Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,040 --> 00:03:35,560
-Holgere?
-Liz? Jaké překvapení.
2
00:03:36,200 --> 00:03:42,120
Vskutku. Jen jsem se zastavila,
abych pozdravila Markuse.
3
00:03:42,240 --> 00:03:45,360
-Ale jestli máš práci...
-Ne, pojď dál.
4
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
-Ne, vrátím se až...
-Pojď dál.
5
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
Dobře.
6
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Takže...
7
00:04:06,920 --> 00:04:10,720
-Uvidíme se zítra v 15:00?
-Mně to vyhovuje.
8
00:04:10,840 --> 00:04:13,800
Skvělé.
Smlouva je těsně před dokončením.
9
00:04:14,680 --> 00:04:17,800
Stačí pár drobných úprav
a je připravena k podpisu.
10
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
-Kde je Markus?
-V tuto chvíli jsme tady jen my dva.
11
00:04:25,520 --> 00:04:29,360
Nemá dnes narozeniny tvoje matka?
12
00:04:31,040 --> 00:04:33,840
-Ty si to pamatuješ?
-Mám dobrou paměť.
13
00:04:33,920 --> 00:04:37,160
Někdy je to prokletí
a někdy požehnání.
14
00:04:37,240 --> 00:04:43,560
-Proč nejsi ve Stockholmu?
-Něco mi do toho vlezlo.
15
00:04:43,640 --> 00:04:47,360
-O nic nejde.
-Škoda. Není to kvůli Markusovi?
16
00:04:47,840 --> 00:04:51,080
-Není.
-Takže jsi to už vyřešila?
17
00:04:53,720 --> 00:04:56,200
-Je všechno v pořádku?
-Jistě, proč by nebylo.
18
00:04:59,040 --> 00:05:03,400
Jsem trochu zmatený.
Když nejde o Markuse, proč jsi tady?
19
00:05:04,720 --> 00:05:09,400
Ledaže by sis řekla:
"Když už jsem prošvihla matčiny narozeniny,
20
00:05:09,480 --> 00:05:12,480
alespoň zajdu za Markusem."
21
00:05:14,200 --> 00:05:20,000
-Ano. Něco takového.
-Takže tě nečekal?
22
00:05:21,680 --> 00:05:23,240
Vypadá to, že ne.
23
00:05:24,320 --> 00:05:26,640
Promiň, ale pořád tomu nerozumím.
24
00:05:27,240 --> 00:05:31,760
Před půl hodinou jsi mu napsala,
že dorazíš později.
25
00:05:35,960 --> 00:05:38,560
"Dopravní zácpa.
Smajlík."
26
00:05:45,280 --> 00:05:48,520
-Ty máš Markusův telefon?
-Sedni si.
27
00:05:49,120 --> 00:05:52,000
-Co se tady děje? Kde je?
-Posaď se.
28
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
Děkuji, postojím.
29
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
Jak si přeješ.
30
00:05:58,280 --> 00:06:01,120
Tak znovu.
Proč jsi přišla za Markusem?
31
00:06:02,720 --> 00:06:09,400
-To nemohu říct, je to důvěrné.
-Důvěrné nebo pracovní?
32
00:06:09,480 --> 00:06:10,880
Pracovní záležitost.
33
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Nejde tady o střet zájmů?
34
00:06:16,680 --> 00:06:20,720
-Co tím myslíš?
-Jsi právník firmy Lang Enterprise.
35
00:06:20,800 --> 00:06:25,880
Ta firma je moje.
Markusova pozice ve firmě je složitá.
36
00:06:25,960 --> 00:06:29,040
Neví všechno,
37
00:06:29,120 --> 00:06:32,280
nemůže vědět víc, než vím já.
38
00:06:33,480 --> 00:06:36,200
Jsi zmatená?
Mám ti to vysvětlit?
39
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
Není třeba, chápu.
40
00:06:40,560 --> 00:06:45,880
Pokud jsi přišla pracovně,
můžeš to vyřídit se mnou.
41
00:06:48,640 --> 00:06:52,560
Ale pokud jsi tady soukromě...
42
00:06:52,640 --> 00:06:56,120
Zastupovat Markuse a zároveň mě
43
00:06:57,280 --> 00:06:58,480
jak jistě víš,
44
00:07:00,520 --> 00:07:02,600
představuje střet zájmů.
45
00:07:03,080 --> 00:07:04,520
Bože, Holgere.
46
00:07:05,640 --> 00:07:08,920
Děkuji za vysvětlení, já zákony znám.
47
00:07:09,000 --> 00:07:10,600
Měl bys být také právník.
48
00:07:13,200 --> 00:07:14,800
V čem je tedy problém?
49
00:07:18,360 --> 00:07:21,560
Markus chtěl znát můj názor.
50
00:07:21,640 --> 00:07:27,160
Ke střetu zájmů nedojde,
protože se jedná o soukromou záležitost.
51
00:07:27,240 --> 00:07:28,560
Podrobnosti neznám.
52
00:07:29,480 --> 00:07:33,080
Dobrá.
Budu ti muset věřit.
53
00:07:35,680 --> 00:07:42,080
Vraťme se však k jiné soukromé záležitosti,
která je v rozporu s mými zájmy.
54
00:07:43,120 --> 00:07:47,960
Před šesti týdny ti Markus poslal SMS,
cituji zpaměti:
55
00:07:48,720 --> 00:07:51,880
"Stále se vídají.
Musíme s tím něco udělat."
56
00:07:51,960 --> 00:07:54,760
O tři dny později:
"Holger neposlouchá."
57
00:07:54,840 --> 00:07:56,880
A nakonec:
"Christina musí zmizet".
58
00:07:57,960 --> 00:07:59,600
"Všechno zkazí."
59
00:08:02,560 --> 00:08:06,160
Tvoje odpověď byla vždy stejná:
"Zavolej mi."
60
00:08:06,360 --> 00:08:10,120
Proč s tebou chtěl Markus
mluvit o Christině?
61
00:08:11,920 --> 00:08:14,880
-Dělal si starosti.
-Co je ti do toho?
62
00:08:15,320 --> 00:08:19,720
-Jak jsi poznamenal, jsem firemní právník.
-Šlo tedy o firemní problém?
63
00:08:19,720 --> 00:08:24,160
Často jednám jménem firmy.
Z čeho mě vlastně obviňuješ?
64
00:08:24,240 --> 00:08:25,440
Ještě nevím.
65
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Ale něco se mi nezdá.
66
00:08:36,800 --> 00:08:40,920
-Jsi paranoidní.
-Nepochybně.
67
00:08:41,800 --> 00:08:46,840
Ale jak říkával Freud:
Paranoici se málokdy mýlí.
68
00:08:48,320 --> 00:08:50,640
Pověz mi o rozhovoru s Markusem.
69
00:08:52,320 --> 00:08:55,440
Chtěl vědět, jestli Christina
nevyhrožovala tobě nebo společnosti.
70
00:08:55,520 --> 00:08:57,880
A pokud ano, jak se má zachovat.
71
00:08:58,480 --> 00:08:59,960
Cos mu řekla?
72
00:09:00,040 --> 00:09:05,760
Že se ve firmě neangažovala,
a že váš vztah ji neohrožuje.
73
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
Jako právní poradce společnosti
Lang Enterprise jsem navrhla,
74
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
aby popřál bratrovi štěstí.
75
00:09:12,520 --> 00:09:15,120
-Myslela jsi to upřímně?
-Ne.
76
00:09:16,680 --> 00:09:20,080
Myslela jsem,
že Christina zničí tebe a tím i firmu.
77
00:09:20,160 --> 00:09:24,440
-Neuvěřitelné!
-Vážně, Holgere?
78
00:09:25,760 --> 00:09:27,520
Dobrá.
Lang Towers.
79
00:09:30,320 --> 00:09:33,040
Kolik bytů se v poslední době pronajalo?
80
00:09:34,080 --> 00:09:37,520
Dva?
Tři? Žádný?
81
00:09:37,720 --> 00:09:40,080
Další projekty jsou v útlumu.
82
00:09:40,160 --> 00:09:42,880
Budova North Harbor.
Pro kolik lidí je naplánovaná?
83
00:09:44,120 --> 00:09:47,440
Na 11 podlažích bude sídlit 20 až 30 firem.
84
00:09:47,640 --> 00:09:50,480
Může tam pracovat 1 200 lidí.
85
00:09:50,560 --> 00:09:55,680
Kolik z nich by zemřelo,
kdyby spadla střecha?
86
00:09:55,960 --> 00:10:00,200
O kolik by nás zažalovali?
Zaokrouhli to nahoru na nejbližší milion.
87
00:10:00,280 --> 00:10:04,520
-Střecha je extrémně pevná.
-Ano, teď.
88
00:10:04,600 --> 00:10:07,680
Protože jsem zabránila tomu,
aby dodavatel zabil stovky lidí,
89
00:10:07,760 --> 00:10:09,960
za jejichž smrt bychom byli zodpovědní.
90
00:10:10,040 --> 00:10:13,560
Děkuji ti, že děláš přesně to,
za co tě platím.
91
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
A co zbytek?
92
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
-Zbytek?
-Blacknet!
93
00:10:17,480 --> 00:10:21,320
Převzal jsi nelegální obchodní platformu
a podplatil policii.
94
00:10:21,400 --> 00:10:24,760
Takhle se přece nechová generální ředitel
úspěšné společnosti.
95
00:10:26,720 --> 00:10:31,080
Ani nevím, kolik času
jsem v poslední době strávila kontrolou škod.
96
00:10:31,160 --> 00:10:34,880
Rozumíš?
Musela jsem zfalšovat účetnictví!
97
00:10:34,960 --> 00:10:37,560
Copak si neuvědomuješ,
že jsem spoluviník?
98
00:10:37,880 --> 00:10:42,320
Jestli tě zatknou za Blacknet, zatknou i mě,
protože najdou i moje stopy.
99
00:10:44,540 --> 00:10:45,660
Nejsem tak naivní.
100
00:10:47,960 --> 00:10:51,480
Nebyl bys tam, kde jsi,
kdybys neporušoval zákony.
101
00:10:52,280 --> 00:10:57,080
Ale s Christinou jste zašli příliš daleko
a já už nevidím cestu zpět.
102
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
Máš pravdu.
Omlouvám se.
103
00:11:06,920 --> 00:11:10,840
Tvoje slova dávají smysl,
ale Markus takhle neuvažuje.
104
00:11:11,960 --> 00:11:17,000
Musel mít konkrétní důvod,
proč viděl v Christině hrozbu.
105
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
Co to bylo?
106
00:11:28,200 --> 00:11:30,840
Dozvěděla jsem se to až později.
107
00:11:31,760 --> 00:11:36,360
Markus najal soukromého detektiva,
aby Christinu sledoval.
108
00:11:38,520 --> 00:11:40,080
Věděl jsi to, že?
109
00:11:41,040 --> 00:11:45,560
Řekla jsem Markusovi,
aby si dal pauzu a nechal to na tobě.
110
00:11:46,720 --> 00:11:48,560
Proč tě neposlechl?
111
00:11:50,980 --> 00:11:53,240
Bál se, že s ní máš plány.
112
00:11:53,380 --> 00:11:56,680
Že ji chceš zaměstnat ve firmě.
113
00:11:57,760 --> 00:12:01,680
-Pravděpodobně se mu to nelíbilo.
-Samozřejmě že ne.
114
00:12:03,400 --> 00:12:07,560
Jeho byt vlastníš ty.
Jediné, co vlastní, je auto.
115
00:12:08,040 --> 00:12:10,000
Máš plnou kontrolu
nad jeho životem, Holgere.
116
00:12:10,440 --> 00:12:14,680
Je jasné, že ho změny
v představenstvu znepokojují.
117
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
To je vše?
118
00:12:19,680 --> 00:12:24,320
Markus je můj kamarád.
Byla jsem k němu upřímná.
119
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Opravdu?
120
00:12:27,000 --> 00:12:32,280
Řekla jsem mu, že pokud Christina
převezme společnost, mohl by skončit na dlažbě.
121
00:12:32,360 --> 00:12:34,880
Nezáleží na tom,
jaká privilegia jsi mu poskytl.
122
00:12:35,520 --> 00:12:39,640
-To platí pro nás všechny.
-Proč jsi mu to sakra říkala?
123
00:12:40,920 --> 00:12:45,200
-Protože to je pravda.
-Copak nechápeš, že to Christinu stálo život?
124
00:12:45,280 --> 00:12:47,120
Říkal jsi, že spáchala sebevraždu.
125
00:12:47,200 --> 00:12:52,200
Když se dozvěděl o mých plánech s Christinou,
a tys mu vysvětlila důsledky,
126
00:12:52,280 --> 00:12:53,800
našli Christinu mrtvou!
127
00:12:53,880 --> 00:12:58,000
-Říkal jsi, že spáchala sebevraždu!
-Mýlil jsem se!
128
00:13:00,240 --> 00:13:02,920
-Byla zavražděna.
-Jak to víš?
129
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
Řekla ti to policie?
Jak to víš, Holgere?
130
00:13:10,440 --> 00:13:11,920
Něco ti ukážu.
131
00:13:57,480 --> 00:14:03,560
-Co to sakra má být?
-Zabil ji Markusův detektiv.
132
00:14:05,880 --> 00:14:09,080
-Dobře, ale proč?
-To se ptáš ty mě?
133
00:14:09,200 --> 00:14:12,680
Poslal ti SMS,
že Christina musí zmizet.
134
00:14:12,760 --> 00:14:14,920
To by Markus nikdy neudělal.
135
00:14:18,440 --> 00:14:23,360
Těsně před Christininou smrtí
jsi Markusovi řekla, že se chystá převzít firmu.
136
00:14:23,440 --> 00:14:27,880
Že ho vyhodí ho a on zůstane bez peněz,
takže na mně bude ještě víc závislý.
137
00:14:28,480 --> 00:14:30,840
Nemyslela jsem si,
že by toho byl schopen.
138
00:14:30,920 --> 00:14:35,360
Dalo by se říci, že jsi vytvořila příběh
s jedním možným koncem,
139
00:14:35,440 --> 00:14:37,920
a nechala jsi Markuse,
aby příběh dokončil.
140
00:14:38,000 --> 00:14:41,720
-Myslíš, že jsem to naplánovala?
-Proč ne?
141
00:14:42,240 --> 00:14:45,200
Christina ohrožovala existenci firmy, že?
142
00:14:46,400 --> 00:14:48,680
Miloval jsi ji.
Neublížila bych jí.
143
00:14:48,760 --> 00:14:52,320
Dovolím si nesouhlasit!
Takže bys dovolila, aby tvoje city
144
00:14:52,400 --> 00:14:55,240
poškodili tvoji kariéru
a ohrozili tak tvoje podnikání?
145
00:14:55,320 --> 00:14:58,200
-Měl bych si najít nového právníka.
-Díky téhle práci jsem zestárla o 20 let.
146
00:14:58,280 --> 00:15:00,320
Už mě to nebaví.
147
00:15:00,400 --> 00:15:03,280
Mám věřit, že by ses jí
kvůli mně nedotkla?
148
00:15:03,360 --> 00:15:06,360
-Věř si, čemu chceš!
-Vždyť je to nelogické!
149
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
Záleží mi na tobě.
150
00:15:17,360 --> 00:15:18,720
Co prosím?
151
00:15:22,280 --> 00:15:24,040
Mám ti to nakreslit?
152
00:15:26,480 --> 00:15:31,360
To je lež.
Taktika.
153
00:15:32,520 --> 00:15:35,800
Nevím, kde si myslíš,
že jsem studovala práva.
154
00:15:39,680 --> 00:15:42,120
Nechci s tebou manipulovat.
155
00:15:43,160 --> 00:15:44,720
Opravdu k tobě něco cítím.
156
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
Nikdy bych tobě ani Christině neublížila.
157
00:15:50,640 --> 00:15:53,080
Promiň, ale tomu se mi nechce věřit.
158
00:15:54,240 --> 00:15:56,560
Podívej se na to z mého pohledu.
159
00:15:58,520 --> 00:16:02,960
Stárnoucí Dán,
který se naposledy usmíval někdy v 1985.
160
00:16:03,520 --> 00:16:07,240
Nikdy v životě by mě nenapadlo,
že se do něj zamiluju, ale stalo se.
161
00:16:17,040 --> 00:16:18,680
Chci si kouřit.
162
00:17:01,640 --> 00:17:03,600
Proč jsi mi nikdy neřekl, co cítíš?
163
00:17:07,040 --> 00:17:10,000
Stejně by z toho nic nebylo.
164
00:17:11,520 --> 00:17:15,040
Nechci se zaplést s někým,
komu nejsem rovna.
165
00:17:15,120 --> 00:17:18,560
-Protože jsem bohatý?
-O peníze tady nejde.
166
00:17:19,520 --> 00:17:21,040
Jde o moc.
167
00:17:23,440 --> 00:17:25,520
Nemáme stejnou moc.
168
00:17:27,840 --> 00:17:30,760
Podle tvé logiky bych tedy měl být sám.
169
00:17:31,120 --> 00:17:37,640
Kdybychom byli spolu, Holgere,
ovládal bys mě.
170
00:17:38,000 --> 00:17:43,240
Je mi jedno, co si myslí ostatní,
ale chtěla jsem, abys věděl,
171
00:17:43,320 --> 00:17:45,640
že mám ráda tebe,
nikoli tvoje peníze.
172
00:17:47,200 --> 00:17:50,040
Nejprve ale musím získat
vlastní majetek a postavení.
173
00:17:50,120 --> 00:17:51,760
Tak to být nemusí.
174
00:17:53,360 --> 00:17:54,880
Opravdu si to myslíš?
175
00:17:55,800 --> 00:17:59,040
Všechny tvoje vztahy jsou založeny na moci.
Takový už prostě jsi.
176
00:18:00,280 --> 00:18:01,920
Odhodlání ti nechybí.
177
00:18:02,000 --> 00:18:05,720
Klidně přijdeš o všechny své peníze
a za měsíc je vyděláš zpátky.
178
00:18:07,400 --> 00:18:09,360
A to mě na tobě přitahuje.
179
00:18:18,960 --> 00:18:22,120
Přitahuje tě to,
co nejvíc nesnášíš?
180
00:18:41,440 --> 00:18:43,280
Něco mi na tom nesedí.
181
00:18:44,760 --> 00:18:49,320
-Holgere,...
-Známe se už tolik let
182
00:18:49,400 --> 00:18:52,080
a rodiče pro tebe vždycky byli
ti nejdůležitější lidé.
183
00:18:52,920 --> 00:18:56,680
-Co jsi loni dala svému otci k narozeninám?
-Jak si to mám sakra pamatovat?
184
00:18:59,480 --> 00:19:01,800
Rodinnou dovolenou na Maledivách.
185
00:19:04,680 --> 00:19:08,920
Tehdy jsme kupovali Tuborg Harbor,
a já jsem musel odložit podpis smlouvy,
186
00:19:09,000 --> 00:19:12,320
protože tvoji rodiče měli výročí svatby.
187
00:19:12,600 --> 00:19:15,240
-Odcházím.
-A přesto jsi dnes zrušila
188
00:19:15,320 --> 00:19:19,200
návštěvu matky,
i když má narozeniny.
189
00:19:19,440 --> 00:19:22,360
-Řekla jsem, že mi do toho něco vlezlo.
-Lžeš.
190
00:19:23,600 --> 00:19:26,960
Zrušila jsi narozeniny,
protože ses musela sejít s Markusem.
191
00:19:27,040 --> 00:19:30,440
Jistě, máš ho ráda,
ale není tak důležitý.
192
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Něco na tebe má.
193
00:19:37,520 --> 00:19:38,600
Co to je?
194
00:19:40,440 --> 00:19:43,840
-Holgere, opravdu...
-Co na tebe Markus má?
195
00:19:51,720 --> 00:19:55,400
-Neměla jsem na výběr.
-Proč?
196
00:19:56,360 --> 00:20:00,320
-Šlo o peníze, o co jiného, že?
-Markus nemá ani korunu.
197
00:20:00,400 --> 00:20:04,760
Přišla jsem o nějaké peníze
a on mi chtěl pomoci znovu je vydělat.
198
00:20:04,840 --> 00:20:06,000
Jak to myslíš?
199
00:20:07,920 --> 00:20:14,440
Investovala jsem všechny své úspory
i úspory rodičů do společnosti CEC Equity.
200
00:20:14,640 --> 00:20:16,480
Vyhlásili bankrot.
201
00:20:16,560 --> 00:20:21,040
Markus také investoval?
Před tím fondem jsem ho varoval.
202
00:20:21,120 --> 00:20:24,640
Chtěla jsem zbohatnout,
abych se ti vyrovnala.
203
00:20:24,720 --> 00:20:30,480
-Nevyděláváš přece zle.
-Ano, ale ve tvé firmě! Copak to nechápeš?
204
00:20:32,040 --> 00:20:36,240
Řekla jsem Markusovi,
že fond zbankrotoval
205
00:20:36,320 --> 00:20:39,400
a chtěla jsem, aby mi vrátil peníze.
206
00:20:40,320 --> 00:20:46,200
-Markus tohle přece nedokáže.
-Ukázal mi, jak zhodnotil svůj vklad.
207
00:20:47,840 --> 00:20:51,280
A něco chtěl na oplátku, že?
Co?
208
00:20:54,800 --> 00:20:58,440
-Měla jsem mu pomoci s jistou smlouvou.
-S jakou smlouvou?
209
00:21:00,320 --> 00:21:01,880
Na stavbu North Harboru.
210
00:21:05,800 --> 00:21:06,880
Ukaž mi to.
211
00:21:13,600 --> 00:21:14,620
Dej to sem!
212
00:21:20,320 --> 00:21:24,200
ComTech?
Ti přece dodávají jen stavební materiál.
213
00:21:24,280 --> 00:21:28,000
Jde o standardní smlouvu.
214
00:21:28,080 --> 00:21:31,240
-Proč se o ně Markus zajímal?
-To opravdu nevím.
215
00:21:31,540 --> 00:21:35,220
Možná se chtěl prosadit v obchodě.
216
00:21:43,840 --> 00:21:49,160
Když jsi s Markusem mluvila
o téhle smlouvě, byl připraven?
217
00:21:50,240 --> 00:21:53,400
-V jakém smyslu?
-Věděl, o čem mluví?
218
00:21:55,000 --> 00:21:58,800
-Ano.
-Znáš ho přece. Nebylo ti to divné?
219
00:21:58,920 --> 00:22:04,400
-Musím přiznat, že na mě udělal dojem.
-Někdo ho nasměroval! Nepomyslela sis:
220
00:22:04,480 --> 00:22:09,080
"Lobbuje za tuhle firmu.
Neměla bych zavolat Holgerovi?"
221
00:22:09,160 --> 00:22:12,680
-Chtěl, aby to zůstalo mezi námi.
-Nevím, kdo za tím stojí,
222
00:22:12,760 --> 00:22:14,680
ale tohle zabilo Christinu.
223
00:22:14,760 --> 00:22:19,000
Nemůžeš vědět, že to spolu souvisí.
Zavolej Markusovi.
224
00:22:19,840 --> 00:22:24,400
-Ať ti to vysvětlí.
-Kdy se o to začal zajímat?
225
00:22:24,480 --> 00:22:28,120
Nevím. Před pěti,
možná šesti týdny.
226
00:22:29,080 --> 00:22:33,120
Hned po Christinině smrti.
Naplánovali to. Jdou po firmě!
227
00:22:33,200 --> 00:22:35,400
Podívej se na tu smlouvu.
228
00:22:36,800 --> 00:22:40,160
Standardní smlouva.
Absolutně nic podezřelého.
229
00:22:45,960 --> 00:22:49,920
O co tedy jde?
Co mají za lubem?
230
00:23:02,920 --> 00:23:06,440
Proto jste se dnes měli sejít?
Není to tak?
231
00:23:08,080 --> 00:23:11,000
Nechtěli jste prodiskutovat
pozměňovací návrhy?
232
00:23:12,360 --> 00:23:14,280
Ďábel se skrývá v detailech.
233
00:23:15,120 --> 00:23:18,640
Kdo kontroluje obsah smlouvy,
než ji dostanu k podpisu?
234
00:23:20,640 --> 00:23:24,840
Koho kontroluje, aby na 200 stránkách
byla každá čárka na svém místě?
235
00:23:28,560 --> 00:23:32,560
-Já.
-Jistě. Za to tě přece platím.
236
00:23:33,560 --> 00:23:35,640
Samozřejmě bych to podepsal.
237
00:23:35,720 --> 00:23:39,320
Jsi přece můj
důvěryhodný zaměstnanec.
238
00:23:51,800 --> 00:23:53,480
Teď už víš všechno.
239
00:23:57,000 --> 00:24:00,200
Já nevím, co chtěl Markus změnit.
240
00:24:03,320 --> 00:24:04,840
Na to se ho budeš muset zeptat sám.
241
00:24:08,520 --> 00:24:13,880
Nezmínil se ti Markus,
kdo je jeho kontakt v ComTechu.
242
00:24:14,760 --> 00:24:19,000
-Nezmínil.
-Přemýšlej! Neviděla jsi ho s někým?
243
00:24:20,440 --> 00:24:24,440
Většinou jsme spolu mluvili
po telefonu nebo přes Zoom. Naposledy tady.
244
00:24:24,520 --> 00:24:30,680
Tehdy mi nedokázal
odpovědět na mé otázky.
245
00:24:30,760 --> 00:24:33,640
-Někdo mu zavolal a on odešel.
-Bylo to kvůli smlouvě?
246
00:24:33,720 --> 00:24:36,880
Ne, byl to nějaký bookmaker.
Nezdálo se mi to divné, takový byl Markus.
247
00:24:37,960 --> 00:24:41,360
-Neslyšela jsi, o čem mluvili?
-Ne, šel telefonovat na balkon.
248
00:24:41,440 --> 00:24:45,520
Ale když se vrátil,
měl odpovědi na všechny mé otázky.
249
00:25:01,320 --> 00:25:06,320
Markus se obával svých věřitelů,
250
00:25:06,400 --> 00:25:09,320
tak nechal nainstaloval kamery
na schodiště a balkon.
251
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
Kdy to bylo?
252
00:25:11,520 --> 00:25:15,200
-Minulé úterý ve 14:30.
-V úterý...
253
00:25:17,960 --> 00:25:20,560
-Tady, 14:46?
-Ano.
254
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
To ne.
255
00:25:53,160 --> 00:25:54,400
Otto.
256
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
Já s tím nemám nic společného.
257
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
Holgere!
258
00:26:17,920 --> 00:26:20,080
Zítra vykliď svoji kancelář.
259
00:26:20,080 --> 00:26:24,000
www.titulky.com
21627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.