,375 --> 00:25:37,916 You're still a little girl. 269 00:25:37,958 --> 00:25:40,083 You smoked at my age. 270 00:25:40,125 --> 00:25:41,833 But I'm a man. 271 00:25:41,875 --> 00:25:43,500 - So? - Nothing. 272 00:25:43,542 --> 00:25:45,875 - Exactly. - You shouldn't smoke. 273 00:25:45,916 --> 00:25:48,292 You have a week. I won't spoil the party. 274 00:25:48,833 --> 00:25:51,125 You don't understand that my dad... 275 00:25:53,167 --> 00:25:54,459 What do they want? 276 00:25:55,542 --> 00:25:56,750 Who's that for? 277 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 What's the problem? 278 00:26:11,375 --> 00:26:13,000 What's happening? 279 00:26:13,625 --> 00:26:15,875 We dodged that one. 280 00:26:17,708 --> 00:26:19,584 You think they'll tell him? 281 00:26:19,625 --> 00:26:21,042 No. 282 00:26:22,500 --> 00:26:24,833 They pissed me off. So annoying. 283 00:31:39,583 --> 00:31:41,792 Chiara, come on. 284 00:31:54,917 --> 00:31:56,708 Don't move, understood? 285 00:32:07,375 --> 00:32:08,625 I was at home. 286 00:32:11,917 --> 00:32:14,917 - Did you receive any threats? - No. 287 00:32:15,625 --> 00:32:17,209 I didn't see anything. 288 00:33:02,833 --> 00:33:05,500 Go to your own bed, Giorgia. 289 00:33:08,291 --> 00:33:10,792 Are you gonna tell us what happened? 290 00:33:20,583 --> 00:33:22,458 I know you got scared. 291 00:33:24,209 --> 00:33:26,458 Everything is under control. 292 00:33:27,250 --> 00:33:28,917 Don't worry. 293 00:33:29,416 --> 00:33:32,375 I just spoke to the police. 294 00:33:35,000 --> 00:33:36,250 What about dad? 295 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 He's out there, 296 00:33:38,667 --> 00:33:41,167 taking care of everything. 297 00:33:41,959 --> 00:33:43,625 You know your dad. 298 00:33:43,667 --> 00:33:45,708 Don't worry. 299 00:33:47,625 --> 00:33:49,624 Well, go to bed. 300 00:33:50,208 --> 00:33:51,499 Goodnight. 301 00:34:23,500 --> 00:34:24,582 Giusi. 302 00:34:32,542 --> 00:34:34,250 I have something to tell you. 303 00:34:52,959 --> 00:34:54,625 Do people know? 304 00:34:56,084 --> 00:34:57,375 What? 305 00:34:58,500 --> 00:34:59,667 About the car. 306 00:34:59,708 --> 00:35:01,708 What are you talking about? 307 00:35:02,667 --> 00:35:04,625 They torched our car. 308 00:35:05,084 --> 00:35:06,458 Which one? 309 00:35:07,084 --> 00:35:08,667 My dad's. 310 00:35:11,792 --> 00:35:14,208 Are you sure no-one knows? 311 00:35:14,625 --> 00:35:17,084 I haven't heard anyone talk about it. 312 00:36:06,792 --> 00:36:08,583 - Let's go. - Hi, Chiara. 313 00:36:14,166 --> 00:36:16,166 How was the gym? 314 00:36:19,291 --> 00:36:22,000 Do you know the real story of that gym? 315 00:36:27,291 --> 00:36:28,458 Auntie? 316 00:36:29,250 --> 00:36:30,709 Tell me. 317 00:36:32,959 --> 00:36:34,542 What's going on? 318 00:36:35,750 --> 00:36:37,458 What do you mean? 319 00:36:39,208 --> 00:36:40,750 Are we in trouble? 320 00:36:41,583 --> 00:36:43,625 You're not in trouble. 321 00:36:43,667 --> 00:36:45,417 Who is in trouble? 322 00:36:47,792 --> 00:36:49,083 Nobody. 323 00:36:53,458 --> 00:36:54,917 Do you swear? 324 00:36:58,500 --> 00:36:59,750 I swear. 325 00:37:59,083 --> 00:38:02,000 You keep my things. 326 00:39:09,083 --> 00:39:12,500 Last night's raid was unsuccessful. 327 00:39:12,542 --> 00:39:17,417 The police were looking for the fugitive Claudio Guerrasio 328 00:39:17,458 --> 00:39:20,750 who had evaded a warrant 329 00:39:20,792 --> 00:39:23,792 issued by a judge in Reggio Calabria. 330 00:39:24,750 --> 00:39:27,625 The DA had accused him 331 00:39:27,667 --> 00:39:31,333 of criminal association with the purpose of drug trafficking. 332 00:39:32,083 --> 00:39:34,166 In addition, 333 00:39:34,208 --> 00:39:39,250 Guerrasio is accused of operating on behalf of the 'Ndrangheta 334 00:39:39,292 --> 00:39:43,916 in order to strengthen its transnational economic power. 335 00:41:06,125 --> 00:41:07,167 Mom? 336 00:41:07,584 --> 00:41:09,542 Why aren't you in school? 337 00:41:09,584 --> 00:41:11,000 Where's dad? 338 00:41:11,041 --> 00:41:12,250 At work. 339 00:41:12,625 --> 00:41:13,709 At work? 340 00:41:13,750 --> 00:41:14,791 Fuck you! 341 00:41:14,833 --> 00:41:15,875 What? 342 00:41:18,292 --> 00:41:20,000 What did you just say? 343 00:41:20,041 --> 00:41:21,333 Repeat it! 344 00:41:24,167 --> 00:41:25,584 What's wrong with you? 345 00:41:27,584 --> 00:41:29,167 Can you explain? 346 00:41:29,750 --> 00:41:32,500 - What's wrong? - Nobody tells me anything. 347 00:41:32,542 --> 00:41:34,625 - Tell you what? - Who dad is. 348 00:41:34,667 --> 00:41:36,667 Enough of your questions. 349 00:41:37,083 --> 00:41:39,542 - You're too young to understand. - Too young? 350 00:41:39,584 --> 00:41:41,875 And these things on the net? 351 00:41:47,875 --> 00:41:49,375 Did your friends see it? 352 00:41:49,417 --> 00:41:50,584 I don't know. 353 00:41:58,250 --> 00:41:59,292 Is it true? 354 00:42:00,875 --> 00:42:02,000 Is it? 355 00:42:02,833 --> 00:42:04,542 Dad is a fugitive? 356 00:42:07,625 --> 00:42:10,250 You can't understand, Chiara. 357 00:42:12,250 --> 00:42:13,791 You just can't. 358 00:42:15,459 --> 00:42:17,083 Why not? 359 00:42:17,125 --> 00:42:18,916 Your father has problems, 360 00:42:18,958 --> 00:42:21,542 but it's not what you think. 361 00:42:25,791 --> 00:42:27,625 What's going to happen? 362 00:42:31,625 --> 00:42:34,542 I don't know, but you must be strong. 363 00:42:35,292 --> 00:42:37,292 We must all be brave. 364 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 About everything. 365 00:43:06,459 --> 00:43:08,417 Giorgia, keep quiet. 366 00:43:38,334 --> 00:43:40,208 Is your wallet in there? 367 00:43:40,250 --> 00:43:42,417 No, but maybe my bag. 368 00:43:45,708 --> 00:43:47,167 Oh, my God! 369 00:44:03,500 --> 00:44:05,542 When is dad coming back? 370 00:44:09,666 --> 00:44:11,666 When he's done working. 371 00:50:59,333 --> 00:51:00,458 Claudio? 372 00:51:01,959 --> 00:51:03,917 Did something happen? 373 00:51:54,125 --> 00:51:55,542 What happened? 374 00:51:57,375 --> 00:51:58,792 What's wrong? 375 00:52:00,333 --> 00:52:01,708 I did it! 376 00:52:03,042 --> 00:52:04,166 Let's go. 377 00:52:04,208 --> 00:52:06,458 - So I'll die. - Yeah, right. 378 00:52:06,500 --> 00:52:07,834 You can't drive. 379 00:52:17,333 --> 00:52:18,208 And Giorgia? 380 00:52:19,208 --> 00:52:23,875 Mom said I can take her when I've had my license for 2 months. 381 00:52:23,917 --> 00:52:25,917 - So I'll die first. - Right. 382 00:52:26,166 --> 00:52:27,291 You're crazy. 383 00:52:53,083 --> 00:52:55,375 I found a bunker under the house. 384 00:53:01,333 --> 00:53:02,959 Are you listening? 385 00:53:10,000 --> 00:53:11,667 Did you hear what I said? 386 00:53:16,750 --> 00:53:17,875 What are you doing? 387 00:53:19,542 --> 00:53:22,125 Don't talk in the car. 388 00:53:25,917 --> 00:53:27,834 Let's go to the waterfront. 389 00:53:58,083 --> 00:54:00,291 Did you know about the bunker? 390 00:54:02,500 --> 00:54:04,083 You're not that stupid. 391 00:54:04,333 --> 00:54:06,458 I want to know what you know. 392 00:54:07,375 --> 00:54:09,875 I know certain things shouldn't be said. 393 00:54:10,208 --> 00:54:11,792 Especially at the moment. 394 00:54:12,458 --> 00:54:15,959 For the good of our family, and to protect our dad. 395 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 I want to know what you know. 396 00:54:18,041 --> 00:54:19,959 - I'm telling you. - You're not. 397 00:54:20,208 --> 00:54:21,792 Tell me what you know. 398 00:54:21,834 --> 00:54:24,250 You never answer the question. 399 00:54:24,875 --> 00:54:26,750 Don't be selfish. 400 00:54:26,792 --> 00:54:28,333 I'm not selfish. 401 00:54:30,375 --> 00:54:32,250 - You're not? - No. 402 00:54:32,292 --> 00:54:34,375 You're behaving like a baby. 403 00:54:34,417 --> 00:54:35,792 You're the baby. 404 00:54:35,834 --> 00:54:38,667 Otherwise you would talk to me. 405 00:54:38,709 --> 00:54:40,792 After all that happened, 406 00:54:40,834 --> 00:54:43,667 I'm not allowed to know what you know? 407 00:54:43,709 --> 00:54:46,958 I'll figure it all out, even without your help. 408 00:54:47,000 --> 00:54:49,625 So just tell me right now. 409 00:54:49,667 --> 00:54:52,250 You saw things you didn't want to see. 410 00:54:52,292 --> 00:54:54,208 But don't say it like that. 411 00:54:54,250 --> 00:54:56,583 I want to know what you know. 412 00:54:56,625 --> 00:54:58,625 Stop talking nonsense. 413 00:54:58,667 --> 00:55:01,250 Tell me everything, or get outta here. 414 00:55:01,292 --> 00:55:03,083 I'll leave if I want to. 415 00:55:03,125 --> 00:55:05,166 Take your car and go. 416 00:55:05,208 --> 00:55:07,584 Don't test me, Chiara. 417 00:55:07,625 --> 00:55:08,834 Are you kidding? 418 00:55:08,875 --> 00:55:13,208 You're suffering because of all this and I am too. 419 00:55:13,250 --> 00:55:15,166 - Fuck off. - Again? 420 00:55:15,208 --> 00:55:17,417 Stop it or I'll smack you. 421 00:55:17,458 --> 00:55:19,458 Fuck off. 422 00:55:19,792 --> 00:55:22,625 You think you understand, but you don't. 423 00:55:22,667 --> 00:55:26,834 And you don't want to admit the truth. 424 00:55:26,875 --> 00:55:28,667 Or you would've told me. 425 00:55:28,709 --> 00:55:30,041 Enough. Stop talking. 426 00:55:30,834 --> 00:55:32,250 Still? 427 00:55:32,916 --> 00:55:36,333 You too know our dad's in the mafia. 428 00:55:37,792 --> 00:55:40,417 See what I mean when I say 429 00:55:40,458 --> 00:55:42,333 you talk without thinking? 430 00:55:42,375 --> 00:55:43,709 I do think. 431 00:55:44,542 --> 00:55:47,208 - You talk too much. - I don't hold back. 432 00:55:47,250 --> 00:55:49,584 - That's a good thing? - Very good. 433 00:55:49,625 --> 00:55:51,417 A good thing... 434 00:55:56,041 --> 00:55:58,000 - Baby. - Bye. 435 00:56:34,667 --> 00:56:35,792 Why are you here? 436 00:56:36,250 --> 00:56:37,750 You just got up? 437 00:56:39,750 --> 00:56:41,375 I got up at 5, more or less. 438 00:56:41,417 --> 00:56:42,709 More or less? 439 00:56:42,750 --> 00:56:45,792 I can't remember the exact time. 440 00:56:47,792 --> 00:56:49,292 Then I went back to sleep. 441 00:56:50,125 --> 00:56:51,792 Your mom isn't here. 442 00:56:52,750 --> 00:56:53,667 I know. 443 00:56:54,667 --> 00:56:56,292 What do you want? 444 00:56:58,167 --> 00:57:00,167 I want to talk to my dad. 445 00:57:05,500 --> 00:57:06,584 Right... 446 00:57:09,167 --> 00:57:10,500 I'll have another coffee. 447 00:57:11,709 --> 00:57:13,709 And for you, milk and cookies? 448 00:57:13,750 --> 00:57:15,083 No. 449 00:57:15,125 --> 00:57:16,875 I'll take a coffee cream. 450 00:57:17,791 --> 00:57:19,167 I don't have any. 451 00:57:19,667 --> 00:57:22,125 It's under there, in the glass bottle. 452 00:57:33,625 --> 00:57:35,500 No school today? 453 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 I'm on vacation. 454 00:57:43,375 --> 00:57:44,333 Where's my dad? 455 00:58:02,041 --> 00:58:02,958 Where's my dad? 456 00:58:06,833 --> 00:58:07,625 You done? 457 00:58:38,292 --> 00:58:39,000 Three... 458 00:58:40,500 --> 00:58:41,417 Two... 459 00:58:42,417 --> 00:58:43,208 One... 460 00:58:43,916 --> 00:58:45,208 Stop. 461 00:59:03,167 --> 00:59:04,542 Antonio... 462 00:59:55,625 --> 00:59:58,042 I won't tell your mom you were here. 463 00:59:58,083 --> 00:59:59,875 But if someone sees you, 464 00:59:59,916 --> 01:00:02,542 make up an excuse. Understood? 465 01:01:24,125 --> 01:01:26,791 Get outta here. Don't be an idiot. 466 01:01:54,334 --> 01:01:56,375 Hey Antonio. How are you? 467 01:01:56,417 --> 01:01:58,417 Ayiva, everything OK? 468 01:02:00,583 --> 01:02:02,708 - How are you? - Good. 469 01:02:02,750 --> 01:02:04,625 - Tired? - Not today. 470 01:02:04,666 --> 01:02:06,625 Working till 5? 471 01:02:06,666 --> 01:02:09,000 See you later. 472 01:02:16,958 --> 01:02:18,750 Where's my cousin? 473 01:02:18,791 --> 01:02:20,375 Where did he go? 474 01:02:20,417 --> 01:02:21,708 Not even hello? 475 01:02:22,167 --> 01:02:23,958 Hello. Where did he go? 476 01:02:24,666 --> 01:02:25,875 Call him. 477 01:02:26,417 --> 01:02:27,833 I'm out of credit. 478 01:02:30,500 --> 01:02:32,791 I have something to tell him. 479 01:02:32,833 --> 01:02:34,541 Can you please tell me? 480 01:02:35,708 --> 01:02:36,917 I can't. 481 01:02:36,958 --> 01:02:38,833 Come on, you know. 482 01:02:42,917 --> 01:02:46,000 If I got it right, he went towards the Ciambra. 483 01:02:46,666 --> 01:02:48,209 Where is that? 484 01:02:48,250 --> 01:02:49,875 You don't know? 485 01:02:49,917 --> 01:02:52,750 I know it's around here, I don't know where. 486 01:02:54,125 --> 01:02:56,458 Where the gypsies are. Over there. 487 01:02:57,209 --> 01:02:58,625 Coming with me? 488 01:03:00,500 --> 01:03:02,042 I don't go there. 489 01:03:02,083 --> 01:03:03,209 Why not? 490 01:03:04,000 --> 01:03:05,292 Because I don't. 491 01:04:01,042 --> 01:04:02,375 He left. 492 01:04:06,583 --> 01:04:08,666 - Who? - Your cousin. 493 01:04:10,125 --> 01:04:11,750 Do you know me? 494 01:04:12,250 --> 01:04:15,416 Of course. You're the daughter of "U Picciu". 495 01:06:16,917 --> 01:06:18,042 Look at them. 496 01:06:23,416 --> 01:06:25,125 I went to the Ciambra. 497 01:06:25,541 --> 01:06:26,500 Why? 498 01:06:27,959 --> 01:06:30,333 If they're thieves, why do they live like that? 499 01:06:30,375 --> 01:06:31,708 Where's all the money? 500 01:06:31,959 --> 01:06:33,416 Why did you go? 501 01:06:36,291 --> 01:06:37,583 Long story. 502 01:06:39,792 --> 01:06:41,667 Long story or not, 503 01:06:41,708 --> 01:06:43,750 I'm freezing. Let's go. 504 01:07:11,542 --> 01:07:12,750 Giusi, turn around! 505 01:07:13,458 --> 01:07:15,000 - Turn around! - Why? 506 01:07:15,042 --> 01:07:17,167 Quick, it's my cousin. 507 01:07:53,208 --> 01:07:55,667 Didn't you see us, stupid bitch? 508 01:07:56,375 --> 01:07:58,333 We didn't do it on purpose. 509 01:07:58,375 --> 01:08:01,333 I don't care. Be careful. 510 01:08:01,375 --> 01:08:03,416 It's not us. It's the wind. 511 01:08:03,458 --> 01:08:05,000 The wind? 512 01:08:08,625 --> 01:08:10,208 What are you laughing at? 513 01:08:14,875 --> 01:08:17,834 I'm sorry. We didn't do it on purpose. 514 01:08:19,750 --> 01:08:21,416 I'm really sorry. 515 01:09:17,959 --> 01:09:20,916 Chamomile or tea? 516 01:09:25,208 --> 01:09:27,500 - Chiara, chamomile or tea? - Tea. 517 01:09:28,750 --> 01:09:31,042 Chamomile makes me sleep. 518 01:09:40,208 --> 01:09:43,208 Giorgia, drink your milk. 519 01:09:43,959 --> 01:09:46,542 It's late, come on. 520 01:09:46,583 --> 01:09:47,583 No. 521 01:09:48,375 --> 01:09:49,959 Why not? 522 01:09:50,000 --> 01:09:51,500 I want my dad. 523 01:11:05,709 --> 01:11:07,000 Sit down. 524 01:11:07,750 --> 01:11:09,875 Silence, please. 525 01:11:11,041 --> 01:11:13,458 - Just one thing. - Did something happen? 526 01:11:13,500 --> 01:11:15,292 Chiara must come with me. 527 01:11:20,000 --> 01:11:21,125 Have a good day. 528 01:11:28,917 --> 01:11:30,083 Hello. 529 01:11:30,542 --> 01:11:31,917 Hello, Chiara. 530 01:11:33,083 --> 01:11:35,333 - Hello. - Hi, ma'am. 531 01:11:35,375 --> 01:11:38,333 I'm Celeste Tripodi, a social worker 532 01:11:38,375 --> 01:11:41,417 from the tribunal of Reggio Calabria. 533 01:11:41,458 --> 01:11:43,000 What's going on? 534 01:11:43,041 --> 01:11:45,625 - We'd better sit down. - Let's go. 535 01:11:48,333 --> 01:11:52,916 I understand this is a difficult moment, Chiara. 536 01:11:52,958 --> 01:11:55,542 With your father being a fugitive. 537 01:11:55,584 --> 01:11:58,041 No kid should experience this. 538 01:11:58,083 --> 01:11:59,875 And I'm sorry. 539 01:12:00,625 --> 01:12:02,208 Having said that, 540 01:12:02,250 --> 01:12:05,667 your behavior in the last weeks 541 01:12:05,709 --> 01:12:10,250 has clearly shown that you are unable to confront 542 01:12:10,292 --> 01:12:13,542 the problems this situation entails. 543 01:12:13,792 --> 01:12:16,958 Above all, your family is unable to help you 544 01:12:17,500 --> 01:12:21,250 in these difficult and stressful times. 545 01:12:21,834 --> 01:12:23,958 Your recent assault 546 01:12:24,000 --> 01:12:27,875 on a girl from the Roma community has shown that... 547 01:12:27,916 --> 01:12:30,125 Excuse me, what assault? 548 01:12:34,584 --> 01:12:36,083 Look, ma'am. 549 01:12:43,333 --> 01:12:44,584 Here. 550 01:13:01,333 --> 01:13:03,500 Your daughter is a danger 551 01:13:04,250 --> 01:13:08,083 for the community, the school, the kids. 552 01:13:10,833 --> 01:13:14,375 Do you know that since your husband disappeared, 553 01:13:14,417 --> 01:13:20,500 your daughter has missed 40% of classes? 554 01:13:21,041 --> 01:13:24,833 It means she went every other day. 555 01:13:25,833 --> 01:13:29,041 How do you explain this behavior? 556 01:13:29,750 --> 01:13:33,208 It proves she's unable to cope with this situation. 557 01:13:35,875 --> 01:13:39,542 We'll take her to a community for minors. 558 01:13:39,916 --> 01:13:41,417 The judge will decide. 559 01:13:43,167 --> 01:13:44,542 Are you doing this 560 01:13:45,083 --> 01:13:46,792 for my daughter's own good 561 01:13:46,833 --> 01:13:49,375 or to send my husband a message? 562 01:13:50,333 --> 01:13:54,833 I'm only following the rules for the protection of minors in Calabria. 563 01:13:55,916 --> 01:13:57,250 When? 564 01:13:57,292 --> 01:14:00,083 Now. We've come to take her now. 565 01:14:00,125 --> 01:14:02,167 - Now? - Yes. 566 01:14:02,208 --> 01:14:06,125 It's in everybody's best interest not to make a scene. 567 01:14:06,167 --> 01:14:07,584 If you accompany her, 568 01:14:07,625 --> 01:14:10,667 it won't be necessary to escort her out. 569 01:14:11,667 --> 01:14:13,542 I'm really sorry, Chiara. 570 01:14:15,750 --> 01:14:18,167 We have to follow the rules. 571 01:14:18,208 --> 01:14:20,750 It's right to follow them. 572 01:14:21,333 --> 01:14:23,500 Otherwise where would we end up? 573 01:16:08,125 --> 01:16:11,000 Now adults, some are incarcerated 574 01:16:11,042 --> 01:16:14,666 or dead because of local feuds. 575 01:16:14,708 --> 01:16:18,334 Others reached leadership positions in their families. 576 01:16:18,375 --> 01:16:21,042 Minors have witnessed kidnappings, 577 01:16:21,083 --> 01:16:24,208 helped fugitives escape, 578 01:16:24,250 --> 01:16:28,666 were involved in drug trafficking and extortion. 579 01:16:28,708 --> 01:16:32,542 Some were used as hitmen in assassinations. 580 01:16:32,584 --> 01:16:35,042 We've seen minors die. 581 01:16:35,083 --> 01:16:37,916 Terrible events, mostly unknown 582 01:16:37,958 --> 01:16:41,250 as they didn't receive enough attention. 583 01:16:41,875 --> 01:16:44,334 Working in juvenile court, 584 01:16:44,375 --> 01:16:47,584 I have to judge those from mafia families. 585 01:16:48,250 --> 01:16:51,417 The 'Ndrangheta is a hereditary system, 586 01:16:51,459 --> 01:16:55,417 maintaining its power through families. 587 01:16:55,459 --> 01:16:58,584 It's an endemic, underestimated phenomenon. 588 01:16:58,833 --> 01:17:01,875 The only one way to break the cycle 589 01:17:01,916 --> 01:17:06,708 is to separate the children from their mafia families 590 01:17:06,750 --> 01:17:08,542 before they grow up 591 01:17:08,584 --> 01:17:12,417 and absorb the culture of crime and violence. 592 01:17:12,459 --> 01:17:14,750 The program we created 593 01:17:15,000 --> 01:17:17,292 gives them a choice. 594 01:17:17,334 --> 01:17:20,875 It allows them to live a moral life 595 01:17:20,917 --> 01:17:23,042 and to become good citizens. 596 01:17:23,417 --> 01:17:25,417 To reach this objective, 597 01:17:25,459 --> 01:17:28,000 you must leave Gioia Tauro. 598 01:17:28,334 --> 01:17:30,666 You will be placed in an adoptive family 599 01:17:30,708 --> 01:17:33,334 until you are 18. 600 01:17:33,583 --> 01:17:37,125 You won't have any contact with your natural family 601 01:17:37,167 --> 01:17:40,292 that isn't supervised by this court. 602 01:17:42,917 --> 01:17:45,334 You'll live in Urbino 603 01:17:45,375 --> 01:17:47,833 with Graziella Ciaroni. 604 01:17:47,875 --> 01:17:50,750 She's a pediatrician with 2 kids. 605 01:17:50,791 --> 01:17:53,833 They have a beautiful house in the countryside, 606 01:17:54,125 --> 01:17:57,334 very close to your future school. 607 01:17:57,375 --> 01:18:01,042 But most importantly, you'll be close to the sea. 608 01:18:01,083 --> 01:18:02,708 And we're sure 609 01:18:02,750 --> 01:18:06,209 this will make you feel at home. 610 01:18:07,250 --> 01:18:09,791 Staying home would make me feel at home. 611 01:18:13,750 --> 01:18:16,583 You're not aware of it yet, 612 01:18:16,625 --> 01:18:19,666 you don't understand it, but believe me, 613 01:18:19,708 --> 01:18:23,000 you are a very lucky girl. 614 01:18:23,917 --> 01:18:28,292 Have you heard of Giuseppina Pesce and Maria Concetta Cacciola? 615 01:18:28,334 --> 01:18:30,334 They're girls like you. 616 01:18:30,375 --> 01:18:34,750 Maria Concetta Cacciola dared to choose her own husband. 617 01:18:35,459 --> 01:18:37,708 Do you know what happened to her? 618 01:18:38,833 --> 01:18:43,459 She and her boyfriend had arranged 619 01:18:44,083 --> 01:18:46,666 to elope, 620 01:18:46,708 --> 01:18:49,666 run away together and live a happy life. 621 01:18:50,917 --> 01:18:54,583 Instead the boy received a phone call from her father 622 01:18:54,625 --> 01:18:57,917 saying that he had found Maria Concetta 623 01:18:58,167 --> 01:19:00,042 in a basement, 624 01:19:00,083 --> 01:19:04,375 with a bottle of hydrochloric acid. 625 01:19:04,417 --> 01:19:05,958 The strange thing was, 626 01:19:06,000 --> 01:19:08,042 during the autopsy, 627 01:19:08,417 --> 01:19:11,375 they found acid only in her stomach. 628 01:19:12,750 --> 01:19:16,417 Not a trace in the mouth or throat. 629 01:19:16,459 --> 01:19:18,459 Do you understand? 630 01:19:19,791 --> 01:19:23,875 We are giving you an incredible opportunity. 631 01:19:24,417 --> 01:19:27,209 The possibility to be free, 632 01:19:27,666 --> 01:19:31,500 to live in a different world, filled with values. 633 01:19:31,917 --> 01:19:37,167 You'll be able to embrace the true values of life. 634 01:19:37,458 --> 01:19:41,750 You'll save yourself and won't end up like those girls. 635 01:20:14,042 --> 01:20:16,209 Leave your case here. 636 01:20:24,833 --> 01:20:26,583 Come sit over here. 637 01:20:30,416 --> 01:20:31,625 Come! 638 01:23:21,458 --> 01:23:22,917 You want a coffee? 639 01:24:19,416 --> 01:24:20,750 It's straight ahead. 640 01:25:45,750 --> 01:25:47,250 Hi, love. 641 01:26:22,542 --> 01:26:23,917 What about Urbino? 642 01:26:29,000 --> 01:26:30,458 Did you escape? 643 01:26:31,417 --> 01:26:32,542 Yes. 644 01:26:34,792 --> 01:26:36,083 How? 645 01:26:36,625 --> 01:26:38,917 When she wasn't looking, I ran. 646 01:26:41,542 --> 01:26:43,000 Sit down. 647 01:26:56,792 --> 01:26:58,083 How are you? 648 01:26:58,792 --> 01:27:00,000 Everything OK? 649 01:27:03,583 --> 01:27:05,500 How long will you stay here? 650 01:27:06,750 --> 01:27:09,291 I don't know. It depends. 651 01:27:11,834 --> 01:27:13,208 On what? 652 01:27:14,083 --> 01:27:15,375 On everything. 653 01:27:17,333 --> 01:27:19,291 You like living like this? 654 01:27:20,041 --> 01:27:21,625 There's no alternative. 655 01:27:22,083 --> 01:27:23,542 What's done is done. 656 01:27:24,000 --> 01:27:25,959 There's no turning back. 657 01:27:28,959 --> 01:27:31,959 Is this what you wanted to know? You came for this? 658 01:27:34,709 --> 01:27:36,375 Do you kill people? 659 01:27:37,500 --> 01:27:39,250 I don't kill anybody. 660 01:27:45,083 --> 01:27:46,792 I don't kill anybody. 661 01:27:47,709 --> 01:27:48,958 Do you understand? 662 01:27:51,000 --> 01:27:53,500 You think your father kills people? 663 01:28:00,625 --> 01:28:03,166 Do you know Giuseppina Pesce and Maria Concetta Cacciola? 664 01:28:03,834 --> 01:28:05,709 What's this got to do with me? 665 01:28:06,333 --> 01:28:09,709 They're from Rosarno. Nothing to do with us. 666 01:28:09,750 --> 01:28:12,250 Think what happened to them is right? 667 01:28:12,542 --> 01:28:14,542 This doesn't concern you. 668 01:28:14,917 --> 01:28:18,875 I'm responsible for what I do, not for what others do. 669 01:28:20,208 --> 01:28:23,125 They think we're all the same, but we're not. 670 01:28:26,792 --> 01:28:28,292 Do you sell drugs? 671 01:28:51,250 --> 01:28:52,834 I don't sell drugs. 672 01:28:56,667 --> 01:28:58,333 Who told you this? 673 01:29:01,417 --> 01:29:03,709 I think you sell drugs. 674 01:29:04,083 --> 01:29:07,500 You're 15, this shouldn't concern you. 675 01:29:08,458 --> 01:29:10,375 So you're saying you do? 676 01:29:11,083 --> 01:29:12,709 The less you know, the better. 677 01:29:13,292 --> 01:29:14,958 I think you're a liar. 678 01:29:15,000 --> 01:29:16,875 You should go to Urbino. 679 01:29:16,916 --> 01:29:19,834 From now on, I decide what I do. 680 01:29:19,875 --> 01:29:21,958 Your father decides that. 681 01:29:22,458 --> 01:29:23,375 Not anymore. 682 01:30:02,000 --> 01:30:03,584 It's not what you think. 683 01:30:04,667 --> 01:30:06,167 So what is it? 684 01:30:35,292 --> 01:30:38,375 Call the guys. We'll do the job tonight. 685 01:30:40,375 --> 01:30:42,584 I don't think it's a good idea. 686 01:30:43,000 --> 01:30:44,292 I know. 687 01:32:52,542 --> 01:32:54,000 We're waiting our turn. 688 01:32:54,042 --> 01:32:55,708 Always the same story. 689 01:32:55,958 --> 01:32:58,334 That's what I said. 690 01:33:13,167 --> 01:33:14,708 My daughter. 691 01:33:26,625 --> 01:33:27,791 Stay here. 692 01:33:50,625 --> 01:33:52,125 Keep your eyes open. 693 01:33:53,250 --> 01:33:54,875 Careful at the bridge. 694 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Good evening. 695 01:34:12,625 --> 01:34:14,292 Everything OK? 696 01:34:14,791 --> 01:34:16,375 They're waiting for you. 697 01:34:16,791 --> 01:34:17,875 Bye. 698 01:34:30,958 --> 01:34:33,459 'Evening, Ciccio. Everything OK? 699 01:35:19,417 --> 01:35:20,708 97%. 700 01:35:28,125 --> 01:35:29,625 - Any more? - No. 701 01:35:29,666 --> 01:35:30,791 OK. 702 01:36:50,625 --> 01:36:52,375 Put 5 in each. 703 01:37:08,375 --> 01:37:09,583 What time is it? 704 01:37:10,084 --> 01:37:11,750 They took my cell phone. 705 01:37:15,125 --> 01:37:16,958 - Take this. - Why? 706 01:37:17,000 --> 01:37:18,416 What time is it? 707 01:37:18,458 --> 01:37:19,917 1:28. 708 01:37:19,958 --> 01:37:21,958 We did all this in an hour. 709 01:37:22,500 --> 01:37:24,708 Is this work so bad? 710 01:37:25,458 --> 01:37:26,833 OK, that's everything. 711 01:37:27,250 --> 01:37:28,792 You take this one. 712 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 Let's go. 713 01:37:41,500 --> 01:37:43,084 I'll get the car. 714 01:38:02,541 --> 01:38:03,708 Open it. 715 01:38:05,084 --> 01:38:05,958 Go on. 716 01:38:12,833 --> 01:38:14,708 225,000 euros. 717 01:38:15,833 --> 01:38:17,084 Of profit. 718 01:38:19,458 --> 01:38:20,583 How? 719 01:38:21,416 --> 01:38:23,084 We got 10 packs. 720 01:38:24,667 --> 01:38:26,708 We took them to Musca's. 721 01:38:26,750 --> 01:38:28,333 Turned them into 15. 722 01:38:28,375 --> 01:38:30,416 Paid 30 and sell them 35. 723 01:38:30,458 --> 01:38:34,167 Antonio takes 5 to Rome to sell. 724 01:38:34,209 --> 01:38:35,958 We keep 10 here. 725 01:38:36,667 --> 01:38:38,167 Why did the car blow up? 726 01:38:39,084 --> 01:38:41,250 'Cause I work better than others. 727 01:38:41,292 --> 01:38:43,125 And they want what I have. 728 01:38:44,541 --> 01:38:45,958 Are you the boss? 729 01:38:46,000 --> 01:38:47,458 Me, a boss? 730 01:38:47,500 --> 01:38:50,125 A boss doesn't get his hands dirty. 731 01:38:50,167 --> 01:38:53,333 And the police don't mess with his children. 732 01:38:54,042 --> 01:38:56,209 Bosses launder the money. 733 01:38:56,250 --> 01:38:58,000 We do the work. 734 01:38:59,875 --> 01:39:01,667 They call it mafia. 735 01:39:02,875 --> 01:39:05,167 We call it survival. 736 01:39:12,291 --> 01:39:13,667 That's what we are. 737 01:39:17,541 --> 01:39:18,917 Antonio's here. 738 01:39:27,583 --> 01:39:29,750 No, get in front. 739 01:39:29,792 --> 01:39:31,500 There are cops around. 740 01:40:15,792 --> 01:40:17,625 Are they looking for us? 741 01:40:21,750 --> 01:40:22,667 Turn that off. 742 01:40:34,250 --> 01:40:35,625 Claudio, don't move. 743 01:41:23,500 --> 01:41:27,458 Did you know Raphael was born in Urbino? 744 01:41:32,250 --> 01:41:34,250 And that many 745 01:41:34,667 --> 01:41:37,375 of the portraits he painted 746 01:41:38,042 --> 01:41:40,834 are in Urbino's Ducal Palace? 747 01:41:42,166 --> 01:41:43,834 And do you know 748 01:41:44,667 --> 01:41:47,959 that one of his most famous portraits 749 01:41:48,959 --> 01:41:51,625 is of the Duke of Urbino? 750 01:41:56,250 --> 01:41:58,291 Ask me why it's famous. 751 01:42:16,875 --> 01:42:17,667 Chiara. 752 01:42:19,625 --> 01:42:22,708 Ask me why it's well-known. 753 01:42:28,792 --> 01:42:30,458 Why is it famous? 754 01:42:34,208 --> 01:42:37,042 Because he painted things naturally. 755 01:42:37,458 --> 01:42:40,458 The Duke had a long, crooked nose. 756 01:42:40,500 --> 01:42:43,667 At the time, portraits were for rich people, 757 01:42:43,708 --> 01:42:46,458 people with a certain prestige. 758 01:42:46,917 --> 01:42:49,959 But he painted them the way they were. 759 01:42:50,000 --> 01:42:51,834 He didn't embellish. 760 01:42:52,542 --> 01:42:54,208 Raphael was like that. 761 01:42:54,250 --> 01:42:57,375 He painted what was in front of him. 762 01:43:01,917 --> 01:43:03,500 Good evening. 763 01:43:03,542 --> 01:43:05,125 Papers, please. 764 01:43:11,333 --> 01:43:13,125 - Here. - Thank you. 765 01:43:29,625 --> 01:43:30,709 Here. 766 01:43:30,959 --> 01:43:33,667 Thank you. Do you have the time? 767 01:43:33,709 --> 01:43:36,333 - 1:50. - Thanks. Have a good one. 768 01:44:12,125 --> 01:44:13,834 I want to go home. 769 01:44:14,458 --> 01:44:15,792 Forget it. 770 01:44:19,333 --> 01:44:20,959 Take me home. 771 01:46:44,750 --> 01:46:46,125 Hi. 772 01:46:51,625 --> 01:46:53,375 - How are you? - Good. 773 01:46:54,333 --> 01:46:56,125 What are you doing here? 774 01:46:57,292 --> 01:46:59,333 I couldn't sleep. 775 01:47:00,958 --> 01:47:02,709 Are you back? 776 01:47:03,375 --> 01:47:05,542 I never left. 777 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 Let's sleep. 778 01:47:14,333 --> 01:47:15,459 OK. 779 01:50:05,916 --> 01:50:06,916 Can I? 780 01:50:06,958 --> 01:50:08,958 Don't wait for an answer! 781 01:50:09,000 --> 01:50:10,958 I know you need me. 782 01:50:13,167 --> 01:50:17,042 - I can do my own hair. - You can't say anything nice to me. 783 01:50:19,708 --> 01:50:21,292 Chiara, Camilla... 784 01:50:21,334 --> 01:50:23,584 - Hurry up. - Yes, ma'am. 785 01:50:24,459 --> 01:50:25,750 Come on! 786 01:50:27,042 --> 01:50:28,125 How's this? 787 01:50:29,125 --> 01:50:31,167 Not bad, but better on me. 788 01:50:32,208 --> 01:50:33,417 What are you doing? 789 01:50:34,000 --> 01:50:36,833 - You take selfies like an old woman. - Bull! 790 01:50:36,875 --> 01:50:39,958 We can't be the last ones there. 791 01:50:42,292 --> 01:50:43,708 We're coming. 792 01:50:48,958 --> 01:50:50,125 Here we are. 793 01:50:51,583 --> 01:50:54,000 Everyone's waiting for us. 794 01:51:28,833 --> 01:51:30,708 Happy birthday! 795 01:52:19,791 --> 01:52:21,875 - Can I borrow her? - Go ahead. 796 01:52:21,917 --> 01:52:23,625 A picture with grandma. 797 01:52:27,625 --> 01:52:29,250 Let's take a picture. 798 01:52:32,541 --> 01:52:34,042 She's beautiful! 799 01:52:49,209 --> 01:52:50,625 I promised you. 800 01:52:51,042 --> 01:52:52,334 18 years old... 801 01:52:56,958 --> 01:52:59,500 You're 18 when you're no longer afraid 802 01:52:59,541 --> 01:53:03,167 to go for it and make courageous choices. 803 01:53:03,209 --> 01:53:06,083 You know it's risky, but you do it anyway. 804 01:53:06,125 --> 01:53:08,375 Like drinking coffee after 6 pm. 805 01:53:09,500 --> 01:53:11,792 If people say you're older, 806 01:53:11,833 --> 01:53:14,833 you reply: 'Can't you tell I'm much younger?' 807 01:53:14,875 --> 01:53:19,292 And if they say you're younger: 'I'm not a little girl.' 808 01:53:19,334 --> 01:53:23,500 And if they say you're 18: 'How dare you tell the truth?' 809 01:53:24,416 --> 01:53:28,209 You're 18 when all you want is to get away from home, 810 01:53:28,250 --> 01:53:32,209 go where no-one tells you what to do. 811 01:53:32,250 --> 01:53:34,125 But only at weekends. 812 01:53:34,167 --> 01:53:36,792 And on Mondays: 'Mom, did you wash my jeans?' 813 01:53:37,541 --> 01:53:42,292 You're 18 when half the time, people say you're too young to understand. 814 01:53:42,334 --> 01:53:46,334 And the other half, you're too old not to. 815 01:53:46,375 --> 01:53:47,583 Make up your minds! 816 01:53:50,125 --> 01:53:53,334 You're 18 when they tell you it's the best age, 817 01:53:53,375 --> 01:53:55,500 even if you don't think so. 818 01:53:55,541 --> 01:53:59,666 But don't worry, from now on, they'll repeat it every year. 819 01:54:00,583 --> 01:54:04,458 At 18, instead of blaming others, you take responsibility. 820 01:54:04,500 --> 01:54:06,375 Your whole life is ahead 821 01:54:06,416 --> 01:54:09,375 and your past mistakes don't matter. 822 01:54:09,958 --> 01:54:13,250 You're 18 when you manage to hide your embarrassment 823 01:54:13,292 --> 01:54:17,416 if someone close looks you in the eye in a packed room, 824 01:54:17,458 --> 01:54:20,833 and says: 'I'm proud of you and I love you so much.' 825 01:56:34,750 --> 01:56:37,042 Have fun. 826 01:57:02,208 --> 01:57:03,542 Sorry, coach. 827 01:57:04,416 --> 01:57:05,750 Hey. 828 02:01:23,375 --> 02:01:26,166 Subtitling TITRAFILM 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.