All language subtitles for 111Blood and Snow (2023)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,920 --> 00:03:17,068
Okay, okay, so she calls me,
2
00:03:17,110 --> 00:03:19,544
she's lost, right, so what do I do?
3
00:03:19,594 --> 00:03:20,487
You listen.
4
00:03:20,537 --> 00:03:22,090
No, I mean, that's a lot of work.
5
00:03:22,140 --> 00:03:23,628
I'm trying to figure out where she is.
6
00:03:23,670 --> 00:03:24,470
I'm go, "Sweetheart",
7
00:03:24,517 --> 00:03:26,425
"can you see a landmark
or a road sign, anything?"
8
00:03:26,467 --> 00:03:28,750
I say you misunderstood the problem.
9
00:03:28,800 --> 00:03:30,681
The problem was that she was lost.
10
00:03:30,731 --> 00:03:31,757
And?
11
00:03:31,807 --> 00:03:33,293
And I was trying to get her
12
00:03:33,335 --> 00:03:34,856
to where she was going.
13
00:03:34,906 --> 00:03:35,689
No.
14
00:03:35,739 --> 00:03:36,530
What do you mean, no?
15
00:03:36,572 --> 00:03:37,788
What she needed was for you to listen.
16
00:03:37,830 --> 00:03:40,908
- No, what she needed
was to fix her problem.
17
00:03:40,958 --> 00:03:42,048
She didn't need the problem fixed,
18
00:03:42,090 --> 00:03:43,420
she needed to talk about it.
19
00:03:43,470 --> 00:03:44,920
Wouldn't it be quicker and easier
20
00:03:44,970 --> 00:03:46,503
if I just fixed the problem?
21
00:03:47,543 --> 00:03:48,334
You gotta be patient.
22
00:03:48,376 --> 00:03:49,540
I am fucking patient!
23
00:03:49,590 --> 00:03:52,138
- I love you, mate, but you're
not exactly patient, okay?
24
00:03:52,188 --> 00:03:54,700
- All right, I'm not patient,
but it's fucking annoying!
25
00:03:54,750 --> 00:03:55,660
Listening to women?
26
00:03:55,710 --> 00:03:57,310
No, women, full stop.
27
00:03:58,470 --> 00:04:01,790
So, this is what caused it?
28
00:04:01,840 --> 00:04:02,980
Caused what?
29
00:04:03,030 --> 00:04:05,680
- About three hours ago, I
asked you why you got divorced.
30
00:04:05,730 --> 00:04:07,900
You started telling me
his story about driving,
31
00:04:07,950 --> 00:04:09,490
and that was it?
32
00:04:09,540 --> 00:04:10,323
No, no, no.
33
00:04:10,373 --> 00:04:11,658
I'll tell you what it was,
it's bad habits, mate.
34
00:04:11,700 --> 00:04:14,080
Bad habits manifest themselves
in your brain and get-
35
00:04:14,130 --> 00:04:15,453
- Bad habits?
- Yeah.
36
00:04:17,550 --> 00:04:19,292
Oh, don't start about this.
37
00:04:19,342 --> 00:04:20,133
You've got my point.
38
00:04:20,175 --> 00:04:21,640
No, this isn't illegal.
39
00:04:21,690 --> 00:04:22,990
Drinking and driving?
40
00:04:23,040 --> 00:04:24,730
We're overdue international water.
41
00:04:24,780 --> 00:04:26,161
It doesn't mean you won't kill us both.
42
00:04:26,203 --> 00:04:28,140
Oh, that's suicide, man.
43
00:04:28,190 --> 00:04:30,160
If you want a cheeky swig,
44
00:04:30,210 --> 00:04:31,800
all you have to say is, "Luke",
45
00:04:31,850 --> 00:04:33,707
"I will respect your words of wisdom. "
46
00:04:33,757 --> 00:04:35,980
"I'd like to subscribe to you on YouTube. "
47
00:04:36,030 --> 00:04:37,335
I'm not saying that.
48
00:04:38,850 --> 00:04:40,325
You know what the trouble with her is,
49
00:04:40,367 --> 00:04:42,520
she doesn't know what she wanted.
50
00:04:42,570 --> 00:04:43,353
So?
51
00:04:43,403 --> 00:04:45,630
Ah, she said I was drinking too much.
52
00:04:45,680 --> 00:04:46,985
Glad you tackled that one, mate.
53
00:04:47,027 --> 00:04:49,169
- Oh, I wasn't drinking
and driving back home.
54
00:04:49,219 --> 00:04:50,002
No?
55
00:04:50,052 --> 00:04:51,372
No, I was actually pretty considerate.
56
00:04:51,414 --> 00:04:52,398
Are you sure, were you?
57
00:04:52,440 --> 00:04:53,963
She was driving me to the pub.
58
00:04:54,013 --> 00:04:55,327
She poured a drink?
59
00:04:55,377 --> 00:04:58,540
- No, she couldn't at the
time, she was pregnant.
60
00:04:58,590 --> 00:05:00,370
Wait, so she drove you to the pub
61
00:05:00,420 --> 00:05:01,841
and watched you drink when she couldn't.
62
00:05:01,883 --> 00:05:03,820
So that I wouldn't drink and drive.
63
00:05:03,870 --> 00:05:05,110
Oh, such a lucky lady.
64
00:05:05,160 --> 00:05:07,188
I can't believe she walked
away from all you had to offer.
65
00:05:07,230 --> 00:05:08,598
- Hey, mate, let me tell
you what I have to offer,
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,190
consistency.
67
00:05:10,240 --> 00:05:12,340
As constant as the northern star.
68
00:05:12,390 --> 00:05:14,320
I'm the same guy she
met the day she married
69
00:05:14,370 --> 00:05:15,258
to the day she divorced me.
70
00:05:15,300 --> 00:05:16,930
I don't doubt that.
71
00:05:16,980 --> 00:05:18,528
- Look, mate, you know what
the trouble with them is?
72
00:05:18,570 --> 00:05:19,577
They don't know what they want.
73
00:05:19,619 --> 00:05:20,523
That's all women in general.
74
00:05:20,565 --> 00:05:22,510
No, I see you've got it all figured out.
75
00:05:22,560 --> 00:05:24,070
Hey, I know what I want.
76
00:05:24,120 --> 00:05:26,140
I might never get it,
but everything I love
77
00:05:26,190 --> 00:05:28,720
is expensive, illegal,
or it doesn't text back.
78
00:05:28,770 --> 00:05:30,315
- Oh man, you should do
a TED Talk on this stuff.
79
00:05:30,357 --> 00:05:32,980
- I'm telling you, be
wary of pretty women.
80
00:05:33,030 --> 00:05:34,807
Yeah, another pearl of wisdom.
81
00:05:34,857 --> 00:05:37,060
- I'm telling you, it doesn't
matter how hot she is,
82
00:05:37,110 --> 00:05:40,318
10 out of 10, somebody,
somewhere is sick of her shit.
83
00:05:40,368 --> 00:05:42,430
A fact.
84
00:05:42,480 --> 00:05:43,558
Paul says you stole her dog.
85
00:05:43,600 --> 00:05:45,414
I did not steal that dog.
86
00:05:45,464 --> 00:05:47,263
That dog was my own dog.
87
00:05:47,313 --> 00:05:49,840
That puppy's been mine since
the day she was a little puppy.
88
00:05:49,890 --> 00:05:51,318
Hey, hey, hold up, hold up, hold up.
89
00:05:51,360 --> 00:05:53,133
Stop, stop, stop, stop.
90
00:05:53,183 --> 00:05:54,016
What?
91
00:05:59,280 --> 00:06:01,133
What's she doing?
92
00:06:01,183 --> 00:06:03,130
- I don't
know, she looks lost.
93
00:06:03,180 --> 00:06:04,758
- For fuck sake, don't
try and fix the problem.
94
00:06:04,800 --> 00:06:05,680
Shut up.
95
00:06:08,370 --> 00:06:09,537
Come on, then.
96
00:06:19,519 --> 00:06:20,352
Marie?
97
00:06:21,263 --> 00:06:22,821
What happened?
98
00:06:22,871 --> 00:06:24,748
Marie?
99
00:06:24,798 --> 00:06:26,027
Are you okay?
100
00:06:29,370 --> 00:06:30,700
What's happening?
101
00:06:30,750 --> 00:06:32,920
She's covered in blood, mate.
102
00:06:32,970 --> 00:06:33,803
What?
103
00:06:35,601 --> 00:06:37,316
Come on, you're coming with me, come on.
104
00:06:37,366 --> 00:06:39,449
Hey, what about Marcus?
105
00:06:41,945 --> 00:06:43,278
Ou est Marcus?
106
00:06:51,090 --> 00:06:52,590
You're gonna have to go, mate.
107
00:06:55,246 --> 00:06:56,029
Got the radio?
108
00:06:56,079 --> 00:06:57,610
Yeah, I've got it.
109
00:06:57,660 --> 00:06:58,780
Where's Marcus?
110
00:06:58,830 --> 00:06:59,613
Is he hurt?
111
00:06:59,663 --> 00:07:00,738
Mate, just go.
112
00:07:00,780 --> 00:07:01,571
- We've gotta get her in.
- Come on,
113
00:07:01,613 --> 00:07:03,303
can you tell me something?
114
00:07:13,919 --> 00:07:15,396
Shit.
115
00:07:15,446 --> 00:07:16,279
Marcus!
116
00:07:28,566 --> 00:07:29,399
Marcus.
117
00:07:32,422 --> 00:07:33,755
Can you hear me?
118
00:07:46,991 --> 00:07:47,824
Marcus?
119
00:08:23,981 --> 00:08:25,064
Jesus Christ.
120
00:08:26,601 --> 00:08:27,999
Luke.
121
00:08:28,049 --> 00:08:29,216
Luke, come in.
122
00:08:44,781 --> 00:08:46,169
Luke, what's going on?
123
00:08:46,219 --> 00:08:47,636
Did you find him?
124
00:08:50,394 --> 00:08:52,051
Seb!
125
00:09:07,505 --> 00:09:09,088
Here, drink this.
126
00:09:12,567 --> 00:09:14,701
Drink it, it'll keep you worm.
127
00:09:14,751 --> 00:09:15,584
No?
128
00:09:32,202 --> 00:09:34,202
Fuck, my French is shit.
129
00:09:34,252 --> 00:09:35,732
No wonder you don't wanna talk to me.
130
00:09:37,710 --> 00:09:38,973
Stupid thing is,
131
00:09:40,157 --> 00:09:41,277
I'm learning because of you.
132
00:09:44,611 --> 00:09:45,520
Hey, Frenchy!
133
00:09:45,570 --> 00:09:46,458
Is the radio working?
134
00:09:46,500 --> 00:09:47,628
What the fuck happened to Marcus?
135
00:09:47,670 --> 00:09:48,461
He's not there?
136
00:09:48,503 --> 00:09:49,390
Not all of him, no!
137
00:09:49,440 --> 00:09:50,500
A bear?
138
00:09:50,550 --> 00:09:53,597
What I saw, no animal did, okay?
139
00:09:53,647 --> 00:09:55,300
Frenchy, here, knows something about it
140
00:09:55,350 --> 00:09:56,380
and she's not telling us.
141
00:09:56,430 --> 00:09:57,370
Hey, look at me!
142
00:09:57,420 --> 00:09:58,450
Easy.
143
00:09:58,500 --> 00:10:00,160
She's obviously still in shock.
144
00:10:00,210 --> 00:10:01,233
Give her a break.
145
00:10:02,310 --> 00:10:04,860
- I'm in fucking shock,
she needs to start talking!
146
00:10:10,563 --> 00:10:11,346
What?
147
00:10:11,396 --> 00:10:12,700
What does that mean?
148
00:10:12,750 --> 00:10:14,290
Transformed.
149
00:10:14,340 --> 00:10:15,766
What transformed?
150
00:10:17,627 --> 00:10:18,678
The only thing that's transformed there
151
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
is Marcus from alive to dead!
152
00:10:20,850 --> 00:10:23,489
Frenchy, here, needs to
start telling us what to do!
153
00:10:28,170 --> 00:10:29,620
What, what does that mean?
154
00:10:29,670 --> 00:10:31,687
She said, "We must go. "
155
00:10:31,737 --> 00:10:32,528
Leave, why do we gotta leave?
156
00:10:32,570 --> 00:10:35,142
Don't ask why, just fucking go!
157
00:10:38,003 --> 00:10:41,494
Oh, shit.
158
00:11:01,270 --> 00:11:04,720
Echo Five base, this is Pathfinder Three.
159
00:11:04,770 --> 00:11:06,550
We are Blue Light Protocol.
160
00:11:06,600 --> 00:11:08,977
One survivor, one fatality.
161
00:11:09,027 --> 00:11:11,161
ETA, seven zero minutes.
162
00:11:14,890 --> 00:11:15,723
Roger that.
163
00:11:17,925 --> 00:11:20,913
Oh, goddamn heating system's down again.
164
00:11:22,860 --> 00:11:24,490
You okay?
165
00:11:24,540 --> 00:11:25,803
I need Paul.
166
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
- Why?
- Blue Protocol,
167
00:11:27,930 --> 00:11:29,290
inform base commander.
168
00:11:29,340 --> 00:11:30,490
Where the hell is Paul?
169
00:11:31,950 --> 00:11:33,873
Canteen, if you ask me.
170
00:11:47,120 --> 00:11:47,903
Shit.
171
00:11:47,953 --> 00:11:49,393
Hey, have you seen Paul?
172
00:11:49,440 --> 00:11:50,273
Ginger Paul?
173
00:11:51,210 --> 00:11:53,320
- Yes, Robert, we only
have one Paul working here.
174
00:11:53,370 --> 00:11:55,990
Shit, I know, I'm just checking.
175
00:11:56,040 --> 00:11:57,483
So where is he?
176
00:11:57,533 --> 00:11:58,930
Here, man.
177
00:11:58,980 --> 00:11:59,813
Where?
178
00:12:00,920 --> 00:12:03,250
- At that table, man,
he always sitting there.
179
00:12:03,300 --> 00:12:05,500
He's one of those, you
know, same seat guys.
180
00:12:06,600 --> 00:12:09,333
Robert, there is no one here, man.
181
00:12:10,980 --> 00:12:12,310
I didn't say now.
182
00:12:12,360 --> 00:12:14,450
You asked if I've seen him, bitch.
183
00:12:14,500 --> 00:12:15,613
Damn.
184
00:12:15,663 --> 00:12:16,919
Motherfucking goddamn.
185
00:12:16,969 --> 00:12:18,350
I'm so reporting you for this!
186
00:12:18,400 --> 00:12:20,500
Oh, if you get HR on the phone,
187
00:12:20,550 --> 00:12:22,704
I'm gonna start singing.
188
00:12:24,833 --> 00:12:27,245
Soon as my black ass has
got something to say.
189
00:12:50,663 --> 00:12:52,996
Okay, tell me again.
190
00:12:53,046 --> 00:12:54,570
Tell you what again?
191
00:12:54,620 --> 00:12:56,653
Don't play with me.
192
00:12:56,703 --> 00:12:57,676
No, never.
193
00:12:57,726 --> 00:12:58,771
- Mm-hmm,
194
00:12:58,821 --> 00:12:59,654
okay.
195
00:13:00,522 --> 00:13:01,939
Here's the rules.
196
00:13:02,787 --> 00:13:05,218
I'm gonna need constant
attention and I'll-
197
00:13:05,268 --> 00:13:07,186
Sir!
198
00:13:07,236 --> 00:13:08,867
Sir, thank God.
199
00:13:08,917 --> 00:13:09,820
Sir, sir, I-
200
00:13:09,870 --> 00:13:12,160
- You can call me Paul,
you know that, right?
201
00:13:12,210 --> 00:13:12,993
Yes, sir.
202
00:13:13,043 --> 00:13:15,520
I mean, Paul, I was
looking for you because-
203
00:13:15,570 --> 00:13:16,403
How?
204
00:13:17,970 --> 00:13:18,753
What?
205
00:13:18,803 --> 00:13:20,260
How are you looking for me?
206
00:13:20,310 --> 00:13:22,420
Well, I was in the canteen
207
00:13:22,470 --> 00:13:24,258
and then I went to the
machine room and then I came-
208
00:13:24,300 --> 00:13:25,150
That sounds urgent.
209
00:13:25,200 --> 00:13:26,110
Well, it is, yeah.
210
00:13:26,160 --> 00:13:27,285
Pathfinder, they just called in.
211
00:13:27,327 --> 00:13:29,073
William, use the alarm.
212
00:13:29,910 --> 00:13:30,693
The alarm?
213
00:13:30,743 --> 00:13:31,576
Yeah.
214
00:13:32,580 --> 00:13:35,110
- But the base protocol for
the alarm is to only use it-
215
00:13:35,160 --> 00:13:36,220
Oh my God, look, I know,
216
00:13:36,270 --> 00:13:39,190
we've all passed the
orientation exam, okay?
217
00:13:39,240 --> 00:13:42,143
Yeah, no, I know, I know I have.
218
00:13:42,193 --> 00:13:42,976
I just...
219
00:13:43,026 --> 00:13:44,830
I wasn't saying you didn't.
220
00:13:44,880 --> 00:13:47,380
What I'm saying is that
theory and practicality
221
00:13:47,430 --> 00:13:49,713
are two very different
things at times, okay?
222
00:13:51,540 --> 00:13:52,698
I just don't want to break any rules
223
00:13:52,740 --> 00:13:55,330
- and end up getting in trouble.
- Just use the alarm.
224
00:13:55,380 --> 00:13:56,290
For three seconds.
225
00:13:56,340 --> 00:13:58,660
I'll here it and then I'll
come up to the command room.
226
00:13:58,710 --> 00:14:00,340
I promise.
227
00:14:00,390 --> 00:14:02,410
- Sir, the protocols for the base alarm-
228
00:14:02,460 --> 00:14:04,203
Are whatever I say they are.
229
00:14:05,670 --> 00:14:07,090
Yes, sir.
230
00:14:07,140 --> 00:14:08,763
I mean, Paul.
231
00:14:09,870 --> 00:14:12,333
- Ring the alarm, I'll
hear it, I'll come up.
232
00:14:13,980 --> 00:14:14,813
Okay.
233
00:14:16,740 --> 00:14:17,883
We have a problem.
234
00:14:18,990 --> 00:14:19,960
Go on.
235
00:14:20,010 --> 00:14:21,948
- Pathfinder Three just called
in a Blue Light Protocol.
236
00:14:21,990 --> 00:14:23,568
- Jesus Christ, why
don't you say something?
237
00:14:23,610 --> 00:14:25,278
- Well, I was just
listening, you were talking-
238
00:14:25,320 --> 00:14:26,208
How many were out there?
239
00:14:26,250 --> 00:14:27,310
Who was out there?
240
00:14:27,360 --> 00:14:28,878
- I don't know, they just
said there was one injury
241
00:14:28,920 --> 00:14:30,040
and one fatality.
242
00:14:30,090 --> 00:14:31,210
How far out were they?
243
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
70 Minutes.
244
00:14:32,310 --> 00:14:33,378
Okay, let the professor know.
245
00:14:33,420 --> 00:14:35,973
Have him warm up the
medical bay, all right?
246
00:14:37,980 --> 00:14:40,213
Got it.
247
00:14:40,263 --> 00:14:41,410
Hey, where are you going?
248
00:14:41,460 --> 00:14:42,610
Get the blood.
249
00:14:56,276 --> 00:14:57,686
How bad is that?
250
00:14:57,736 --> 00:15:00,940
- That's gonna knock out the
satellite link for a bit.
251
00:15:00,990 --> 00:15:03,190
See if you can raise the pathfinder.
252
00:15:03,240 --> 00:15:04,073
Yes, sir.
253
00:15:10,860 --> 00:15:13,393
Pathfinder Three, this is
Echo Five, do you read me?
254
00:15:18,030 --> 00:15:19,390
Keep trying.
255
00:15:19,440 --> 00:15:21,700
- Pathfinder Three, I
repeat, this is Echo Five.
256
00:15:21,750 --> 00:15:22,653
Do you read me?
257
00:15:40,193 --> 00:15:41,026
- Uh-uh.
258
00:15:42,330 --> 00:15:45,400
Think you can get satellite
link for Echo Nine up?
259
00:15:45,450 --> 00:15:48,130
- Not a live feed, but if you
wanna record and transmit,
260
00:15:48,180 --> 00:15:49,428
I might be able to boost the signal
261
00:15:49,470 --> 00:15:50,890
through the interference.
262
00:15:50,940 --> 00:15:51,843
Start recording.
263
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Echo Nine.
264
00:15:58,050 --> 00:15:59,800
Hey, Bob, this is Paul.
265
00:15:59,850 --> 00:16:01,810
Listen, we've got a pathfinder
266
00:16:01,860 --> 00:16:04,510
with incoming Blue Light Protocol
267
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
indicating one injury, one fatality.
268
00:16:07,410 --> 00:16:09,580
I am light on a medic
and I'm hoping that you
269
00:16:09,630 --> 00:16:13,473
can dispatch yours before the
storm hits, Echo Five out.
270
00:16:18,480 --> 00:16:19,750
Use that GPS.
271
00:16:19,800 --> 00:16:22,250
Tell me where that pathfinder
is and how far out.
272
00:16:24,840 --> 00:16:25,698
Five minutes.
273
00:16:25,740 --> 00:16:27,070
Keep an eye on that storm.
274
00:16:27,120 --> 00:16:28,030
Yes, sir.
275
00:16:28,080 --> 00:16:29,330
I'll be in the med bay.
276
00:16:43,785 --> 00:16:45,393
All right, Professor.
277
00:16:46,440 --> 00:16:48,123
Lovely blood for you, sir.
278
00:16:52,030 --> 00:16:52,813
Yeah?
279
00:16:52,863 --> 00:16:55,030
You know this is my forte, right?
280
00:16:55,080 --> 00:16:56,890
I have no degree in trauma.
281
00:16:56,940 --> 00:16:59,946
Well, you are the best we've got.
282
00:16:59,996 --> 00:17:01,015
Correct.
283
00:17:25,005 --> 00:17:25,788
Marie?
284
00:17:25,838 --> 00:17:27,564
Mate, wait up!
285
00:17:27,614 --> 00:17:28,864
Is she seizing?
286
00:17:29,764 --> 00:17:30,690
What do we do, what do we do?
287
00:17:30,732 --> 00:17:32,018
Just go get some help!
288
00:17:32,068 --> 00:17:33,596
Marie, stay with me!
289
00:17:38,348 --> 00:17:40,266
Open the fucking door!
290
00:17:40,316 --> 00:17:41,798
Hurry up!
291
00:17:41,848 --> 00:17:44,116
For fuck sake, Will, we called it in!
292
00:17:44,166 --> 00:17:44,957
Marie, stay with me.
293
00:17:44,999 --> 00:17:46,362
- We said Blue Line Protocol,
you know what that means?
294
00:17:46,404 --> 00:17:49,561
You fucking prick, it
means open the fucking door
295
00:17:49,611 --> 00:17:51,258
because we have a medical emergency!
296
00:17:51,308 --> 00:17:52,091
Come on!
297
00:17:52,141 --> 00:17:54,044
- You fucking avoid me
when I get in there, Will.
298
00:17:54,086 --> 00:17:55,847
I mean stay out of my fucking way!
299
00:17:55,897 --> 00:17:56,730
Come on.
300
00:17:57,731 --> 00:17:58,564
Seb!
301
00:17:59,550 --> 00:18:00,383
Got you.
302
00:18:05,310 --> 00:18:06,143
Cunt!
303
00:18:07,316 --> 00:18:08,769
Incoming!
304
00:18:08,819 --> 00:18:10,402
A little help here!
305
00:18:13,680 --> 00:18:14,958
- How long
has this been going on?
306
00:18:15,000 --> 00:18:15,783
Just a minute.
307
00:18:15,833 --> 00:18:18,610
And she was fine, not fine, but in shock.
308
00:18:18,660 --> 00:18:20,188
Then she collapsed in the tunnel.
309
00:18:20,238 --> 00:18:21,084
What happened to her?
310
00:18:21,126 --> 00:18:22,072
They may have been attacked.
311
00:18:22,114 --> 00:18:23,170
What by, what, what?
312
00:18:23,220 --> 00:18:24,608
An animal or something.
313
00:18:24,658 --> 00:18:26,110
No fucking animal did this.
314
00:18:26,160 --> 00:18:27,207
What else would it be?
315
00:18:27,257 --> 00:18:28,990
I don't know what else it was, Seb!
316
00:18:29,040 --> 00:18:30,048
All I can tell you is something
317
00:18:30,090 --> 00:18:32,170
took Frenchy's boss'
head fucking clean off.
318
00:18:32,220 --> 00:18:33,100
Wait, what?
319
00:18:33,150 --> 00:18:34,870
You heard me, her boss is decapitated
320
00:18:34,920 --> 00:18:36,190
lying in the fucking snow.
321
00:18:36,240 --> 00:18:37,960
I don't know what type
of animal does that.
322
00:18:38,010 --> 00:18:39,640
And you left him there?
323
00:18:39,690 --> 00:18:41,328
You know, if you would've
brought him back us,
324
00:18:41,370 --> 00:18:43,840
it could've fucking helped us
figure out what's going on!
325
00:18:43,890 --> 00:18:45,348
- I'm so sorry, Professor,
there didn't seem to be
326
00:18:45,390 --> 00:18:46,548
a whole lot I could fucking do!
327
00:18:46,590 --> 00:18:48,187
Enough!
328
00:18:48,237 --> 00:18:49,248
If you don't have anything else useful,
329
00:18:49,290 --> 00:18:50,620
just let the professor work.
330
00:18:50,670 --> 00:18:51,598
- Shut up.
- Marie?
331
00:18:51,648 --> 00:18:52,596
Marie?
332
00:18:52,646 --> 00:18:54,040
Marie!
333
00:18:54,090 --> 00:18:54,970
Is that good?
334
00:18:55,020 --> 00:18:57,070
Shouldn't we get her awake, Professor?
335
00:18:57,120 --> 00:18:59,680
- You know, if the body or
the head needs to go to sleep,
336
00:18:59,730 --> 00:19:01,420
sometimes that's the best thing to do.
337
00:19:01,470 --> 00:19:05,080
You know, self-induced comas
are not always a bad thing.
338
00:19:05,130 --> 00:19:06,160
Coma?
339
00:19:06,210 --> 00:19:08,830
- All right, why don't you
two go get warmed up, yeah?
340
00:19:08,880 --> 00:19:09,828
Get out of the professor's hair.
341
00:19:09,870 --> 00:19:11,710
Go get a bite to eat or something.
342
00:19:11,760 --> 00:19:12,580
Fuck food.
343
00:19:12,630 --> 00:19:14,110
I need a fucking drink.
344
00:19:14,160 --> 00:19:15,310
That figures.
345
00:19:15,360 --> 00:19:16,840
I'd like to help.
346
00:19:16,890 --> 00:19:18,389
Seb, you're a biologist, right?
347
00:19:18,439 --> 00:19:19,520
Yes, that's right.
348
00:19:19,570 --> 00:19:22,216
Paul, can you get Sebastian
349
00:19:22,266 --> 00:19:23,380
the medical file on her?
350
00:19:23,430 --> 00:19:24,558
- Yeah, you bet.
- It will help me a lot.
351
00:19:24,600 --> 00:19:25,433
Of course.
352
00:19:26,460 --> 00:19:29,403
- Give me a hand to get
this coat off, huh, Seb?
353
00:19:38,280 --> 00:19:39,958
- Dr. Sadler,
welcome to Echo Seven,
354
00:19:40,000 --> 00:19:41,193
it's a pleasure to have you.
355
00:19:41,243 --> 00:19:43,720
- Are you the base
commander, Paul Roberts?
356
00:19:43,770 --> 00:19:46,030
No, I'm William, I'm the comms officer.
357
00:19:46,080 --> 00:19:47,470
Where is your base commander?
358
00:19:47,520 --> 00:19:49,068
He's just fixing a faulty heating system
359
00:19:49,110 --> 00:19:51,640
but he told me to say, "mi casa su casa. "
360
00:19:51,690 --> 00:19:53,770
I'll need five minutes with him.
361
00:19:53,820 --> 00:19:55,750
Of course, he'll be joining us inside.
362
00:19:55,800 --> 00:19:57,168
You know, I have to say,
I was a little surprised
363
00:19:57,210 --> 00:19:58,930
to get a call from your office.
364
00:19:58,980 --> 00:20:01,750
Urgent excavation orders
aren't very common out here.
365
00:20:01,800 --> 00:20:03,190
Gentlemen, I do understand.
366
00:20:03,240 --> 00:20:05,440
But oil waits for no one.
367
00:20:05,490 --> 00:20:07,480
And we have, as you say, a hot lead.
368
00:20:07,530 --> 00:20:10,630
I believe the company has told
you to grant us full access,
369
00:20:10,680 --> 00:20:13,030
so we need to get out there.
370
00:20:13,080 --> 00:20:14,620
Did you get the drop-off coordinates?
371
00:20:14,670 --> 00:20:15,453
Oh yes,
372
00:20:15,503 --> 00:20:16,818
and every preparation is being made
373
00:20:16,860 --> 00:20:18,550
to get you folks out there ASAP.
374
00:20:18,600 --> 00:20:19,630
This is Sebastian Weaver,
375
00:20:19,680 --> 00:20:21,670
our geologist and biologist on site.
376
00:20:21,720 --> 00:20:23,568
He's the one who's gonna
be taking you out there.
377
00:20:23,610 --> 00:20:25,188
That won't be necessary.
378
00:20:25,238 --> 00:20:27,100
We'll go alone.
379
00:20:27,150 --> 00:20:28,578
Then who's gonna verify the sample?
380
00:20:28,620 --> 00:20:30,040
We'll ship them back to the lab.
381
00:20:30,090 --> 00:20:32,080
- I can do it on site,
it'll be a lot quicker.
382
00:20:32,130 --> 00:20:32,963
No.
383
00:20:34,080 --> 00:20:35,308
Okay.
384
00:20:35,358 --> 00:20:36,432
Fine.
385
00:20:36,482 --> 00:20:37,630
Okay.
386
00:20:37,680 --> 00:20:39,100
Just trying to help, Doctor.
387
00:20:39,150 --> 00:20:40,990
You will need a spotter, though.
388
00:20:41,040 --> 00:20:42,370
- Thank you, but we don't need-
389
00:20:42,420 --> 00:20:44,680
Sir, I'm afraid this is a safety issue
390
00:20:44,730 --> 00:20:46,390
and one that's not up for debate.
391
00:20:46,440 --> 00:20:48,400
There are wolves and bears out there
392
00:20:48,450 --> 00:20:51,910
and every two man
requires an armed spotter.
393
00:20:51,960 --> 00:20:53,530
That's the protocol.
394
00:20:53,580 --> 00:20:56,260
- This guy loved protocol,
and especially rules,
395
00:20:56,310 --> 00:20:58,593
so I wouldn't get in the way of that.
396
00:21:00,938 --> 00:21:01,810
Then, of course.
397
00:21:01,860 --> 00:21:02,643
Great.
398
00:21:02,693 --> 00:21:04,660
Let's get you guys
debriefed and warmed up.
399
00:21:04,710 --> 00:21:05,890
This way, please.
400
00:21:08,990 --> 00:21:09,773
Hi.
401
00:21:09,823 --> 00:21:10,606
Sebastian.
402
00:21:10,656 --> 00:21:11,680
Marie.
403
00:21:11,730 --> 00:21:12,820
Can I take this for you?
404
00:21:12,870 --> 00:21:14,320
She doesn't speak any English.
405
00:21:14,370 --> 00:21:16,150
- Okay, I'm just taking her-
406
00:21:16,200 --> 00:21:17,613
She doesn't need any help.
407
00:21:18,646 --> 00:21:19,991
Okay.
408
00:21:21,424 --> 00:21:22,477
Okay.
409
00:21:22,527 --> 00:21:23,360
Cool.
410
00:21:28,560 --> 00:21:31,930
Sebastian, can you undo her coat please?
411
00:21:31,980 --> 00:21:33,910
Sebastian, whoa.
412
00:21:33,960 --> 00:21:34,743
Take off the coat.
413
00:21:34,793 --> 00:21:37,303
- Yeah, of course, sorry.
- Good boy.
414
00:21:37,353 --> 00:21:39,070
Come on, little girl, stay with us.
415
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
Come on, you'll be fine.
416
00:21:42,330 --> 00:21:43,653
Who's a good boy, huh?
417
00:21:45,570 --> 00:21:46,443
Did you miss me?
418
00:21:47,490 --> 00:21:48,967
Did you miss dad?
419
00:21:53,400 --> 00:21:54,248
Huh?
420
00:21:55,131 --> 00:21:55,914
I hear you.
421
00:21:55,964 --> 00:21:56,883
Did you miss me?
422
00:21:59,013 --> 00:22:00,393
Or did you miss this?
423
00:22:03,870 --> 00:22:04,927
Hey!
424
00:22:04,977 --> 00:22:06,842
You're supposed to sign out.
425
00:22:06,892 --> 00:22:08,680
Would you please go fuck yourself.
426
00:22:08,730 --> 00:22:09,798
And you didn't get debriefed.
427
00:22:09,840 --> 00:22:10,990
Go
428
00:22:11,040 --> 00:22:11,920
fuck
429
00:22:11,970 --> 00:22:12,803
yourself.
430
00:22:13,770 --> 00:22:15,340
And now you're drinking too.
431
00:22:15,390 --> 00:22:16,570
Okay, I need to report this.
432
00:22:16,620 --> 00:22:17,980
Hey, dickless,
433
00:22:18,030 --> 00:22:18,813
you know what?
434
00:22:18,863 --> 00:22:20,170
Whilst you're here,
435
00:22:20,220 --> 00:22:22,780
the next time I call in
a Blue Light Protocol,
436
00:22:22,830 --> 00:22:25,060
you open the fucking blast door.
437
00:22:25,110 --> 00:22:26,703
- The blast door protocol has always-
438
00:22:26,753 --> 00:22:31,510
- I don't give a rat's ass
what the protocol is or was,
439
00:22:31,560 --> 00:22:34,240
or whatever's written down
in your fucking books!
440
00:22:34,290 --> 00:22:35,620
If Frenchy dies
441
00:22:35,670 --> 00:22:37,930
because she didn't get
to the professor in time,
442
00:22:37,980 --> 00:22:38,813
that's on you.
443
00:22:45,570 --> 00:22:46,403
Get out.
444
00:22:52,800 --> 00:22:53,913
One less, right?
445
00:22:55,825 --> 00:22:58,195
Why can't everybody be as nice as you?
446
00:22:58,245 --> 00:22:59,775
Aw, who's a good boy?
447
00:23:09,360 --> 00:23:11,350
How's my favorite couple?
448
00:23:11,400 --> 00:23:12,588
We're peachy, mate, how are you?
449
00:23:12,630 --> 00:23:15,040
- Yeah, yeah, what's
the weather like, man?
450
00:23:15,090 --> 00:23:16,390
Oh, it's sunny and 90.
451
00:23:16,440 --> 00:23:17,298
You should check it out.
452
00:23:17,340 --> 00:23:18,173
Yeah?
453
00:23:19,620 --> 00:23:21,820
Who's a good girl?
454
00:23:21,870 --> 00:23:22,960
Boy.
455
00:23:23,010 --> 00:23:23,980
Bobby, it's a boy.
456
00:23:24,030 --> 00:23:25,540
Come on, we've been through this.
457
00:23:25,590 --> 00:23:27,130
You got issues, bro.
458
00:23:27,180 --> 00:23:28,330
I got issues?
459
00:23:28,380 --> 00:23:29,163
Yeah.
460
00:23:29,213 --> 00:23:30,276
And I got some weed.
461
00:23:30,326 --> 00:23:31,109
Oh, you do?
462
00:23:31,159 --> 00:23:33,293
Then we can be friends.
463
00:23:33,343 --> 00:23:36,310
Okay.
464
00:23:36,360 --> 00:23:37,610
Gill, what's happening?
465
00:23:38,760 --> 00:23:39,593
Trouble?
466
00:23:41,280 --> 00:23:44,130
Yeah, Marcus Sadler is dead.
467
00:23:45,660 --> 00:23:46,533
The french guy.
468
00:23:48,570 --> 00:23:49,960
That's right.
469
00:23:50,010 --> 00:23:51,610
What about the girl?
470
00:23:51,660 --> 00:23:53,543
We don't know yet, she's in the med bay.
471
00:23:55,140 --> 00:23:56,090
What killed them?
472
00:23:58,081 --> 00:23:59,881
We don't know, trying to find out.
473
00:24:00,871 --> 00:24:02,298
We gotta tell the family something.
474
00:24:02,340 --> 00:24:03,178
We'll tell them he's dead.
475
00:24:03,220 --> 00:24:04,796
Well, that's very helpful, Luke.
476
00:24:04,846 --> 00:24:05,927
Well, he is.
477
00:24:05,977 --> 00:24:08,140
Honestly, that's probably
the main piece of information
478
00:24:08,190 --> 00:24:09,740
they're gonna absorb right now.
479
00:24:11,190 --> 00:24:12,023
Sebastian?
480
00:24:13,260 --> 00:24:15,610
- I didn't actually see the
body but, like Luke says,
481
00:24:15,660 --> 00:24:17,650
he says it's decapitated.
482
00:24:17,700 --> 00:24:18,483
Decapitated?
483
00:24:18,533 --> 00:24:20,710
- Wait, you didn't see
the body, only he did?
484
00:24:20,760 --> 00:24:23,320
- Well, yeah, but I mean,
I believe him, obviously.
485
00:24:23,370 --> 00:24:25,179
Well, are you sure that's what you saw?
486
00:24:25,229 --> 00:24:26,448
I mean, how would you
even know if he was dead?
487
00:24:26,490 --> 00:24:27,738
He barely knows his ass
from his right foot.
488
00:24:27,780 --> 00:24:28,669
Say that again,
489
00:24:28,719 --> 00:24:29,510
- you little fucking prick.
- Will you two
490
00:24:29,552 --> 00:24:33,160
- know it off?
- Save it for your dog.
491
00:24:33,210 --> 00:24:35,560
- Before I even saw the
body, I could smell it.
492
00:24:36,472 --> 00:24:38,380
Not that you'd know what that's like.
493
00:24:38,430 --> 00:24:40,150
But what I did see, believe me,
494
00:24:40,200 --> 00:24:42,490
I will never forget what I saw.
495
00:24:42,540 --> 00:24:44,680
His head was clean off.
496
00:24:44,730 --> 00:24:46,750
And by the way, that head
was nowhere to be found.
497
00:24:46,800 --> 00:24:48,520
- Oh, geez, what kind of animal-
498
00:24:48,570 --> 00:24:49,353
None.
499
00:24:49,403 --> 00:24:50,568
There's no animal that does that.
500
00:24:50,610 --> 00:24:52,178
- We still shouldn't rule
it out as a possible-
501
00:24:52,220 --> 00:24:54,030
No animal decapitates.
502
00:24:54,080 --> 00:24:55,360
It just doesn't do it.
503
00:24:55,410 --> 00:24:58,120
There's too much bones in your skull.
504
00:24:58,170 --> 00:25:00,850
If it wants to kill you,
if it wants to feed on you,
505
00:25:00,900 --> 00:25:02,770
it goes in through your stomach.
506
00:25:02,820 --> 00:25:04,653
Fishes out all the easy meat there.
507
00:25:06,930 --> 00:25:09,370
Well, perhaps the drill malfunctioned.
508
00:25:09,420 --> 00:25:11,890
- Look, why don't we just
wait for Frenchy to wake up
509
00:25:11,940 --> 00:25:14,200
and then she can answer all the questions?
510
00:25:14,250 --> 00:25:15,880
She probably did it.
511
00:25:15,930 --> 00:25:18,372
What is she, 110, soaking wet, huh?
512
00:25:18,422 --> 00:25:20,710
5'5 " or maybe 5'6", maybe?
513
00:25:20,760 --> 00:25:22,720
Yeah, not likely she took out a guy
514
00:25:22,770 --> 00:25:24,100
that's twice her size.
515
00:25:24,150 --> 00:25:25,390
- Hey, I'm just spit-balling,
516
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
but there are plenty of
tools at the drill site.
517
00:25:27,930 --> 00:25:30,340
Maybe she snuck up behind him and...
518
00:25:30,390 --> 00:25:31,750
Why would she do that?
519
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
I don't know, Paul.
520
00:25:32,850 --> 00:25:35,150
The cold does things to
people, you know that.
521
00:25:36,990 --> 00:25:38,890
It does, don't be looking
at me like I'm crazy.
522
00:25:38,940 --> 00:25:39,768
It's happened before.
523
00:25:39,810 --> 00:25:41,050
Okay.
524
00:25:41,100 --> 00:25:41,950
So what do we do?
525
00:25:43,290 --> 00:25:44,170
Yeah.
526
00:25:44,220 --> 00:25:46,220
Report the death as an accident for now.
527
00:25:48,000 --> 00:25:49,570
We gotta get the body for more details.
528
00:25:49,620 --> 00:25:51,790
If the professor can
give us a cause of death,
529
00:25:51,840 --> 00:25:53,080
it'll help us with Marie.
530
00:25:53,130 --> 00:25:55,510
- Why don't we just
wait till she wakes up?
531
00:25:55,560 --> 00:25:56,393
I'll go.
532
00:25:57,330 --> 00:25:59,770
- Shouldn't you keep
helping the professor?
533
00:25:59,820 --> 00:26:01,338
- No, there's nothing of
any relevance in this file.
534
00:26:01,380 --> 00:26:03,280
She's completely healthy.
535
00:26:03,330 --> 00:26:06,430
Whatever is wrong is because
of what happened out there.
536
00:26:06,480 --> 00:26:08,890
Okay, but there's a storm coming.
537
00:26:08,940 --> 00:26:11,710
We're gonna lock it all down
tonight until it passes over.
538
00:26:11,760 --> 00:26:14,320
Can't risk losing anybody out there.
539
00:26:14,370 --> 00:26:15,730
Risk losing anybody out there?
540
00:26:15,780 --> 00:26:18,010
We're stuck in here with her.
541
00:26:18,060 --> 00:26:19,450
You know what, Luke,
542
00:26:19,500 --> 00:26:21,730
either belly up to the
bar, quit cold turkey,
543
00:26:21,780 --> 00:26:23,508
I really don't give a
shit, but whatever it is,
544
00:26:23,550 --> 00:26:25,930
choose the option that shuts your mouth.
545
00:26:25,980 --> 00:26:28,853
If it's all the same, I'd rather go now.
546
00:26:28,903 --> 00:26:31,870
The time is of the essence
and it will help Marie.
547
00:26:31,920 --> 00:26:33,790
Loosing you won't help anybody.
548
00:26:33,840 --> 00:26:34,908
Look, whatever you guys are gonna do,
549
00:26:34,950 --> 00:26:36,100
you better do it quick.
550
00:26:36,150 --> 00:26:37,908
That storm's gonna be
here in less than an hour.
551
00:26:37,950 --> 00:26:38,920
You heard him.
552
00:26:38,970 --> 00:26:39,903
Lock it all down.
553
00:26:44,640 --> 00:26:46,590
I'm gonna supervise things from here.
554
00:27:24,780 --> 00:27:26,230
All right, what's the word?
555
00:27:27,660 --> 00:27:28,443
Professor?
556
00:27:28,493 --> 00:27:30,040
Oh, oh, sorry.
557
00:27:30,090 --> 00:27:31,390
News?
558
00:27:31,440 --> 00:27:35,553
- She's only half conscious
and running a fever.
559
00:27:36,870 --> 00:27:37,703
Hypothermia?
560
00:27:39,095 --> 00:27:42,250
- Well, that would account
for the loss of memory
561
00:27:42,300 --> 00:27:45,603
and being unconscious, but it
doesn't account for the fever.
562
00:27:47,010 --> 00:27:47,980
What would cause that?
563
00:27:48,030 --> 00:27:49,720
Well, usually you'll get a fever
564
00:27:49,770 --> 00:27:53,110
because the body's fighting
some kind of infection.
565
00:27:53,160 --> 00:27:54,490
I've taken some blood samples,
566
00:27:54,540 --> 00:27:56,091
but it's gonna take quite a while
567
00:27:56,141 --> 00:27:57,993
to run them through the tests.
568
00:27:58,843 --> 00:28:01,570
- When she wakes up, we
gotta find some answers.
569
00:28:01,620 --> 00:28:03,010
Yeah, agreed.
570
00:28:03,060 --> 00:28:04,300
Sir,
571
00:28:04,350 --> 00:28:05,890
we got a response from Echo Nine.
572
00:28:05,940 --> 00:28:06,993
Good news, I hope.
573
00:28:09,247 --> 00:28:11,740
Paul, good to hear from you.
574
00:28:11,790 --> 00:28:14,320
Hoping this gets to you, but bad news.
575
00:28:14,370 --> 00:28:17,320
Our medic sustained an injury,
she's not going anywhere.
576
00:28:17,370 --> 00:28:19,300
She can work, she just broke her leg,
577
00:28:19,350 --> 00:28:21,340
so she just can't travel.
578
00:28:21,390 --> 00:28:23,980
If you can get to me, she
can treat whoever needs it.
579
00:28:24,030 --> 00:28:26,050
Sorry, man, wish I had better news.
580
00:28:26,100 --> 00:28:27,157
Echo Seven out.
581
00:28:31,347 --> 00:28:32,860
Look, it's okay, all right?
582
00:28:32,910 --> 00:28:33,960
Don't worry about it.
583
00:28:34,890 --> 00:28:38,560
I can read up on this as
her symptoms progress.
584
00:28:38,610 --> 00:28:41,560
The storm is making the network
connection a little patchy.
585
00:28:43,230 --> 00:28:44,740
Yeah, okay,
586
00:28:44,790 --> 00:28:46,893
look, somebody better stay with her.
587
00:28:47,730 --> 00:28:48,563
I'll stay.
588
00:28:49,500 --> 00:28:51,552
- I'm sure Sebastian wouldn't
mind taking a few hours.
589
00:28:51,594 --> 00:28:55,270
- Oh no, no, no, they've
had a rough day already.
590
00:28:55,320 --> 00:28:56,103
I'll be fine.
591
00:28:56,153 --> 00:28:58,300
- When she wakes
up, call me immediately.
592
00:28:58,350 --> 00:29:02,890
She'll be dehydrated and she'll
have very low blood sugar.
593
00:29:02,940 --> 00:29:03,723
All right?
594
00:29:03,773 --> 00:29:05,198
Copy you.
595
00:30:27,820 --> 00:30:28,653
Fuck it.
596
00:30:46,791 --> 00:30:48,070
Hey.
597
00:30:48,120 --> 00:30:48,953
Any changes?
598
00:30:49,800 --> 00:30:50,633
No.
599
00:30:52,590 --> 00:30:53,736
Hey.
600
00:30:53,786 --> 00:30:54,948
You think you could
watch her for a minute?
601
00:30:54,990 --> 00:30:56,223
I might get some food.
602
00:30:57,720 --> 00:30:58,510
Yeah,
603
00:30:58,560 --> 00:30:59,393
sure.
604
00:31:05,970 --> 00:31:07,943
- Hey, what do you think
happened out there?
605
00:31:09,870 --> 00:31:11,710
I know one thing for sure.
606
00:31:11,760 --> 00:31:13,240
She didn't kill anyone.
607
00:31:13,290 --> 00:31:14,073
Yeah.
608
00:31:14,123 --> 00:31:16,582
Luke's an asshole, I'll grant you that,
609
00:31:16,632 --> 00:31:18,280
but he might be right.
610
00:31:18,330 --> 00:31:19,870
If all that blood on her wasn't hers,
611
00:31:19,920 --> 00:31:21,528
she was at least close
enough to the action
612
00:31:21,570 --> 00:31:24,730
to see what happened even
if she didn't cause it.
613
00:31:24,780 --> 00:31:28,933
- Obviously Luke is gonna
think that she did it, right?
614
00:31:28,983 --> 00:31:30,773
You know what he thinks about women.
615
00:31:31,830 --> 00:31:32,663
Fair enough.
616
00:31:33,750 --> 00:31:35,830
The guy won't even call Alaska a girl.
617
00:31:35,880 --> 00:31:36,993
Yeah, exactly.
618
00:31:37,830 --> 00:31:38,793
Be back in a few.
619
00:31:43,800 --> 00:31:45,100
What happened out there?
620
00:31:56,208 --> 00:31:57,438
Yeah, you want a game?
621
00:31:57,488 --> 00:31:58,630
Sure, sure.
622
00:31:58,680 --> 00:32:00,089
Excellent.
623
00:32:00,139 --> 00:32:05,139
Set you up there.
624
00:32:08,506 --> 00:32:11,140
I bet you've been very busy lately, eh?
625
00:32:11,190 --> 00:32:12,140
Thanks for playing.
626
00:32:15,435 --> 00:32:17,390
I have...
627
00:32:23,041 --> 00:32:23,874
A piano?
628
00:32:24,829 --> 00:32:26,343
No.
629
00:32:30,420 --> 00:32:31,810
Travel?
630
00:32:31,860 --> 00:32:33,190
Travel with a piano?
631
00:32:56,688 --> 00:32:57,688
Checkmate.
632
00:33:02,369 --> 00:33:05,283
Yeah, that was a bit
quick, really, wasn't it?
633
00:33:08,940 --> 00:33:10,340
You wanna play another game?
634
00:33:13,260 --> 00:33:14,360
Let's do another game.
635
00:33:18,420 --> 00:33:20,290
Oh yeah, okay, you gotta work.
636
00:33:20,340 --> 00:33:21,173
Yeah, okay.
637
00:33:23,638 --> 00:33:24,471
Yeah.
638
00:33:26,035 --> 00:33:26,952
Fuck sakes.
639
00:33:36,270 --> 00:33:37,510
All right.
640
00:33:37,560 --> 00:33:38,393
Thanks.
641
00:33:40,470 --> 00:33:42,663
Gotta love a bit of breakfast for dinner.
642
00:33:49,290 --> 00:33:50,123
You okay?
643
00:33:51,570 --> 00:33:52,810
Yeah.
644
00:33:52,860 --> 00:33:53,693
You sure?
645
00:33:55,440 --> 00:33:57,783
She looked so scared when we found her.
646
00:34:00,780 --> 00:34:01,613
Just shock.
647
00:34:02,970 --> 00:34:03,803
Hmm.
648
00:34:05,970 --> 00:34:09,468
No, it was more like she saw something.
649
00:34:09,518 --> 00:34:11,868
- At the very least, she
saw Marcus get killed.
650
00:34:12,930 --> 00:34:16,050
And when we see somebody
we know die, it's not easy.
651
00:34:17,664 --> 00:34:18,497
Ever.
652
00:34:20,767 --> 00:34:22,184
You okay, mate?
653
00:34:23,400 --> 00:34:24,233
Yeah.
654
00:34:25,320 --> 00:34:26,223
Go get some rest.
655
00:34:47,983 --> 00:34:48,767
Idiot.
656
00:34:56,110 --> 00:34:57,933
Can't help stupid people.
657
00:34:59,670 --> 00:35:00,503
Right, boy?
658
00:35:05,340 --> 00:35:06,480
Are you watching this?
659
00:35:09,087 --> 00:35:11,620
Not much point in me leaving it on
660
00:35:11,670 --> 00:35:13,120
if you're not gonna watch it.
661
00:35:14,239 --> 00:35:17,698
Hmm?
662
00:35:17,748 --> 00:35:19,162
You want this?
663
00:35:19,212 --> 00:35:21,986
Come and get 'em, come and get 'em.
664
00:35:22,036 --> 00:35:22,869
Get 'em.
665
00:35:33,763 --> 00:35:35,583
That's it, watch the movie.
666
00:35:43,590 --> 00:35:44,693
Watch the movie.
667
00:36:00,251 --> 00:36:04,001
There's gotta be something
good on here, huh?
668
00:36:07,495 --> 00:36:08,328
Jesus.
669
00:36:11,016 --> 00:36:11,849
Gotcha.
670
00:36:23,341 --> 00:36:25,115
We've got an hour.
671
00:36:25,165 --> 00:36:26,660
Yes.
672
00:36:26,710 --> 00:36:29,463
I saw the temperature is
supposed to drop to minus 30.
673
00:36:31,380 --> 00:36:33,790
You think I'm worried about the cold?
674
00:36:33,840 --> 00:36:35,490
No one likes minus 30.
675
00:36:36,720 --> 00:36:38,050
It's been worse.
676
00:36:38,100 --> 00:36:39,618
It's still not fun to sleep out there.
677
00:36:39,660 --> 00:36:41,783
- Was there something
I could help you with?
678
00:36:42,660 --> 00:36:44,446
You're a smart guy.
679
00:36:44,496 --> 00:36:45,820
Ha.
680
00:36:45,870 --> 00:36:48,046
That's the first time
I've been accused of that.
681
00:36:49,950 --> 00:36:53,133
Well, my work is of a sensitive nature.
682
00:36:55,560 --> 00:36:57,790
- I don't give a fuck about
what you're doing out there.
683
00:36:57,840 --> 00:37:00,293
I just have to watch your
ass whilst you're doing it.
684
00:37:01,380 --> 00:37:02,580
That's very honorable.
685
00:37:03,840 --> 00:37:05,170
I'd prefer to work alone.
686
00:37:05,220 --> 00:37:08,470
Well, just with my assistant.
687
00:37:08,520 --> 00:37:09,700
Yeah.
688
00:37:09,750 --> 00:37:11,410
I wouldn't leave her here.
689
00:37:11,460 --> 00:37:12,850
She'll get knocked up.
690
00:37:12,900 --> 00:37:15,580
- I wonder if you had
some mechanical problems
691
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
with your transport,
692
00:37:16,680 --> 00:37:19,180
if you'd have to return
to base to deal with them.
693
00:37:20,310 --> 00:37:22,863
Collect us later, once we're done.
694
00:37:24,030 --> 00:37:25,690
Are you trying to get rid of me?
695
00:37:25,740 --> 00:37:26,523
Not at all.
696
00:37:26,573 --> 00:37:29,380
Just figured you had better things to do.
697
00:37:29,430 --> 00:37:31,038
Yeah, well, if something happens to you,
698
00:37:31,080 --> 00:37:32,590
it's my ass on the line, so.
699
00:37:32,640 --> 00:37:33,940
Not if you're not there.
700
00:37:41,880 --> 00:37:44,033
- And what the hell am I
supposed to do with that?
701
00:37:45,810 --> 00:37:46,833
Whatever you wish.
702
00:37:47,730 --> 00:37:48,940
Why?
703
00:37:48,990 --> 00:37:51,130
It's not like I can go to the mall, is it?
704
00:37:51,180 --> 00:37:54,003
Figured I'd make both our lives easier.
705
00:37:57,180 --> 00:37:59,930
- Say that I did have some
sort of mechanical troubles,
706
00:38:00,840 --> 00:38:03,700
and I had to come back
and leave you out there.
707
00:38:03,750 --> 00:38:05,850
Would there be another envelope like this?
708
00:38:06,702 --> 00:38:08,203
There could be,
709
00:38:08,253 --> 00:38:09,590
once I returned...
710
00:38:10,530 --> 00:38:11,363
Undisturbed.
711
00:38:19,050 --> 00:38:20,620
I'm not a smart man,
712
00:38:20,670 --> 00:38:23,020
but let me tell you something I do know.
713
00:38:23,070 --> 00:38:26,992
Whatever you're doing out there,
you ain't looking for oil.
714
00:39:09,600 --> 00:39:10,390
Need something?
715
00:39:10,440 --> 00:39:13,708
Yeah, just the liquor cabinet key.
716
00:39:13,758 --> 00:39:15,868
Well, it's in there.
717
00:39:15,918 --> 00:39:17,263
I can't see it, mate.
718
00:39:17,313 --> 00:39:19,410
Well, I put it in there myself.
719
00:39:19,460 --> 00:39:21,213
It has to stay locked up.
720
00:39:24,717 --> 00:39:25,905
No, it has to be in there.
721
00:39:25,955 --> 00:39:29,031
I mean, I put it in there myself.
722
00:39:29,081 --> 00:39:31,243
Right, right, okay.
723
00:39:31,293 --> 00:39:32,710
Was Luke in here?
724
00:39:35,727 --> 00:39:36,982
Jesus Christ, okay,
725
00:39:37,032 --> 00:39:38,437
I'm gonna have to...
726
00:39:38,487 --> 00:39:41,320
Can you just make sure no
one touches my setup, please?
727
00:39:55,269 --> 00:39:57,179
Come on.
728
00:40:28,839 --> 00:40:29,672
Hey.
729
00:40:41,337 --> 00:40:42,670
Fucking lunatic.
730
00:41:59,634 --> 00:42:00,467
Shit.
731
00:42:03,989 --> 00:42:04,822
Yeah.
732
00:42:10,962 --> 00:42:11,745
Shit.
733
00:44:03,416 --> 00:44:04,930
Yeah, I had to laugh.
734
00:44:04,980 --> 00:44:09,340
Remember that time Martin
was trying on the suits,
735
00:44:09,390 --> 00:44:11,253
and Bobby, he was drinking,
736
00:44:13,667 --> 00:44:16,817
and he puts on his own jacket and he says,
737
00:44:16,867 --> 00:44:19,333
"Oh, I'll take this one. "
738
00:44:24,060 --> 00:44:25,993
He's so drunk, he doesn't even know that
739
00:44:26,043 --> 00:44:29,283
he's trying to buy his
own jacket from Martin.
740
00:44:30,210 --> 00:44:32,737
And Martin, he's so pissed off,
741
00:44:34,710 --> 00:44:36,993
he almost sells him his jacket anyway.
742
00:44:39,870 --> 00:44:40,703
Yeah.
743
00:44:41,850 --> 00:44:43,600
Wonder whatever happened to Martin.
744
00:44:45,043 --> 00:44:45,876
Yeah.
745
00:44:47,310 --> 00:44:48,138
Yeah, you never know,
746
00:44:48,180 --> 00:44:51,283
people like that in your life come and go.
747
00:44:52,392 --> 00:44:53,929
Oh!
748
00:44:53,979 --> 00:44:55,297
Shit.
749
00:44:55,347 --> 00:44:58,680
Jesus, you scared the bejesus out of me.
750
00:45:00,360 --> 00:45:01,293
Are you okay?
751
00:45:03,923 --> 00:45:06,093
You know, you're gonna catch a cold.
752
00:45:07,049 --> 00:45:07,882
A cold?
753
00:45:08,884 --> 00:45:09,979
Yeah.
754
00:45:10,029 --> 00:45:12,550
You can't walk around here in bare feet.
755
00:45:12,600 --> 00:45:14,070
You're gonna get sick.
756
00:45:14,991 --> 00:45:15,953
Sick?
757
00:45:16,003 --> 00:45:19,934
- Yeah, you know, like
a virus or something.
758
00:45:19,984 --> 00:45:21,432
Yes,
759
00:45:21,482 --> 00:45:23,363
that's what we are.
760
00:45:23,413 --> 00:45:24,649
Huh?
761
00:45:26,602 --> 00:45:28,935
What's wrong with your eyes?
762
00:45:30,099 --> 00:45:31,894
Has the professor seen how you're...
763
00:45:33,113 --> 00:45:34,030
Oh, shit, ow!
764
00:45:34,072 --> 00:45:35,636
Ow, what're you doing?
765
00:45:35,686 --> 00:45:36,482
Stop!
766
00:45:37,994 --> 00:45:39,068
Like this?
767
00:48:14,910 --> 00:48:17,582
That was a really low trick, Sebastian.
768
00:48:17,632 --> 00:48:19,030
I had to, sorry.
769
00:48:19,080 --> 00:48:21,078
- I am gonna have
to report you for this.
770
00:48:21,120 --> 00:48:23,373
So open the fucking door.
771
00:48:38,460 --> 00:48:40,098
- The lymphatic
vessels are arranged
772
00:48:40,140 --> 00:48:41,710
in a minute plexiform network
773
00:48:41,760 --> 00:48:44,020
in the superficial layers of the corium,
774
00:48:44,070 --> 00:48:46,360
where they become interwoven
with the capillary
775
00:48:46,410 --> 00:48:47,890
and nervous plexuses.
776
00:48:47,940 --> 00:48:49,810
They are especially
abundant in the scrotum
777
00:48:49,860 --> 00:48:51,336
and around the nipple.
778
00:48:54,648 --> 00:48:55,990
Of the deep layers of the corium
779
00:48:56,040 --> 00:48:57,850
to the more superficial layers,
780
00:48:57,900 --> 00:49:00,280
where they form a minute plexiform mesh.
781
00:49:00,330 --> 00:49:03,009
From this plexus, the primitive nerve...
782
00:49:05,520 --> 00:49:07,570
The nerves are most
numerous in those parts
783
00:49:07,620 --> 00:49:10,090
which are provided with
the greatest sensibility.
784
00:49:10,140 --> 00:49:12,220
The arteries which supply the skin divide
785
00:49:12,270 --> 00:49:15,201
into numerous branches
in the cutaneous tissue.
786
00:49:15,251 --> 00:49:16,696
Hey.
787
00:49:16,746 --> 00:49:21,746
You're up.
788
00:49:35,730 --> 00:49:36,780
Fever, a...
789
00:49:38,672 --> 00:49:39,922
I'm fine now.
790
00:49:42,014 --> 00:49:42,847
Okay.
791
00:49:43,885 --> 00:49:44,718
And...
792
00:49:46,249 --> 00:49:48,166
you've learned English.
793
00:49:50,896 --> 00:49:51,729
Are you,
794
00:49:52,864 --> 00:49:54,083
are you not cold?
795
00:49:54,133 --> 00:49:56,637
It's freezing in here.
796
00:49:56,687 --> 00:49:58,604
I'm learning, and no,
797
00:49:59,859 --> 00:50:01,776
but I do need to sleep.
798
00:50:03,223 --> 00:50:04,366
Okay.
799
00:50:04,416 --> 00:50:08,666
Of course, yeah, you've
been through a lot and I...
800
00:50:22,840 --> 00:50:24,507
Good to see you too.
801
00:50:34,276 --> 00:50:35,461
Who's that?
802
00:50:35,511 --> 00:50:37,127
Me.
803
00:50:37,177 --> 00:50:38,643
Where you been?
804
00:50:38,693 --> 00:50:40,310
Got the body, didn't I?
805
00:50:40,360 --> 00:50:41,320
Oh, fuck.
806
00:50:41,370 --> 00:50:43,048
Oh shit, mate, I gotta show you something.
807
00:50:43,090 --> 00:50:44,739
- Mate, mate, no, no.
- No, no, wait!
808
00:50:44,789 --> 00:50:45,580
I gotta crash.
809
00:50:45,622 --> 00:50:47,160
Believe me, you wanna see this.
810
00:50:49,020 --> 00:50:51,033
Not now, mate, I'm shattered.
811
00:50:52,020 --> 00:50:53,200
Mate, hold on.
812
00:50:53,250 --> 00:50:55,630
You are gonna wanna see
what your girlfriend left
813
00:50:55,680 --> 00:50:57,094
at the scene of the crime.
814
00:50:57,144 --> 00:50:57,948
What do you mean, crime?
815
00:50:57,990 --> 00:51:00,790
- Crime, mate, because
that's exactly what it is.
816
00:51:01,890 --> 00:51:02,723
Look what I got.
817
00:51:05,130 --> 00:51:06,010
What is that?
818
00:51:06,060 --> 00:51:08,290
It's a camera, it's their video camera.
819
00:51:08,340 --> 00:51:10,450
- What, and you haven't
shown it to anyone?
820
00:51:10,500 --> 00:51:12,610
- I'm sorry, mate, I must've
been fucking distracted
821
00:51:12,660 --> 00:51:14,980
by the headless corpse or something.
822
00:51:15,030 --> 00:51:16,690
- All right.
- Just look.
823
00:51:16,740 --> 00:51:18,443
You're not gonna like this, by the way.
824
00:51:19,590 --> 00:51:20,423
Play.
825
00:51:21,390 --> 00:51:22,690
I mean, tell me I'm right.
826
00:51:27,210 --> 00:51:28,660
Mate, what am I looking at?
827
00:51:31,320 --> 00:51:34,180
Oh, fuck off.
828
00:51:34,230 --> 00:51:35,630
It was here, it was right...
829
00:51:36,521 --> 00:51:39,310
It was Marie attacking fucking Marcus.
830
00:51:39,360 --> 00:51:40,870
Like an animal, she was on top of him
831
00:51:40,920 --> 00:51:44,710
like with a crazed fucking
blood lust look in her eye.
832
00:51:44,760 --> 00:51:45,670
You would've seen it.
833
00:51:45,720 --> 00:51:46,728
It's fucking on here, hold on.
834
00:51:46,770 --> 00:51:47,717
- Hold on, I'll find it.
- Mate, mate, mate.
835
00:51:47,759 --> 00:51:48,550
- I'll find it, I'll find it.
- Mate, mate, mate.
836
00:51:48,592 --> 00:51:49,383
I'm gonna find it!
837
00:51:49,425 --> 00:51:50,913
Mate, you been drinking?
838
00:51:51,908 --> 00:51:52,691
Oh, fuck.
839
00:51:52,741 --> 00:51:54,067
- Mate, mate.
- I know what I saw!
840
00:51:54,117 --> 00:51:55,908
- I'm just asking, but
have you been drinking?
841
00:51:55,950 --> 00:51:57,253
- I had a drink, Seb.
- All right.
842
00:51:57,295 --> 00:51:59,735
- Yeah, okay.
- But I still saw what I saw!
843
00:51:59,785 --> 00:52:01,870
You gonna take her side over mine?
844
00:52:01,920 --> 00:52:03,160
Your fucking girlfriend's?
845
00:52:03,210 --> 00:52:05,613
- She's not my fucking
girlfriend, all right?
846
00:52:06,480 --> 00:52:07,271
She's not your girlfriend?
847
00:52:07,313 --> 00:52:08,193
Is that right?
848
00:52:09,044 --> 00:52:10,026
Huh?
849
00:52:10,076 --> 00:52:10,867
- Not your fucking girlfriend.
- Get fucking off.
850
00:52:10,909 --> 00:52:12,027
No, no, where is it, where is it?
851
00:52:12,069 --> 00:52:13,930
Here it is, oh, there it is.
852
00:52:13,980 --> 00:52:15,018
Huh, what's that then, huh?
853
00:52:15,060 --> 00:52:16,442
Fucking.
854
00:52:16,492 --> 00:52:18,397
Fuck you, Seb.
855
00:52:22,534 --> 00:52:23,367
Fuck!
856
00:52:48,690 --> 00:52:50,223
Freeze ass morning, boss.
857
00:52:53,155 --> 00:52:55,855
- Yeah, the heating system
must be on the brink again.
858
00:52:57,330 --> 00:52:59,980
That something you can check for me?
859
00:53:00,030 --> 00:53:01,330
Check on, yeah, fix, no.
860
00:53:01,380 --> 00:53:03,010
That's Gill's department.
861
00:53:03,060 --> 00:53:04,740
But I can go find him.
862
00:53:17,250 --> 00:53:18,400
This is steak dinner.
863
00:53:19,560 --> 00:53:20,440
Lucky you, bro.
864
00:53:20,490 --> 00:53:21,790
That's a hard one to find.
865
00:53:22,950 --> 00:53:24,460
What about breakfast?
866
00:53:24,510 --> 00:53:26,470
Man, I don't make the meals, damn.
867
00:53:26,520 --> 00:53:28,338
- Yes, I know that, Robert,
they're freeze-dried,
868
00:53:28,380 --> 00:53:30,850
but you are in charge
of dispensing the meals.
869
00:53:30,900 --> 00:53:32,050
It's your whole job.
870
00:53:32,100 --> 00:53:34,720
- Yeah, well it's first come,
first serve, you know that.
871
00:53:34,770 --> 00:53:36,520
There's like no one else here.
872
00:53:36,570 --> 00:53:37,728
How could I possibly have missed
873
00:53:37,770 --> 00:53:39,280
all the other breakfast options?
874
00:53:39,330 --> 00:53:41,170
Well, you know Paul,
875
00:53:41,220 --> 00:53:43,810
he wanted breakfast for dinner last night.
876
00:53:43,860 --> 00:53:45,700
Well, couldn't you just say no?
877
00:53:45,750 --> 00:53:47,440
You obviously have dinner rations.
878
00:53:47,490 --> 00:53:49,960
Why couldn't you just tell
him to wait till breakfast?
879
00:53:50,010 --> 00:53:50,883
Well, no.
880
00:53:52,260 --> 00:53:53,140
Why not?
881
00:53:53,190 --> 00:53:55,780
- Because it's first-come, first-serve,
882
00:53:55,830 --> 00:53:57,732
and he came here first.
883
00:53:57,782 --> 00:53:59,767
Damn.
884
00:53:59,817 --> 00:54:00,790
Are you high?
885
00:54:00,840 --> 00:54:02,973
Man, it's five o'clock.
886
00:54:04,230 --> 00:54:06,093
No, actually it's not.
887
00:54:06,143 --> 00:54:08,043
I mean, it probably is somewhere.
888
00:54:09,120 --> 00:54:09,953
I give up.
889
00:54:16,140 --> 00:54:17,770
Starting pretty early today, hey, Luke?
890
00:54:17,820 --> 00:54:18,946
I saw you last night, by the way.
891
00:54:18,988 --> 00:54:20,330
What'd you say?
892
00:54:20,380 --> 00:54:23,080
- You know, passed out
drunk in your room, again?
893
00:54:23,130 --> 00:54:25,180
You were in my room last night?
894
00:54:25,230 --> 00:54:26,362
- No, I was-
895
00:54:26,412 --> 00:54:27,598
You said you were in my room,
896
00:54:27,640 --> 00:54:29,470
and I woke up this morning actually,
897
00:54:29,520 --> 00:54:31,720
and a bunch of my shit was fucked up.
898
00:54:31,770 --> 00:54:33,400
My files got deleted.
899
00:54:33,450 --> 00:54:34,338
That has nothing to do with me.
900
00:54:34,380 --> 00:54:36,250
You probably fucked it up yourself.
901
00:54:36,300 --> 00:54:37,133
Really?
902
00:54:38,393 --> 00:54:40,068
- Look, I was just looking
for the liquor locker key,
903
00:54:40,110 --> 00:54:41,980
which has mysteriously vanished.
904
00:54:42,030 --> 00:54:44,350
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
905
00:54:45,087 --> 00:54:46,570
I've never seen it in my life.
906
00:54:46,620 --> 00:54:47,659
Really?
907
00:54:51,540 --> 00:54:53,073
You heard him, fuck off.
908
00:54:55,559 --> 00:54:56,710
Lunatic.
909
00:54:56,760 --> 00:54:58,563
And stay out of my fucking room!
910
00:54:59,670 --> 00:55:01,170
Little bitch with a clipboard.
911
00:55:04,020 --> 00:55:05,570
That is a bit strong, actually.
912
00:55:07,890 --> 00:55:10,723
Sir!
913
00:55:10,773 --> 00:55:11,650
Good morning, sir.
914
00:55:11,700 --> 00:55:12,850
Didn't we discuss this?
915
00:55:12,900 --> 00:55:14,080
Sorry, Paul.
916
00:55:14,130 --> 00:55:15,678
There's a couple of things I
wanted to discuss with you.
917
00:55:15,720 --> 00:55:17,710
Sebastian took Pathfinder Three last night
918
00:55:17,760 --> 00:55:19,360
to retrieve the body of Dr. Sadler,
919
00:55:19,410 --> 00:55:21,644
and I'm pretty sure Luke
stole the locker cabinet key.
920
00:55:21,694 --> 00:55:22,477
Did he?
921
00:55:22,527 --> 00:55:23,598
- Well, yeah, I mean,
he was passed out drunk
922
00:55:23,640 --> 00:55:25,480
- in his room when I found him.
- Not Luke.
923
00:55:25,530 --> 00:55:26,793
Did Seb get the body?
924
00:55:27,660 --> 00:55:29,710
Yeah, he came back an hour ago.
925
00:55:29,760 --> 00:55:31,727
Let the professor know.
926
00:55:31,777 --> 00:55:32,708
Okay, and what about Luke?
927
00:55:32,750 --> 00:55:34,870
Do me a favor, it's freezing in here.
928
00:55:34,920 --> 00:55:36,400
Help me find Gill, okay?
929
00:55:36,450 --> 00:55:38,500
Sure, what do I do about Luke?
930
00:55:38,550 --> 00:55:39,950
Give him a brochure to AA.
931
00:55:43,171 --> 00:55:44,004
Gill?
932
00:55:46,762 --> 00:55:49,294
Hey, Gill, where are you, old man?
933
00:57:01,220 --> 00:57:02,943
Sebastian's not feeling well.
934
00:57:05,190 --> 00:57:06,890
There's no easy way to say this.
935
00:57:07,830 --> 00:57:09,280
Gill Holland died last night.
936
00:57:10,538 --> 00:57:11,373
Wait, what?
937
00:57:12,837 --> 00:57:14,890
But how?
938
00:57:14,940 --> 00:57:16,450
Not sure.
939
00:57:16,500 --> 00:57:18,093
Heart attack, probably.
940
00:57:19,080 --> 00:57:20,268
- Wait.
- The heating system was-
941
00:57:20,310 --> 00:57:21,143
Wait.
942
00:57:22,170 --> 00:57:23,920
How do we know it was a heart attack?
943
00:57:23,970 --> 00:57:25,420
We don't.
944
00:57:25,470 --> 00:57:27,610
All right, but we all know
that he wasn't in shape,
945
00:57:27,660 --> 00:57:28,832
and he's down there and it's dangerous.
946
00:57:28,874 --> 00:57:30,790
Are you gonna make me ask the question?
947
00:57:30,840 --> 00:57:31,750
Where is she?
948
00:57:31,800 --> 00:57:33,850
Hey, where is she right fucking now?
949
00:57:33,900 --> 00:57:34,990
Asleep in the med lab.
950
00:57:35,040 --> 00:57:36,370
You sure about that?
951
00:57:36,420 --> 00:57:39,130
- She's been there all night,
of course, I'm sure of it.
952
00:57:39,180 --> 00:57:41,410
Paul was watching her.
953
00:57:41,460 --> 00:57:42,760
You watched her?
954
00:57:42,810 --> 00:57:43,600
The whole night.
955
00:57:43,650 --> 00:57:45,480
You didn't fall asleep. you
didn't go to the bathroom?
956
00:57:45,522 --> 00:57:46,313
- Nothing?
- You interrogating me now?
957
00:57:46,355 --> 00:57:47,394
I'm asking you a question, Paul.
958
00:57:47,436 --> 00:57:49,120
- I'm allowed to.
- What is a 110-pound girl
959
00:57:49,170 --> 00:57:50,320
gonna do to a guy like Gill?
960
00:57:50,370 --> 00:57:51,730
That feels like a second time
961
00:57:51,780 --> 00:57:53,770
we've had to ask that
question around that girl.
962
00:57:53,820 --> 00:57:55,278
- You're out of line.
- No I'm fucking not.
963
00:57:55,320 --> 00:57:56,116
- Yeah, you are.
- I know what
964
00:57:56,158 --> 00:57:56,941
I'm talking about!
965
00:57:56,991 --> 00:57:58,008
You don't have a fucking proof
966
00:57:58,050 --> 00:57:59,688
- what you're talking about.
- Yes I do, actually!
967
00:57:59,730 --> 00:58:01,510
I've got a video clip of that girl,
968
00:58:01,560 --> 00:58:02,898
- like a blood-crazed animal-
- You got a video?
969
00:58:02,940 --> 00:58:03,850
Attacking Marcus.
970
00:58:03,900 --> 00:58:05,110
You're holding out a video?
971
00:58:05,160 --> 00:58:07,060
I had found a camcorder on the scene,
972
00:58:07,110 --> 00:58:08,598
I forgot about it, but when I reviewed
973
00:58:08,640 --> 00:58:09,710
- what was on it-
- Well, then let's see it,
974
00:58:09,752 --> 00:58:11,335
- Luke.
- Where is it?
975
00:58:14,340 --> 00:58:15,790
Someone must've...
976
00:58:15,840 --> 00:58:17,950
Someone must've like snuck
into my room last night
977
00:58:18,000 --> 00:58:19,398
because the footage
was wiped this morning.
978
00:58:19,440 --> 00:58:20,920
I saw it last night though.
979
00:58:20,970 --> 00:58:21,761
That's very convenient, yeah.
980
00:58:21,803 --> 00:58:23,230
What the fuck does that mean?
981
00:58:23,280 --> 00:58:24,910
Look, he's probably still drunk, okay?
982
00:58:24,960 --> 00:58:25,743
Hey, listen,
983
00:58:25,793 --> 00:58:27,550
- you fucking pencil-pusher!
- Enough!
984
00:58:27,600 --> 00:58:29,620
Whoa, you're scaring the dog.
985
00:58:29,670 --> 00:58:30,503
Look.
986
00:58:33,870 --> 00:58:35,430
Sit down.
987
00:58:41,727 --> 00:58:43,840
You need to see what's going on here.
988
00:58:43,890 --> 00:58:46,947
We are mixed up in something
we do not understand
989
00:58:46,997 --> 00:58:48,550
and that girl knows something about it
990
00:58:48,600 --> 00:58:49,391
and she's not telling us.
991
00:58:49,433 --> 00:58:51,880
That girl is a scientist, not a killer.
992
00:58:51,930 --> 00:58:52,728
They were looking for oil.
993
00:58:52,770 --> 00:58:53,878
No, they weren't.
994
00:58:53,928 --> 00:58:54,881
How the hell do you know that?
995
00:58:54,923 --> 00:58:57,693
Because Marcus paid me to stay away!
996
00:58:58,947 --> 00:58:59,830
What?
997
00:58:59,880 --> 00:59:02,440
- Marcus paid me to stay
away from their site.
998
00:59:02,490 --> 00:59:04,900
So whatever they're looking
for, I know it wasn't oil.
999
00:59:04,950 --> 00:59:07,900
And whatever they found
is now back here with us.
1000
00:59:07,950 --> 00:59:09,490
You need to relax.
1001
00:59:09,540 --> 00:59:11,230
She didn't move a muscle.
1002
00:59:11,280 --> 00:59:12,113
She did.
1003
00:59:13,410 --> 00:59:14,740
Seb?
1004
00:59:14,790 --> 00:59:17,373
- When I came back with
the body, Marie was awake.
1005
00:59:19,793 --> 00:59:20,857
You see?
1006
00:59:20,907 --> 00:59:21,690
You fucking see?
1007
00:59:21,740 --> 00:59:23,913
Wait, wait, wait, what's going on?
1008
00:59:27,060 --> 00:59:28,630
Gill died.
1009
00:59:28,680 --> 00:59:29,650
Probably a heart attack.
1010
00:59:29,700 --> 00:59:30,768
It wasn't a fucking hear attack.
1011
00:59:30,810 --> 00:59:32,388
- Jesus Christ.
- Your fucking girlfriend
1012
00:59:32,430 --> 00:59:33,711
- murdered Gill last night-
- Shut your mouth!
1013
00:59:33,753 --> 00:59:35,800
When she was up, walking around!
1014
00:59:35,850 --> 00:59:36,918
Damn it, Luke!
1015
00:59:38,228 --> 00:59:39,250
Calm the fuck down!
1016
00:59:39,300 --> 00:59:40,713
Why would she kill Gill?
1017
00:59:41,997 --> 00:59:43,810
What, are you fucking stupid?
1018
00:59:43,860 --> 00:59:44,758
What does it matter?
1019
00:59:44,808 --> 00:59:45,978
Don't call me fucking stupid, mate.
1020
00:59:46,020 --> 00:59:47,980
- Oh, you're so fucking
blind right now, Seb,
1021
00:59:48,030 --> 00:59:49,262
you can't see all the
little fucking red flags.
1022
00:59:49,304 --> 00:59:50,087
- I'm blind?
- Yeah,
1023
00:59:50,137 --> 00:59:50,928
- for your fucking girlfriend!
- What about you?
1024
00:59:50,970 --> 00:59:53,059
- You're acting like you're the
head of a fucking lynch mob!
1025
00:59:53,101 --> 00:59:54,176
Stand down.
1026
00:59:54,226 --> 00:59:55,715
I'm not standing anywhere!
1027
00:59:55,765 --> 00:59:57,615
I'm gonna lock that fucking bitch up!
1028
01:00:11,910 --> 01:00:13,080
Gill was really dead?
1029
01:00:15,504 --> 01:00:16,337
Yeah.
1030
01:00:18,600 --> 01:00:19,833
Marcus Sadler's body.
1031
01:00:22,110 --> 01:00:22,943
What about it?
1032
01:00:23,940 --> 01:00:26,410
Tell us what happened out there.
1033
01:00:26,460 --> 01:00:27,243
Yeah.
1034
01:00:27,293 --> 01:00:29,830
It would also tell us
what happened to her.
1035
01:00:29,880 --> 01:00:31,510
Paul, he's right.
1036
01:00:31,560 --> 01:00:32,860
Paul,
1037
01:00:32,910 --> 01:00:34,353
knowledge is power here.
1038
01:00:37,080 --> 01:00:37,885
Paul?
1039
01:00:37,935 --> 01:00:38,768
Paul!
1040
01:00:39,803 --> 01:00:40,620
Oh, crap.
1041
01:01:05,323 --> 01:01:07,903
Luke?
1042
01:01:11,640 --> 01:01:14,710
According to Section 4-3, Subparagraph A
1043
01:01:14,760 --> 01:01:16,090
of the Base Safety Protocol,
1044
01:01:16,140 --> 01:01:18,310
you're being detained
until a full investigation
1045
01:01:18,360 --> 01:01:19,398
- can be completed.
- Are you serious?
1046
01:01:19,440 --> 01:01:20,465
On your recent behavior.
1047
01:01:20,507 --> 01:01:21,430
Are you serious?
1048
01:01:21,480 --> 01:01:22,300
Are you gonna calm down?
1049
01:01:22,342 --> 01:01:23,860
I'm not gonna fucking calm down!
1050
01:01:23,910 --> 01:01:25,480
Did you hit me?
1051
01:01:25,530 --> 01:01:27,015
- I'm gonna, you know what,
as soon as I get out of here,
1052
01:01:27,057 --> 01:01:28,243
I'm gonna do exactly
what needs to be done.
1053
01:01:28,285 --> 01:01:29,973
No, you can just stay in there.
1054
01:01:31,440 --> 01:01:33,310
This is a violation of my human rights.
1055
01:01:33,360 --> 01:01:34,600
Look that up in your book.
1056
01:01:34,650 --> 01:01:37,743
- You know, aren't we technically
over international waters?
1057
01:01:40,500 --> 01:01:41,333
You know what?
1058
01:01:42,420 --> 01:01:43,480
Fuck you both.
1059
01:01:43,530 --> 01:01:45,730
I'm safer in here anyway.
1060
01:01:45,780 --> 01:01:46,683
So are we.
1061
01:01:48,120 --> 01:01:49,587
Yeah.
1062
01:01:49,637 --> 01:01:50,883
That's right.
1063
01:01:52,898 --> 01:01:54,729
Okay, come on now.
1064
01:01:54,779 --> 01:01:55,612
Hey.
1065
01:01:57,108 --> 01:02:00,982
Come on, man, at least
let me have a drink.
1066
01:02:01,032 --> 01:02:01,865
Ah, fuck.
1067
01:02:12,683 --> 01:02:14,163
We need to secure her.
1068
01:02:15,120 --> 01:02:15,940
No, mate.
1069
01:02:15,990 --> 01:02:18,580
- Just until we get
some answers, all right?
1070
01:02:18,630 --> 01:02:20,320
If she was up wondering around last night,
1071
01:02:20,370 --> 01:02:22,450
then I gotta make sure
there was no foul play.
1072
01:02:22,500 --> 01:02:24,100
If you treat her like a guilty party,
1073
01:02:24,150 --> 01:02:26,050
she's just gonna close
up, she's still in shock.
1074
01:02:26,100 --> 01:02:27,490
Did you talk to her?
1075
01:02:27,540 --> 01:02:28,941
Yeah,
1076
01:02:28,991 --> 01:02:29,830
a little.
1077
01:02:29,880 --> 01:02:31,270
What was she doing?
1078
01:02:31,320 --> 01:02:32,110
Not much.
1079
01:02:32,160 --> 01:02:33,100
Not much?
1080
01:02:33,150 --> 01:02:35,560
Yeah, just on the computer.
1081
01:02:35,610 --> 01:02:36,443
Doing what?
1082
01:02:37,380 --> 01:02:38,530
Nothing, really.
1083
01:02:38,580 --> 01:02:39,970
Doing what?
1084
01:02:40,020 --> 01:02:41,260
Learning English.
1085
01:02:41,310 --> 01:02:42,880
- English?
- Yeah.
1086
01:02:42,930 --> 01:02:43,998
Since when does she speak English?
1087
01:02:44,040 --> 01:02:45,168
- She doesn't speak English?
- No, she does.
1088
01:02:45,210 --> 01:02:47,423
She's actually really good
now, she's been learning.
1089
01:02:48,300 --> 01:02:50,650
- She couldn't have
learned that overnight.
1090
01:02:50,700 --> 01:02:52,570
No, she must have known English all along.
1091
01:02:52,620 --> 01:02:53,403
- No, mate, she-
1092
01:02:53,453 --> 01:02:55,030
Just keeping a low profile,
1093
01:02:55,080 --> 01:02:57,070
which actually fits into what we know
1094
01:02:57,120 --> 01:03:00,273
or don't know about what they
were actually doing out there.
1095
01:03:00,323 --> 01:03:02,080
- No, no, it doesn't,
because she definitely
1096
01:03:02,130 --> 01:03:04,810
didn't speak English before at all.
1097
01:03:04,860 --> 01:03:06,543
You're way too close to this.
1098
01:03:08,130 --> 01:03:10,780
Maybe you didn't know her as
well as you thought you did.
1099
01:03:10,830 --> 01:03:12,873
- No, no, no, I know
her better than anyone
1100
01:03:12,923 --> 01:03:14,260
- in this fucking place.
- Really?
1101
01:03:14,310 --> 01:03:15,250
- Really?
- Yeah, I do.
1102
01:03:15,300 --> 01:03:18,250
- Then why in that conversation
did she not mention Marcus?
1103
01:03:19,560 --> 01:03:21,513
Did you know that he was her father?
1104
01:03:26,370 --> 01:03:27,203
Yeah.
1105
01:03:28,140 --> 01:03:29,840
I gotta think about everyone, Seb.
1106
01:03:36,540 --> 01:03:39,340
Just don't go full lynch mob of her.
1107
01:03:39,390 --> 01:03:41,140
Not until we have more information.
1108
01:03:42,690 --> 01:03:45,730
- Then get me information and
I'll make a better decision.
1109
01:03:45,780 --> 01:03:46,848
All right, what do you need?
1110
01:03:46,890 --> 01:03:48,390
We need to examine the body.
1111
01:03:49,260 --> 01:03:50,890
We need to find out what killed Marcus,
1112
01:03:50,940 --> 01:03:52,660
and then we'll find out what she knows.
1113
01:03:52,710 --> 01:03:53,628
Okay, well, I can do that,
1114
01:03:53,670 --> 01:03:55,510
but let me be the one
who talks to her, okay?
1115
01:03:55,560 --> 01:03:57,070
Absolutely not.
1116
01:03:57,120 --> 01:03:58,870
We need somebody with
no personal conflict,
1117
01:03:58,920 --> 01:04:00,870
and, buddy, you are conflicted as hell.
1118
01:04:10,620 --> 01:04:12,293
You have one new message.
1119
01:04:23,027 --> 01:04:23,860
Dad.
1120
01:04:24,870 --> 01:04:27,490
Mom doesn't know I'm sending you this.
1121
01:04:27,540 --> 01:04:29,190
She said you ran away with Linda.
1122
01:04:31,890 --> 01:04:33,663
I know that's not true,
1123
01:04:33,713 --> 01:04:36,860
but I don't know why you're ignoring us...
1124
01:04:37,830 --> 01:04:38,663
or me.
1125
01:04:40,080 --> 01:04:41,430
It's my birthday next week.
1126
01:04:43,324 --> 01:04:46,030
Happy birthday, sweetheart.
1127
01:04:46,080 --> 01:04:47,103
Just anything.
1128
01:04:49,140 --> 01:04:50,390
I don't know what we did-
1129
01:04:51,402 --> 01:04:52,185
Nothing.
1130
01:04:52,235 --> 01:04:53,523
To make you hate us.
1131
01:04:54,754 --> 01:04:57,867
- I don't hate you,
baby, I love you so much.
1132
01:04:57,917 --> 01:04:59,793
Why do you push us away?
1133
01:05:02,839 --> 01:05:03,850
No.
1134
01:05:03,900 --> 01:05:05,560
Whatever you did,
1135
01:05:05,610 --> 01:05:06,860
Dad, it's okay.
1136
01:05:12,482 --> 01:05:13,732
Please, just...
1137
01:05:15,835 --> 01:05:17,168
Would called me?
1138
01:05:20,481 --> 01:05:21,802
I miss you.
1139
01:05:21,852 --> 01:05:23,634
Miss you, babe.
1140
01:05:23,684 --> 01:05:24,517
Miss you.
1141
01:05:39,180 --> 01:05:41,313
Hey, sleepyhead, you're awake.
1142
01:05:42,990 --> 01:05:44,200
You're safe now.
1143
01:05:44,250 --> 01:05:47,470
You're in the med bay at Echo Six.
1144
01:05:47,520 --> 01:05:48,603
My name's David.
1145
01:05:49,590 --> 01:05:52,443
I've been looking after
you for the last few days.
1146
01:05:54,000 --> 01:05:56,260
Is there anything that you remember?
1147
01:05:56,310 --> 01:05:57,813
Anything that you can tell me?
1148
01:05:58,744 --> 01:05:59,577
Oh, sorry.
1149
01:06:03,180 --> 01:06:04,510
I need to feed.
1150
01:06:04,560 --> 01:06:05,840
Good.
1151
01:06:05,890 --> 01:06:07,540
Good, you're hungry.
1152
01:06:07,590 --> 01:06:09,025
Well, so you should be, you
should be a little hungry.
1153
01:06:09,067 --> 01:06:10,710
We'll get you some food.
1154
01:06:15,293 --> 01:06:16,543
Hey, hey, whoa.
1155
01:06:19,244 --> 01:06:20,327
Release me.
1156
01:06:22,053 --> 01:06:24,907
- You're gonna have to be
a little more calm there.
1157
01:06:24,957 --> 01:06:25,957
I am calm.
1158
01:06:40,500 --> 01:06:41,283
Paul!
1159
01:06:41,333 --> 01:06:42,463
She's awake, come on.
1160
01:06:58,425 --> 01:06:59,508
Die, bitch.
1161
01:07:04,850 --> 01:07:06,508
Oh hey, yo, mama.
1162
01:07:06,558 --> 01:07:07,520
Wait,
1163
01:07:07,570 --> 01:07:08,412
bonjour.
1164
01:07:10,470 --> 01:07:11,940
I'm hungry.
1165
01:07:11,990 --> 01:07:14,140
Yeah, yeah, totally, I got you.
1166
01:07:14,190 --> 01:07:15,040
Go ahead and sit.
1167
01:07:30,300 --> 01:07:31,780
She's hungry too.
1168
01:07:31,830 --> 01:07:32,920
Yeah?
1169
01:07:32,970 --> 01:07:34,270
She's always hungry, damn.
1170
01:07:38,133 --> 01:07:38,916
No.
1171
01:07:38,966 --> 01:07:39,799
No, no!
1172
01:07:40,920 --> 01:07:41,988
You didn't let her out, right?
1173
01:07:42,030 --> 01:07:43,042
What, no!
1174
01:07:43,092 --> 01:07:44,371
Goddamn it.
1175
01:07:44,421 --> 01:07:45,902
Shit!
1176
01:07:55,560 --> 01:07:56,393
Hey!
1177
01:07:57,539 --> 01:07:59,063
Hey!
1178
01:07:59,113 --> 01:08:00,887
Look, I was wrong about Frenchy.
1179
01:08:00,937 --> 01:08:04,182
I'm ready to apologize to her!
1180
01:08:04,232 --> 01:08:05,399
I need to pee!
1181
01:08:11,500 --> 01:08:12,932
Yo.
1182
01:08:12,982 --> 01:08:17,041
I ain't never seen someone so damn small
1183
01:08:17,091 --> 01:08:18,508
eat so damn much.
1184
01:08:19,361 --> 01:08:20,234
Damn.
1185
01:08:22,110 --> 01:08:23,410
Hey, Robert?
1186
01:08:23,460 --> 01:08:25,000
Yeah?
1187
01:08:25,050 --> 01:08:27,363
- Why don't you got
take some food to Luke?
1188
01:08:28,350 --> 01:08:30,260
William will let you in.
1189
01:08:30,310 --> 01:08:31,101
I'm just gonna go make sure
1190
01:08:31,143 --> 01:08:33,274
I have some in the back
in the first place.
1191
01:08:39,120 --> 01:08:39,953
Hey, Marie.
1192
01:08:42,300 --> 01:08:43,143
Remember me?
1193
01:08:45,240 --> 01:08:46,073
Paul?
1194
01:08:48,150 --> 01:08:50,500
We met when you first
came through with Marcus.
1195
01:08:51,900 --> 01:08:53,043
Marie remembers.
1196
01:08:56,040 --> 01:08:58,600
Who let you out of the medical bay?
1197
01:08:58,650 --> 01:08:59,483
I did.
1198
01:09:01,380 --> 01:09:03,130
Do you remember how you got here?
1199
01:09:04,140 --> 01:09:05,583
Or what happened to Marcus?
1200
01:09:07,710 --> 01:09:08,543
Marcus?
1201
01:09:09,750 --> 01:09:10,623
The first male.
1202
01:09:11,910 --> 01:09:12,743
Okay.
1203
01:09:18,720 --> 01:09:19,553
You know,
1204
01:09:21,180 --> 01:09:23,860
I understand that there's
a language barrier
1205
01:09:23,910 --> 01:09:26,283
but who was Marcus to you?
1206
01:09:27,120 --> 01:09:28,030
Boss?
1207
01:09:28,080 --> 01:09:28,913
A teacher?
1208
01:09:29,958 --> 01:09:30,791
A boyfriend?
1209
01:09:32,100 --> 01:09:33,730
He was Marie's father.
1210
01:09:33,780 --> 01:09:34,613
Right.
1211
01:09:37,950 --> 01:09:39,603
Look, I have some bad news.
1212
01:09:41,790 --> 01:09:45,573
Marcus is dead and we don't
really know what happened.
1213
01:09:46,410 --> 01:09:47,793
Can you remember anything?
1214
01:09:48,810 --> 01:09:49,643
No.
1215
01:09:51,660 --> 01:09:52,493
Paul?
1216
01:09:53,700 --> 01:09:54,490
Paul?
1217
01:09:54,540 --> 01:09:55,373
Yeah?
1218
01:10:00,510 --> 01:10:02,635
She's not herself.
1219
01:10:02,685 --> 01:10:03,524
What?
1220
01:10:03,574 --> 01:10:05,231
Look at that, look at her.
1221
01:10:05,281 --> 01:10:06,108
Her posture's different,
1222
01:10:06,150 --> 01:10:08,350
she's talking completely differently.
1223
01:10:08,400 --> 01:10:09,550
Her confidence.
1224
01:10:09,600 --> 01:10:12,010
Nothing like the girl
that was here before.
1225
01:10:12,060 --> 01:10:16,570
- Yeah, this is a classic
disassociate trauma.
1226
01:10:16,620 --> 01:10:18,070
When she answers questions
1227
01:10:18,120 --> 01:10:20,943
she's answering like Marie
is just a different person.
1228
01:10:21,900 --> 01:10:26,335
This is textbook
disassociation from the brain,
1229
01:10:26,385 --> 01:10:28,935
it's disassociated from
something that's traumatic.
1230
01:10:30,240 --> 01:10:34,450
We have to be very, very
careful how we tread on this one
1231
01:10:34,500 --> 01:10:39,500
because we may not be able to
get anything out of that mind.
1232
01:10:41,113 --> 01:10:42,638
I was speaking softly.
1233
01:10:42,688 --> 01:10:44,443
I know, I know, I'm not...
1234
01:10:44,493 --> 01:10:47,043
What I figure is maybe
I should give it a shot.
1235
01:10:48,030 --> 01:10:49,240
Yeah.
1236
01:10:49,290 --> 01:10:50,500
Sure.
1237
01:10:50,550 --> 01:10:52,600
But I don't want her left alone.
1238
01:10:52,650 --> 01:10:53,943
Yeah, I could stay too.
1239
01:10:54,953 --> 01:10:57,580
- No, no, you and I have
to go get some answers.
1240
01:10:57,630 --> 01:11:00,310
We gotta find out what they
were really doing out there.
1241
01:11:00,360 --> 01:11:02,350
I've got their laptop as well.
1242
01:11:02,400 --> 01:11:04,330
Great, we'll start there.
1243
01:11:04,380 --> 01:11:06,018
Professor, get all the
information out of her
1244
01:11:06,060 --> 01:11:07,143
that you can, okay?
1245
01:11:08,040 --> 01:11:10,080
Yeah, I'll do my best with her.
1246
01:11:20,790 --> 01:11:21,623
Hi.
1247
01:11:25,080 --> 01:11:25,863
Is that it?
1248
01:11:25,913 --> 01:11:27,610
Yep, but it's dead.
1249
01:11:27,660 --> 01:11:28,728
William, let's see if you're as smart
1250
01:11:28,770 --> 01:11:29,740
as you pretend to be.
1251
01:11:29,790 --> 01:11:31,983
Well, it's not just extracting the data.
1252
01:11:32,820 --> 01:11:34,158
It's bound to be encrypted somehow.
1253
01:11:34,200 --> 01:11:36,430
- Yeah, which is why I
need you to be smart.
1254
01:11:36,480 --> 01:11:37,990
Where's the body?
1255
01:11:38,040 --> 01:11:39,190
Fridge.
1256
01:11:39,240 --> 01:11:40,476
Find out what they were doing out there.
1257
01:11:40,518 --> 01:11:41,476
Let's go.
1258
01:11:41,526 --> 01:11:43,443
Do my best.
1259
01:12:00,742 --> 01:12:01,992
What is that?
1260
01:12:09,065 --> 01:12:09,898
Animal?
1261
01:12:11,853 --> 01:12:13,623
It's definitely not human.
1262
01:12:14,730 --> 01:12:17,838
- Maybe it came from
something after he died.
1263
01:12:17,888 --> 01:12:20,350
- No, mate, that would've
pulled at the body more.
1264
01:12:20,400 --> 01:12:23,943
This is definitely from
whatever it was that killed him.
1265
01:12:25,020 --> 01:12:26,343
Well it wasn't hers.
1266
01:12:28,410 --> 01:12:29,243
Agreed.
1267
01:12:41,700 --> 01:12:42,533
Interesting.
1268
01:12:46,050 --> 01:12:47,200
What is that?
1269
01:12:47,250 --> 01:12:48,450
It's a Geiger counter.
1270
01:12:50,910 --> 01:12:52,810
Jesus Christ, get back.
1271
01:12:54,810 --> 01:12:55,643
Radiation?
1272
01:12:57,030 --> 01:12:57,813
Yeah.
1273
01:12:57,863 --> 01:12:59,183
He's been exposed a lot.
1274
01:13:00,450 --> 01:13:02,260
You think that's what killed him?
1275
01:13:02,310 --> 01:13:05,570
- No, mate, that was just
straight trauma but...
1276
01:13:07,050 --> 01:13:07,833
But what?
1277
01:13:07,883 --> 01:13:09,018
- Whatever they were
looking for out there,
1278
01:13:09,060 --> 01:13:10,310
it definitely wasn't oil.
1279
01:13:11,190 --> 01:13:13,540
- Or whatever it was
exposed them to radiation.
1280
01:13:15,510 --> 01:13:16,870
We need to move the body.
1281
01:13:16,920 --> 01:13:19,990
- No, mate, don't touch it
any more than we already have.
1282
01:13:20,040 --> 01:13:21,340
Let me just see something.
1283
01:13:32,610 --> 01:13:34,710
Seb, I have a whole team to think about.
1284
01:13:38,040 --> 01:13:39,370
- The fridge is lead-lined.
1285
01:13:39,420 --> 01:13:41,230
It'll provide some shielding
1286
01:13:41,280 --> 01:13:43,930
from whatever radiation he's giving off.
1287
01:13:43,980 --> 01:13:44,771
You gonna be okay?
1288
01:13:44,813 --> 01:13:46,720
No, mate, I'm gonna need some medication
1289
01:13:46,770 --> 01:13:48,820
from the mainland as quickly as possible.
1290
01:13:49,740 --> 01:13:52,180
To be honest, it's likely
everyone's been exposed.
1291
01:13:52,230 --> 01:13:53,320
How?
1292
01:13:53,370 --> 01:13:54,153
Marie?
1293
01:13:54,203 --> 01:13:55,233
Yes, that's the reason.
1294
01:13:57,046 --> 01:13:59,260
You think that's how Gill died?
1295
01:13:59,310 --> 01:14:01,420
No, radiation, even these levels,
1296
01:14:01,470 --> 01:14:04,090
wouldn't have been that quick.
1297
01:14:04,140 --> 01:14:06,040
So Marcus is definitely not the source.
1298
01:14:06,090 --> 01:14:06,923
Impossible.
1299
01:14:09,120 --> 01:14:10,720
So, what?
1300
01:14:10,770 --> 01:14:11,603
So,
1301
01:14:12,510 --> 01:14:17,163
whatever it was he was
exposed to is somewhere else.
1302
01:14:19,020 --> 01:14:20,913
Something radioactive that moves?
1303
01:14:21,810 --> 01:14:22,910
What the hell is that?
1304
01:14:26,490 --> 01:14:28,017
Something very dangerous.
1305
01:14:31,451 --> 01:14:32,284
Tell me,
1306
01:14:34,057 --> 01:14:35,760
do you know where you are?
1307
01:14:35,810 --> 01:14:38,800
64.2823 degrees north,
1308
01:14:38,850 --> 01:14:41,763
135.76 degrees west.
1309
01:14:43,110 --> 01:14:44,660
Do you know what the date is?
1310
01:14:45,508 --> 01:14:46,341
13.61.
1311
01:14:49,087 --> 01:14:50,657
"13
1312
01:14:50,707 --> 01:14:52,917
"point six, one. "
1313
01:14:53,760 --> 01:14:54,593
Yes.
1314
01:14:55,500 --> 01:14:56,800
Do you know who you are?
1315
01:14:58,050 --> 01:14:58,893
The first.
1316
01:15:00,000 --> 01:15:04,600
The first of what?
1317
01:15:04,650 --> 01:15:05,660
Many.
1318
01:15:12,990 --> 01:15:15,535
Can you tell me where you came from?
1319
01:15:15,585 --> 01:15:16,368
Ogle.
1320
01:15:16,418 --> 01:15:17,620
Two, zero, one, six,
1321
01:15:17,670 --> 01:15:19,863
B- L-G, one, nine, two, eight, L-B.
1322
01:15:27,330 --> 01:15:29,433
Could you excuse me for just one moment?
1323
01:15:32,880 --> 01:15:33,713
Robert,
1324
01:15:35,520 --> 01:15:39,160
can you sit with her for
a little while, please?
1325
01:15:39,210 --> 01:15:40,278
Sure thing, Professor.
1326
01:15:40,320 --> 01:15:41,303
Thank you.
1327
01:15:46,137 --> 01:15:46,970
More.
1328
01:15:49,017 --> 01:15:50,184
Shit, aight.
1329
01:15:51,209 --> 01:15:52,042
Damn.
1330
01:16:09,649 --> 01:16:10,982
Oh God, 13.61.
1331
01:16:14,259 --> 01:16:15,092
Oh, shit!
1332
01:16:16,681 --> 01:16:18,015
Shit!
1333
01:16:26,103 --> 01:16:28,240
- Hey, you
guys need to see this.
1334
01:16:28,290 --> 01:16:29,123
What?
1335
01:16:30,240 --> 01:16:31,368
They weren't looking for oil.
1336
01:16:31,410 --> 01:16:33,100
Yeah, I know, and they didn't find any
1337
01:16:33,150 --> 01:16:35,860
but they did find what
they were looking for
1338
01:16:35,910 --> 01:16:36,993
and it wasn't oil.
1339
01:16:38,257 --> 01:16:40,068
- What the hell do you
mean by that, Professor?
1340
01:16:40,110 --> 01:16:43,120
- Well, when I asked
her where she came from,
1341
01:16:43,170 --> 01:16:44,163
she told me this.
1342
01:16:46,320 --> 01:16:47,710
What is it?
1343
01:16:47,760 --> 01:16:49,900
It's coordinates for a rogue planet
1344
01:16:49,950 --> 01:16:52,540
which is drifting through our galaxy.
1345
01:16:52,590 --> 01:16:54,877
Oh, so she's an alien now.
1346
01:16:54,927 --> 01:16:58,060
No, no, Paul, she's not an alien.
1347
01:16:58,110 --> 01:17:01,690
She is a human and she's
been infected by something.
1348
01:17:01,740 --> 01:17:04,180
That would explain the radiation.
1349
01:17:04,230 --> 01:17:05,361
Radiation?
1350
01:17:05,411 --> 01:17:07,360
What radiation, how much?
1351
01:17:07,410 --> 01:17:09,010
It's high, it's just too high.
1352
01:17:09,060 --> 01:17:10,398
All right, you guys have got to get
1353
01:17:10,440 --> 01:17:12,217
some potassium iodide now!
1354
01:17:12,267 --> 01:17:13,570
No, you're gonna need it too.
1355
01:17:13,620 --> 01:17:15,220
It's likely Marie was exposed.
1356
01:17:15,270 --> 01:17:17,200
- Look, don't worry
about me, I'll be fine.
1357
01:17:17,250 --> 01:17:18,310
So what is it?
1358
01:17:18,360 --> 01:17:19,990
Like a virus or something?
1359
01:17:20,040 --> 01:17:21,820
It's a parasite
1360
01:17:21,870 --> 01:17:23,193
and it's controlling her.
1361
01:17:24,570 --> 01:17:26,650
Jesus Christ.
1362
01:17:26,700 --> 01:17:27,880
So where's E.T. now?
1363
01:17:27,930 --> 01:17:30,310
E.T., as you fondly refer to her,
1364
01:17:30,360 --> 01:17:32,553
is where we left her, eating.
1365
01:17:34,110 --> 01:17:36,280
This is gonna be a big problem.
1366
01:17:36,330 --> 01:17:37,240
Yep.
1367
01:17:37,290 --> 01:17:38,240
Yeah, no kidding.
1368
01:17:39,150 --> 01:17:40,218
We're living in a world where Luke
1369
01:17:40,260 --> 01:17:42,173
might have actually been
right about something.
1370
01:17:44,400 --> 01:17:45,970
Hey, baby cakes.
1371
01:17:46,020 --> 01:17:48,460
Look, I'm gonna have to cut
you off after this, all right?
1372
01:17:48,510 --> 01:17:51,520
We just don't got that
much more supply run left.
1373
01:17:51,570 --> 01:17:52,900
When is that?
1374
01:17:52,950 --> 01:17:54,361
Next supply drop?
1375
01:17:54,411 --> 01:17:55,811
I don't know, like every two weeks.
1376
01:17:57,236 --> 01:17:58,019
They come here?
1377
01:17:58,069 --> 01:18:00,003
Well, no, it's like an air drop.
1378
01:18:00,990 --> 01:18:02,560
The ground drop only comes once a month
1379
01:18:02,610 --> 01:18:05,350
after every crew switchover.
1380
01:18:05,400 --> 01:18:07,079
Always like this?
1381
01:18:07,129 --> 01:18:08,943
Oh shit, unless it's an emergency.
1382
01:18:12,390 --> 01:18:13,623
Like one of you dying?
1383
01:18:14,490 --> 01:18:16,690
No, dead bodies don't get any deader.
1384
01:18:16,740 --> 01:18:17,698
Look, they don't come around for that.
1385
01:18:17,740 --> 01:18:20,770
We've had bad people drop dead before.
1386
01:18:20,820 --> 01:18:21,804
I'm telling you.
1387
01:18:25,380 --> 01:18:27,400
What makes it an emergency then?
1388
01:18:27,450 --> 01:18:29,815
Someone hurt, man, like injured.
1389
01:18:29,865 --> 01:18:30,940
Injured?
1390
01:18:30,990 --> 01:18:32,513
Yeah.
1391
01:18:34,049 --> 01:18:36,490
- What the hell was that?
- Hey.
1392
01:18:36,540 --> 01:18:38,390
Close these doors when we leave here.
1393
01:18:39,510 --> 01:18:41,050
What should I do?
1394
01:18:41,100 --> 01:18:43,593
You let Luke out and give him a gun.
1395
01:18:49,080 --> 01:18:50,680
What're we gonna do?
1396
01:18:50,730 --> 01:18:52,810
I think first we should contain her
1397
01:18:52,860 --> 01:18:54,790
but then learn everything we can from her
1398
01:18:54,840 --> 01:18:56,493
before we do anything else.
1399
01:18:57,630 --> 01:18:58,780
All right?
1400
01:18:58,830 --> 01:19:00,780
Look, I'm gonna stay here with the kid.
1401
01:19:01,635 --> 01:19:02,990
Go, go on, go.
1402
01:19:03,040 --> 01:19:04,707
Close these doors.
1403
01:19:14,987 --> 01:19:16,240
Fuck.
1404
01:19:16,290 --> 01:19:18,415
She stabbed my hand!
1405
01:19:18,465 --> 01:19:20,798
She stabbed my fucking hand!
1406
01:19:22,440 --> 01:19:23,830
This constitutes an emergency.
1407
01:19:23,880 --> 01:19:24,713
Fuck.
1408
01:19:25,980 --> 01:19:27,880
We should call for help.
1409
01:19:27,930 --> 01:19:29,117
No one's coming.
1410
01:19:30,336 --> 01:19:31,810
Why are you doing this, Marie?
1411
01:19:31,860 --> 01:19:33,212
What do you want?
1412
01:19:35,824 --> 01:19:36,824
To spread.
1413
01:19:44,146 --> 01:19:45,390
What're you gonna do?
1414
01:19:45,440 --> 01:19:46,814
What do you mean, what am I gonna do?
1415
01:19:46,856 --> 01:19:48,880
I'll take her to a movie, buy her dinner.
1416
01:19:48,930 --> 01:19:50,650
Nasty weekend away and maybe marry her.
1417
01:19:50,700 --> 01:19:52,090
What?
1418
01:19:52,140 --> 01:19:54,963
- Apparently that's the nastiest
thing I can do to a woman.
1419
01:19:55,013 --> 01:19:56,686
Who the hell told you that?
1420
01:19:56,736 --> 01:19:58,475
- My ex-wife.
1421
01:20:01,944 --> 01:20:02,777
Marie,
1422
01:20:03,845 --> 01:20:05,607
I'm gonna need you to put that down.
1423
01:20:07,289 --> 01:20:09,189
Let the professor check you out, okay?
1424
01:20:10,920 --> 01:20:13,380
I must spread.
1425
01:20:13,430 --> 01:20:14,680
To where?
1426
01:20:14,730 --> 01:20:16,210
Everywhere.
1427
01:20:16,260 --> 01:20:17,093
Why?
1428
01:20:19,290 --> 01:20:20,440
You should let me go.
1429
01:20:21,811 --> 01:20:23,168
No.
1430
01:20:23,218 --> 01:20:24,818
I'm not letting you go anywhere.
1431
01:20:27,728 --> 01:20:28,555
Bobby
1432
01:20:32,658 --> 01:20:35,159
What do I fucking do?
1433
01:20:35,209 --> 01:20:36,292
Stay with me.
1434
01:20:37,608 --> 01:20:38,750
I'm sorry, Bobby.
1435
01:20:38,800 --> 01:20:40,629
I don't know what to fucking...
1436
01:20:40,679 --> 01:20:42,899
Bobby, stay with me.
1437
01:20:42,949 --> 01:20:44,071
Bobby!
1438
01:20:47,056 --> 01:20:48,639
Bobby, no, come on!
1439
01:20:52,869 --> 01:20:56,114
We need to seal the blast door.
1440
01:21:04,167 --> 01:21:06,584
Those two are bad, huh?
1441
01:21:18,937 --> 01:21:23,937
Blast door secured.
1442
01:21:23,989 --> 01:21:25,570
Inner door secured.
1443
01:21:25,620 --> 01:21:27,820
It's 300K to the nearest station.
1444
01:21:27,870 --> 01:21:29,230
Maybe we should just let her go.
1445
01:21:29,280 --> 01:21:30,543
She's not gonna make it.
1446
01:21:31,500 --> 01:21:32,550
I got news for you,
1447
01:21:33,990 --> 01:21:35,525
I think she will.
1448
01:21:35,575 --> 01:21:36,358
How?
1449
01:21:36,408 --> 01:21:37,810
It's minus 40 outside.
1450
01:21:37,860 --> 01:21:38,853
It's not her.
1451
01:21:40,890 --> 01:21:42,074
What?
1452
01:21:42,124 --> 01:21:42,974
It's not Marie.
1453
01:21:44,010 --> 01:21:44,843
Professor?
1454
01:21:46,980 --> 01:21:47,813
He's right.
1455
01:21:50,280 --> 01:21:52,930
Originally I thought that
she had some kind of virus.
1456
01:21:54,030 --> 01:21:56,200
Then I realized that she had
something controlling her,
1457
01:21:56,250 --> 01:21:57,430
some kind of parasite.
1458
01:21:57,480 --> 01:22:01,540
I mean, haven't any of you
noticed that she's stronger,
1459
01:22:01,590 --> 01:22:03,130
that she's faster,
1460
01:22:03,180 --> 01:22:07,030
that she learns everything
like just so quick?
1461
01:22:07,080 --> 01:22:09,790
All our languages, everything.
1462
01:22:09,840 --> 01:22:11,890
Nobody's picked up on that?
1463
01:22:11,940 --> 01:22:13,240
We have to restrain her.
1464
01:22:14,130 --> 01:22:14,963
Restrain her?
1465
01:22:16,050 --> 01:22:18,160
You saw what she did to Bobby.
1466
01:22:18,210 --> 01:22:20,873
- Marie is still in there
and we can save her.
1467
01:22:20,923 --> 01:22:21,706
No, no, no, no.
1468
01:22:21,756 --> 01:22:23,380
No, no, no, no, okay.
1469
01:22:23,430 --> 01:22:26,590
We have to start thinking about
saving ourselves, guys okay?
1470
01:22:26,640 --> 01:22:28,570
Look, if we seal her in here,
1471
01:22:28,620 --> 01:22:30,850
we can be at Echo Nine
in a matter of hours.
1472
01:22:30,900 --> 01:22:32,508
We can take the
pathfinders and just leave!
1473
01:22:32,550 --> 01:22:35,272
- Save your fucking self
and seal me in with her.
1474
01:22:35,322 --> 01:22:37,630
You seal me in with her if you do that.
1475
01:22:37,680 --> 01:22:40,717
What, why?
1476
01:22:40,767 --> 01:22:41,550
Whoa, whoa, whoa.
1477
01:22:41,600 --> 01:22:44,565
Paul, tell me that that
door is going to hold her.
1478
01:22:44,615 --> 01:22:45,910
The door is 10 inches thick.
1479
01:22:45,960 --> 01:22:47,681
The glass is bulletproof.
1480
01:22:47,731 --> 01:22:49,255
God bless the military.
1481
01:22:49,305 --> 01:22:51,641
- Why don't we just let
her freeze up there, okay?
1482
01:22:51,691 --> 01:22:52,832
No!
1483
01:22:52,882 --> 01:22:53,778
No, it is not negotiable.
1484
01:22:53,820 --> 01:22:57,190
- She cannot make a 300-K journey on foot.
1485
01:22:57,240 --> 01:22:58,201
It's just not possible.
1486
01:22:58,251 --> 01:22:59,034
No, she can.
1487
01:22:59,084 --> 01:23:01,150
Whatever it is that's inside her
1488
01:23:01,200 --> 01:23:03,670
must believe that it can survive the cold.
1489
01:23:03,720 --> 01:23:05,028
It wouldn't be trying to escape otherwise.
1490
01:23:05,070 --> 01:23:06,520
No, she didn't need that.
1491
01:23:06,570 --> 01:23:08,710
She can take the extra
fuel and the pathfinder.
1492
01:23:08,760 --> 01:23:10,341
Well, she doesn't have keys, does she?
1493
01:23:10,383 --> 01:23:12,078
- Well, I, for one, am not
gonna give her the chance
1494
01:23:12,120 --> 01:23:13,150
to figure that one out.
1495
01:23:13,200 --> 01:23:14,620
We need to container.
1496
01:23:14,670 --> 01:23:16,780
You mean keep her trapped in here?
1497
01:23:16,830 --> 01:23:17,973
With all of us?
1498
01:23:19,200 --> 01:23:20,290
Suggestions?
1499
01:23:20,340 --> 01:23:21,880
Yeah.
1500
01:23:21,930 --> 01:23:24,580
We have to get her down
and into the vault.
1501
01:23:24,630 --> 01:23:27,250
Once we have her in the
vault, we can lock her in,
1502
01:23:27,300 --> 01:23:28,720
she'll be secure.
1503
01:23:28,770 --> 01:23:30,820
She will be safe, so will we.
1504
01:23:30,870 --> 01:23:33,083
- I don't know how you're
gonna bait her down there.
1505
01:23:34,980 --> 01:23:36,973
If we can get enough time,
1506
01:23:37,023 --> 01:23:40,833
then we can separate
the parasite from Marie.
1507
01:23:42,362 --> 01:23:43,863
Are you guys fucking high?
1508
01:23:45,180 --> 01:23:46,210
You've seen that thing!
1509
01:23:46,260 --> 01:23:47,808
There's only one thing we gotta do here,
1510
01:23:47,850 --> 01:23:48,820
is fucking kill it!
1511
01:23:48,870 --> 01:23:51,100
Marie is still in there, mate.
1512
01:23:51,150 --> 01:23:52,570
Marie is collateral damage.
1513
01:23:52,620 --> 01:23:53,508
I'm sorry, Seb,
1514
01:23:53,558 --> 01:23:55,518
I know that she's your fucking
girlfriend or something,
1515
01:23:55,560 --> 01:23:57,490
but at this point, we're just dying here!
1516
01:23:57,540 --> 01:23:59,320
She's picking us off one-by-one!
1517
01:23:59,370 --> 01:24:02,050
- Maybe we're jut not
communicating with her affectively.
1518
01:24:02,100 --> 01:24:04,810
Maybe we sound hostile to her.
1519
01:24:04,860 --> 01:24:05,890
We sound hostile?
1520
01:24:05,940 --> 01:24:09,100
There's fucking three
dead people here, Seb!
1521
01:24:09,150 --> 01:24:10,100
She has to sleep.
1522
01:24:12,180 --> 01:24:13,090
What?
1523
01:24:13,140 --> 01:24:14,470
She has to sleep,
1524
01:24:14,520 --> 01:24:16,820
and if she doesn't, we can make her sleep.
1525
01:24:16,870 --> 01:24:18,160
Nerve gas.
1526
01:24:18,210 --> 01:24:19,043
Yes.
1527
01:24:20,163 --> 01:24:23,200
Yes, down in the medical
lab we have enough gas
1528
01:24:23,250 --> 01:24:26,273
to fill that whole area where
we have her in the porch.
1529
01:24:26,323 --> 01:24:29,440
Now all we have to do is pump it in
1530
01:24:30,908 --> 01:24:32,140
and bob your uncle.
1531
01:24:32,190 --> 01:24:33,198
How do we know that would work?
1532
01:24:33,240 --> 01:24:35,860
- Look, whatever that
parasite is doing to her,
1533
01:24:35,910 --> 01:24:38,710
the modification, she is still human.
1534
01:24:38,760 --> 01:24:41,440
She has to eat and she has to sleep.
1535
01:24:41,490 --> 01:24:43,060
Now we need to knock her out.
1536
01:24:43,110 --> 01:24:44,740
Once we have her unconscious,
1537
01:24:44,790 --> 01:24:48,813
we can separate her from
the parasite, right?
1538
01:24:52,740 --> 01:24:54,890
- Don't tell me you're
thinking about this.
1539
01:24:56,276 --> 01:24:57,293
Seb.
1540
01:24:57,343 --> 01:24:58,633
Marie is still in there
1541
01:24:58,683 --> 01:25:00,198
and we need to give
her a chance to escape.
1542
01:25:00,240 --> 01:25:02,200
Oh, for Christ sake.
1543
01:25:02,250 --> 01:25:04,240
Really, Paul?
1544
01:25:04,290 --> 01:25:07,360
Jesus Christ, I know none
of you are hunters, okay?
1545
01:25:07,410 --> 01:25:09,850
But trust me, just because
that thing's trapped
1546
01:25:09,900 --> 01:25:12,940
doesn't mean it's not
incredibly dangerous!
1547
01:25:12,990 --> 01:25:14,860
We have an opportunity here to end this
1548
01:25:14,910 --> 01:25:16,706
and we need to take it!
1549
01:25:16,756 --> 01:25:17,935
Kill her, you mean kill her, right?
1550
01:25:17,977 --> 01:25:19,810
Yes, Seb, I mean kill her!
1551
01:25:19,860 --> 01:25:21,408
Because when you're
hunting with one bullet,
1552
01:25:21,450 --> 01:25:22,780
you gotta wait for a clean shot!
1553
01:25:22,830 --> 01:25:23,613
Look.
1554
01:25:23,663 --> 01:25:25,908
- I'll open the door and I'll
take good care of it for us.
1555
01:25:25,950 --> 01:25:27,970
Fucking murder Marie at the same time?
1556
01:25:28,020 --> 01:25:30,010
We cannot separate the two!
1557
01:25:31,498 --> 01:25:32,991
We can.
1558
01:25:33,041 --> 01:25:36,790
Well, how are we gonna do that, Seb?
1559
01:25:36,840 --> 01:25:39,640
- Okay, parasites have common
behavioral patterns, right?
1560
01:25:39,690 --> 01:25:41,072
- Come on.
- No, no, seriously.
1561
01:25:41,122 --> 01:25:45,010
If we can make the host body inhospitable
1562
01:25:45,060 --> 01:25:46,068
then the parasite may leave.
1563
01:25:46,110 --> 01:25:48,190
Whoa, what do you mean, inhospitable?
1564
01:25:48,240 --> 01:25:49,940
Like tolerances to hot and cold.
1565
01:25:50,820 --> 01:25:52,510
She can't stand the heat.
1566
01:25:52,560 --> 01:25:56,650
Right, that's probably why she
disabled the heating system.
1567
01:25:56,700 --> 01:25:57,678
Wait a minute, wait a minute.
1568
01:25:57,720 --> 01:26:01,030
What about if we deprive her of oxygen?
1569
01:26:01,080 --> 01:26:03,700
Then the host body is not gonna function.
1570
01:26:03,750 --> 01:26:07,490
Then we can separate them, revive her...
1571
01:26:08,910 --> 01:26:11,590
and we've got ourselves
the parasite to study.
1572
01:26:11,640 --> 01:26:13,777
I can't believe I'm saying this
1573
01:26:15,426 --> 01:26:17,447
but we have to listen to Luke.
1574
01:26:18,399 --> 01:26:22,420
This thing will kill
every single one of us,
1575
01:26:22,470 --> 01:26:24,370
if gets out, without a second thought.
1576
01:26:25,680 --> 01:26:28,143
We have to consider ourselves first, Paul.
1577
01:26:29,550 --> 01:26:30,783
You can call me sir.
1578
01:26:32,310 --> 01:26:33,817
And we do what the professor says.
1579
01:26:33,867 --> 01:26:36,070
Are you serious?
1580
01:26:36,120 --> 01:26:37,900
And if,
1581
01:26:37,950 --> 01:26:40,180
if she shows signs of getting out,
1582
01:26:40,230 --> 01:26:41,920
then you can kill her.
1583
01:26:41,970 --> 01:26:43,030
Okay?
1584
01:26:43,080 --> 01:26:44,140
You satisfied with that?
1585
01:26:44,190 --> 01:26:45,490
Yes!
1586
01:26:45,540 --> 01:26:48,090
- It's gonna take a few
minutes to hook up the gas.
1587
01:26:49,740 --> 01:26:50,940
William, you're with me.
1588
01:26:56,190 --> 01:26:57,228
Well, I'm gonna keep an eye on her
1589
01:26:57,270 --> 01:26:58,929
in case she gets any ideas.
1590
01:26:58,979 --> 01:27:01,143
Wait, wait, wait, wait.
1591
01:27:02,220 --> 01:27:03,377
Please,
1592
01:27:03,427 --> 01:27:04,953
give us a chance.
1593
01:27:07,170 --> 01:27:08,453
Save your breathe, mate.
1594
01:27:09,390 --> 01:27:10,660
He's just a fucking redneck
1595
01:27:10,710 --> 01:27:13,810
that wants to kill everything
that he doesn't understand.
1596
01:27:13,860 --> 01:27:15,213
I don't understand it.
1597
01:27:16,170 --> 01:27:20,440
Why you don't have just the
tiniest bit of curiously
1598
01:27:20,490 --> 01:27:23,577
to find out what the fuck
this thing is that we've got?
1599
01:27:27,876 --> 01:27:29,470
Let me tell you something, Professor,
1600
01:27:29,520 --> 01:27:31,450
I don't know how the heating system works
1601
01:27:31,500 --> 01:27:33,760
or doesn't work in here,
but I know it keeps us warm.
1602
01:27:33,810 --> 01:27:35,860
I don't understand how the
pathfinder engine works
1603
01:27:35,910 --> 01:27:37,514
but I know how to drive it.
1604
01:27:37,564 --> 01:27:39,130
I know I haven't a clue
1605
01:27:39,180 --> 01:27:41,410
what that thing is in the porch there,
1606
01:27:41,460 --> 01:27:42,940
but I know if we let it out
1607
01:27:42,990 --> 01:27:45,593
there's nothing more than
five more dead men in here.
1608
01:27:46,857 --> 01:27:49,210
And I know that maybe when I run my mouth
1609
01:27:49,260 --> 01:27:50,673
I get into a few fights.
1610
01:27:51,870 --> 01:27:54,020
It's people like you
who invented the bomb.
1611
01:27:55,140 --> 01:27:57,993
So, no, I'm not curious.
1612
01:28:00,052 --> 01:28:01,597
Oh well, fuck you too.
1613
01:28:04,272 --> 01:28:05,063
Is this it?
1614
01:28:05,105 --> 01:28:05,938
Yeah, that's it.
1615
01:28:06,870 --> 01:28:08,500
Check that cabinet.
1616
01:28:08,550 --> 01:28:10,623
Look for a hose, maybe some tape.
1617
01:28:14,910 --> 01:28:15,701
- Give me the hose.
- Will this work?
1618
01:28:15,743 --> 01:28:16,890
Yeah, that works fine.
1619
01:28:19,677 --> 01:28:22,960
- Oh God, I am so
unqualified for this, man.
1620
01:28:23,010 --> 01:28:27,310
- Well, the last 48 hours was
in nobody's job description.
1621
01:28:27,360 --> 01:28:29,950
I didn't even pass the orientation.
1622
01:28:30,000 --> 01:28:30,850
What'd you say?
1623
01:28:35,640 --> 01:28:36,890
I faked the certificate
1624
01:28:37,830 --> 01:28:39,370
so you would give me the job.
1625
01:28:39,420 --> 01:28:41,800
But I failed the exam.
1626
01:28:41,850 --> 01:28:44,110
I just figured that I was desperate
1627
01:28:44,160 --> 01:28:46,990
and if I followed all the rules
and obeyed all the protocols
1628
01:28:47,040 --> 01:28:49,053
then no one would double check.
1629
01:28:50,141 --> 01:28:51,610
But now there's this real emergency
1630
01:28:51,660 --> 01:28:53,973
and I have no idea what to do.
1631
01:28:54,870 --> 01:28:55,703
No one does.
1632
01:28:56,580 --> 01:28:58,210
It's not in anybody's job description.
1633
01:28:58,260 --> 01:29:00,260
Look, you're not listening, all right?
1634
01:29:02,010 --> 01:29:03,153
I'm not like you guys.
1635
01:29:04,140 --> 01:29:06,520
I'm not resourceful or brave
1636
01:29:07,601 --> 01:29:09,273
or any of those fucking things.
1637
01:29:12,526 --> 01:29:13,960
I don't belong out here.
1638
01:29:14,010 --> 01:29:14,853
Nobody does.
1639
01:29:16,890 --> 01:29:18,430
But you're here now.
1640
01:29:18,480 --> 01:29:20,470
And you've gotta understand
1641
01:29:20,520 --> 01:29:22,540
that the challenge is
knowing there's no escape
1642
01:29:22,590 --> 01:29:25,570
and nobody's coming to
save us anytime soon.
1643
01:29:25,620 --> 01:29:27,093
We gotta fix this ourselves.
1644
01:29:28,260 --> 01:29:29,960
I can't believe I'm saying this.
1645
01:29:31,260 --> 01:29:32,830
You know Luke is right.
1646
01:29:32,880 --> 01:29:34,908
If we have a chance to kill
that thing, we have to take it.
1647
01:29:34,950 --> 01:29:35,950
Do you got a girl?
1648
01:29:36,912 --> 01:29:37,780
What?
1649
01:29:37,830 --> 01:29:39,100
A girl.
1650
01:29:39,150 --> 01:29:41,680
Back home, you got somebody to go home to?
1651
01:29:41,730 --> 01:29:43,480
Well, my parents.
1652
01:29:43,530 --> 01:29:46,180
No, not a girl, not the same.
1653
01:29:46,230 --> 01:29:47,063
Then no.
1654
01:29:50,220 --> 01:29:51,670
You got someone?
1655
01:29:51,720 --> 01:29:52,553
Yeah.
1656
01:29:53,878 --> 01:29:54,910
Well,
1657
01:29:54,960 --> 01:29:55,793
I did.
1658
01:29:57,210 --> 01:29:58,043
Once.
1659
01:29:59,670 --> 01:30:02,596
But not anymore.
1660
01:30:02,646 --> 01:30:03,479
No.
1661
01:30:05,820 --> 01:30:06,653
She died.
1662
01:30:09,570 --> 01:30:10,403
Cancer.
1663
01:30:12,480 --> 01:30:13,340
The doctor...
1664
01:30:14,910 --> 01:30:16,060
We had a bunch of them,
1665
01:30:18,509 --> 01:30:20,559
but they all gave her six months or less.
1666
01:30:21,622 --> 01:30:22,622
And she fought hard.
1667
01:30:23,520 --> 01:30:27,220
She turned that six
months into three years.
1668
01:30:27,270 --> 01:30:28,670
Best three years of my life.
1669
01:30:32,280 --> 01:30:33,963
I'm sorry, Paul.
1670
01:30:35,157 --> 01:30:37,750
But I just don't see how this makes-
1671
01:30:37,800 --> 01:30:40,000
Because, if there's a chance,
1672
01:30:40,050 --> 01:30:41,530
even if it's the smallest chance
1673
01:30:41,580 --> 01:30:44,673
that Marie is alive somewhere
in there, we've gotta try.
1674
01:30:45,510 --> 01:30:48,903
Because nothing and no
one is a lost cause.
1675
01:30:51,600 --> 01:30:52,563
Not even you.
1676
01:30:57,531 --> 01:30:58,364
Hey.
1677
01:30:59,307 --> 01:31:01,057
I didn't pass either.
1678
01:31:02,424 --> 01:31:04,597
What?
1679
01:31:04,647 --> 01:31:05,950
But you practically wrote-
1680
01:31:06,000 --> 01:31:07,863
Hey, keep it a secret.
1681
01:31:09,270 --> 01:31:10,630
Besides, HR is already gonna have
1682
01:31:10,680 --> 01:31:12,080
a heyday with all this shit.
1683
01:31:13,080 --> 01:31:14,773
Come on, let's go.
1684
01:31:27,960 --> 01:31:28,923
Fascinating.
1685
01:31:31,050 --> 01:31:32,283
What do you really want?
1686
01:31:34,768 --> 01:31:35,613
To spread.
1687
01:31:37,140 --> 01:31:37,973
Replicate.
1688
01:31:39,600 --> 01:31:40,660
Yes.
1689
01:31:40,710 --> 01:31:41,543
With whom?
1690
01:31:43,045 --> 01:31:43,878
Females.
1691
01:31:45,216 --> 01:31:46,716
And what of men?
1692
01:31:48,403 --> 01:31:50,320
You've had your time.
1693
01:31:53,950 --> 01:31:54,950
Professor?
1694
01:32:09,156 --> 01:32:09,989
Marie,
1695
01:32:10,850 --> 01:32:13,173
if there's any part of you still in there,
1696
01:32:14,250 --> 01:32:15,850
we're gonna try and get you out.
1697
01:32:17,340 --> 01:32:19,467
Try to remember, remember
the game we played.
1698
01:32:25,503 --> 01:32:28,511
This is a very different game.
1699
01:32:28,561 --> 01:32:30,144
One you cannot win.
1700
01:32:32,115 --> 01:32:34,159
We're here to help you, Marie.
1701
01:32:34,209 --> 01:32:35,292
Release me.
1702
01:32:37,507 --> 01:32:38,590
Forgive me.
1703
01:32:39,710 --> 01:32:40,877
This may hurt.
1704
01:33:18,249 --> 01:33:19,188
Marie?
1705
01:33:20,071 --> 01:33:20,862
Fucking let her out.
1706
01:33:20,904 --> 01:33:21,687
What do you mean?
1707
01:33:21,737 --> 01:33:22,520
That is not her!
1708
01:33:22,570 --> 01:33:23,353
Seb.
1709
01:33:23,403 --> 01:33:24,186
She's Marie.
1710
01:33:24,236 --> 01:33:29,236
- That's not here, mate,
it's that fucking thing!
1711
01:33:35,678 --> 01:33:37,857
No way she gets through that glass.
1712
01:33:37,907 --> 01:33:40,220
Are you sure about that?
1713
01:34:09,626 --> 01:34:10,417
Inner door compromised.
1714
01:34:10,459 --> 01:34:11,313
Get it back online.
1715
01:34:13,497 --> 01:34:15,473
- I can't,
it's completely fried.
1716
01:34:23,460 --> 01:34:25,060
Keep this door locked
1717
01:34:25,110 --> 01:34:27,400
and make sure the blast door's sealed.
1718
01:34:27,450 --> 01:34:28,283
You got it.
1719
01:34:31,845 --> 01:34:34,180
Wait, wait, wait, wait, where is she?
1720
01:34:34,230 --> 01:34:35,723
She took the professor.
1721
01:34:37,130 --> 01:34:37,913
Wait a minute,
1722
01:34:37,963 --> 01:34:39,528
she's gonna try and bait
us away from the door.
1723
01:34:39,570 --> 01:34:41,560
How the fuck do you know that?
1724
01:34:41,610 --> 01:34:43,710
Because I'm better at chess than she is.
1725
01:34:44,880 --> 01:34:47,373
All right, then we be unpredictable.
1726
01:34:48,260 --> 01:34:49,043
I'll go.
1727
01:34:49,093 --> 01:34:50,444
No, no, no, that's what she wants.
1728
01:34:50,486 --> 01:34:52,832
No, no, you go and disable the pathfinder
1729
01:34:52,882 --> 01:34:54,238
so she's got no way out of here.
1730
01:34:54,288 --> 01:34:55,079
All right, but what about you, mate?
1731
01:34:55,121 --> 01:34:58,391
- I'm gonna go make sure this
door stays shut behind you.
1732
01:34:58,441 --> 01:35:00,085
All right.
1733
01:35:00,135 --> 01:35:00,968
Mate,
1734
01:35:01,812 --> 01:35:02,979
do me a favor.
1735
01:35:04,548 --> 01:35:05,715
Make it quick.
1736
01:35:07,548 --> 01:35:08,637
All right.
1737
01:35:40,557 --> 01:35:43,307
I thought you meant me no harm.
1738
01:35:44,336 --> 01:35:45,434
We don't.
1739
01:36:04,075 --> 01:36:05,742
They're just afraid.
1740
01:36:08,227 --> 01:36:10,505
Are you not afraid?
1741
01:36:13,550 --> 01:36:15,884
There's nothing you can do to me.
1742
01:36:15,934 --> 01:36:16,851
Not really.
1743
01:36:17,787 --> 01:36:18,620
I know.
1744
01:36:21,233 --> 01:36:22,483
I can smell it.
1745
01:36:24,011 --> 01:36:25,604
You're already dying.
1746
01:36:40,065 --> 01:36:41,565
You wanna help me?
1747
01:36:42,595 --> 01:36:44,012
Of course I do.
1748
01:36:44,971 --> 01:36:46,372
Then scream.
1749
01:37:00,534 --> 01:37:01,317
Who's there?
1750
01:37:01,367 --> 01:37:03,010
Open the fucking door!
1751
01:37:03,060 --> 01:37:04,600
Paul said to keep the door closed.
1752
01:37:04,650 --> 01:37:06,040
Open the door, William,
1753
01:37:06,090 --> 01:37:07,660
otherwise killer bitch from outer space
1754
01:37:07,710 --> 01:37:09,910
is gonna be the least of your worries.
1755
01:37:09,960 --> 01:37:10,793
Fuck.
1756
01:37:13,140 --> 01:37:14,710
Paul said to keep it closed.
1757
01:37:14,760 --> 01:37:16,840
- We can seal it back up
once Seb gets through.
1758
01:37:16,890 --> 01:37:18,340
What, he's running away?
1759
01:37:18,390 --> 01:37:20,590
He's disabling the pathfinders.
1760
01:37:20,640 --> 01:37:21,738
But that's our only way out of here.
1761
01:37:21,780 --> 01:37:23,493
And it's her only way out too.
1762
01:37:25,110 --> 01:37:26,080
What are you doing?
1763
01:37:26,130 --> 01:37:27,310
She's downstairs.
1764
01:37:27,360 --> 01:37:28,908
- I don't even know
anymore, I've lost all my-
1765
01:37:28,950 --> 01:37:31,090
She's downstairs,
1766
01:37:31,140 --> 01:37:32,620
but she's not gonna stay there.
1767
01:37:32,670 --> 01:37:33,948
She's gonna work her way back up here
1768
01:37:33,990 --> 01:37:35,470
and find this room and open the door
1769
01:37:35,520 --> 01:37:37,193
and we can't allow it.
1770
01:37:38,200 --> 01:37:39,329
Unless...
1771
01:37:39,379 --> 01:37:40,320
Unless?
1772
01:37:40,370 --> 01:37:42,383
We trap her downstairs.
1773
01:37:45,017 --> 01:37:45,800
- You're not-
1774
01:37:45,850 --> 01:37:47,560
Of we collapse the lower levels,
1775
01:37:47,610 --> 01:37:49,780
she's trapped and it's game over.
1776
01:37:49,830 --> 01:37:51,303
Yeah, for us too.
1777
01:37:52,920 --> 01:37:54,700
William, we're dead or dying
1778
01:37:54,750 --> 01:37:56,500
and that only stops when she stops.
1779
01:37:58,440 --> 01:37:59,273
Got it.
1780
01:38:00,822 --> 01:38:02,471
Open the blast door.
1781
01:38:02,521 --> 01:38:05,110
Whatever happens, the blast
door's gotta remain shut.
1782
01:38:05,160 --> 01:38:06,520
You keep this key.
1783
01:38:06,570 --> 01:38:09,610
She doesn't get out, I mean
it, this is bigger than us.
1784
01:38:09,660 --> 01:38:12,700
So whatever happens, she
doesn't get that key.
1785
01:38:12,750 --> 01:38:15,200
Treat it like one of your
protocols or something.
1786
01:38:16,355 --> 01:38:18,550
You know, I've been thinking about that.
1787
01:38:18,600 --> 01:38:20,650
Maybe protocols aren't everything,
1788
01:38:20,700 --> 01:38:21,800
all things considered.
1789
01:38:23,838 --> 01:38:25,688
Don't make me start liking you now.
1790
01:38:26,850 --> 01:38:28,467
Seal this door behind me.
1791
01:38:33,795 --> 01:38:35,196
Good luck.
1792
01:39:13,730 --> 01:39:14,513
Oh, don't.
1793
01:39:14,563 --> 01:39:15,396
Don't.
1794
01:39:16,570 --> 01:39:18,540
Where is she?
1795
01:39:18,590 --> 01:39:19,727
Run.
1796
01:39:19,777 --> 01:39:21,370
Run, please, run.
1797
01:39:21,420 --> 01:39:22,336
Please, run.
1798
01:39:23,624 --> 01:39:28,624
Oh no!
1799
01:39:50,176 --> 01:39:51,009
Fuck!
1800
01:40:02,014 --> 01:40:02,799
No, no, no!
1801
01:40:09,531 --> 01:40:10,756
I cut an artery.
1802
01:40:10,806 --> 01:40:11,853
Yeah, I didn't notice.
1803
01:40:11,903 --> 01:40:14,834
- Without first aid,
you'll be dead in minutes.
1804
01:40:14,884 --> 01:40:16,209
You should call for help.
1805
01:40:16,259 --> 01:40:17,176
Fuck you.
1806
01:40:22,129 --> 01:40:23,148
Call them.
1807
01:40:23,198 --> 01:40:24,031
Shit.
1808
01:40:34,448 --> 01:40:35,281
Stop!
1809
01:40:36,348 --> 01:40:37,681
I'm warning you.
1810
01:40:38,617 --> 01:40:41,047
You're not brave enough to shoot me.
1811
01:40:41,097 --> 01:40:42,697
I don't need to be.
1812
01:40:42,747 --> 01:40:45,075
I'm just following protocol.
1813
01:40:47,296 --> 01:40:48,129
Fuck!
1814
01:40:49,172 --> 01:40:50,422
No, no, no, no!
1815
01:41:08,891 --> 01:41:10,570
Call them.
1816
01:41:10,620 --> 01:41:11,453
Fuck you.
1817
01:41:14,234 --> 01:41:15,234
Call them.
1818
01:41:18,210 --> 01:41:19,473
This is William Price.
1819
01:41:20,640 --> 01:41:22,810
Echo Five comms officer.
1820
01:41:22,860 --> 01:41:24,610
Roger that, Echo Five,
1821
01:41:24,660 --> 01:41:26,110
can you give us more details?
1822
01:41:26,160 --> 01:41:28,660
What's the nature of the emergency?
1823
01:41:28,710 --> 01:41:30,600
Don't come anywhere near the base.
1824
01:41:31,860 --> 01:41:33,777
We're all dead already.
1825
01:41:37,973 --> 01:41:40,140
I'm gonna need that key.
1826
01:41:43,854 --> 01:41:45,828
And now there's only one way to get it.
1827
01:42:12,951 --> 01:42:15,297
Hello?
1828
01:42:15,347 --> 01:42:17,680
Hello, William, are you there?
1829
01:42:17,730 --> 01:42:19,683
Are you declaring an emergency?
1830
01:42:47,062 --> 01:42:47,895
It's me.
1831
01:42:49,006 --> 01:42:50,839
Oh thank God, it's me.
1832
01:42:52,158 --> 01:42:55,204
It went out of me, it's in Luke now.
1833
01:42:55,254 --> 01:42:56,087
Help me.
1834
01:42:57,243 --> 01:42:58,076
Please.
1835
01:42:59,008 --> 01:43:00,675
It's me, it's Marie.
1836
01:43:25,616 --> 01:43:27,283
I wish it was you.
1837
01:43:32,196 --> 01:43:35,545
But Marie doesn't speak any English.
1838
01:43:35,595 --> 01:43:38,075
Too smart for your own good.
1839
01:43:50,971 --> 01:43:51,971
If it helps,
1840
01:43:53,268 --> 01:43:55,268
she really did love you.
1841
01:45:01,672 --> 01:45:03,377
Hello, sweetheart.
1842
01:45:03,427 --> 01:45:05,583
I thought you'd already be dead.
1843
01:45:08,423 --> 01:45:13,060
- Man, if I had a dollar for
every woman that wished that.
1844
01:45:13,110 --> 01:45:14,960
I already sent the distress signal.
1845
01:45:16,050 --> 01:45:17,740
They're coming.
1846
01:45:17,790 --> 01:45:19,980
I could pretend that
they could save you too
1847
01:45:21,173 --> 01:45:22,373
but you're bleeding out.
1848
01:45:28,680 --> 01:45:29,513
Yeah.
1849
01:45:30,840 --> 01:45:32,122
You too.
1850
01:45:33,005 --> 01:45:35,933
- Oh, poor Luke, thinking
he got the better of me.
1851
01:45:38,640 --> 01:45:39,490
They're coming...
1852
01:45:40,919 --> 01:45:43,173
and I will spread.
1853
01:45:52,200 --> 01:45:53,437
You know,
1854
01:45:53,487 --> 01:45:55,173
for the ultimate species,
1855
01:45:56,490 --> 01:45:58,383
you sure don't know a fucking lot.
1856
01:46:00,750 --> 01:46:02,300
Take a look around, sweetheart.
1857
01:46:04,590 --> 01:46:06,963
Ain't nobody coming for a full 24 hours.
1858
01:46:08,370 --> 01:46:09,213
And by then,
1859
01:46:10,440 --> 01:46:12,993
you and I are gonna be long dead.
1860
01:46:14,310 --> 01:46:16,000
Males.
1861
01:46:16,050 --> 01:46:17,950
You know what your biggest problem is?
1862
01:46:18,900 --> 01:46:21,370
I probably have to say, bitches.
1863
01:46:21,420 --> 01:46:23,553
The fact that you can't multitask.
1864
01:46:26,700 --> 01:46:27,920
But, yes...
1865
01:46:31,230 --> 01:46:33,513
One bitch is gonna be your undoing.
1866
01:46:37,954 --> 01:46:41,101
This isn't my only way out of here.
1867
01:46:49,372 --> 01:46:50,205
Shut up.
1868
01:47:12,015 --> 01:47:13,015
Hello, mate.
1869
01:47:15,522 --> 01:47:17,122
Well this has been a shitty day.
1870
01:47:27,840 --> 01:47:29,424
Come on, mate.
1871
01:47:29,474 --> 01:47:34,474
Up you get.
1872
01:47:44,620 --> 01:47:45,620
Oh, come on.
1873
01:47:48,444 --> 01:47:49,277
Oh, fuck.
1874
01:47:50,887 --> 01:47:51,720
Fuck.
1875
01:47:58,943 --> 01:48:00,843
This is gonna leave a scar.
1876
01:48:12,810 --> 01:48:13,643
She's gone,
1877
01:48:14,910 --> 01:48:18,243
and whatever evil was
inside her is gone too.
1878
01:48:31,140 --> 01:48:35,080
Look, mate, I know we
disagreed on a few things,
1879
01:48:35,130 --> 01:48:37,840
and I know you think I
don't understand them,
1880
01:48:37,890 --> 01:48:38,943
but seriously,
1881
01:48:39,990 --> 01:48:41,523
I really honestly believe,
1882
01:48:44,430 --> 01:48:45,757
I think she liked you.
1883
01:49:36,294 --> 01:49:37,794
Hey.
1884
01:49:38,904 --> 01:49:39,910
Can you hear me?
1885
01:49:39,960 --> 01:49:42,700
Hey, he wants us to go in.
1886
01:49:42,750 --> 01:49:44,827
Yeah, what?
1887
01:49:44,877 --> 01:49:46,603
You'll be all right, you'll be all right.
1888
01:50:27,640 --> 01:50:28,970
You'll be all right, you'll be all right.
1889
01:50:29,012 --> 01:50:30,095
I'm here now.
1890
01:50:33,805 --> 01:50:36,125
Hey, you all right?
1891
01:50:36,175 --> 01:50:38,066
Can you tell me your name?
1892
01:50:38,116 --> 01:50:38,899
No?
1893
01:50:38,949 --> 01:50:40,827
All right, all right.
1894
01:50:40,877 --> 01:50:41,955
No.
1895
01:50:42,005 --> 01:50:42,796
Hey.
1896
01:50:42,838 --> 01:50:44,110
Relax, relax.
1897
01:50:44,160 --> 01:50:46,596
I'm gonna give you something
for the pain, all right?
1898
01:50:51,526 --> 01:50:53,127
- Why are
you doing this, Marie?
1899
01:50:53,169 --> 01:50:54,177
What do you want?
1900
01:50:54,227 --> 01:50:55,894
To spread.
1901
01:51:03,552 --> 01:51:06,469
This isn't my only way out of here.
127108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.