All language subtitles for [MCU] Kishkindha Kaandam 2024 720p 10bit DS4K HS WEBRip MAL-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,375 --> 00:04:15,958 - It's a revolver? - Yes. 2 00:04:19,333 --> 00:04:21,458 - You haven't used it recently, right? - No, no. 3 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Rounds... 4 00:04:39,250 --> 00:04:40,416 - Okay, then. - Okay. 5 00:04:52,833 --> 00:04:54,250 Has everyone turned in their guns? 6 00:04:54,541 --> 00:04:55,291 No. 7 00:04:55,291 --> 00:04:57,166 - One Mr. Appu Pillai is left. - Okay. 8 00:05:01,416 --> 00:05:02,791 Please show your IDs. 9 00:05:03,500 --> 00:05:05,041 Mom, my ID. 10 00:05:05,250 --> 00:05:07,041 - There are two witnesses, right? - Yes, yes. 11 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Show the ID proof. 12 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Aparna... 13 00:05:15,541 --> 00:05:16,583 Groom's ID? 14 00:05:16,875 --> 00:05:17,875 Here it is. 15 00:05:19,791 --> 00:05:20,833 Full name? 16 00:05:20,875 --> 00:05:22,083 Ajayachandran K. V. 17 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Ajayachandran. 18 00:05:24,375 --> 00:05:25,541 Father's name? 19 00:05:25,583 --> 00:05:26,791 K. Appu Pillai. 20 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You've come from quite far, huh? 21 00:05:29,625 --> 00:05:30,791 How did you end up here? 22 00:05:30,791 --> 00:05:31,833 Where's he from? 23 00:05:31,875 --> 00:05:32,875 Nedunchal. 24 00:05:32,875 --> 00:05:33,958 Nedunchal... 25 00:05:34,000 --> 00:05:36,666 Oh! That's the place with many eco-tourism attractions, isn't it? 26 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 - Yes. - Okay. 27 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 Ajayetta, 28 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 it's from the police station. 29 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 - Sir... - Okay. 30 00:05:48,125 --> 00:05:49,125 Just a minute. 31 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 - Are you Ajayan? - Yes. 32 00:05:54,625 --> 00:05:55,625 - Appu Pillai? 33 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 He is my father. 34 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 Not that. Is Appu Pillai with you now? 35 00:05:59,083 --> 00:06:00,541 Sir, I'm not home at the moment. 36 00:06:00,833 --> 00:06:01,833 - What about your dad? 37 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 Dad is at home. 38 00:06:03,708 --> 00:06:05,625 But he didn't answer when we called your home. 39 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 Dad doesn't really use the landline much, Sir. 40 00:06:08,041 --> 00:06:09,500 That's for outgoing calls, right? 41 00:06:09,500 --> 00:06:10,833 He can still answer incoming calls, can't he? 42 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 It's not that, Sir. He isn't comfortable using it. 43 00:06:13,583 --> 00:06:14,666 What's the matter, Sir? 44 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Appu Pillai is a gun license holder, right? 45 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 Yes. 46 00:06:18,916 --> 00:06:22,208 Did you see the notice asking for licensed firearms to be surrendered? 47 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 - No. - But there is such a notice. 48 00:06:24,916 --> 00:06:26,958 It is mandatory. Today's the last date. 49 00:06:27,000 --> 00:06:28,375 Oh! Due to the elections, right? 50 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 I had read it in the newspaper. 51 00:06:29,833 --> 00:06:31,375 It must be brought to the station before noon. 52 00:06:32,291 --> 00:06:34,125 I'll reach home by around 4.30 PM. 53 00:06:34,500 --> 00:06:36,041 Will it be late if I come after that, Sir? 54 00:06:36,083 --> 00:06:37,458 My dad doesn't go out much. 55 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 - That will be late. 56 00:06:38,541 --> 00:06:39,750 Where is your house? 57 00:06:39,916 --> 00:06:41,041 Nedunchal. 58 00:06:41,041 --> 00:06:42,208 - Where in Nedunchal? 59 00:06:42,791 --> 00:06:44,125 On the way to Thirunelli. 60 00:06:44,375 --> 00:06:45,583 Is it near the forest office? 61 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 - It is before the forest office. - Okay. 62 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 The house is known as Kodaykkal Veedu, Sir. 63 00:06:48,708 --> 00:06:50,583 Okay. We will go and collect it ourselves. 64 00:06:53,250 --> 00:06:54,541 - Is it regarding the gun? - Yes. 65 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Why are you so stressed about it? 66 00:06:56,333 --> 00:06:57,791 He would have found it by now. 67 00:07:00,583 --> 00:07:15,083 [phone rings] 68 00:07:16,250 --> 00:07:17,416 - Dad... - Yes. 69 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 Did you find it? 70 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 No. 71 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 I received a call from the station. 72 00:07:21,416 --> 00:07:22,916 They've asked me to get it there before noon. 73 00:07:22,916 --> 00:07:24,625 If not, will they court-martial me? 74 00:07:25,541 --> 00:07:27,458 I have been searching for it since dawn. 75 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 If I don't find it, tell them I'll carve a wooden gun and hand it over. 76 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Damn circulars and surrender notices, all for a puny pistol! 77 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 I'll call you when I find it! 78 00:07:36,583 --> 00:07:37,583 Hang up now! 79 00:07:42,458 --> 00:07:43,583 That's what I told you... 80 00:07:43,625 --> 00:07:46,625 We should've filed a petition this morning when he said it was missing. 81 00:07:46,708 --> 00:07:48,291 That's for our safety as well. 82 00:07:48,875 --> 00:07:50,541 If someone has stolen it 83 00:07:50,541 --> 00:07:52,041 and fires it somewhere, 84 00:07:52,166 --> 00:07:53,666 we need to have solid backing, right? 85 00:07:54,666 --> 00:07:56,500 I'm just talking about the worst-case scenario. 86 00:07:56,541 --> 00:07:58,833 Isn't it better than having to say it's missing 87 00:07:58,875 --> 00:08:00,500 when the police come to the house for it? 88 00:08:01,000 --> 00:08:02,291 I understand, Shivetta. 89 00:08:02,375 --> 00:08:04,333 I'd even told Dad that we must file a petition. 90 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 It's because Dad objected, right? 91 00:08:06,375 --> 00:08:07,416 Okay. 92 00:08:07,416 --> 00:08:08,833 Anyway, let him continue searching. 93 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 Finish what you came here for. Come. 94 00:08:18,166 --> 00:08:19,166 Okay. 95 00:08:20,250 --> 00:08:21,791 - Happy married life! - Thank you, Sir. 96 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 - Okay, then. - Okay. 97 00:08:24,666 --> 00:08:25,666 Okay, then. 98 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 - Okay. - See you. 99 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Aparna... 100 00:08:31,416 --> 00:08:32,500 Why didn't you come inside? 101 00:08:32,541 --> 00:08:33,666 I just got here. 102 00:08:35,000 --> 00:08:36,458 He is Praveena's brother. 103 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 - Prashobh. - Hi. 104 00:08:38,625 --> 00:08:40,375 Come home once you're settled. 105 00:08:40,958 --> 00:08:41,958 Okay. 106 00:08:43,458 --> 00:08:44,791 How long are you on leave for? 107 00:08:45,041 --> 00:08:46,250 I haven't received the call yet. 108 00:08:46,291 --> 00:08:47,750 I'll be here for two months anyway. 109 00:08:48,041 --> 00:08:49,041 Okay. 110 00:08:50,791 --> 00:08:52,166 You guys carry on. 111 00:08:53,041 --> 00:08:54,250 It's getting late, right? 112 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 All the best. 113 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Shall we go? 114 00:09:44,083 --> 00:09:47,166 [Kishkindha Kaandam] 115 00:10:07,750 --> 00:10:09,250 Smith & Wesson, 9mm. 116 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 It is a pistol, right? 117 00:10:10,958 --> 00:10:12,083 Yes. 118 00:10:12,958 --> 00:10:15,250 It's been three years since the license was renewed, right? 119 00:10:15,291 --> 00:10:16,291 Yes. 120 00:10:16,333 --> 00:10:17,833 - That's the one. K. Appu Pillai. 121 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Okay. 122 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 - Sir... - Yes. 123 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Everything's good in the station records. 124 00:10:22,541 --> 00:10:24,166 In February 2021, 125 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 he had surrendered the pistol to renew the license. 126 00:10:27,083 --> 00:10:30,458 So, after completing the renewal, we returned it as well, right? 127 00:10:30,500 --> 00:10:31,333 Yes, Sir. 128 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 As a former army officer, 129 00:10:32,625 --> 00:10:34,833 you must be aware of the hassles behind this, right? 130 00:10:35,083 --> 00:10:37,291 How can people like you be so careless in handling it? 131 00:10:38,166 --> 00:10:39,166 You are? 132 00:10:39,333 --> 00:10:40,750 - I am his son. - What do you do? 133 00:10:41,250 --> 00:10:42,791 I work in the Forest Department, Sir. 134 00:10:43,458 --> 00:10:45,041 Shivadasettan's... 135 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 Yes. 136 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 He had mentioned your wedding when he requested two days off. 137 00:10:48,833 --> 00:10:49,833 Congrats. 138 00:10:50,208 --> 00:10:52,875 The notice to deposit the gun was issued well in advance, right? 139 00:10:52,916 --> 00:10:55,375 And you're only saying the gun is missing now, at the last minute? 140 00:10:55,416 --> 00:10:57,791 - Errr.... - What is this, Shivadasetta? 141 00:10:57,833 --> 00:10:59,333 How did this even happen with you around? 142 00:10:59,333 --> 00:11:01,166 Well, Sir... I just got to know from Ajayan. 143 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Fine. But they could have at least informed the station 144 00:11:03,375 --> 00:11:05,291 right away when they realized it was missing, right? 145 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 If this election hadn't come up, 146 00:11:06,916 --> 00:11:08,541 would they have even realized it was missing? 147 00:11:08,583 --> 00:11:10,416 What if someone misuses it? 10031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.