Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,250
Dies ist ein gemeinnütziger Fanfilm, der nicht mit Lucasfilm oder Disney in Verbindung steht. Dieses Projekt wurde aus Liebe zur Star Wars-Community zusammengeschnitten. Möge die Macht mit dir sein.
2
00:00:16,791 --> 00:00:21,583
Es war einmal vor langer Zeit in einer weit,
weit entfernten Galaxis....
3
4
00:00:40,000 --> 00:00:54,000
Das böse GALAKTISCHE IMPERIUM ist in der ganzen Galaxis verstreut!
In seinem Gefolge kämpft die NEUE REPUBLIK verzweifelt, um den Frieden zu sichern, während die Bedrohung durch ehemalige IMPERIALE weiter wächst.
5
6
00:00:54,000 --> 00:01:08,000
Die ehemalige Jedi-Ritterin AHSOKA TANO untersucht verdächtige Aktivitäten, die mit MORGAN ELSBETH zusammenhängen,
einer NACHTSCHWESTER von Dathomir und Gefangene an Bord eines Sicherheitstransportschiffs.
7
8
00:01:08,000 --> 00:01:22,000
Nachdem ihre gnadenlosen SÖLDNER eine mysteriöse STERNENKARTE geborgen haben,
planen sie, die Gefangene vor ihrem Gerichtsprozess in der Neuen Republik zu befreien....
9
10
11
00:02:06,791 --> 00:02:08,958
NAVIGATIONSDROIDE: Wir betreten den Sektor G-38, Captain.
12
00:02:10,791 --> 00:02:12,416
Ein Schiff hat diesen Sektor betreten.
13
00:02:13,000 --> 00:02:14,458
NAVIGATIONSDROIDE: Es ist nicht die Home One.
14
00:02:15,791 --> 00:02:17,125
Sicherheitsalarm.
15
00:02:18,666 --> 00:02:22,583
Bittet sie, sich zu identifizieren
16
00:02:22,666 --> 00:02:24,583
und empfangt ihren Freigabecode.
17
00:02:24,666 --> 00:02:25,666
Ja, sir.
18
19
20
00:02:33,166 --> 00:02:34,166
Das sind Jedi.
21
00:02:35,833 --> 00:02:37,041
Wie bitte?
22
00:02:37,125 --> 00:02:39,500
Das Signal.
Es ist ein alter Jedi Freigabecode.
23
00:02:40,041 --> 00:02:41,625
Sie sagen sie sind hier, um die Gefangene zu sehen.
24
00:02:42,708 --> 00:02:44,000
Ich entlarve ihren Bluff.
25
00:02:45,583 --> 00:02:47,000
Gebt ihnen ein Zeichen, an Bord zu kommen.
26
00:02:48,208 --> 00:02:50,750
Ich möchte diese "Jedi" treffen.
27
00:02:52,416 --> 00:02:53,791
Bittet die Sicherheitskräfte, mich im Hangar zu treffen.
28
00:02:54,833 --> 00:02:56,500
-Sie übernehmen die Brücke.
-Ja, sir.
29
00:03:26,625 --> 00:03:29,416
JEDI: Danke, dass Sie uns erlaubt haben an Bord zu kommen, Captain...
30
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
Hayle.
31
00:03:31,750 --> 00:03:33,208
Wenn ich anmerken dürfte,
32
00:03:33,833 --> 00:03:38,000
es ist wirklich überraschend, hier draußen Jedi anzutreffen.
33
00:03:38,083 --> 00:03:39,458
(LACHT)
34
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
Unsere Existenz bleibt für die meisten ein Rätsel,
Captain Hayle.
35
00:03:45,416 --> 00:03:46,500
Ihr seid keine Jedi,
36
00:03:47,708 --> 00:03:52,375
sondern einfach ein überhebliches imperiales Gesindel, das sein Glück zu weit ausgereizt hat.
37
00:03:53,875 --> 00:03:55,166
Sie machen einen Fehler.
38
00:03:55,583 --> 00:04:00,833
Jakris, lass RD-3 diese Betrüger zur Identifizierung scannen.
39
00:04:00,916 --> 00:04:03,125
Erlaubt mir Ihnen unsere Identität zu zeigen.
40-43
44
00:04:13,833 --> 00:04:15,750
Mit einer Sache haben Sie Recht, Captain.
45
00:04:16,791 --> 00:04:18,708
Wir sind keine Jedi.
46
47
00:04:23,291 --> 00:04:25,250
OFFICER: Sie gehenzur Haftebene.
48
00:04:25,333 --> 00:04:27,958
Der Captain ist tot.Genauso wie die Hälfte des Sicherheitspersonals.
49
00:04:28,041 --> 00:04:29,416
Wie viele Ziele gibt es?
50
00:04:29,500 --> 00:04:31,291
OFFICER: Zwei, aber sie haben sich getrennt.
51-62
63
00:07:05,500 --> 00:07:08,750
FLOTTENKOMMANDO: „Wir verfolgen euch,“ T-6,
„ihr seid zur Landung freigegeben.“
64
65
00:07:33,500 --> 00:07:34,416
AHSOKA: General Syndulla...
66
00:07:35,708 --> 00:07:36,791
Schön, dich zu sehen.
67
00:07:36,875 --> 00:07:40,791
Und dich. Auch wenn ich mir wünschen würde, es wäre
unter angenehmeren Umständen.
68
00:07:41,916 --> 00:07:44,041
Ich fürchte, wir haben deine Gefangene verloren.
69
00:07:44,125 --> 00:07:46,500
Ich habe eine Besprechung vorbereitet,
um dich auf den neuesten Stand zu bringen.
70
00:07:46,583 --> 00:07:48,250
Wie früher.
71
00:07:48,333 --> 00:07:49,375
Leider.
72
00:07:56,916 --> 00:08:00,875
Sie haben ein ganzes Sicherheitsteam ausgeschaltet
und eines unserer neuen Sternenschiffe versenkt.
73
00:08:02,708 --> 00:08:04,458
Sie scheinen Fähigkeiten wie du zu haben.
74
00:08:07,583 --> 00:08:10,041
Heutzutage gibt es nur wenige,
die die Macht nutzen können.
75
00:08:10,833 --> 00:08:13,000
Vielleicht war einer von ihnen einmal ein Jedi.
76
00:08:14,458 --> 00:08:15,916
(SEUFZT) Möglicherweise.
77
00:08:17,416 --> 00:08:20,958
Huyang, mach eine Kopie dieser Aufnahme
und vergleiche sie mit ihren Lichtschwertern.
78
00:08:21,916 --> 00:08:24,041
HERA: Was ist ihre Verbindungzu Morgan Elsbeth?
79
00:08:24,458 --> 00:08:27,125
Sie war eine große Verbündete von Thrawn
während der imperialen Herrschaft.
80
00:08:29,666 --> 00:08:30,791
Sie weiß etwas.
81
00:08:32,708 --> 00:08:35,875
Ich begann, Gerüchte über seine Rückkehr zu hören,
was mich zu Morgan führte.
82
00:08:39,041 --> 00:08:41,458
Wenn Thrawn überlebt hat, bedeutet das, dass Ezra...
83
00:08:47,041 --> 00:08:48,291
Ich hoffe es.
84
00:08:51,250 --> 00:08:54,250
Nichts ist sicher,
außer dem Glauben unseres Feindes
85
00:08:54,333 --> 00:08:55,791
dass sie wissen, wo sie suchen müssen.
86
00:08:56,375 --> 00:09:01,125
HUYANG: Wir waren auf dem Weg nach Corellia, umeine von Lady Morgans alten Einrichtungen zu untersuchen
87
00:09:01,500 --> 00:09:04,791
Meine Informationen deuten darauf hin, dass sieeine alte Sternenkarte
88
00:09:05,000 --> 00:09:07,250
mit extragalaktischen Berechnungen gefunden hat.
89
00:09:07,250 --> 00:09:09,375
Das ist sehr besorgniserregend.
90
00:09:09,625 --> 00:09:12,000
Es ist nie einfach
mit euch Jedi, oder?
91
00:09:13,083 --> 00:09:14,083
(SEUFZT)
92
00:09:17,083 --> 00:09:18,541
Weißt du, wer dir dabei helfen könnte?
93
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Ja.
94
00:09:24,375 --> 00:09:25,250
HERA: Sie wird es tun.
95
00:09:28,125 --> 00:09:29,166
Für Ezra.
96
00:09:34,750 --> 00:09:37,500
(FEIERLICHE MUSIK SPIELT)
97
00:09:40,833 --> 00:09:45,416
SPEAKER: „An diesem Tag vor einigen Jahren wurde das Imperium besiegt“
98
00:09:46,541 --> 00:09:49,625
„dank der heldenhaften Bemühungen
von Commander Ezra Bridger,“
99
00:09:49,708 --> 00:09:52,958
„der sich opferte,
um unsere Welt zu befreien.“
100
00:09:55,208 --> 00:09:58,833
„Dieses Denkmal, das wir heute hier einweihen“
101
00:09:58,916 --> 00:10:03,375
„steht als Anerkennung für Commander Bridger
und die Rebellenführer“
102
00:10:04,125 --> 00:10:06,125
„die so tapfer in unserem Namen kämpften.“
103
00:10:07,083 --> 00:10:10,416
„Möge ihr Mut und ihre Hingabe
nie vergessen werden.“
104
00:10:10,500 --> 00:10:12,750
(MENGE JUBELT)
105
00:10:12,833 --> 00:10:16,541
„Hier, um ein paar Worte zu sagen,
ist einer dieser Rebellenführer.“
106
00:10:18,500 --> 00:10:19,833
Commander Sabine Wren.
107
108
00:10:25,666 --> 00:10:27,083
(JUBEL)
109
00:10:27,833 --> 00:10:29,166
Sabine Wren.
110
00:10:29,750 --> 00:10:30,875
Äh...
111
00:10:30,958 --> 00:10:32,041
Hä?
112
00:10:35,666 --> 00:10:37,708
-Wo ist sie?
-Ich weiß es nicht. Sie war gerade noch hier.
113
00:10:37,791 --> 00:10:39,541
-Wohin ist sie gegangen?
-Ich weiß nicht, wo sie hin ist.
114
00:10:40,375 --> 00:10:41,416
(STARKES SEUFZEN)
115
116
117
00:10:52,958 --> 00:10:54,375
SABINE: Hey.
118
119
00:10:55,708 --> 00:10:56,958
Hi.
120
121
122
00:11:29,000 --> 00:11:30,333
EZRA BRIDGER: Hey, Sabine.
123
00:11:31,541 --> 00:11:33,250
Es tut mir leid, dass ich einfach verschwunden bin.
124
00:11:34,833 --> 00:11:39,000
Ich habe diese Aufnahme gemacht, weil,mehr als die anderen,
125
00:11:39,083 --> 00:11:40,666
ich möchte, dass du verstehst.
126
00:11:41,541 --> 00:11:45,541
Als Jedi musst du manchmal die Entscheidung treffen,die niemand sonst treffen kann.
127
00:11:46,833 --> 00:11:49,041
Und genau das habe ich getan, um Thrawn zu besiegen.
128
00:11:50,708 --> 00:11:54,083
Wir haben viel durchgemacht.Wir sind zusammen in dieser Rebellion aufgewachsen.
129
00:11:55,958 --> 00:11:57,833
Ich weiß, dass dein Kampf noch nicht vorbei ist...
130
00:11:58,166 --> 00:12:00,041
und jetzt werde ich nicht da sein, um dir zu helfen.
131
00:12:01,208 --> 00:12:03,375
Aber ich zähle auf dich,das durchzuziehen.
132
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Möge die Macht mit dir sein.
133
134
00:12:12,833 --> 00:12:14,083
(GEHEIMNISVOLLE MUSIK SPIELT)
135
136
00:12:37,666 --> 00:12:39,583
Dieser Ort wurde nicht von den Jedi erbaut.
137
00:12:40,833 --> 00:12:41,958
Wessen Werk ist es?
138
00:12:43,458 --> 00:12:46,000
Ein altes Volk aus einer fernen Galaxie.
139
00:12:48,625 --> 00:12:49,916
Wollt ihr es sehen?
140
141
142
143
00:13:34,791 --> 00:13:37,333
Das ist unsere Galaxis.
144
145
00:13:59,583 --> 00:14:02,666
Das ist unser Ziel.
146
00:14:04,416 --> 00:14:06,458
BAYLAN: Der Weg nach Peridea.
147
00:14:06,583 --> 00:14:08,583
Die Kinder im Jedi-Tempel
nennen es so.
148
00:14:08,666 --> 00:14:10,666
Es stammt aus alten Geschichten, Märchen.
149
00:14:11,541 --> 00:14:12,541
BAYLAN: Bist du dir dessen sicher?
150
00:14:12,791 --> 00:14:14,250
(GEHEIMNISVOLLE STIMME) Morgan...
(UNDEUTLICHES FLÜSTERN)
151
00:14:14,375 --> 00:14:15,791
BAYLAN: Ich habe das Gefühl, dass der Weg nach vorne verschleiert ist.
152
00:14:16,875 --> 00:14:18,166
Thrawn ruft mich.
153
00:14:19,666 --> 00:14:20,750
Über die Zeit hinweg.
154
155
156
00:14:32,708 --> 00:14:34,916
Das Auge von Sion ist auf dem Weg hierher.
157
00:14:35,000 --> 00:14:37,791
Sorge dafür, dass alles
für seine Ankunft bereit ist.
158
00:14:38,458 --> 00:14:40,000
Marrok wird seine Aufgabe erfüllen.
159
00:14:41,541 --> 00:14:42,541
Stelle sicher, dass er es tut.
160
161
00:14:50,125 --> 00:14:51,250
SHIN: Meister...
162
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Was passiert, wenn wir Thrawn finden?
163
00:14:56,875 --> 00:14:59,000
Für einige, Krieg.
164
00:15:02,875 --> 00:15:03,875
Für andere...
165
00:15:06,666 --> 00:15:07,750
einen neuen Anfang.
166
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Und für uns?
167
00:15:13,333 --> 00:15:16,625
Macht. Wie du sie dir nie erträumt hast.
168
169
00:15:22,333 --> 00:15:25,833
Gehe nach Corellia.
Hilf Marrok beim letzten Transport.
170
00:15:28,958 --> 00:15:29,958
Ja, Meister.
171
172
173
00:16:22,958 --> 00:16:25,041
AUFSICHTSBEAMTER: Dies war eine der Anlagen von Morgan.
174
00:16:25,125 --> 00:16:27,625
Sie lieferte Rohstoffe,
die im Bau
175
00:16:27,708 --> 00:16:30,708
von Hyperantriebsgeneratoren
für imperiale Sternzerstörer verwendet wurden.
176
00:16:30,791 --> 00:16:33,375
Jetzt bauen wir sie auseinander
und nutzen die Kerne
177
00:16:33,458 --> 00:16:35,208
um die neuen Schiffe
in der Verteidigungsflotte zu betreiben.
178
00:16:36,250 --> 00:16:38,833
Arbeiten in den Anlagen noch
ehemalige Mitarbeiter von ihr?
179
00:16:39,625 --> 00:16:42,375
Natürlich, es gab keinen anderen Weg,
um betriebsfähig zu bleiben.
180
00:16:42,458 --> 00:16:45,416
Ein Imperium wird nicht einfach
über Nacht zu einer Republik.
181
00:16:45,500 --> 00:16:47,250
Man findet immer noch Ex-Imperiale
182
00:16:47,333 --> 00:16:49,666
auf allen Ebenen
der Neuen Republik.
183
00:16:51,166 --> 00:16:53,916
-Sorgen Sie sich nicht um deren Loyalität?
-Überhaupt nicht.
184
00:16:54,000 --> 00:16:57,500
Der durchschnittliche Arbeiter kümmert sich
nicht um die Feinheiten der galaktischen Politik.
185
00:16:58,000 --> 00:17:00,208
Sie haben Loyalität, solange sie bezahlt werden.
186
00:17:01,541 --> 00:17:02,791
Und Sie?
187
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
Ich bin ein Geschäftsmann, General.
Meine Loyalität gilt meinen Investoren.
188
00:17:08,791 --> 00:17:10,500
Die Politik überlasse ich Ihnen.
189
00:17:10,583 --> 00:17:12,125
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
190
191
192
00:17:23,208 --> 00:17:24,750
Willkommen im Kontrollzentrum.
193
00:17:24,833 --> 00:17:26,833
Von hier aus behalten wir den Überblick
über das gesamte Inventar
194
00:17:26,916 --> 00:17:29,916
das aus der demontierten
Imperialen Flotte entsteht.
195
00:17:30,000 --> 00:17:33,291
Wir finden in vielen verschiedenen Sektoren
eine Verwendung für alles.
196
00:17:33,375 --> 00:17:35,583
Die Gewinne aus einem einzigen Sternzerstörer
197
00:17:35,666 --> 00:17:38,666
reicht aus, um verschiedene
Rekonstruktionsprogramme der Neuen Republik zu finanzieren,
198
00:17:38,750 --> 00:17:39,791
unter anderem.
199
00:17:40,458 --> 00:17:41,875
Ist das ein Hyperantriebskern?
200
00:17:43,166 --> 00:17:44,166
Ja.
201
00:17:45,083 --> 00:17:48,958
Überholt von einem SSD, bereit
für sein neues Leben im Dienst der Republik.
202
00:17:49,041 --> 00:17:52,083
Diese Anlage hat neun
dieser neuen Modelle produziert.
203
00:17:52,166 --> 00:17:55,500
Die Verteidigungsflotte der Neuen Republik
baut nichts so Großes.
204
00:17:55,583 --> 00:17:57,708
Für welche Klasse von Sternenschiffen sind sie?
205
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Ähm. Mal sehen. (RÄUSPERT SICH)
206
207
00:18:05,166 --> 00:18:06,541
Oh, da ist es.
208
00:18:07,625 --> 00:18:08,708
"Geheim."
209
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
Ich bin ein General. Nichts ist für mich geheim.
210
00:18:11,083 --> 00:18:14,875
Es tut mir leid. Ich kann ein Dokument
nicht ohne Genehmigung öffnen.
211
00:18:15,666 --> 00:18:17,208
Nun, dann autorisiere ich es.
212
00:18:21,458 --> 00:18:23,625
C-1, könntest du bitte herüberkommen?
213
00:18:24,875 --> 00:18:27,125
Vielleicht könntest du
bei dem Protokoll hier helfen.
214
00:18:28,291 --> 00:18:34,125
DROIDE: Ja, ich sehe. Das Dokument ist von unserem Calodan-Konto, autorisiert von einem HK-87.
215
00:18:34,208 --> 00:18:35,583
AUFSICHTSBEAMTER: Attentäter-Droiden? (LACHT)
216
00:18:36,416 --> 00:18:37,416
Das sollte nicht der Fall sein.
217
00:18:37,625 --> 00:18:38,833
DROIDE: Ich täusche mich nicht.
218
00:18:38,916 --> 00:18:44,541
Ein HK-Klasse Droide hat mich kürzlich daran gehindert, eine Bestandsprüfung bei einem ausgehenden Transport abzuschließen.
219
00:18:44,958 --> 00:18:46,291
Warum hast du keinen Bericht geschrieben?
220
00:18:46,375 --> 00:18:47,125
Habe ich, Sir.
221
00:18:47,208 --> 00:18:50,416
Sie hatten mir gesagt, ich solle Sie nicht stören, während Sie die Besichtigung der Anlage durchführen.
222
00:18:50,500 --> 00:18:51,708
Wo ist dieser Droide jetzt?
223
00:18:51,791 --> 00:18:54,541
Ich glaube, er verlässt
mit diesem Transport die Anlage.
224
225
00:18:57,541 --> 00:18:58,583
HERA: Haltet dieses Schiff auf.
226
00:18:58,666 --> 00:19:00,900
Ich kann das nicht tun, General.
Sie sind zur Abfahrt freigegeben worden.
227
00:19:01,200 --> 00:19:02,500
HERA: Haltet dieses Schiff auf! Das ist ein Befehl!
228
00:19:02,916 --> 00:19:04,000
Für das Imperium!
229
230
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
DROIDE: Bitte, nicht schießen.
231
232
233
00:19:13,208 --> 00:19:14,416
-Hol die Phantom.
-Okay.
234
00:19:15,041 --> 00:19:16,250
DROIDE: Oh meine Sterne!
235
236
237
00:19:35,166 --> 00:19:37,666
Starte den Antrieb, Chop!
238
239
240
241
242
243
244
245
00:20:24,416 --> 00:20:25,583
Behalte die Ruhe, Chop.
246
247
248
249
250
251
00:20:50,291 --> 00:20:53,041
Ich kann es nicht einfach abschießen,
es würde in die Hafenstadt stürzen.
252
253
00:20:54,666 --> 00:20:58,291
Bereite einfach einen Peilsender vor.
Und verfehl es diesmal nicht!
254
255
256
257
258
259
260
00:21:22,250 --> 00:21:25,375
Super. Jetzt beeil dich, sie werden
den Sprung in den Hyperraum machen
261
00:21:25,458 --> 00:21:26,833
sobald sie die Atmosphäre verlassen haben.
262
263
264
265
266
00:22:12,541 --> 00:22:13,958
Mach dich bereit.
267
00:22:18,625 --> 00:22:19,708
Jetzt, Chop!
268
269
270
00:22:27,583 --> 00:22:30,083
Gute Arbeit, Chop. Du hast sie erwischt.
271
272
273
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
Ich bin hier.
274
00:22:38,291 --> 00:22:39,750
Sag mir, dass du gute Neuigkeiten hast.
275
00:22:40,916 --> 00:22:43,375
Wir haben einen Peilsender
auf dem Transporter.
276
00:22:44,833 --> 00:22:45,833
Na gut, dann.
277
278
00:22:53,166 --> 00:22:54,166
HERA: Was für ein Durcheinander.
279
00:22:56,291 --> 00:22:59,125
Hey, Chopper, was ist der Stand
des Peilsenders?
280
281
00:23:01,083 --> 00:23:02,666
Nun, arbeite weiter daran.
282
00:23:03,250 --> 00:23:06,333
Wenn Chopper etwas Konkreteres hat,
lasse ich es dich wissen.
283
00:23:20,375 --> 00:23:21,750
Was hast du herausgefunden?
284
00:23:21,833 --> 00:23:25,500
Wie du verlangt hast, habe ich
eine Analyse der Lichtschwerter durchgeführt.
285
00:23:26,291 --> 00:23:27,708
Das Bild war beschädigt.
286
00:23:27,791 --> 00:23:31,625
Ich konnte die Details der beiden Griffe rekonstruieren.
287
00:23:31,708 --> 00:23:33,083
Sie sind recht elegant.
288
00:23:33,208 --> 00:23:37,625
Der Bau und das Gesamtdesign
sind genau so ausgeführt,
289
00:23:37,708 --> 00:23:41,458
worauf ich Jünglinge im Tempel
im Bau eines Lichtschwerts unterrichtet habe.
290
00:23:42,125 --> 00:23:43,541
Also, definitiv Jedi-ausgebildet?
291
00:23:44,250 --> 00:23:49,041
Ja. Doch diesen hier erkenne ich nicht.
292
00:23:50,000 --> 00:23:51,083
Aber diesen hier...
293
00:23:52,333 --> 00:23:56,708
In den letzten 500 Jahren habe ich
nur einen Schüler gekannt,
294
00:23:56,791 --> 00:23:58,750
der ein solches Schwert gebaut hat.
295
00:23:59,625 --> 00:24:01,250
Baylan Skoll.
296
00:24:02,541 --> 00:24:06,125
Er verschwand am Ende der Klonkriege. Wie so viele Jedi.
297
00:24:06,208 --> 00:24:07,666
Ein Meister und ein Schüler.
298
00:24:07,916 --> 00:24:13,375
Wenn beide in den Jedi-Künsten ausgebildet sind,
werden sie mächtige Gegner sein.
299
00:24:13,458 --> 00:24:14,333
Für dich allein.
300
00:24:16,750 --> 00:24:20,375
Natürlich wirst du vielleicht
nicht mehr lange allein sein.
301
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
(SEUFZT)
302
00:24:23,166 --> 00:24:24,166
Vielleicht.
303
00:24:27,375 --> 00:24:28,375
Danke, Huyang.
304
00:24:36,000 --> 00:24:37,250
BRIDGER: Es liegt jetzt an euch allen.
305
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
Und denkt daran...
306
00:24:43,166 --> 00:24:45,500
die Macht wird mit euch sein. Immer.
307
00:24:48,083 --> 00:24:49,125
(KEUCHT) Ezra.
308
309
00:24:59,875 --> 00:25:01,125
AHSOKA: Sabine...
310
00:25:02,083 --> 00:25:03,833
Ich hoffe, diese Nachricht erreicht dich gut.
311
00:25:05,500 --> 00:25:08,666
Ich weiß, mein Training war nicht leicht...
312
00:25:09,125 --> 00:25:12,291
Es gibt nichts Leichtes daran, ein Jedi zu sein.
313
00:25:13,708 --> 00:25:16,875
Wir haben deine Ausbildung nicht ganz abgeschlossen, aber...
314
00:25:18,125 --> 00:25:20,458
Ich könnte wirklich deine Hilfe gebrauchen, Sabine.
315
00:25:22,250 --> 00:25:24,250
Ich glaube, ich weiß, wie ich Ezra finden kann.
316
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
Aber ich muss dich warnen,das ist nicht nur eine Rettungsmission.
317
00:25:30,333 --> 00:25:32,500
Es geht darum, einen weiteren Krieg zu verhindern.
318
00:25:35,416 --> 00:25:38,125
Ich werde morgen auf Lothal ankommen.
319
00:25:38,583 --> 00:25:41,000
Ich hoffe, dich bald zu sehen.
320
00:25:41,833 --> 00:25:44,250
Möge die Macht mit dir sein.
321
00:25:54,583 --> 00:25:55,583
(MIAUT)
322
00:26:05,625 --> 00:26:07,041
Ich glaube, ich gehe auf eine Reise.
323
324
325
326
00:28:07,916 --> 00:28:11,375
Ich habe gerade eine Nachricht
von General Syndulla erhalten.
327
00:28:11,458 --> 00:28:15,125
Es scheint, dass der Transport
bis ins Denab-System verfolgt wurde.
328
00:28:15,208 --> 00:28:17,833
Er blieb im Orbit
um den Planeten Seatos.
329
00:28:20,833 --> 00:28:21,916
Wir sollten uns besser beeilen.
330
331
332
00:28:48,000 --> 00:28:50,375
Die Berechnungen sind abgeschlossen.
Ihr könnt loslegen.
333
334
00:28:54,083 --> 00:28:55,166
Bring uns raus.
335
00:28:56,708 --> 00:28:57,791
Padawan.
336
337
00:29:12,375 --> 00:29:13,541
(UNHEIMLICHE MUSIK SPIELT)
338
00:29:40,625 --> 00:29:43,375
Die Installation des letzten Hyperantriebs
hat begonnen.
339
00:29:44,416 --> 00:29:46,708
Bald wird das Auge von Sion fertiggestellt sein
340
00:29:46,791 --> 00:29:49,250
und wir werden Großadmiral Thrawn überbringen.
341
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
Je eher, desto besser.
342
00:29:51,458 --> 00:29:54,291
Die Anwesenheit von Ahsoka Tano
auf Corellia beunruhigt dich?
343
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Sie kommt.
344
00:29:57,666 --> 00:30:00,083
Nichts kann unsere Reise verhindern.
345
00:30:02,291 --> 00:30:05,041
Es wäre schade, sie zu töten.
346
00:30:06,333 --> 00:30:07,875
Es gibt so wenige Jedi.
347
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
Sentimental?
348
00:30:11,875 --> 00:30:12,875
Wahrheit.
349
350
00:30:31,500 --> 00:30:34,458
HUYANG: Kee-ray. Guy-kee. Kee-ray.
351
00:30:35,541 --> 00:30:38,958
Kee-say. Kee-ray. Guy-kee.
352
00:30:39,875 --> 00:30:40,583
Kee-say.
353
00:30:40,916 --> 00:30:42,625
Guy-kee. Set.
354
00:30:43,458 --> 00:30:44,583
Yo-kee.
355
00:30:46,500 --> 00:30:48,083
Yah-tay.
356
00:30:49,041 --> 00:30:50,041
Na, wie war's?
357
00:30:50,833 --> 00:30:53,000
Gar nicht schlecht.
358
00:30:53,916 --> 00:30:54,875
Aber auch nicht gut.
359
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Es ist eine Weile her.
360
00:30:56,291 --> 00:30:58,083
Ich sehe, du hast dein Lichtschwert noch.
361
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Ezras Lichtschwert.
362
00:31:00,208 --> 00:31:03,666
Stimmt, er hat es gebaut,
und dann an dich weitergegeben.
363
00:31:03,750 --> 00:31:06,333
Also ist es jetzt dein Lichtschwert.
364
00:31:06,916 --> 00:31:09,041
Die Vergangenheit ist vergangen.Schau nach vorn.
365
00:31:09,125 --> 00:31:09,916
Danke, Huyang.
366
00:31:10,000 --> 00:31:11,375
Ja. Danke, Huyang.
367
00:31:13,416 --> 00:31:16,458
Deine Fähigkeiten mit Waffen kommen
aus deiner mandalorianischen Erziehung.
368
00:31:16,541 --> 00:31:19,708
Diese Fähigkeiten allein werden nicht ausreichen,
um unseren Feind zu besiegen.
369
00:31:21,333 --> 00:31:24,125
Das Erlernen, die Macht zu nutzen,
erfordert eine tiefere Hingabe.
370
00:31:27,916 --> 00:31:28,916
Wie?
371
00:31:29,958 --> 00:31:31,708
Das musst du selbst herausfinden.
372
00:31:33,541 --> 00:31:34,708
Wie wäre es mit Zatochi?
373
00:31:34,791 --> 00:31:35,666
Oh, nein.
374
00:31:35,750 --> 00:31:38,291
Ich bin mir nicht sicher,
ob Lady Wren bereit für diese Technik ist.
375
00:31:39,041 --> 00:31:39,916
(SEUFZT)
376
00:31:40,541 --> 00:31:41,958
Ich hatte vergessen, wie nervig du bist.
377
00:31:42,041 --> 00:31:43,666
Ich habe nur die Wahrheit gesagt.
378
00:31:43,916 --> 00:31:44,625
Zieh das an.
379
00:31:44,791 --> 00:31:46,916
HUYANG: Der Jedi-Orden
hätte sie nicht akzeptiert.
380
00:31:47,000 --> 00:31:48,791
Sie ist keine akzeptable Kandidatin.
381
00:31:49,333 --> 00:31:52,750
HUYANG: Du weißt, historisch gesehen
gab es sehr wenige Mandalorianer,
382
00:31:52,833 --> 00:31:54,916
die jemals ein Jedi wurden.
383
00:31:56,166 --> 00:31:58,583
Ich möchte, dass du mit mehr als nur deinen Augen siehst.
384
00:32:00,041 --> 00:32:01,041
AHSOKA: Fühle meine Präsenz.
385
00:32:01,666 --> 00:32:04,416
SABINE: Ich kann die Macht nicht nutzen.Nicht so wie du.
386
00:32:05,166 --> 00:32:06,125
Nicht wie Ezra.
387
00:32:06,208 --> 00:32:09,041
AHSOKA: Die Macht wohnt inallen Lebewesen. Auch in dir.
388
389
00:32:11,708 --> 00:32:15,291
Aber Training und Fokus sind das,was den wahren Erfolg ausmacht.
390
391
392
393
394
00:32:29,416 --> 00:32:33,291
AHSOKA: Sei still.Nimm alles um dich herum wahr.
395
00:32:33,583 --> 00:32:36,958
Folge meiner Stimme.Spüre meine Absicht.
396
00:32:42,916 --> 00:32:45,083
Zorn und Frustration
geben schnell Macht.
397
00:32:47,250 --> 00:32:48,666
Aber sie bringen dich auch aus dem Gleichgewicht.
398
00:32:52,250 --> 00:32:53,333
Noch einmal.
399
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
Die Kanzlerin?
400
00:33:08,875 --> 00:33:11,375
Sie wartet. Es sind mehrere Senatoren bei ihr.
401
00:33:12,000 --> 00:33:13,291
Einer davon ist Xiono.
402
403
00:33:20,416 --> 00:33:22,333
Kanzlerin Mothma, Senatoren.
404
00:33:22,416 --> 00:33:25,458
Hera, du siehst gut aus. Wie geht es dem jungen Jacen?
405
00:33:26,083 --> 00:33:28,583
Gut, Kanzlerin, er ist sogar an Bord.
406
00:33:29,458 --> 00:33:30,166
Irgendwo.
407
00:33:30,250 --> 00:33:32,833
XIONO: Verzeihen Sie, Kanzlerin,wir sind ohnehin schon spät dran.
408
00:33:32,916 --> 00:33:34,541
Ganz recht, Senator Xiono.
409
00:33:34,600 --> 00:33:37,800
Meine Untersuchung des Angriffs
auf die Vesper
410
00:33:37,833 --> 00:33:40,625
führte mich zu den Santhe-Werften auf Corellia.
411
00:33:40,708 --> 00:33:45,166
Dort wurde ich von imperialen Loyalisten angegriffen,die immer noch für Morgan Elsbeth arbeiten.
412
00:33:45,625 --> 00:33:48,333
MON MOTHMA: Meines Wissens nach wurdendie Täter verhaftet
413
00:33:48,416 --> 00:33:51,458
und die Anlage wurde geschlossen,bis weitere Ermittlungen erfolgen.
414
00:33:51,833 --> 00:33:54,875
Ja, aber ich glaube, ihre Aktivitätendeuten auf eine größere Operation hin.
415
00:33:55,958 --> 00:33:57,208
Involvierend Thrawn.
416
00:33:59,083 --> 00:34:01,750
Großadmiral Thrawn?
417
00:34:02,166 --> 00:34:03,916
Ich habe Grund zu glauben, dass er lebt.
418
00:34:04,625 --> 00:34:07,250
Und dass seine Verbündeten daran arbeiten, ihn zu finden.
419
00:34:08,000 --> 00:34:10,083
Wenn ich die Genehmigung bekäme, eine Einheit
420
00:34:10,166 --> 00:34:12,375
ins Denab-System zu entsenden, könnte ich es herausfinden.
421
00:34:12,458 --> 00:34:15,833
XIONO: Ist das nicht nur ein weiterer Versuch,Ressourcen der Neuen Republik zu erhalten,
422
00:34:15,916 --> 00:34:18,125
um letztlich ihre persönliche Mission,
423
00:34:18,208 --> 00:34:20,500
Ezra Bridger zu finden, zu unterstützen?
424
00:34:20,791 --> 00:34:23,708
Und dass Sie bequem die Drohung von Thrawns Rückkehr nutzen,
425
00:34:23,916 --> 00:34:27,750
um jene Ressourcen zu sichern, diepraktischer für andere Zwecke eingesetzt werden könnten,
426
00:34:28,333 --> 00:34:31,041
zum Wohl der Menschen unserer jungen Republik.
427
00:34:31,625 --> 00:34:33,500
Thrawn ist kein typischer imperialer Offizier.
428
00:34:36,125 --> 00:34:38,750
Er hat Freunde getötet,Menschen, die für mich wie eine Familie waren.
429
00:34:41,083 --> 00:34:42,875
Ich habe den größten Teil meines Lebens damit verbracht, im Krieg zu kämpfen,
430
00:34:42,958 --> 00:34:46,958
und deshalb versuche ich, Sie davon zu überzeugen, mir zu helfen, einen neuen zu verhindern.
431
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
Großadmiral Thrawn ist tot.
432
00:34:50,083 --> 00:34:52,541
Dein Freund, Ezra Bridger,ist heldenhaft mit ihm gestorben.
433
00:34:52,625 --> 00:34:54,833
-Das wissen Sie nicht...
-MON MOTHMA: General.
434
00:34:55,500 --> 00:34:58,125
Erlaubt mir einen Moment,um mit meinen Kollegen zu sprechen.
435
00:35:01,333 --> 00:35:02,333
Natürlich.
436
00:35:03,541 --> 00:35:04,541
Kanzlerin.
437
00:35:05,958 --> 00:35:06,958
Senatoren.
438
00:35:07,041 --> 00:35:08,541
(TRAURIGE MUSIK SPIELT)
439
00:35:17,041 --> 00:35:18,166
Das lief gut.
440
00:35:18,250 --> 00:35:19,916
Hey, Mom! Mom!
441
00:35:21,041 --> 00:35:22,958
Stimmt es, dass Tante Sabine ein Jedi wird?
442
00:35:23,041 --> 00:35:24,625
Wo hast du das denn gehört?
443
00:35:24,708 --> 00:35:25,750
Chopper hat's mir gesagt.
444
445
00:35:28,708 --> 00:35:29,833
Ich will auch ein Jedi werden.
446
00:35:31,125 --> 00:35:32,500
Ja, ich weiß, Jacen.
447
448
00:35:46,625 --> 00:35:49,375
Hera! Großartig. Wie weit bist du mit der Flotte entfernt?
449
00:35:50,500 --> 00:35:53,041
Leider,werde ich mich dir diesmal nicht anschließen.
450
00:35:53,125 --> 00:35:54,458
Und die Flotte auch nicht.
451
00:35:55,458 --> 00:35:56,458
Was?
452
00:35:56,541 --> 00:35:58,791
Das Senatskomiteehat die Mission nicht genehmigt.
453
00:35:58,875 --> 00:36:02,083
Das Senatskomitee?
Wovon redest du?
454
00:36:02,166 --> 00:36:05,166
Tut mir leid, Sabine, aber es liegt nicht an mir,
455
00:36:05,250 --> 00:36:06,958
-Ich muss die Befehle befolgen--
-Hera?
456
00:36:07,041 --> 00:36:11,041
Wir sind im Denab-System eingetroffen,
alle Komm-Übertragungen werden gestört.
457
00:36:11,250 --> 00:36:12,500
Austritt aus dem Hyperraum.
458
459
00:36:14,375 --> 00:36:16,291
Mal sehen, was Morgan hier versteckt hat.
460
461
00:36:26,083 --> 00:36:27,291
Mein letzter Scan zeigt
462
00:36:27,375 --> 00:36:30,541
dass das Transportschiff
im Orbit auf der anderen Seite des Planeten war.
463
00:36:30,625 --> 00:36:34,666
Allerdings scheint es auch ein zweites Objekt zu geben.
Etwas viel Größeres.
464
00:36:35,208 --> 00:36:36,458
AHSOKA: Ein Sternzerstörer?
465
00:36:36,541 --> 00:36:39,958
Negativ. Was immer es ist,
es hat eine Signatur, die mir unbekannt ist.
466
467
00:36:42,666 --> 00:36:44,083
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
468
469
00:37:00,041 --> 00:37:02,416
Ich verfolge zwei Staffeln
mit jeweils drei Schiffen.
470
00:37:02,500 --> 00:37:04,875
-Ans Heckgeschütz, bitte.
-Bin dran.
471
472
00:37:15,458 --> 00:37:17,916
Zwei und drei, Nahbereich, Feuer frei.
473
474
475
476
477
00:37:35,041 --> 00:37:36,541
SABINE: Hey! Halte es ruhig.
478
00:37:36,625 --> 00:37:38,958
Erinnere dich, lerne zu antizipieren.
479
00:37:39,041 --> 00:37:40,541
Jetzt ist nicht die Zeit für eine Lektion.
480
481
00:37:46,375 --> 00:37:48,666
Sabine. Sag mir, was du brauchst.
482
00:37:49,750 --> 00:37:50,833
Auf mein Signal?
483
00:37:51,416 --> 00:37:52,416
AHSOKA: Verstanden.
484
00:37:53,583 --> 00:37:55,333
In Ordnung. Bereit machen.
485
00:37:56,083 --> 00:37:57,083
Bereit.
486
00:38:00,375 --> 00:38:02,208
Los, los.
487
488
489
00:38:07,041 --> 00:38:08,083
Tauch ab.
490
491
492
00:38:18,125 --> 00:38:19,833
Verfehlt. Ich hatte sie, aber verfehlt.
493
00:38:19,916 --> 00:38:21,916
Mach dir keine Sorgen,
du bekommst noch eine Chance.
494
00:38:22,000 --> 00:38:23,791
Wir haben zwei weitere direkt voraus.
495
00:38:27,416 --> 00:38:29,333
-Ich werde sie aufteilen. Bereit?
-Bereit.
496
00:38:30,708 --> 00:38:31,916
Jetzt!
497
498
499
00:38:36,166 --> 00:38:37,625
Whoo! Ich hab einen!
500
00:38:37,708 --> 00:38:39,041
Gute Arbeit.
501
00:38:42,666 --> 00:38:44,791
-Zwei-Sechs, bei mir.
-(ALIEN-SPRACHE)
502
503
00:38:52,625 --> 00:38:53,791
Backbord, jetzt!
504
505
00:38:59,916 --> 00:39:01,125
Zwei weitere abgeschossen!
506
00:39:01,666 --> 00:39:03,125
Huyang, irgendwas?
507
00:39:03,208 --> 00:39:05,583
Wir sollten jetzt
eine visuelle Bestätigung erhalten...
508
00:39:06,416 --> 00:39:07,416
Jetzt.
509
00:39:13,125 --> 00:39:14,666
Wenn ich raten müsste,
510
00:39:14,750 --> 00:39:16,916
würde ich sagen,
es ist eine Art Hyperraum-Ring.
511
00:39:17,000 --> 00:39:18,916
Ich möchte das bestätigen.
512
00:39:23,833 --> 00:39:25,666
Morgan, sie betreten dein Sektor.
513
00:39:31,875 --> 00:39:33,875
Es überrascht mich,
dass du sie so weit hast kommen lassen.
514
00:39:34,500 --> 00:39:36,958
Bleib fern, ich werde mich um sie kümmern.
515
00:39:38,375 --> 00:39:39,791
Turbolaser bereitmachen.
516
517
00:39:47,250 --> 00:39:49,708
Marrok, fliege an meiner Seite
und warte auf mein Signal.
518
00:39:49,791 --> 00:39:51,375
Wie du willst.
519
00:39:53,625 --> 00:39:55,000
Die Jäger haben abgedreht.
520
00:39:55,083 --> 00:39:56,625
-Du solltest besser hierherkommen.
-Verstanden.
521
00:39:57,666 --> 00:40:00,541
Halt das Schiff stabil,
während ich versuche, meinen Scan durchzuführen.
522
00:40:04,708 --> 00:40:07,416
NAVIGATIONSDROIDE:
Turbolaser sind geladen und einsatzbereit.
523
00:40:07,500 --> 00:40:09,000
Feuer frei.
524
525
526
00:40:14,375 --> 00:40:17,000
Ich beginne, Daten zu empfangen.
527
00:40:17,083 --> 00:40:18,333
Kümmere dich um die Deflektoren.
528
00:40:19,000 --> 00:40:20,833
Verstanden.
529
530
531
00:40:27,375 --> 00:40:29,666
Schaut mal, ob wir
etwas näher herankommen.
532
00:40:29,750 --> 00:40:32,833
-SABINE: Bist du überkreuz verdrahtet?
-Etwas näher, bitte.
533
534
535
536
537
00:40:49,750 --> 00:40:50,875
Huyang?
538
00:40:50,958 --> 00:40:53,666
Einen Moment. Einen Moment.
539
00:40:55,041 --> 00:40:56,208
Scan abgeschlossen.
540
541
00:41:01,250 --> 00:41:02,250
Zerstört?
542
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
Sie sind von unserem Radar verschwunden.
543
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
Was funktioniert?
544
00:41:19,500 --> 00:41:22,250
Nicht viel. Unser Notstrom ist angesprungen,
aber wir sind manövrierunfähig.
545
00:41:22,333 --> 00:41:24,500
-Kein Hyperantrieb, keine Kanonen.
-Wir haben Feindkontakt.
546
547
00:41:26,500 --> 00:41:28,083
Beeil dich, ich gehe raus.
548
00:41:28,166 --> 00:41:29,875
"Raus"? Raus wohin?
549
00:41:29,958 --> 00:41:31,916
Arbeite weiter. Ich lenke sie ab.
550
551
00:41:40,083 --> 00:41:41,125
Wir haben sie.
552
553
554
00:41:45,291 --> 00:41:46,291
Komm schon!
555
00:41:46,375 --> 00:41:48,250
Ich hoffe, du weißt, was du tust!
556
557
00:42:02,208 --> 00:42:03,500
Ich sehe sie.
558
559
560
561
00:42:09,375 --> 00:42:10,458
Komm schon!
562
563
564
565
00:42:24,291 --> 00:42:26,125
Ich hab's! Ich hab's!
566
567
00:42:27,000 --> 00:42:29,208
(ABENTEUERLICHE MUSIK SPIELT)
568
569
570
00:42:38,458 --> 00:42:39,583
AHSOKA: Los, los, los.
571
572
00:42:44,916 --> 00:42:47,625
Netter Trick. Hast du noch mehr auf Lager?
573
00:42:47,708 --> 00:42:48,708
Anschnallen.
574
575
00:43:07,791 --> 00:43:09,416
Ich erkenne etwas da vorne.
576
00:43:10,791 --> 00:43:11,666
SABINE: Was? Was ist es?
577
578
579
580
581
582
00:43:42,958 --> 00:43:44,375
SABINE: Ich habe eine Öffnung.
583
00:43:57,208 --> 00:43:58,333
Wo sind sie?
584
00:44:09,416 --> 00:44:11,291
Das wird sie nicht lange ablenken.
585
00:44:12,666 --> 00:44:15,541
Wir sind in ziemlich schlechter Verfassung.
Am besten landen wir.
586
00:44:15,625 --> 00:44:19,041
(ENERGIEZUFUHR) Scan abgeschlossen!
587
00:44:19,625 --> 00:44:21,500
Oh. Was habe ich verpasst?
588
00:44:21,916 --> 00:44:23,500
-(SEUFZT)
-Wir sind fast gestorben.
589
00:44:23,583 --> 00:44:24,833
Mehrfach.
590
00:44:24,916 --> 00:44:26,958
Ah, ja. Standardprozedur.
591
592
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Schalte den Strom ab.
593
00:44:55,333 --> 00:44:57,250
Ich protestiere. Ich habe noch viel zu tun.
594
00:44:57,333 --> 00:44:58,791
Standardprotokoll der Jedi.
595
00:44:58,875 --> 00:45:01,333
-Ich schätze, das ist wohl (LANGSAM) korrekt...
-Fahre herunter.
596
597
598
00:45:19,625 --> 00:45:20,916
SHIN: Spuren von ihnen?
599
00:45:21,000 --> 00:45:22,125
Nichts.
600
00:45:23,000 --> 00:45:26,166
SHIN: Sie müssen sich im Wald verstecken.Wir gruppieren uns neu.
601
00:45:41,041 --> 00:45:43,125
Die Jedi haben Zuflucht im Wald gefunden.
602
00:45:44,708 --> 00:45:45,708
Jagt sie.
603
00:45:45,791 --> 00:45:46,916
(ALIENSPRACHE)
604
00:46:09,666 --> 00:46:10,833
AHSOKA: Etwas Interessantes?
605
00:46:12,041 --> 00:46:13,041
Allerdings.
606
00:46:13,833 --> 00:46:16,875
Die gute Nachricht ist, dass das feindliche Schiff
noch im Bau ist
607
00:46:16,958 --> 00:46:18,416
und noch nicht fertiggestellt.
608
00:46:18,500 --> 00:46:20,708
Es sind sechs Hyperantriebe installiert,
609
00:46:20,791 --> 00:46:22,750
und der letzte wird gerade positioniert.
610
00:46:22,791 --> 00:46:26,666
Aber ich habe noch nie einen
in dieser Größenordnung gesehen.
611
00:46:26,750 --> 00:46:29,666
Ein Schiff mit dieser Leistung und Konfiguration
612
00:46:29,750 --> 00:46:34,208
wäre in der Lage, mit erstaunlicher Geschwindigkeit
und Reichweite durch den Hyperraum zu springen.
613
00:46:34,291 --> 00:46:37,250
Huyang, könnte so ein Ring
einen Sprung zu einer benachbarten Galaxis schaffen?
614
00:46:37,333 --> 00:46:40,208
Theoretisch, wenn man die Koordinaten und Navigation kennt,
615
00:46:40,291 --> 00:46:42,000
ja, das glaube ich schon.
616
00:46:42,083 --> 00:46:45,291
Die Jedi-Archive berichten
von intergalaktischen Hyperraumrouten,
617
00:46:45,375 --> 00:46:48,458
die einst den Migrationspfaden
618
00:46:48,541 --> 00:46:50,625
von Sternwalen namens Purrgil folgten.
619
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
Wie die, die wir gerade gesehen haben.
620
00:46:54,750 --> 00:46:56,625
Wirklich? Wann?
621
00:47:06,333 --> 00:47:09,833
SABINE: Die Kommunikation ist immer noch tot, und der Hauptstromwandler ist ausgefallen.
622
00:47:10,791 --> 00:47:14,250
Wir können kein Notsignal senden
und unser Schiff geht nirgendwohin.
623
00:47:16,375 --> 00:47:18,375
Huyang sagte, ihre Basis ist nicht weit.
624
00:47:20,250 --> 00:47:21,333
Fangen wir dort an.
625
00:47:22,708 --> 00:47:23,708
Klingt gut.
626
00:47:25,916 --> 00:47:27,291
Der Feind hat die Karte.
627
00:47:28,666 --> 00:47:30,791
Und die Mittel, um dahin zu gelangen,
wohin sie wollen.
628
00:47:35,500 --> 00:47:37,458
Ich fürchte, wir stehen vor einer schwierigen Wahl.
629
00:47:40,291 --> 00:47:42,708
Wenn wir die Reise nicht antreten können,
um Ezra zu finden...
630
00:47:45,416 --> 00:47:46,541
dann sollte es niemand tun.
631
00:47:48,833 --> 00:47:50,708
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
632
633
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
Lass uns diese Basis finden.
634
00:48:10,291 --> 00:48:11,791
Ist alles in Ordnung?
635
00:48:17,916 --> 00:48:19,250
Sei vorsichtig da draußen.
636
00:48:44,541 --> 00:48:46,541
Und noch eine Sache...
637
638
639
00:48:50,833 --> 00:48:55,083
Da. Endlich ein Fortschritt.
640
641
642
643
644
00:49:06,750 --> 00:49:08,875
(SEUFZT) Dieser törichte Droide hat es schlimmer gemacht.
645
00:49:09,500 --> 00:49:11,208
Er würde das nicht tun.
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
00:49:54,625 --> 00:49:57,791
Nun, das wird mich etwas zurückwerfen.
658
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Priorisiere den Sender
über alles andere.
659
00:50:01,541 --> 00:50:04,416
Ich brauche dich, um General Syndulla
so schnell wie möglich zu kontaktieren.
660
00:50:04,500 --> 00:50:05,833
Natürlich.
661
00:50:06,375 --> 00:50:08,375
Darf ich euch beide um eine Sache bitten?
662
00:50:11,541 --> 00:50:12,541
Bleibt zusammen.
663
00:50:13,250 --> 00:50:16,541
Ihr wart immer besser so,
meiner Meinung nach.
664
00:50:23,666 --> 00:50:24,666
Ihr werdet mir danken.
665
00:50:25,250 --> 00:50:26,625
(MAJESTÄTISCHE MUSIK SPIELT)
666
00:50:50,333 --> 00:50:51,333
Wohin geht's?
667
00:50:52,416 --> 00:50:54,416
668
669
670
671
672
00:51:16,500 --> 00:51:18,000
BAYLAN: Für den Sprung, den wir wagen,
673
00:51:18,083 --> 00:51:20,416
wenn deine Berechnungen auch nur ein wenig falsch sind,
674
00:51:21,666 --> 00:51:24,416
werden wir in den Tiefen der Leere verloren sein.
675
00:51:27,333 --> 00:51:28,625
Hab Vertrauen.
676
00:51:29,500 --> 00:51:32,958
Vertrauen? Das habe ich schon vor langer Zeit verloren.
677
678
679
680
681
682
00:52:03,958 --> 00:52:06,291
Berechne die Hyperraum-Koordinaten.
683
684
685
686
687
688
689
690
691
00:52:40,833 --> 00:52:42,333
(SPANNUNGSVOLLE MUSIK SPIELT)
692
693
694
695
696
697
698
699
700
00:53:46,166 --> 00:53:47,291
SABINE: Los!
701
00:53:48,208 --> 00:53:49,458
Hol die Karte!
702
703
704
705
00:54:16,250 --> 00:54:18,208
Ich werde unsere Abreise vorbereiten.
706
00:54:19,583 --> 00:54:22,958
Schütze die Karte, bis ich dich rufe.
707
708
00:54:49,500 --> 00:54:51,333
Anakin sprach hoch von dir.
709
00:54:54,583 --> 00:54:55,583
Interessant.
710
00:54:57,791 --> 00:54:59,166
Er hat dich nie erwähnt.
711
00:55:05,208 --> 00:55:07,750
Jeder im Orden kannte Anakin Skywalker.
712
713
00:55:12,125 --> 00:55:14,083
Nur wenige sahen, zu was er wurde.
714
00:55:16,791 --> 00:55:18,333
Sicher muss das Spuren hinterlassen.
715
00:55:20,500 --> 00:55:23,208
BAYLAN: Ist das der Grund, warum du gegangen bist? Ihn verlassen hast?
716
00:55:23,458 --> 00:55:27,250
Ich bin nicht hier, um über meine Vergangenheit zu sprechen.
717
718
00:55:29,500 --> 00:55:33,375
Der einzige Grund, warum ich hier bin, ist, um die Zukunft zu sichern.
719
00:55:33,541 --> 00:55:37,250
Und du findest es notwendig, einen weiteren Krieg zu beginnen?
720
00:55:37,333 --> 00:55:38,708
Ich beginne keinen Krieg.
721
00:55:41,250 --> 00:55:42,250
Aber Thrawn wird es tun.
722
00:55:44,708 --> 00:55:48,083
Es ist ein bedauerliches Übel, aber es spricht für eine größere Wahrheit.
723
00:55:49,041 --> 00:55:51,875
Man muss zerstören, um zu erschaffen.
724
725
726
727
728
00:56:17,083 --> 00:56:18,625
(ANGESPANNTE MUSIK SPIELT)
729
730
00:56:28,833 --> 00:56:31,916
DROIDE: Die Jedi hat sich Lord Baylan an der Klippe gestellt.
731
00:56:32,416 --> 00:56:34,791
Wie lange noch, bis wir die endgültigen Koordinaten erhalten?
732
00:56:36,375 --> 00:56:37,458
Nur noch Momente.
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
00:57:35,208 --> 00:57:37,083
Du hast keine Macht.
745
746
00:57:44,833 --> 00:57:47,583
Dein Vermächtnis, wie das deines Meisters,
747
00:57:47,666 --> 00:57:50,166
ist eines von Tod und Zerstörung.
748
749
750
751
752
753
754
755
00:58:21,291 --> 00:58:22,458
Was ist passiert?
756
00:58:22,541 --> 00:58:25,458
Die Übertragung der Koordinaten wurde an der Quelle unterbrochen.
757
00:58:25,541 --> 00:58:27,750
Die letzte Berechnung ist unvollständig.
758
00:58:29,583 --> 00:58:31,833
Das war unklug.
759
760
761
00:58:41,833 --> 00:58:42,833
Hol die Karte!
762
763
764
765
766
767
00:59:00,208 --> 00:59:01,791
Es hätte nicht so weit kommen müssen.
768
00:59:03,625 --> 00:59:05,208
Aber du kennst keinen anderen Weg.
769
00:59:05,833 --> 00:59:06,833
SABINE: Stopp!
770
00:59:09,875 --> 00:59:10,875
Sabine...
771
00:59:11,666 --> 00:59:12,833
Zerstöre es!
772
00:59:17,000 --> 00:59:18,625
Geh weg von ihr!
773
774
00:59:25,416 --> 00:59:26,416
Nein!
775
776
777
778
00:59:49,291 --> 00:59:53,791
Ich weiß, du denkst, dass Ezra Bridger die einzige Familie ist, die dir bleibt.
779
00:59:57,666 --> 00:59:59,375
Ich weiß, dass dich das zurückhält.
780
01:00:02,666 --> 01:00:04,375
Deine Familie starb auf Mandalore,
781
01:00:05,875 --> 01:00:08,416
weil dein Meister dir nicht vertraute.
782
01:00:13,041 --> 01:00:16,208
Komm mit mir. Freiwillig.
783
01:00:17,541 --> 01:00:19,250
Und ich gebe dir mein Wort,
784
01:00:20,166 --> 01:00:21,666
dir wird kein Leid geschehen.
785
01:00:23,583 --> 01:00:24,791
Sabine...
786
01:00:27,541 --> 01:00:29,541
Du wirst mit deinem Freund wiedervereint sein.
787
01:00:36,458 --> 01:00:37,458
Tu es.
788
01:00:38,625 --> 01:00:39,625
Für Ezra.
789
790
791
792
01:01:09,500 --> 01:01:10,916
Shin, lass sie los.
793
794
795
01:01:14,916 --> 01:01:16,250
Ich gab ihr mein Wort.
796
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Und im Gegensatz zu ihrer ehemaligen Meisterin...
797
01:01:20,083 --> 01:01:21,333
werde ich mein Wort halten.
798
799
800
801
01:01:35,000 --> 01:01:37,250
Lord Baylan hat die Situation geregelt.
802
01:01:37,958 --> 01:01:40,083
Die Berechnungen sind abgeschlossen.
803
01:01:40,166 --> 01:01:42,583
Die Hyperraum-Route ist hergestellt.
804
01:01:44,375 --> 01:01:46,833
Schickt das Shuttle, um den guten Lord Baylan abzuholen.
805
01:01:50,125 --> 01:01:51,458
HERA: Fulcrum, hörst du mich?
806
01:01:52,791 --> 01:01:54,500
Fulcrum, komm rein, über.
807
01:01:54,583 --> 01:01:58,041
Ja, ja, ja, bestätige. Hier ist Fulcrum.
808
01:01:58,125 --> 01:02:01,750
Wir sind auf der Oberfläche von Seatos abgestürzt. Wiederhole, wir sind abgestürzt.
809
01:02:01,833 --> 01:02:03,708
Könnt ihr Unterstützung schicken, über?
810
01:02:03,791 --> 01:02:05,500
HERA: Verstanden, Huyang, wir sind schon unterwegs.
811
812
813
01:02:12,875 --> 01:02:14,000
Was kannst du mir sagen?
814
01:02:14,083 --> 01:02:16,750
HUYANG: Der Feind hat einenmassiven Hyperraum-Ring gebaut.
815
01:02:16,833 --> 01:02:18,416
Lasst ihn nicht entkommen.
816
01:02:18,500 --> 01:02:19,875
Wo sind Sabine und Ahsoka?
817
01:02:19,958 --> 01:02:22,541
Sie versuchen, den Feind von der Oberfläche aus aufzuhalten.
818
01:02:23,250 --> 01:02:26,708
CARSON: General, die Scans zeigenein Schiff in der Markierung fünf sechzig.
819
01:02:26,791 --> 01:02:29,666
Ich habe es. Wir werden den Kurs schneiden
und seinen Weg blockieren.
820
01:02:33,833 --> 01:02:36,916
MORGAN: Die Berechnungen sind abgeschlossen.Kehre sofort zurück.
821
01:02:37,458 --> 01:02:38,458
Verstanden.
822
823
01:02:48,166 --> 01:02:49,750
Niemand wird uns folgen.
824
01:02:55,166 --> 01:02:57,458
(DÜSTERE MAJESTÄTISCHE MUSIK SPIELT)
825
01:03:03,166 --> 01:03:06,500
Erkenne die Flugbahn.
Wir haben eine klare Vorgabe.
826
01:03:06,583 --> 01:03:08,416
Der Hauptantrieb ist jetzt online.
827
828
829
01:03:26,958 --> 01:03:29,416
DROIDE: Verfolge sechs eingehende Schiffe der Neuen Republik.
830
01:03:29,500 --> 01:03:31,500
Sie blockieren unseren Weg.
831
01:03:32,041 --> 01:03:33,333
Hyperantrieb aktivieren.
832
833
834
835
836
837
01:03:55,583 --> 01:03:57,541
Das ist ein gewaltiger Energiestoß.
838
01:03:57,875 --> 01:03:58,708
Sie werden springen.
839
840
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
(STÖHNT) Hera.
841
842
843
844
845
846
847
01:04:23,041 --> 01:04:24,583
JACEN: Mama...
848
01:04:25,208 --> 01:04:27,333
Ich... habe ein schlechtes Gefühl.
849
01:04:34,333 --> 01:04:37,291
Lady Wren, ich habe die Reparaturen
an den Triebwerken abgeschlossen.
850
01:04:38,583 --> 01:04:41,916
Lady Wren? Sabine, bist du da?
851
01:04:43,333 --> 01:04:44,458
Lady Tano?
852
853
01:05:46,166 --> 01:05:47,541
GEHEIMNISVOLLE STIMME: Hallo, Snips.
854
01:05:52,458 --> 01:05:53,458
Meister?
855
01:05:57,500 --> 01:05:59,833
GEHEIMNISVOLLE STIMME: Ich hätte nicht erwartet,
dich so schnell zu sehen.
856
01:06:02,750 --> 01:06:04,083
(WARMHERZIGE MUSIK SPIELT)
857
01:06:13,833 --> 01:06:14,833
Anakin.
858
01:06:36,125 --> 01:06:38,000
Du siehst gleich aus.
859
01:06:39,666 --> 01:06:40,791
Du siehst alt aus.
860
01:06:42,208 --> 01:06:44,875
(SCHNAUFT) Nun, das passiert.
861
01:06:48,416 --> 01:06:49,666
Was ist eigentlich passiert?
862
01:06:51,291 --> 01:06:52,291
Du hast einen Kampf verloren.
863
01:06:53,666 --> 01:06:55,083
Ich erinnere mich nicht.
864
01:06:55,625 --> 01:06:56,625
Vertraue mir.
865
01:06:58,208 --> 01:06:59,416
Du hast verloren.
866
01:07:03,125 --> 01:07:04,333
Baylan Skoll.
867
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
Also erinnerst du dich doch.
868
01:07:09,750 --> 01:07:10,958
Das ist gut.
869
01:07:13,083 --> 01:07:14,166
Warum?
870
01:07:14,833 --> 01:07:16,583
Es bedeutet, dass du noch eine Chance hast.
871
01:07:18,666 --> 01:07:19,791
Eine Chance?
872
01:07:22,333 --> 01:07:23,375
Zu leben.
873
01:07:26,041 --> 01:07:27,708
Ich bin hier, um dein Training abzuschließen.
874
01:07:31,708 --> 01:07:33,250
Es ist etwas spät dafür.
875
01:07:37,708 --> 01:07:40,250
Man ist nie zu alt zum Lernen, Snips.
876
01:07:48,916 --> 01:07:51,750
Was ist die Lektion, Meister?
877
01:07:53,083 --> 01:07:54,291
Leb...
878
01:08:01,125 --> 01:08:02,250
oder stirb.
879
01:08:04,666 --> 01:08:05,833
Ich werde nicht gegen dich kämpfen.
880
01:08:09,458 --> 01:08:10,750
Das habe ich schon schon mal gehört.
881
882
883
884
885
01:08:54,166 --> 01:08:56,833
Sieht so aus, als hättest du nicht mehr viel zu bieten.
886
01:08:58,541 --> 01:09:00,625
Ich habe dir noch nicht alles beigebracht.
887
888
01:09:34,791 --> 01:09:35,875
ANAKIN: Los!
889
01:09:36,958 --> 01:09:38,125
Vorwärts!
890
01:09:40,625 --> 01:09:41,625
AHSOKA: Meister!
891
892
01:09:43,166 --> 01:09:44,250
Schnell, Snips!
893
894
01:09:46,791 --> 01:09:47,791
Warte!
895
896
897
01:10:00,708 --> 01:10:02,375
Das sind die Klonkriege.
898
01:10:04,833 --> 01:10:06,250
Ja, kein Witz.
899
01:10:09,791 --> 01:10:12,375
Das war eine unserer ersten Missionen.
Warum sind wir hier?
900
01:10:12,458 --> 01:10:13,458
Sag du es mir.
901
902
01:10:18,583 --> 01:10:20,083
Ich verstehe nicht.
903
01:10:20,625 --> 01:10:21,791
Das ist dein Problem.
904
01:10:23,500 --> 01:10:25,125
Meister, warte!
905
906
01:10:35,291 --> 01:10:36,291
Wir müssen dranbleiben!
907
908
909
01:11:14,708 --> 01:11:15,708
Huyang?
910
01:11:17,166 --> 01:11:19,166
Ich habe ihnen gesagt, sie sollen zusammenbleiben.
911
01:11:23,041 --> 01:11:24,500
Aber sie hören nie zu.
912
01:11:28,958 --> 01:11:30,583
Sie hören nie zu.
913
01:12:02,875 --> 01:12:04,791
(ÄTHERISCHE MUSIK SPIELT)
914
01:12:26,541 --> 01:12:27,875
Komm schon, Snips.
915
01:12:28,083 --> 01:12:29,416
Die Schlacht ist noch nicht vorbei.
916
01:12:30,166 --> 01:12:32,375
Weitere Separatisten-Droiden nähern sich.
917
01:12:52,250 --> 01:12:54,416
Es gibt immer einen Preis zu zahlen.
918
01:12:54,500 --> 01:12:55,750
Es war meine Schuld.
919
01:12:56,583 --> 01:12:59,125
Sie haben meine Befehle befolgt.
Ich habe sie getötet.
920
01:13:00,208 --> 01:13:01,250
Komm her.
921
01:13:03,541 --> 01:13:05,125
Das ist Krieg, Ahsoka.
922
01:13:06,791 --> 01:13:08,708
Als Jedi ist es unsere Aufgabe zu führen.
923
01:13:09,666 --> 01:13:11,875
Das bedeutet nicht, dass wir keine Fehler machen.
924
01:13:12,625 --> 01:13:14,583
Aber unsere Fehler kosten Leben.
925
01:13:15,250 --> 01:13:16,500
Stört dich das nicht?
926
01:13:16,583 --> 01:13:17,791
Natürlich stört es mich.
927
01:13:21,125 --> 01:13:24,041
Sieh mal, als Obi-Wan mich ausbildete,
waren wir Friedenswächter.
928
01:13:25,208 --> 01:13:29,875
Aber jetzt, um diesen Krieg zu gewinnen,
muss ich dir beibringen, wie man ein Soldat ist.
929
01:13:31,458 --> 01:13:34,041
Wird das alles sein, was ich
meinem eigenen Padawan beibringen muss?
930
01:13:35,541 --> 01:13:36,541
Wie man kämpft?
931
01:13:36,708 --> 01:13:40,333
Hör zu, ich bringe dir bei, wie man führt,
wie man überlebt,
932
01:13:40,958 --> 01:13:43,291
und um das zu tun,
musst du kämpfen.
933
934
935
01:13:50,000 --> 01:13:51,750
Was, wenn ich aufhören will zu kämpfen?
936
01:13:55,666 --> 01:13:56,666
Dann wirst du sterben.
937
01:14:02,208 --> 01:14:03,208
Gehen wir.
938
939
01:14:14,333 --> 01:14:16,833
(UNHEIMLICHE MUSIK SPIELT)
940
941
942
943
01:14:55,416 --> 01:14:56,916
REX: Gute Arbeit, Commander.
943
01:14:58,083 --> 01:15:01,166
Wir sichern den Bereich.
Komm schon, komm schon, lass uns gehen!
944
01:15:17,625 --> 01:15:19,000
Ich kenne diese Schlacht nicht.
945
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Das war die Belagerung von Mandalore.
946
01:15:23,625 --> 01:15:25,041
Wir hatten uns bis dahin getrennt.
947
01:15:26,958 --> 01:15:29,291
- Sieht intensiv aus.
- Das war es.
948
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
Du hast gut gekämpft.
949
01:15:33,708 --> 01:15:36,458
Du bist jetzt ein Krieger,
wie ich dich ausgebildet habe.
950
01:15:38,666 --> 01:15:41,291
Ahsoka, in dir wird alles sein, was ich bin.
951
01:15:42,750 --> 01:15:44,333
Das ganze Wissen, das ich besitze.
952
01:15:45,208 --> 01:15:48,583
So wie ich Wissen von meinem Meister geerbt habe
und er von seinem Meister.
953
01:15:50,583 --> 01:15:52,000
Du bist Teil eines Erbes.
954
01:15:58,375 --> 01:16:01,916
Aber mein Teil dieses Erbes
ist eines von Tod und Krieg.
955
01:16:03,375 --> 01:16:04,708
Aber du bist mehr als das,
956
01:16:05,833 --> 01:16:07,166
weil ich mehr als das bin.
957
01:16:08,125 --> 01:16:09,416
Du bist mehr, Anakin.
958
01:16:10,958 --> 01:16:14,958
Aber mächtiger und gefährlicher,
als es jemand je erkannt hat.
959
01:16:15,333 --> 01:16:16,500
Geht es darum?
960
01:16:17,375 --> 01:16:19,166
Wenn ich alles bin, was du bist...
961
01:16:19,250 --> 01:16:20,416
Du hast nichts gelernt.
962
01:16:20,500 --> 01:16:21,833
Sag das nicht.
963
01:16:21,916 --> 01:16:23,041
Zurück zum Anfang.
964
01:16:23,958 --> 01:16:25,541
Ich habe dir eine Wahl gegeben.
965
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
Leb...
966
01:16:31,416 --> 01:16:32,416
oder stirb.
967
01:16:35,500 --> 01:16:36,750
Nein.
968
01:16:36,791 --> 01:16:37,833
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
969
970
971
972
973
974
01:17:01,333 --> 01:17:04,458
EZRA: Nein, nein! Ahsoka!
975
01:17:04,541 --> 01:17:06,750
- Komm schon, beeil dich!
- KANAN: Ezra! Ezra, lass uns gehen!
976
01:17:06,833 --> 01:17:07,333
EZRA: Ahsoka!
977
978
01:17:09,458 --> 01:17:10,916
Dir fehlt Überzeugung.
979
980
981
01:17:28,291 --> 01:17:29,500
Zeit zu sterben.
982
983
984
985
986
987
01:17:50,666 --> 01:17:52,458
Ich möchte leben.
988
01:18:17,916 --> 01:18:19,291
Es gibt noch Hoffnung für dich.
989
990
01:18:29,875 --> 01:18:30,875
Anakin?
991
01:19:10,208 --> 01:19:12,208
(UNRUHIGE MUSIK SPIELT)
992
01:19:15,250 --> 01:19:18,916
DROIDE: Flug abgeschlossen.Wir sind am Ziel angekommen.
993
01:19:19,583 --> 01:19:21,666
Bereite darauf vor, den Hyperraum zu verlassen.
994
995
01:19:26,208 --> 01:19:28,208
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
996
01:19:45,375 --> 01:19:46,791
Das ist Peridea.
997
01:19:47,250 --> 01:19:50,250
Die uralte Heimatwelt meiner Vorfahren,
der Dathomiri.
998
01:19:50,333 --> 01:19:52,916
BAYLAN: Die Jedi-Archive sprachen
von diesem Ort.
999
01:19:53,000 --> 01:19:55,916
Es war das Ende eines Migrationsweges,
der von den Sternwalen genutzt wurde
1000
01:19:56,000 --> 01:20:00,666
als sie den Weltraum von einer Galaxis
zur anderen durchquerten.
1001
01:20:00,750 --> 01:20:03,875
MORGAN: Mein Volk war das erste,
das diese Kreaturen zähmte und ritt
1002
01:20:03,958 --> 01:20:06,416
in den Tagen, bevor die Zeit gezählt wurde.
1003
01:20:06,958 --> 01:20:08,500
Die Wale kamen hierher, um zu sterben.
1004
01:20:09,666 --> 01:20:11,750
Peridea ist ein Friedhof.
1005
01:20:19,333 --> 01:20:22,291
Wir empfangen ein Notsignal
von der Oberfläche des Planeten.
1006
01:20:22,708 --> 01:20:24,041
Lasst uns sie nicht warten lassen.
1007
01:20:33,125 --> 01:20:34,708
(ALIENSPRACHE)
1008
1009
1010
1011
1012
01:21:35,041 --> 01:21:37,041
(GEHEIMNISVOLLE MUSIK SPIELT)
1013
1014
01:21:55,291 --> 01:21:57,083
Willkommen, Kind von Dathomir.
1015
01:21:58,041 --> 01:22:00,416
Du ehrst unsere Vorfahren.
1016
01:22:01,666 --> 01:22:03,291
Danke, Große Mutter.
1017
01:22:03,875 --> 01:22:06,250
Eure Visionen haben mich jenseits der Sterne geführt.
1018
01:22:07,333 --> 01:22:09,666
Wir haben lange auf dich gewartet.
1019
01:22:10,291 --> 01:22:12,916
Und du kamst, wie Thrawn es versprochen hat.
1020
01:22:13,666 --> 01:22:14,666
Wo ist Thrawn?
1021
01:22:14,750 --> 01:22:17,416
Du wirst warten. Er kommt.
1022
1023
01:22:21,166 --> 01:22:23,125
Es riecht nach Jedi.
1024
01:22:23,916 --> 01:22:25,875
Es ist gefährlich.
1025
1026
1027
01:22:46,291 --> 01:22:49,541
Es wird in Einsamkeit warten.
1028
1029
01:22:54,666 --> 01:22:55,958
Hey, wir hatten eine Abmachung.
1030
01:22:56,041 --> 01:23:00,625
Wo ist Ezra? Wo ist er? (STÖHNT)
1031
01:23:00,708 --> 01:23:03,375
(SPANNUNGSGELADENE MUSIK SPIELT)
1032
1033
1034
1035
1036
01:23:20,916 --> 01:23:22,916
(ENGELHAFTE MUSIK SPIELT)
1037
01:23:48,333 --> 01:23:50,583
Willkommen zurück, Lady Tano.
1038
01:23:55,583 --> 01:23:57,125
Wie lange war ich weg?
1039
01:23:57,208 --> 01:23:58,375
Eine Rotation.
1040
01:23:59,166 --> 01:24:02,625
Aber du wärst vielleicht für immer verloren gewesen, ohne Jacen.
1041
01:24:02,875 --> 01:24:04,375
Jacen ist hier?
1042
01:24:04,750 --> 01:24:08,083
Mit seiner Mutter und einem Geschwader X-Flüglern.
1043
01:24:08,166 --> 01:24:10,458
Alles nicht autorisiert, natürlich.
1044
01:24:17,125 --> 01:24:18,125
Und Sabine?
1045
01:24:18,833 --> 01:24:21,083
Nein, wir haben sie nicht gefunden.
1046
01:24:22,500 --> 01:24:24,750
Wir hatten gehofft, dass du erklären kannst,
was passiert ist.
1047
1048
01:24:37,333 --> 01:24:38,333
Ahsoka!
1049
1050
01:24:46,208 --> 01:24:48,000
Ich schulde dir meinen Dank.
1051
01:24:48,083 --> 01:24:49,250
Ich habe dich kämpfen hören.
1052
01:24:51,833 --> 01:24:52,833
Hast du?
1053
01:24:52,916 --> 01:24:55,833
Ja, Lichtschwerter.
Mit wem hast du gekämpft?
1054
01:24:56,750 --> 01:24:58,000
HERA: Hey, ich habe eine Idee.
1055
01:24:58,708 --> 01:25:01,875
Huyang, warum zeigst du Jacen nicht
euer Raumschiff?
1056
01:25:01,958 --> 01:25:04,500
Komm mit.
Ich zeige dir den Trainingsraum.
1057
01:25:05,750 --> 01:25:08,958
Du hast einen Trainingsraum in deinem Raumschiff?
Wirst du mich trainieren?
1058
01:25:09,041 --> 01:25:10,041
Nein.
1059
01:25:10,958 --> 01:25:13,416
- Weißt du, wie man ein Lichtschwert baut?
- Ja.
1060
01:25:13,500 --> 01:25:15,750
- Wirst du es mir beibringen?
- Nein.
1061
01:25:15,791 --> 01:25:17,875
Ich weiß, dass du dich gerade erholt hast,
aber ich muss fragen.
1062
01:25:19,875 --> 01:25:20,958
Wo ist Sabine?
1063
01:25:23,041 --> 01:25:26,625
Beim letzten Mal, als ich Sabine sah,
hielt sie dies hier in der Hand.
1064
01:25:27,416 --> 01:25:28,666
Und das ist wichtig?
1065
01:25:30,541 --> 01:25:34,083
Sie könnte ein Echo darauf hinterlassen haben.
Wie eine Erinnerung.
1066
01:25:34,708 --> 01:25:36,125
Dann werden wir wissen, was passiert ist.
1067
01:25:36,541 --> 01:25:37,458
Möglicherweise.
1068
01:25:44,208 --> 01:25:47,375
BAYLAN: Sabine, du wirstwieder mit deinem Freund vereint werden.
1069
01:25:50,625 --> 01:25:51,250
Tu es.
1070
01:25:52,500 --> 01:25:53,125
Für Ezra.
1071
1072
01:26:03,541 --> 01:26:04,750
Sie haben sie mitgenommen.
1073
01:26:08,250 --> 01:26:09,958
General, wir haben ein Problem.
1074
01:26:11,000 --> 01:26:13,041
Es ist die Flotte.Sie sind auf dem Weg.
1075
01:26:13,416 --> 01:26:15,958
- HERA: Sie kommen ein bisschen spät.
- Ich glaube nicht, dass sie uns helfen wollen.
1076
01:26:20,416 --> 01:26:21,625
Ich kümmere mich darum.
1077
01:26:22,708 --> 01:26:24,375
Finde einen Weg, um Sabine zu finden.
1078
01:26:25,125 --> 01:26:26,125
Klar.
1079
1080
01:27:07,875 --> 01:27:09,291
Das kann nicht euer Ernst sein.
1081
01:27:09,583 --> 01:27:13,625
Hera, hast du Morgan Elsbeth in Gewahrsam?
1082
01:27:15,000 --> 01:27:17,250
Hast du Beweise für Aktivitätender imperialen Überreste?
1083
01:27:17,333 --> 01:27:20,041
Oder für die Rückkehr von Großadmiral Thrawn?
1084
01:27:21,583 --> 01:27:22,583
Nein.
1085
01:27:23,083 --> 01:27:25,875
Dann fürchte ich, dass ich nichts mehr tun kann.
1086
01:27:26,625 --> 01:27:30,125
Du und Ahsoka Tano sollen mit der Flottenach Coruscant zurückkehren.
1087
01:27:31,416 --> 01:27:32,416
Es tut mir leid.
1088
01:27:37,500 --> 01:27:40,458
Ich weiß nicht, wie du das bewerten willst,
aber wir verlieren gerade.
1089
01:27:40,708 --> 01:27:42,416
AHSOKA: Ich weiß, wie ich Sabine folgen kann.
1090
01:28:12,041 --> 01:28:13,791
Ich bin mir nicht sicher, ob mir dieser Plan gefällt.
1091
01:28:14,333 --> 01:28:16,458
Ja, dem würde ich mich anschließen.
1092
1093
01:28:24,625 --> 01:28:26,625
(VERZAUBERNDE MUSIK SPIELT)
1094
01:28:43,208 --> 01:28:46,875
Da vorne. Ich glaube, das ist einer der größeren.
1095
01:28:54,666 --> 01:28:56,541
- Wünsch mir Glück.
- Glück?!
1096
01:28:56,625 --> 01:28:59,166
Nach dem Überleben einer halben Rotation unter Wasser
1097
01:28:59,250 --> 01:29:00,958
hast du nur noch Glück!
1098
1099
1100
01:29:39,458 --> 01:29:41,458
(HOFFNUNGSVOLLE MUSIK SPIELT)
1101
1102
1103
1104
01:30:56,541 --> 01:30:58,875
Captain, ich empfange ein Signal von der Ghost.
1105
01:30:58,958 --> 01:31:01,041
Captain Girard, hier ist General Syndulla.
1106
01:31:01,125 --> 01:31:03,833
Ich würde eure Flotte aus dem Bereich bringen,
wenn ich ihr wäre.
1107
01:31:07,666 --> 01:31:10,166
Ausweichmanöver, aus ihrer Bahn raus!
1108
1109
1110
01:31:40,541 --> 01:31:43,375
Ahsoka, sieht so aus, als würden sie gleich springen.
1111
01:31:44,958 --> 01:31:46,958
AHSOKA: Tut mir leid, dass ihr nicht mitkommen könnt.
1112
01:31:47,041 --> 01:31:50,541
Nah, schon gut. Jacen ist zu jung,
um zwischen den Galaxien zu reisen.
1113
01:31:52,250 --> 01:31:53,541
Hera, ich werde sie finden.
1114
01:31:55,458 --> 01:31:56,750
Ich verspreche es.
1115
01:31:57,708 --> 01:31:59,250
Möge die Macht mit dir sein.
1116
1117
1118
01:32:26,250 --> 01:32:27,458
(UNHEIMLICHE MUSIK SPIELT)
1119
01:32:28,416 --> 01:32:30,416
Dies ist ein Land der Träume und des Wahnsinns.
1120
01:32:31,500 --> 01:32:33,166
Kindererzählungen werden lebendig.
1121
01:32:36,500 --> 01:32:37,708
Solche Geschichten kenne ich nicht.
1122
01:32:39,125 --> 01:32:40,791
Du bist nicht im Tempel aufgewachsen.
1123
01:32:42,833 --> 01:32:44,458
Als ich ein wenig älter war als du jetzt,
1124
01:32:44,875 --> 01:32:46,958
sah ich, wie alles, was ich kannte, niederbrannte.
1125
01:32:47,458 --> 01:32:48,500
Der Jedi-Tempel?
1126
01:32:54,708 --> 01:32:57,375
(SEUFZT) Damals konnte ich keinen Sinn darin erkennen.
1127
01:33:01,583 --> 01:33:04,666
Wenn man älter wird und die Geschichte betrachtet,
1128
01:33:06,041 --> 01:33:07,791
erkennt man, dass alles unvermeidlich ist.
1129
01:33:10,958 --> 01:33:13,666
Der Fall der Jedi, der Aufstieg des Imperiums.
1130
01:33:14,833 --> 01:33:19,666
Es wiederholt sich immer und immer wieder.
1131
01:33:20,625 --> 01:33:22,875
Wird unsere Allianz mit Thrawn uns nicht endlich
1132
01:33:24,500 --> 01:33:26,250
zur Macht bringen?
1133
01:33:26,625 --> 01:33:28,250
Diese Art von Macht ist vergänglich.
1134
01:33:31,666 --> 01:33:35,208
Was ich suche, ist der Anfang,
1135
01:33:35,625 --> 01:33:39,166
damit ich diesen Kreislaufendlich beenden kann.
1136
01:33:39,333 --> 01:33:40,833
SHIN: Und dieser Anfang ist hier?
1137
01:33:42,291 --> 01:33:43,708
Wenn die alten Geschichten wahr sind.
1138
01:33:54,458 --> 01:33:55,750
(SEUFZT) Ahsoka...
1139
01:33:57,541 --> 01:33:58,541
In Ordnung.
1140
1141
1142
1143
01:34:30,875 --> 01:34:32,875
(BEDROHLICHE MUSIK SPIELT)
1144
01:35:20,166 --> 01:35:21,916
(ENOCH SPRICHT ALIEN-SPRACHE)
1145
1146
01:35:35,666 --> 01:35:37,166
ENOCH: Achtung!
1147
01:35:37,250 --> 01:35:40,541
NACHTTRUPPLER: (RUFEN) Thrawn. Thrawn. Thrawn.
1148
01:35:45,250 --> 01:35:46,416
ENOCH: Antreten.
1149
01:35:57,166 --> 01:35:58,708
Achtung!
1150
01:36:10,625 --> 01:36:11,750
Marsch!
1151
1152
01:36:27,875 --> 01:36:31,875
Was einst nur ein Traum war,ist nun eine furchterregende Realität
1153
01:36:32,625 --> 01:36:34,500
für diejenigen, die uns widerstehen.
1154
01:36:36,791 --> 01:36:38,875
Große Mütter, ich begrüße euch.
1155
01:36:41,166 --> 01:36:45,916
Bald werden wir alle diesem Exil entkommen,dank der Bemühungen von Morgan Elsbeth.
1156
01:36:47,416 --> 01:36:49,666
Ich bin immer euer Diener, Großadmiral.
1157
01:36:51,625 --> 01:36:53,375
Das ist Enoch, Hauptmann meiner Garde.
1158
01:36:53,458 --> 01:36:55,125
Er wird mit dem Frachttransfer beginnen
1159
01:36:55,208 --> 01:36:57,458
gemäß meiner Vereinbarung mit den Großen Müttern.
1160
01:36:58,416 --> 01:37:00,166
Ich habe die Katakomben gesehen.
1161
01:37:01,000 --> 01:37:04,291
Es wird einige Zeit dauern.Mindestens drei Rotationen.
1162
01:37:04,833 --> 01:37:06,375
Ein akzeptabler Zeitrahmen.
1163
01:37:06,458 --> 01:37:09,291
Sie haben eine Gefangene gebracht.
1164
01:37:10,041 --> 01:37:11,666
BAYLAN: Ich brachte den Gefangenen.
1165
01:37:11,750 --> 01:37:14,833
Ich dachte, sie könnte uns von Nutzen sein.
1166
01:37:14,916 --> 01:37:15,916
Und Sie sind?
1167
01:37:16,875 --> 01:37:17,916
Söldner.
1168
01:37:19,000 --> 01:37:22,833
Baylan Skoll und seine Schülerin, Shin Hati.
1169
01:37:24,916 --> 01:37:27,791
Dann müssen Sie General Baylan Skoll sein
1170
01:37:29,458 --> 01:37:30,708
vom Jedi-Orden.
1171
01:37:30,750 --> 01:37:33,125
Ich habe mich vor langer Zeit von den Jedi getrennt.
1172
01:37:33,833 --> 01:37:35,458
Sie wären nicht der Erste.
1173
01:37:37,458 --> 01:37:39,458
Die Gefangene ist Sabine Wren.
1174
01:37:41,375 --> 01:37:42,875
Das ist ein vertrauter Name.
1175
1176
01:37:56,958 --> 01:38:00,041
HUYANG: Intergalaktische Reisen
in einem Sternenwal.
1177
01:38:00,125 --> 01:38:01,958
Jetzt habe ich wirklich alles erlebt.
1178
01:38:02,791 --> 01:38:05,416
Ich erinnere mich an sie
aus den Geschichten, die du uns erzähltest,
1179
01:38:06,416 --> 01:38:08,541
als wir Jünglinge
im Tempel waren.
1180
01:38:08,875 --> 01:38:10,208
Ah, ja.
1181
01:38:10,625 --> 01:38:13,208
Ich habe diese Geschichten
noch immer in meinem Speicherarchiv.
1182
01:38:13,291 --> 01:38:14,666
Möchtest du eine hören?
1183
01:38:16,041 --> 01:38:17,041
Jetzt nicht.
1184
01:38:18,208 --> 01:38:21,000
Vielleicht hast du eine Geschichte für mich.
1185
01:38:27,666 --> 01:38:30,375
Es gibt etwas, das ich Hera
über Sabine nicht erzählt habe.
1186
01:38:30,916 --> 01:38:32,125
Und das wäre?
1187
01:38:32,208 --> 01:38:33,916
Sie ging freiwillig mit dem Feind.
1188
01:38:34,791 --> 01:38:36,500
Unmöglich.
1189
01:38:37,291 --> 01:38:39,833
Ich sah es durch die Macht,
als ich die Karte hielt.
1190
01:38:39,916 --> 01:38:42,333
Nun, das ist beunruhigend.
1191
01:38:48,208 --> 01:38:49,916
Es war ihr Schicksal, diese Wahl zu treffen.
1192
01:38:52,625 --> 01:38:56,958
Es war nicht genug Zeit,
sie darauf vorzubereiten, die richtige Wahl zu treffen.
1193
01:38:57,541 --> 01:39:01,458
Vielleicht war es für Sabine
die einzige Wahl.
1194
01:39:04,625 --> 01:39:07,291
Bei näherer Überlegung,
erzähl mir doch eine dieser Geschichten.
1195
01:39:09,458 --> 01:39:10,458
Deine Wahl.
1196
01:39:11,125 --> 01:39:12,125
Sehr gut.
1197
01:39:13,875 --> 01:39:15,375
Vor langer Zeit,
1198
01:39:16,666 --> 01:39:19,791
in einer weit, weit entfernten Galaxis....
1199
01:39:21,333 --> 01:39:23,333
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
1200
01:39:32,625 --> 01:39:35,708
Welch Freude, nach so langer Zeit
ein vertrautes Gesicht zu sehen.
1201
01:39:37,791 --> 01:39:40,125
Ich bin mir deiner Abmachung
mit Baylan Skoll bewusst,
1202
01:39:40,208 --> 01:39:42,333
und ich werde sie einhalten.
1203
1204
01:39:46,833 --> 01:39:48,583
Du sollst Proviant, ein Reittier
1205
01:39:49,583 --> 01:39:52,833
und unsere neuesten Informationen
über den Aufenthaltsort von Bridger erhalten.
1206
01:39:53,875 --> 01:39:56,708
Also, das war's? Ihr lasst mich
einfach so gehen?
1207
01:39:57,250 --> 01:40:01,166
Du hast meiner Sache geholfen.
Nun werde ich deiner helfen.
1208
01:40:02,625 --> 01:40:06,333
Du solltest jedoch wissen,
dass du, sobald mein Sternenschiff abfliegt,
1209
01:40:07,916 --> 01:40:10,125
für immer hier gestrandet sein wirst.
1210
01:40:10,833 --> 01:40:13,666
Es ist auch durchaus möglich,dass dein Freund tot ist.
1211
01:40:15,791 --> 01:40:18,125
Wenn du überlebt hast,
wird es ihm sicher auch gut gehen.
1212
01:40:23,041 --> 01:40:25,416
Du hast das Schicksal deiner Galaxis
1213
01:40:29,291 --> 01:40:30,625
auf diesen Glauben gesetzt.
1214
01:40:31,458 --> 01:40:33,208
Ich will nicht noch mehr Zeit verschwenden.
1215
01:40:35,250 --> 01:40:37,208
Was für einen Ritt habt ihr hier?
1216
1217
1218
01:40:50,833 --> 01:40:52,833
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
1219
01:41:06,625 --> 01:41:08,125
Sie ist auf einer Narrenmission.
1220
01:41:08,458 --> 01:41:12,458
In der Tat. Ihr könnt ihr
in eurem eigenen Tempo folgen.
1221
01:41:13,291 --> 01:41:14,291
Ja, Großadmiral.
1222
01:41:15,500 --> 01:41:17,333
Ich dachte, ihr wolltet
euer Abkommen ehren.
1223
01:41:17,500 --> 01:41:20,916
Sabine Wren wird die Möglichkeit haben,
Ezra Bridger zu finden,
1224
01:41:22,125 --> 01:41:23,333
so wie versprochen.
1225
01:41:23,916 --> 01:41:25,083
Und wenn sie es tut,
1226
01:41:27,375 --> 01:41:29,625
werdet ihr und euer Meister
sie beide vernichten.
1227
1228
1229
01:41:59,208 --> 01:42:01,458
-(BRÜLLT)
-Whoa. Ruhig.
1230
1231
1232
1233
1234
01:42:46,916 --> 01:42:47,416
(ANFÜHRER DER BANDITEN SPRICHT ALIENSPRACHE)
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
01:43:32,125 --> 01:43:35,041
Du. Du hast mich im Stich gelassen.
1243
01:43:37,166 --> 01:43:40,125
Hätte wissen müssen, dass du ein Feigling bist.
1244
1245
1246
01:44:09,208 --> 01:44:10,958
Okay. In Ordnung.
1247
01:44:11,958 --> 01:44:15,416
Ich gebe dir eine weitere Chance,
aber diesmal lässt du mich nicht im Stich.
1248
01:44:15,708 --> 01:44:17,916
Klar?
1249
01:44:24,458 --> 01:44:26,625
Komm schon.
1250
1251
01:44:43,041 --> 01:44:44,041
Und jetzt?
1252
1253
01:44:47,875 --> 01:44:48,958
Hast du was gefunden?
1254
1255
1256
01:44:59,666 --> 01:45:01,458
Hey!
1257
01:45:01,541 --> 01:45:03,208
(KLEINER NOTI HECHTET, JAUCHZT)
1258
01:45:03,291 --> 01:45:04,250
(KLEINER NOTI GRUNZT)
1259
1260
01:45:12,375 --> 01:45:13,583
Ich werde dir nichts tun.
1261
1262
1263
01:45:20,458 --> 01:45:21,875
SABINE: Alles gut, alles gut. Runter.
1264
01:45:22,125 --> 01:45:24,500
Tota. Tota!
1265
1266
01:45:27,583 --> 01:45:29,041
(SPRICHT IN NOTI SPRACHE)
1267
01:45:29,458 --> 01:45:31,916
Nein, nein, es wird dir nichts tun.
1268
01:45:35,833 --> 01:45:37,208
(SANFTE MUSIK SPIELT)
1269
1270
01:45:46,041 --> 01:45:47,291
Entspann dich einfach dort.
1271
01:45:48,708 --> 01:45:50,708
(SPRICHT IN NOTI SPRACHE)
1272
01:45:53,833 --> 01:45:56,625
-Was? Das hier?
-(NOTI SPRICHT IN NOTI SPRACHE)
1273
01:46:02,958 --> 01:46:06,291
- Ezra! Kennst du Ezra?
-(NOTI SPRICHT IN NOTI SPRACHE)
1274
01:46:15,958 --> 01:46:17,416
Sieht so aus, als hätte sie überlebt.
1275
01:46:24,208 --> 01:46:26,416
Kennst du den, den sie so verzweifelt sucht?
1276
01:46:26,916 --> 01:46:30,208
Bridger? Nein, er ist zu jung.
1277
01:46:31,833 --> 01:46:33,791
Stammt aus einer Art Bokken-Jedi,
1278
01:46:33,875 --> 01:46:36,958
ausgebildet in der Wildnis, nachdem der Tempel fiel.
1279
01:46:39,291 --> 01:46:40,625
So wie ich.
1280
01:46:40,708 --> 01:46:43,375
Nein. Er wurde als Jedi ausgebildet.
1281
01:46:44,208 --> 01:46:46,541
Ich habe dich zu etwas Größerem ausgebildet.
1282
1283
01:46:51,541 --> 01:46:53,541
Etwas ruft mich.
1284
01:46:57,625 --> 01:46:59,000
Hörst du es nicht?
1285
01:47:03,000 --> 01:47:05,375
Etwas regt sich hier.
1286
01:47:07,166 --> 01:47:08,750
Siehst du es nicht?
1287
01:47:08,833 --> 01:47:10,208
Ich sehe Banditen.
1288
01:47:12,458 --> 01:47:14,458
Es muss kein Blutvergießen geben.
1289
01:47:15,750 --> 01:47:20,333
Der Feind unseres Feindes
ist unser Freund. Vorläufig.
1290
01:47:21,666 --> 01:47:23,666
(ANFÜHRER DER BANDITEN SPRICHT IN NOTI SPRACHE)
1291
01:48:01,666 --> 01:48:03,250
Äh, nein, danke.
1292
01:48:17,833 --> 01:48:19,833
Ich wusste, ich kann mich auf dich verlassen.
1293
01:48:27,291 --> 01:48:29,291
Hat ja lange genug gedauert.
1294
1295
01:48:31,541 --> 01:48:33,541
(FESSELNDE MUSIK SPIELT)
1296
1297
1298
1299
01:49:01,666 --> 01:49:03,291
Ich sehe, meine Freunde haben dich gefunden.
1300
01:49:04,500 --> 01:49:05,416
Ja.
1301
01:49:05,666 --> 01:49:07,666
(SPRICHT NOTI-SPRACHE)
1302
01:49:08,166 --> 01:49:11,291
Komm schon. Wir bleiben nie lange an einem Ort.
1303
01:49:11,666 --> 01:49:12,875
Lass uns ihnen beim Packen helfen.
1304
01:49:14,458 --> 01:49:15,666
Ich habe so viele Fragen...
1305
1306
1307
1308
01:49:31,375 --> 01:49:33,958
In diesem Krieg wirst du mehr als nur gegen Droiden kämpfen.
1309
01:49:35,541 --> 01:49:39,375
General Grievous, Asajj Ventress, sogar Count Dooku.
1310
01:49:40,583 --> 01:49:43,166
Du könntest jedem von ihnen auf dem Schlachtfeld begegnen.
1311
01:49:45,000 --> 01:49:49,208
Als dein Meister ist es meine Verantwortung, dich vorzubereiten.
1312
01:49:50,625 --> 01:49:52,708
Also übe diese Formen oft.
1313
01:49:55,833 --> 01:49:57,208
Oder zumindest öfter als ich.
1314
01:50:00,791 --> 01:50:02,958
Ich werde nicht immer da sein, um auf dich aufzupassen.
1315
01:50:04,166 --> 01:50:06,250
Falls wir getrennt werden oder etwas passiert,
1316
01:50:06,833 --> 01:50:08,958
musst du alleine zurechtkommen können.
1317
01:50:10,458 --> 01:50:11,625
Hab keine Angst.
1318
01:50:12,125 --> 01:50:15,000
Erinnere dich einfach an das, was ich dir beigebracht habe,und vertraue auf deine Instinkte.
1319
01:50:19,625 --> 01:50:21,375
Ich weiß, dass du das schaffst, Ahsoka.
1320
01:50:35,041 --> 01:50:36,458
Er war ein guter Meister.
1321
01:50:43,125 --> 01:50:44,291
Brauchst du etwas?
1322
01:50:45,791 --> 01:50:48,958
Ich denke, die Wale nähern sich dem Ende ihrer Reise.
1323
01:50:50,000 --> 01:50:51,375
Wieso glaubst du das?
1324
01:50:51,750 --> 01:50:55,416
Laut meinen Instrumenten nimmt ihre Geschwindigkeit ab.
1325
01:51:02,291 --> 01:51:04,291
(UNHEILVOLLE MUSIK SPIELT)
1326
01:51:12,208 --> 01:51:14,458
Große Mütter, ihr wolltet mit mir sprechen.
1327
01:51:16,750 --> 01:51:19,250
Der Faden des Schicksals hat zu uns gesprochen.
1328
01:51:19,833 --> 01:51:20,916
Ein anderer naht.
1329
01:51:21,625 --> 01:51:22,666
Ein Jedi.
1330
01:51:23,166 --> 01:51:24,458
Sie reiten auf den Reisenden.
1331
01:51:25,708 --> 01:51:29,333
Könnte es die kürzlich verstorbene Ahsoka Tano sein?
1332
01:51:29,416 --> 01:51:30,750
Unmöglich.
1333
01:51:31,333 --> 01:51:35,125
Ich dachte, es sei dir fremd, einen Jedi zu unterschätzen.
1334
01:51:36,291 --> 01:51:40,250
Schließlich sind Tod und Auferstehunggebräuchliche Täuschungen
1335
01:51:40,333 --> 01:51:43,333
sowohl der Nachtschwestern als auch der Jedi.
1336
01:51:43,916 --> 01:51:46,000
Baylan hat mir ihren Tod versichert.
1337
01:51:46,041 --> 01:51:50,125
Wir werden Ahsoka Tano als lebend betrachten,bis wir es besser wissen.
1338
01:51:51,666 --> 01:51:53,666
Und wir werden uns entsprechend vorbereiten.
1339
01:51:54,375 --> 01:51:55,833
Ja, Großadmiral.
1340
01:51:56,458 --> 01:51:58,708
Wenn ein Sternenwal sich Peridea nähert,
1341
01:52:01,333 --> 01:52:02,791
zerstört ihn ohne Zögern.
1342
01:52:05,416 --> 01:52:08,958
Große Mütter, ich werde erneut eure Hilfe
1343
01:52:11,041 --> 01:52:12,500
und eure dunkle Magie benötigen.
1344
01:52:13,166 --> 01:52:17,541
GROßE MÜTTER: Der Faden des Schicksalsverlangt es, Großadmiral.
1345
01:52:17,625 --> 01:52:19,625
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
1346
01:52:33,541 --> 01:52:37,500
Das war's.Wir verlassen jetzt den Hyperraum... jetzt.
1347
1348
1349
01:52:53,958 --> 01:52:55,875
Ich empfange viel Störungen.
1350
01:53:02,041 --> 01:53:04,958
Ich erfasse mehrere Objekte
auf unserem Kurs.
1351
01:53:05,041 --> 01:53:06,125
Lass uns rausfliegen.
1352
01:53:07,375 --> 01:53:09,000
Vielleicht sind wir hier drinnen sicherer.
1353
1354
01:53:18,958 --> 01:53:21,375
(DRAMATISCHE MUSIK SPIELT)
1355
01:53:23,416 --> 01:53:26,500
Es ist ein imperiales Minenfeld,
um den Ankunftspunkt herum gelegt.
1356
01:53:27,375 --> 01:53:30,166
Steuere auf den Planeten zu.
Das Feld endet irgendwann.
1357
1358
1359
01:53:36,833 --> 01:53:38,208
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1360
1361
01:53:48,708 --> 01:53:50,000
Wir sind fast durch.
1362
1363
01:53:56,250 --> 01:53:58,916
HUYANG: Und wir sind durch.
1364
01:54:02,041 --> 01:54:03,791
Nun, wir haben den Feind gefunden.
1365
1366
01:54:12,250 --> 01:54:13,833
Mehrere Jäger nähern sich.
1367
01:54:13,916 --> 01:54:15,708
Ich steuere auf das Trümmerfeld zu.
1368
01:54:16,250 --> 01:54:17,583
Das würde ich nicht empfehlen!
1369
1370
1371
1372
01:54:38,208 --> 01:54:40,000
Es ist nichts auf dem Scanner.
1373
1374
1375
1376
01:54:53,416 --> 01:54:55,875
Die Jäger haben die Verfolgung aufgegeben,
und ich sehe, warum.
1377
01:54:55,958 --> 01:54:59,083
Wir werden pulverisiert, wenn wir
noch länger hier draußen bleiben.
1378
1379
01:55:17,791 --> 01:55:21,166
Ich werde einen Scan durchführen,
um Lady Wren zu finden.
1380
01:55:36,833 --> 01:55:39,583
Ich versuche immer noch,
alles zu verarbeiten, was du mir gesagt hast.
1381
01:55:39,666 --> 01:55:41,083
Das Imperium wurde besiegt?
1382
01:55:41,583 --> 01:55:42,708
Schlacht von Endor.
1383
01:55:43,833 --> 01:55:45,000
Der Imperator ist gestorben?
1384
01:55:45,500 --> 01:55:46,666
Das sagt man.
1385
01:55:48,666 --> 01:55:50,166
Es gibt eine Neue Republik,
1386
01:55:50,250 --> 01:55:53,708
Zeb bildet Rekruten aus,
und Hera kommandiert eine Flotte.
1387
01:55:54,958 --> 01:55:55,958
Ich habe alles verpasst.
1388
01:55:57,000 --> 01:55:58,125
Es ist eine Weile her.
1389
01:55:59,791 --> 01:56:02,458
Weißt du, ich dachte schon, wir würden dich nie finden.
1390
01:56:03,333 --> 01:56:05,291
-Wie hast du...
-Was?
1391
01:56:05,375 --> 01:56:07,291
...mich gefunden? Das hast du nie gesagt.
1392
01:56:07,375 --> 01:56:08,458
Es ist kompliziert.
1393
01:56:11,791 --> 01:56:14,125
Ahsoka hat mich als ihre Schülerin angenommen.
1394
01:56:14,208 --> 01:56:15,791
Sie was? Warum?
1395
01:56:16,333 --> 01:56:18,500
Ich meine... Glückwunsch.
1396
1397
01:56:19,666 --> 01:56:21,125
-Wirklich? Du?
-Erzähl weiter.
1398
01:56:21,208 --> 01:56:23,625
Nein, nein, das ist großartig.
Macht natürlich Sinn.
1399
01:56:23,708 --> 01:56:26,958
Du hast schon ein wenig trainiert,
als ich das erste Mal lernte.
1400
01:56:27,041 --> 01:56:28,291
Ich erinnere mich.
1401
01:56:28,375 --> 01:56:31,208
Ja, also, wo ist Ahsoka? Kommt sie?
1402
1403
01:56:39,000 --> 01:56:40,166
Das ist kompliziert?
1404
1405
01:56:50,625 --> 01:56:53,166
Kein Signal. Ich kann Lady Wren nicht finden.
1406
01:56:53,750 --> 01:56:57,125
Entweder werden meine Scans gestört
oder es gibt zu viele Trümmer.
1407
01:56:57,208 --> 01:56:58,208
Soll ich es nochmal versuchen?
1408
01:56:59,041 --> 01:57:00,041
Nein.
1409
01:57:02,791 --> 01:57:03,958
Wir brauchen keinen Scan.
1410
01:57:06,458 --> 01:57:07,625
Es gibt einen anderen Weg.
1411
01:57:09,833 --> 01:57:12,000
Glaubst du, eure Verbindung ist so stark?
1412
1413
01:57:23,291 --> 01:57:24,416
(ECHO) Sabine.
1414
01:57:25,333 --> 01:57:28,416
EZRA: Es ist gut, hier mobil zu bleiben.
Es gibt so viele Banditen in den Hügeln...
1415
01:57:28,875 --> 01:57:29,916
(ECHO) Sabine.
1416
01:57:32,166 --> 01:57:33,166
(ECHO) Ahsoka.
1417
01:57:35,541 --> 01:57:36,541
(GEDÄMPFT) Sabine?
1418
01:57:43,000 --> 01:57:44,166
Ich sehe sie.
1419
01:57:48,000 --> 01:57:50,500
Der Jedi ist dort.
1420
1421
01:57:56,208 --> 01:57:57,916
THRAWN: Captain Enoch.
1422
01:57:59,125 --> 01:58:00,500
Sie haben die Koordinaten.
1423
01:58:01,333 --> 01:58:02,416
Feuer eröffnen.
1424
1425
1426
01:58:05,583 --> 01:58:06,875
Sie haben uns gefunden.
1427
01:58:06,958 --> 01:58:08,875
Keine Sorge. Ich weiß, wohin wir gehen.
1428
01:58:08,958 --> 01:58:10,708
Wunderbar. Also, auf dem Weg.
1429
1430
01:58:19,458 --> 01:58:20,583
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1431
1432
1433
01:58:31,166 --> 01:58:34,291
Gut gemacht.
Wir haben sie aus ihrem Versteck gelockt.
1434
01:58:34,375 --> 01:58:36,083
Sollen wir unsere Verteidigung vorbereiten?
1435
01:58:36,166 --> 01:58:39,041
Nein, wir sind nicht
der Fokus der Jedi.
1436
01:58:39,125 --> 01:58:43,541
Tano wird Sabine Wren verfolgen,
die wir weise weit von hier entfernt haben.
1437
01:58:44,083 --> 01:58:47,583
Kontaktiere die Jägergruppe
und lass sie den Gegner wieder angreifen.
1438
01:58:57,500 --> 01:58:59,291
(SPRICHT NOTI-SPRACHE)
1439
01:59:04,541 --> 01:59:05,666
Freunde von dir?
1440
01:59:06,291 --> 01:59:07,291
Nein.
1441
01:59:10,166 --> 01:59:11,708
(NOTI PLAUDERT)
1442
01:59:15,166 --> 01:59:17,125
Töte Sabine Wren und Ezra Bridger.
1443
01:59:18,875 --> 01:59:20,833
Und nimm deinen Platz im kommenden Imperium ein.
1444
01:59:22,291 --> 01:59:23,291
Ihr werdet nicht helfen?
1445
01:59:25,041 --> 01:59:28,875
Dein Ehrgeiz treibt dich in eine Richtung,
1446
01:59:30,125 --> 01:59:31,541
mein Weg liegt in einer anderen.
1447
01:59:34,583 --> 01:59:36,000
Eine letzte Lektion, Shin.
1448
01:59:37,541 --> 01:59:41,750
Ungeduld auf den Sieg
wird die Niederlage garantieren. 02:00:50,250
Wir können sie nicht zurücklassen! Wir bilden eine Kreis!
1455
02:00:54,000 --> 02:00:55,041
Wupa! Wupa!
1456
02:01:05,666 --> 02:01:07,041
(NOTI SCHREIE)
1457
02:01:12,666 --> 02:01:14,458
Geh rein. Ich kümmere mich darum.
1458
02:01:14,541 --> 02:01:16,583
(NOTI ANTWORTET)
1459
1460
1461
02:01:32,375 --> 02:01:33,750
Ich muss runter da.
1462
02:01:35,333 --> 02:01:39,041
Wir können nicht landen, solange wir angegriffen werden. Jedi-Protokoll besagt...
1463
02:01:39,125 --> 02:01:40,125
Wir müssen nicht landen.
1464
02:01:40,208 --> 02:01:42,583
-Oh nein, nicht schon wieder!
-Doch, schon wieder.
1465
02:01:42,666 --> 02:01:44,458
Sobald ich am Boden bin, lock die Jäger weg.
1466
02:01:44,541 --> 02:01:47,541
Ja, ja, natürlich. Aber denk dran, was letztes Mal passiert ist!
1467
02:01:47,625 --> 02:01:48,875
(SEUFZT) Du hast das Timing vermasselt.
1468
02:01:48,958 --> 02:01:50,833
-Und habe ich mich schrecklich gefühlt?
-Nein!
1469
02:02:02,041 --> 02:02:03,416
Auf mein Zeichen.
1470
02:02:03,916 --> 02:02:04,791
Verstanden.
1471
02:02:05,291 --> 02:02:08,958
Drei, zwei, eins.
1472
02:02:13,875 --> 02:02:15,500
Ich hasse es, wenn sie das macht.
1473
02:02:24,041 --> 02:02:27,500
Nun, das ist ja eine Überraschung.
1474
02:02:31,291 --> 02:02:33,291
-Schließ die Tür.
-(NOTI ANTWORTET)
1475
02:02:33,375 --> 02:02:35,208
Wir werden in Ordnung sein. Jetzt geh.
1476
02:02:35,291 --> 02:02:36,583
(SPRICHT NOTI SPRACHE)
1477
02:02:47,958 --> 02:02:49,916
Ich habe nicht erwartet, dich wiederzusehen.
1478
02:02:54,166 --> 02:02:55,916
-Enttäuscht?
-Nein.
1479
02:02:58,208 --> 02:03:01,375
Allerdings kann ich nicht zulassen, dass du eingreifst.
1480
1481
1482
1483
02:03:12,125 --> 02:03:13,166
Was ist der Plan?
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
02:04:08,833 --> 02:04:09,833
Knapp.
1492
1493
02:04:18,916 --> 02:04:20,875
Es sieht nicht gut für dich aus.
1494
02:04:25,041 --> 02:04:27,000
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1495
02:04:37,833 --> 02:04:39,166
Du kannst mich nicht besiegen.
1496
02:04:39,250 --> 02:04:41,916
Vielleicht. Aber ich muss es nicht.
1497
1498
1499
1500
1501
1502
02:05:37,291 --> 02:05:39,166
Nun, sie sind alle wieder zusammen.
1503
02:05:39,250 --> 02:05:41,500
Ich hoffe, ich überlebe lange genug, um das Ergebnis zu sehen.
1504
02:05:48,000 --> 02:05:50,250
Nun, es sieht so aus, als würde ich bald landen.
1505
02:05:55,958 --> 02:05:57,125
Ich kann dir helfen.
1506
02:06:16,375 --> 02:06:17,375
Ahsoka.
1507
02:06:21,375 --> 02:06:22,583
Ich dachte, du wärst tot.
1508
02:06:26,250 --> 02:06:27,750
Und dieses Wiedersehen verpassen?
1509
1510
02:06:33,916 --> 02:06:35,916
HUYANG: Ahsoka, Ahsoka. Melde dich.
1511
02:06:36,000 --> 02:06:38,000
Ich habe ein Update zur Lage.
1512
02:06:38,791 --> 02:06:39,875
Gute Neuigkeiten!
1513
02:06:40,000 --> 02:06:42,166
Die feindlichen Jäger wurden zurückgerufen.
1514
02:06:42,916 --> 02:06:45,000
Hmm, schlechte Neuigkeiten.
1515
02:06:45,208 --> 02:06:47,291
Es liegt daran, dass ich abstürze.
1516
1517
1518
1519
02:07:06,708 --> 02:07:10,041
Großadmiral,
der Frachttransfer ist abgeschlossen.
1520
02:07:10,625 --> 02:07:13,458
Gut. Sehr gut.
1521
02:07:15,750 --> 02:07:17,875
Bringt das Auge von Sion aus der hohen Umlaufbahn,
1522
02:07:17,958 --> 02:07:20,708
damit wir mit dem Verbindungsprozess beginnen können.
1523
02:07:26,541 --> 02:07:29,333
Es gibt nur wenig, was die Jedi
jetzt noch tun können, um uns aufzuhalten.
1524
02:07:31,125 --> 02:07:33,541
Ich habe viele imperiale Offiziere gesehen,
1525
02:07:33,625 --> 02:07:36,458
die dieselben Annahmen
über die Rebellion gemacht haben.
1526
02:07:40,958 --> 02:07:46,000
Sogar ich wurde
den Heldentaten eines einzelnen Jedi zum Opfer.
1527
02:07:49,041 --> 02:07:50,416
Niemals wieder.
1528
02:07:52,125 --> 02:07:53,291
Große Mütter,
1529
02:07:55,166 --> 02:07:59,791
unsere Allianz hat sich als
sehr vorteilhaft erwiesen.
1530
02:08:00,541 --> 02:08:03,166
Wir sind euch dankbar, Großadmiral.
1531
02:08:04,166 --> 02:08:06,500
Und auch dir, Morgan Elsbeth.
1532
02:08:07,208 --> 02:08:09,291
Tritt vor.
1533
02:08:09,375 --> 02:08:11,458
Du sollst belohnt werden.
1534
02:08:12,375 --> 02:08:15,625
Das Geschenk der Schatten.
1535
02:08:16,583 --> 02:08:18,625
Bist du bereit?
1536
02:08:21,708 --> 02:08:23,875
Ja, Große Mutter.
1537
02:08:24,833 --> 02:08:28,583
Schwörst du dich der Schwesternschaft,
1538
02:08:29,375 --> 02:08:33,583
der Magie, den alten Wegen?
1539
02:08:35,083 --> 02:08:36,083
Ich schwöre es.
1540
02:08:37,458 --> 02:08:40,500
Gibst du dein altes Leben auf,
1541
02:08:42,458 --> 02:08:43,625
für dieses neue?
1542
02:08:45,166 --> 02:08:46,291
Ich tue es.
1543
02:08:46,875 --> 02:08:50,250
Deine Loyalität? Dein Leben?
1544
02:08:51,000 --> 02:08:52,083
Meine Loyalität,
1545
02:08:53,958 --> 02:08:55,125
mein Leben.
1552
02:09:54,458 --> 02:09:57,416
Die Klinge von Talzin.
1556
02:10:21,291 --> 02:10:22,333
Nein, das wird nicht funktionieren.
1557
02:10:22,458 --> 02:10:23,166
Schau mal hier.
1558
02:10:23,250 --> 02:10:26,708
Ich bringe Jünglingen bei,
wie man Lichtschwerter baut,
1559
02:10:26,791 --> 02:10:28,291
länger als du am Leben bist.
1560
02:10:28,375 --> 02:10:31,375
Das ist toll, aber ich habe gerade
keine Zeit für Unterricht.
1561
02:10:31,458 --> 02:10:33,958
Ahsoka will, dass wir Thrawn verfolgen,
sobald wir bereit sind.
1562
02:10:34,041 --> 02:10:37,458
HUYANG: Das ist nichts,
das man einfach so überstürzt angehen kann.
1563
02:10:37,541 --> 02:10:38,750
Ich habe ein System.
1565
02:10:40,000 --> 02:10:40,625
Ich auch.
1566
02:10:40,833 --> 02:10:42,958
Du, mein Freund, hast eine Methode,
1567
02:10:43,041 --> 02:10:45,500
kein System
oder etwas, das einem Prozess ähnelt.
1568
02:10:46,291 --> 02:10:49,000
Wer hat dir überhaupt beigebracht,
wie man ein Lichtschwert baut?
1569
02:10:49,083 --> 02:10:50,500
SABINE: Kanan Jarrus.
1570
02:10:51,875 --> 02:10:53,125
HUYANG: Ist das so?
1571
02:10:53,208 --> 02:10:54,541
EZRA: Er war mein Meister.
1572
02:10:55,708 --> 02:10:57,333
Er hat mir alles beigebracht, was ich weiß.
1573
02:10:58,250 --> 02:11:00,583
Und ich habe ihm beigebracht,
wie man ein Lichtschwert baut.
1574
02:11:01,833 --> 02:11:02,750
Wie konntest du ihn kennen?
1575
02:11:02,833 --> 02:11:05,083
Ich habe fast jedem
Jüngling im Jedi-Tempel unterrichtet,
1576
02:11:05,166 --> 02:11:06,458
einschließlich deinem Meister.
1577
02:11:06,541 --> 02:11:10,833
Der clevere Junge Caleb war, sehr neugierig.
Vielleicht ein wenig schüchtern.
1578
02:11:11,916 --> 02:11:15,208
Nun, wer kann es ihm verdenken?
Das waren schwierige Zeiten.
1579
02:11:15,666 --> 02:11:16,875
Das ist es.
1580
02:11:19,791 --> 02:11:21,208
Ich hatte zwei davon.
1581
02:11:21,291 --> 02:11:25,125
Kanan nahm den einen, den anderen behielt ich
für den Fall, dass er ihn jemals brauchen würde.
1582
02:11:25,208 --> 02:11:27,166
Es ist angemessen, dass du ihn bekommst.
1583
02:11:29,166 --> 02:11:30,416
Danke, Huyang.
1584
02:11:47,666 --> 02:11:49,041
Gut gemacht.
1585
02:11:49,458 --> 02:11:51,458
Sieht aus, als wärst du ein guter Schüler gewesen.
1586
02:11:55,166 --> 02:11:57,791
Hey, Sabine,
hat dir Ahsoka jemals beigebracht, wie man...
1587
1588
02:12:11,458 --> 02:12:12,708
Du musst zufrieden sein.
1589
02:12:17,333 --> 02:12:18,541
(SEUFZT)
1590
02:12:31,416 --> 02:12:33,208
Ich hätte nie gedacht, dass ich ihn wiedersehen würde.
1591
02:12:34,166 --> 02:12:36,958
Wir hätten es vielleicht nicht,
hättest du dich anders entschieden.
1592
02:12:41,875 --> 02:12:42,875
Es tut mir leid.
1593
02:12:45,500 --> 02:12:46,583
Ich weiß.
1594
02:12:52,666 --> 02:12:53,708
Du bist nicht böse?
1595
02:12:55,708 --> 02:12:59,083
Im Laufe der Jahre
habe ich meinen Anteil an schwierigen Entscheidungen getroffen.
1596
02:13:02,500 --> 02:13:04,541
Oft verstand niemand meine Gründe.
1597
02:13:06,250 --> 02:13:07,791
Außer meinem Meister.
1598
02:13:09,291 --> 02:13:10,125
Anakin?
1599
02:13:10,708 --> 02:13:13,833
Er stand immer zu mir.
1600
02:13:15,666 --> 02:13:18,625
Deshalb werde ich, egal was als Nächstes passiert,
1601
02:13:20,916 --> 02:13:22,625
für dich da sein.
1603
02:13:44,291 --> 02:13:45,750
Möge die Macht mit dir sein.
1604
02:13:46,375 --> 02:13:48,625
(HELDENMUSIK SPIELT)
1605
02:13:51,166 --> 02:13:54,416
Der Komm-Scan verfolgt zwei Ziele,
die aus dem Norden kommen.
1606
02:13:54,500 --> 02:13:55,500
Gut.
1607
02:13:58,166 --> 02:13:59,916
Regnet Feuer auf sie herab.
1608
02:14:03,166 --> 02:14:07,250
Es wird keine Verhandlungen
mit dem Lehrling von Anakin Skywalker geben.
1610
02:14:09,333 --> 02:14:11,291
(UNHEIMLICHE MUSIK SPIELT)
1613
02:14:31,416 --> 02:14:32,333
AHSOKA: Das Tor!
1618
02:14:56,875 --> 02:14:58,916
Ich sollte die Großen Mütter informieren,
1619
02:15:01,041 --> 02:15:02,416
dass die Zeit gekommen ist.
1621
02:15:18,416 --> 02:15:20,291
THRAWN: Und diese Informationen sind gültig?
1622
02:15:21,458 --> 02:15:23,708
Wir sind bereit zum Abflug, Großadmiral.
1623
02:15:23,916 --> 02:15:25,875
Die Jedi rücken schnell vor.
1624
02:15:25,958 --> 02:15:28,208
In diesem Tempo könnten sie
an Bord des Schiffs gelangen,
1625
02:15:28,291 --> 02:15:31,125
was problematisch wäre.
1626
02:15:33,208 --> 02:15:35,125
Wir benötigen noch etwas mehr Zeit.
1627
02:15:38,708 --> 02:15:39,916
Ich verstehe.
1628
02:15:41,791 --> 02:15:43,208
Für das Imperium.
1629
02:16:04,625 --> 02:16:05,958
(FLÜSTERND) Für Dathomir.
1630
1631
02:16:19,166 --> 02:16:20,625
Geht schon. Ich kümmere mich darum.
1632
02:16:22,166 --> 02:16:23,666
Wir bleiben zusammen, erinnerst du dich?
1633
02:16:24,375 --> 02:16:25,583
Ihr musst Thrawn stoppen.
1634
02:16:27,083 --> 02:16:28,083
Jetzt geht.
1635
02:16:29,708 --> 02:16:31,708
(SPANNNUNGSMUSIK SPIELT)
1638
02:17:00,291 --> 02:17:02,208
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1642
02:17:52,583 --> 02:17:55,083
Unser Kurs ist festgelegt, Großadmiral.
1643
02:17:57,541 --> 02:17:58,583
Bringen Sie uns raus.
1653
02:18:46,666 --> 02:18:47,166
Beeilen wir uns.
1658
02:19:08,208 --> 02:19:09,083
Zu spät.
1660
02:19:21,333 --> 02:19:22,666
Ja, kannst du.
1661
02:19:23,041 --> 02:19:24,791
- Ich schätze das Vertrauen--- Ezra!
1662
02:19:24,875 --> 02:19:27,166
Je länger du zögerst,
desto schwieriger wird es. Komm schon!
1663
02:19:31,125 --> 02:19:33,416
Du kannst mich mit der Macht
nach oben ziehen,wenn du an Bord bist.
1664
02:19:33,875 --> 02:19:35,333
Aber du musst jetzt gehen.
1665
02:19:36,250 --> 02:19:37,250
Okay.
1666
02:19:40,166 --> 02:19:41,416
Bereit?
1667
02:19:43,583 --> 02:19:45,000
(DIE FORCE THEME SPIELT)
1670
02:20:01,916 --> 02:20:04,708
Alles klar! Komm, du bist dran.
1671
02:20:08,541 --> 02:20:10,916
Sabine, keine Zeit, los!
1673
02:20:13,916 --> 02:20:14,916
Sabine!
1678
02:20:39,541 --> 02:20:41,041
Deine Freunde sind tot.
1679
02:20:43,833 --> 02:20:45,458
Und du wirst hier sterben.
1680
02:20:46,666 --> 02:20:47,875
Allein.
1681
02:20:50,208 --> 02:20:51,416
SABINE: Nicht allein.
1682
1683
1684
02:20:54,583 --> 02:20:55,875
Tötet sie!
1685
02:20:58,083 --> 02:21:00,000
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1689
02:21:29,625 --> 02:21:30,916
Morgan ist tot.
1690
02:21:32,916 --> 02:21:35,000
Sie hat getan, was erforderlich war.
1691
02:21:39,500 --> 02:21:41,000
OFFIZIER: L-S-Sieben-Fünf-Sieben,
1692
02:21:41,083 --> 02:21:43,708
Verstärkung wurdezu Ihrer Position entsandt.
1693
02:21:45,791 --> 02:21:48,208
Sieben-Fünf-Sieben hier. Verstanden.
1694
02:21:51,041 --> 02:21:52,291
Danke für die Info.
1695
02:21:59,000 --> 02:22:00,208
Wo ist Ezra?
1696
02:22:00,291 --> 02:22:01,708
Auf dem Weg nach Hause.
1697
02:22:02,791 --> 02:22:04,333
Willst du hier raus?
1698
02:22:04,958 --> 02:22:06,125
Ich bin direkt hinter dir.
1700
02:22:10,916 --> 02:22:12,875
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)
1700
02:22:16,541 --> 02:22:17,541
Steuerungszentrale,
1701
02:22:19,666 --> 02:22:22,250
lassen Sie die Hauptgeschütze
auf die Festung zielen und bombardieren.
1702
02:22:22,375 --> 02:22:24,041
DROIDE: Bestätigt, Großadmiral.
1703
02:22:25,375 --> 02:22:26,375
Eröffnet das Feuer.
1706
02:22:57,541 --> 02:22:59,000
-AHSOKA: Wir sind drin.
-Verstanden.
1708
02:23:17,875 --> 02:23:19,250
Können wir sie einholen?
1709
02:23:19,333 --> 02:23:22,708
Ich leite alle Energie
auf die Triebwerke um... jetzt.
1711
02:23:38,833 --> 02:23:41,708
Großadmiral,
wir erkennen das Jedi-Shuttle.
1712
02:23:41,791 --> 02:23:42,833
Es schließt auf.
1713
02:23:42,916 --> 02:23:44,333
Öffnen Sie bitte einen Kanal.
1714
02:23:49,458 --> 02:23:53,208
Ahsoka Tano, erlauben Sie mir, Ihnenfür Ihre Bemühungen heute zu danken.
1715
02:23:53,291 --> 02:23:56,208
Sie waren eine durchaus würdige Gegnerin.
1716
02:23:56,291 --> 02:23:58,000
Kannst du mir nicht mehr Energie geben?
1717
02:23:59,250 --> 02:24:03,083
Es tut mir leid, dass wir uns nicht persönlich getroffen haben,und vielleicht werden wir es jetzt nie tun.
1720
02:24:05,083 --> 02:24:06,166
Dennoch,
1721
02:24:08,458 --> 02:24:12,083
kenne ich Sie, weil ich Ihren Meister kannte.
1722
02:24:13,291 --> 02:24:14,791
Man fragt sich...
1723
02:24:16,041 --> 02:24:18,958
wie ähnlich Sie ihm vielleicht werden könnten.
1724
02:24:20,083 --> 02:24:21,791
Heute gehört der Sieg mir.
1725
02:24:26,958 --> 02:24:28,291
Lang lebe das Imperium.
1728
02:25:03,500 --> 02:25:05,250
(SPRICHT NOTI SPRACHE)
1729
1730
1731
1732
02:25:58,000 --> 02:25:59,916
(NACHDENKLICHE MUSIK SPIELT)
1733
1734
02:27:17,833 --> 02:27:19,791
Wir nähern uns Dathomir, Großadmiral.
1735
1736
1737
1738
1739
02:28:32,833 --> 02:28:34,625
(SANFTE MUSIK SPIELT)
1740
02:28:39,583 --> 02:28:40,666
Hallo, Hera.
1741
02:28:45,541 --> 02:28:46,541
Ezra?
1742
02:28:48,833 --> 02:28:49,833
Ich bin zu Hause.
1743
02:28:50,791 --> 02:28:51,833
(LACHEN)
1744
1745
02:29:21,458 --> 02:29:22,750
Wir haben fast gepackt.
1746
02:29:29,291 --> 02:29:30,416
Du hast dich gut gemacht.
1747
02:29:38,166 --> 02:29:40,041
Ezra ist dort, wo er sein muss.
1748
02:29:42,416 --> 02:29:43,583
Und wir auch.
1749
02:29:49,458 --> 02:29:52,708
Es ist Zeit, weiterzuziehen.
1750
02:30:03,666 --> 02:30:04,750
AHSOKA: Was ist los?
1751
02:30:08,333 --> 02:30:09,333
Nichts.
1752
02:30:10,458 --> 02:30:12,500
Nur Schatten im Sternenlicht.
1753
02:30:23,416 --> 02:30:26,666
(DAS FORCE THEME SPIELT)
1754
02:30:56,291 --> 02:30:58,333
Neu bearbeitet & zusätzliche VFX vonKAI PATTERSON
1755
02:30:58,708 --> 02:31:01,916
RegieDAVE FILONISTEPH GREENRICK FAMUYIWA
1756
02:31:02,250 --> 02:31:05,458
RegieJENNIFER GETZINGERGEETA VASANT PATELPETER RAMSEY
1757
02:31:05,833 --> 02:31:08,166
Geschrieben vonDAVE FILONI
1758
02:31:08,583 --> 02:31:10,916
Erstellt vonDAVE FILONI
1759
02:31:11,291 --> 02:31:13,625
Basierend auf STAR WARS vonGEORGE LUCAS
1760
02:31:13,916 --> 02:31:16,250
Produziert vonJOHN BARTNICKI
1761
02:31:16,541 --> 02:31:19,750
Executive ProducersJON FAVREAUDAVE FILONI
1762
02:31:20,125 --> 02:31:23,333
Executive ProducerKATHLEEN KENNEDY
1763
02:31:23,708 --> 02:31:26,916
Executive ProducersCARRIE BECKCOLIN WILSON
1764
02:31:27,291 --> 02:31:30,500
Direktoren der FotografieERIC STEELBERG, ASCQUYEN TRAN, ASC
1765
02:31:30,750 --> 02:31:33,958
ProduktionsdesignerDOUG CHIANGANDREW L. JONESTODD CHERNIAWSKY
1766
02:31:34,166 --> 02:31:37,375
Geschnitten vonDANA E. GLAUBERMAN, ACEROSANNE TAN, ACEJAMES D. WILCOX, ACE
1767
02:31:37,583 --> 02:31:40,791
Musik vonKEVIN KINER und JOHN WILLIAMS
1768
02:31:41,000 --> 02:31:43,333
KostümdesignerSHAWNA TRPCIC
1769
02:31:43,541 --> 02:31:46,750
Co-ProduzentenRICHARD BLUFFJOHN HAMPIANABBIGAIL KELLER
1770
02:31:46,958 --> 02:31:50,166
Co-ProduzentenR. J. MINOKRISTEN SCHRECKCLINT SPILLERS
1771
02:31:50,375 --> 02:31:52,708
Visual Effects SupervisorRICHARD BLUFF
1772
02:31:52,916 --> 02:31:56,125
Visual Effects ProduzentenILONA BLYTHDAN CORTEZABBIGAIL KELLER
1773
02:31:56,333 --> 02:31:59,541
Visual Effects ProduzentenJAKRIS SMITTANTNIGEL VENNING
1774
02:31:59,750 --> 02:32:02,083
Casting vonSARAH HALLEY FINN, CSA
1775
02:37:09,000 --> 02:37:12,333
In liebevoller Erinnerung anRay Stevenson
1776
02:37:16,000 --> 02:37:20,000
Untertitel bereitgestellt von Kulistic
107867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.