Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,880 --> 00:00:23,600
-Můžeš mluvit?
-Ano.
2
00:00:23,720 --> 00:00:25,834
Byl jsem v Johnově skladu.
Nic nenasvědčuje tomu,
3
00:00:25,858 --> 00:00:27,840
že by jeho smrt měla
s námi něco společného.
4
00:00:27,960 --> 00:00:32,760
Všechno zdokumentoval.
Každou objednávku, cenu, provedení i klienta.
5
00:00:32,880 --> 00:00:36,840
-Všechno znič. Úplně všechno.
-Našel jsem znepokojivá videa...
6
00:00:36,960 --> 00:00:40,360
Pete!
Nechci to vědět.
7
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
Na jednom z nich je Christina.
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,360
Pošli mi ho.
9
00:03:25,480 --> 00:03:28,320
Holgere? Myslel jsem,
že jsme se domluvili na zítřek.
10
00:03:29,480 --> 00:03:33,680
Sakra, popletl jsem dny?
Je to už dnes?
11
00:03:37,280 --> 00:03:39,640
Ahoj, bráško.
12
00:03:44,160 --> 00:03:46,680
Co se děje?
Vypadáš hrozně.
13
00:03:46,800 --> 00:03:50,240
Požádal jsem Peta,
aby vyklidil Johnův sklad v Amageru.
14
00:03:50,640 --> 00:03:54,320
-V Amageru? Dobře.
-Pamatuješ si Johna, že?
15
00:03:54,440 --> 00:03:58,760
Bože, ty máš zase náladu.
Tohle chce další Bloody Mary.
16
00:03:58,880 --> 00:04:02,120
Franku!
Ať mi Mette přinese rajčatový džus.
17
00:04:02,240 --> 00:04:05,120
Nechtěl jsem toho zase tak moc.
18
00:04:05,600 --> 00:04:07,760
Měl jsi jediný úkol, a tím byl John.
19
00:04:07,880 --> 00:04:10,760
-Ano.
-Byl jsi jeho kontakt.
20
00:04:10,960 --> 00:04:14,680
Lze tedy předpokládat,
že jsi o jeho skladu věděl
21
00:04:14,800 --> 00:04:18,720
a že jsi věděl,
že zdokumentoval každý svůj krok.
22
00:04:18,840 --> 00:04:22,680
Takže mi můžeš říct,
co se sakra stalo Christině.
23
00:04:23,080 --> 00:04:26,120
Christině?
Co s tím má společného?
24
00:04:29,480 --> 00:04:31,240
To mi řekni ty.
25
00:05:00,560 --> 00:05:01,760
Neviděl jsi konec.
26
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
-Dobře, už to chápu.
-Ještě žije.
27
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Chápu to!
28
00:05:04,680 --> 00:05:08,200
-Počkej, až jí nožem...
-Sakra, Holgere! Rozumím!
29
00:05:19,160 --> 00:05:21,120
Právě jsem viděl umírat Christinu.
30
00:05:24,560 --> 00:05:25,560
Holgere?
31
00:05:35,780 --> 00:05:36,780
Holgere?
32
00:05:52,400 --> 00:05:53,560
Jsi v pořádku?
33
00:06:05,320 --> 00:06:11,240
Celý život jsem hledal někoho,
kdo by mi rozuměl.
34
00:06:11,360 --> 00:06:13,880
A když jsem ji konečně našel...
35
00:06:15,000 --> 00:06:18,440
Věděla, co chci říct ještě,
než jsem otevřel pusu.
36
00:06:19,640 --> 00:06:23,000
Svět kolem ní byl zpomalený.
37
00:06:24,080 --> 00:06:26,600
Užívala si života.
38
00:06:27,760 --> 00:06:29,520
Proto bylo mým úkolem
se o ni postarat.
39
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
Musela jsem se o ni starat,
bylo to....
40
00:06:37,320 --> 00:06:41,960
Christinin otec měl pravdu.
Byla zavražděna.
41
00:06:43,480 --> 00:06:47,600
A já si myslel, že přes výčitky svědomí
nedokáže vidět pravdu.
42
00:06:52,920 --> 00:06:56,880
"Každý člověk je vinen dobrem,
které vykonal."
43
00:07:12,560 --> 00:07:14,440
Otázkou je proč.
44
00:07:17,800 --> 00:07:19,880
Není to tak?
Proč?
45
00:07:21,440 --> 00:07:22,560
Proč co?
46
00:07:28,560 --> 00:07:32,720
Proč John zabil Christinu a všichni
si mysleli, že to byla sebevražda.
47
00:07:33,240 --> 00:07:37,640
-To nedává smysl.
-Nedává to smysl? To není pravda.
48
00:07:39,320 --> 00:07:41,360
Vždycky existuje motiv.
49
00:07:45,240 --> 00:07:49,000
-Takže nic není náhoda?
-Náhod je velmi málo.
50
00:07:49,520 --> 00:07:53,360
Lidské jednání je vždy něčím motivováno.
51
00:07:55,600 --> 00:07:57,120
Jaký k tomu měl důvod?
52
00:07:59,960 --> 00:08:04,040
Peníze?
Někdo jako John měl jen jediný motiv.
53
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
Přesně tak.
To bylo snadné.
54
00:08:07,640 --> 00:08:12,200
A to mě přivádí k další otázce.
Kdo mu zaplatil?
55
00:08:14,120 --> 00:08:16,880
Pokud se nad tím zamyslíme,
Markusi,
56
00:08:20,560 --> 00:08:22,240
kam nás to zavede?
57
00:08:26,240 --> 00:08:29,240
Bohužel rajčatová šťáva došla.
Mohu vám přinést něco jiného?
58
00:08:32,360 --> 00:08:34,360
Pane Langu,
nedáte si něco?
59
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
-Pokračuj.
-Cože?
60
00:08:43,760 --> 00:08:45,840
Něco přede mnou skrýváš.
61
00:08:46,440 --> 00:08:49,000
Poznám to na tobě, jako vždycky.
62
00:08:54,960 --> 00:08:59,080
Myslel jsem, že to není důležité,
jinak bych ti to řekl.
63
00:09:07,800 --> 00:09:10,880
Já jsem si opravdu myslel,
že spáchala sebevraždu.
64
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Ale?
65
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
Myslím si,
že se do ní John zamiloval.
66
00:09:21,500 --> 00:09:22,780
Zamiloval?
Vždyť ji ani neznal.
67
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
Řekl jsem mu,
aby Christinu sledoval.
68
00:09:25,920 --> 00:09:29,000
-Cože?
-Počkej, vysvětlím ti to.
69
00:09:29,120 --> 00:09:31,720
-Všechno bylo v pořádku, až...
-Co se stalo?!
70
00:09:31,840 --> 00:09:36,120
Zrušil mi schůzky, ignoroval smlouvy,
odkládal rozhodnutí.
71
00:09:36,200 --> 00:09:38,960
Nemohl jsem se ti dovolat
a pak jsem se dozvěděl o Christině...
72
00:09:39,080 --> 00:09:41,880
-Udělal jsi to kvůli mně!
-Dej mi pokoj, Holgere.
73
00:09:42,000 --> 00:09:45,920
Sám tvrdíš, že důvěra je dobrá,
ale kontrola nezbytná.
74
00:09:46,800 --> 00:09:49,120
Takže ano, udělal jsem pro tebe
a pro společnost.
75
00:09:50,440 --> 00:09:54,000
Chtěl jsem tě chránit.
Abych se ujistil, že tě nepodvádí.
76
00:09:54,120 --> 00:09:57,400
-Měl jsi s tím přijít za mnou!
-Nevěřil bys mi!
77
00:10:03,720 --> 00:10:07,560
-Kdy jsi Johna najal?
-Před pár měsíci.
78
00:10:08,360 --> 00:10:11,440
Zjistil jsem, že porušil pravidla.
79
00:10:12,160 --> 00:10:16,680
Podle něj prý Christina celá zářila.
To je slovo, které použil.
80
00:10:16,760 --> 00:10:21,120
Jednoho večera s ní prý navázal kontakt.
81
00:10:21,240 --> 00:10:23,280
Navázal kontakt?
82
00:10:23,400 --> 00:10:25,960
Oslovil ji v baru
a ona se vyděsila.
83
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
-Bála se ho? -Ano, chtěl,
abych si s ní promluvil.
84
00:10:29,600 --> 00:10:32,600
-Co bys jí asi řekl?
-Přesně tak! Co bych řekl?
85
00:10:32,680 --> 00:10:36,480
"Ahoj, Christino. John tě sleduje,
protože podvádíš mého bratra."
86
00:10:36,600 --> 00:10:41,080
Řekl jsem mu, že sledování ruším
a aby s tím okamžitě přestal.
87
00:10:43,800 --> 00:10:50,120
Už se o ní nikdy nezmínil.
Předpokládal jsem, že ji nechal na pokoji.
88
00:10:51,600 --> 00:10:53,200
Ale zřejmě ne.
89
00:10:59,040 --> 00:11:03,000
Jak se to říká?
Jakmile vyloučíme nemožné,
90
00:11:03,000 --> 00:11:06,440
zůstane nám to nejpravděpodobnější.
91
00:11:10,120 --> 00:11:12,920
-Co zbyde, musí být pravda.
-Ne!
92
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
To ale nevysvětluje, proč John zemřel.
93
00:11:16,840 --> 00:11:21,160
-Nevíme, zda to spolu souvisí.
-Všechno souvisí se vším.
94
00:11:21,400 --> 00:11:25,160
Ano, ale všechno nemusí
souviset s Johnem.
95
00:11:27,000 --> 00:11:29,320
Jeho svět byl chaos.
96
00:11:31,080 --> 00:11:33,520
Jen si představ,
kolik nepřátel musel ten chlap mít.
97
00:11:35,520 --> 00:11:44,440
Mohl Christinu klidně zabít,
a pak ho zabili kvůli něčemu jinému.
98
00:11:46,920 --> 00:11:50,400
Vím, že to chceš všechno pochopit,
ale možná to nejde pochopit.
99
00:11:51,620 --> 00:11:53,400
Nic v tom nehledej.
100
00:11:56,880 --> 00:11:59,280
Takže do toho nebyl zapletený nikdo jiný?
101
00:12:02,960 --> 00:12:07,040
John sledoval Christinu
a byl jí posedlý.
102
00:12:08,200 --> 00:12:10,920
Když mu došlo, že ji nikdy nedostane,
103
00:12:11,240 --> 00:12:14,680
zabil ji a zinscenoval to
jako sebevraždu.
104
00:12:18,800 --> 00:12:22,680
Je mi líto, ale podle mého názoru
se přesně tohle stalo.
105
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Holgere?
106
00:12:52,680 --> 00:12:55,320
Nedávno jsem na tebe myslel.
107
00:12:56,320 --> 00:12:59,480
Vlastně se mi to
v poslední době stává často.
108
00:12:59,600 --> 00:13:01,440
Vzpomínám na dobu,
kdy jsme byli malí.
109
00:13:01,720 --> 00:13:03,840
Nebo spíš na tvoje dětství.
110
00:13:10,920 --> 00:13:16,200
Poté, co se matka provdala
za Henrika a narodila se jim dvojčata.
111
00:13:27,960 --> 00:13:32,280
Nechápal jsem,
proč je pro ni tak snadné je milovat,
112
00:13:32,400 --> 00:13:36,840
zatímco my dva
jsme byli na vedlejší koleji.
113
00:13:40,000 --> 00:13:42,160
Byli jsme opravdu tak nezvladatelní?
114
00:13:44,280 --> 00:13:47,120
Matka nás poslala pryč,
protože jsme jí připomínali otce.
115
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
Poslala nás pryč,
protože se vždy starala jen o sebe.
116
00:13:50,440 --> 00:13:54,160
-A o večírky.
-A o lázně.
117
00:13:54,280 --> 00:13:57,720
-O bridž.
-O lovecké trofeje.
118
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
O lak na nehty.
119
00:14:02,120 --> 00:14:05,840
Pamatuješ,
jak tě vyloučili z internátní školy?
120
00:14:06,520 --> 00:14:12,000
-Ano.
-Chytil jsem nějakou tropickou nemoc.
121
00:14:12,120 --> 00:14:16,880
-Byl jsi v izolaci.
-Jídlo mi nosili ke dveřím.
122
00:14:16,960 --> 00:14:21,040
Musel jsem počkat, až odejdou
a teprve pak jsem si mohl vzít jídlo.
123
00:14:21,160 --> 00:14:25,760
Kurva, to bylo hodně mimo.
Matka se mě štítila.
124
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
Ani jednou za mnou nepřišla.
125
00:14:31,040 --> 00:14:36,840
Tys mi ale čtrnáct dní,
každou noc,
126
00:14:36,840 --> 00:14:42,480
lezl po okapové rouře
pro cigarety a pro Financial Times.
127
00:14:43,800 --> 00:14:45,924
Jediná hezká vzpomínka
na tuhle karanténu
128
00:14:45,948 --> 00:14:48,000
jsi ty na balkóně
a já uvnitř.
129
00:14:48,800 --> 00:14:54,640
Kouříme tabák značky Virginia
a spřádáme plány na dobytí světa.
130
00:14:58,680 --> 00:15:00,520
V tom jsi byl úspěšnější.
131
00:15:04,640 --> 00:15:09,520
Něco mi ale pořád vrtá hlavou.
132
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Co?
133
00:15:11,280 --> 00:15:14,680
-American Gold Eagle.
-Tohle ne.
134
00:15:14,800 --> 00:15:19,560
Oficiální zlatá mince USA,
koupená za moje první vydělané peníze.
135
00:15:19,680 --> 00:15:23,160
Moje zlatá mince
strýčka Skrblíka zmizela!
136
00:15:23,160 --> 00:15:25,800
Co se s ní sakra stalo?
137
00:15:25,800 --> 00:15:28,640
Mám pro tebe stejnou odpověď
jako před 30 lety.
138
00:15:34,960 --> 00:15:38,400
Nebýt tebe, nebyl bych tam,
kde jsem dnes.
139
00:15:46,240 --> 00:15:47,760
To bylo milé.
140
00:15:53,320 --> 00:15:54,960
Tos řekl moc hezky.
141
00:15:56,760 --> 00:15:59,800
Bylo by hezké slyšet to
o pár let dříve,
142
00:15:59,920 --> 00:16:02,720
ale i tak to potěší.
V pořádku.
143
00:16:03,120 --> 00:16:06,760
-Víš, že tě mám rád.
-Samozřejmě. Říkáš to pořád.
144
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
Ne, tohle si žádá objetí.
145
00:16:10,080 --> 00:16:11,560
-Ne.
-Ano, no tak.
146
00:16:12,960 --> 00:16:15,360
-Dáme si pár drinků.
-Dnes ne.
147
00:16:15,800 --> 00:16:20,120
Prosím.
Prosím! No tak.
148
00:16:22,720 --> 00:16:25,840
-Jen jeden.
-Budu toho litovat.
149
00:16:26,240 --> 00:16:28,680
Přinesu nám něco dobrého.
Připijeme si.
150
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
Připijeme si na Christinu.
151
00:16:32,480 --> 00:16:33,840
Vymaž to.
152
00:16:35,280 --> 00:16:38,280
-Myslím to vážně.
-Proč?
153
00:16:40,280 --> 00:16:42,080
Protože tě to ničí.
154
00:16:43,160 --> 00:16:48,520
Protože je to zvrácené,
neměl by sis ji takhle pamatovat.
155
00:16:49,720 --> 00:16:53,160
Měli bychom na ni vzpomínat v dobrém.
Vymaž to.
156
00:16:59,360 --> 00:17:00,960
Pamatuj si jen dobré věci.
157
00:18:24,000 --> 00:18:25,100
Hotovo.
158
00:18:41,840 --> 00:18:43,000
Hotovo.
159
00:18:55,520 --> 00:18:59,160
Chceme si jen připít,
nechceme se probudit za dva dny, ne?
160
00:19:00,800 --> 00:19:03,160
-Zatraceně.
-Poslechni si to.
161
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
-Něco jsem ti řekl.
-Poslouchej!
162
00:19:10,000 --> 00:19:12,400
Nic neslyším.
Co to má být?
163
00:19:13,400 --> 00:19:14,500
Hotovo.
164
00:19:20,440 --> 00:19:23,640
-Nerozumím tomu.
-John zapomněl vypnout kameru.
165
00:19:23,960 --> 00:19:27,960
Když odešel z jejího bytu
někomu zavolal a řekl mu:
166
00:19:28,820 --> 00:19:29,880
Hotovo.
167
00:19:30,600 --> 00:19:33,600
Nebyla to láska,
byla to jen obyčejná práce.
168
00:19:33,680 --> 00:19:36,760
John zabil Christinu na něčí příkaz.
169
00:19:36,960 --> 00:19:41,120
-A tohle video je důkaz?
-Někomu oznamuje, že splnil příkaz.
170
00:19:42,000 --> 00:19:46,200
-Zamysleme se nad tím.
-Jsi blázen.
171
00:19:46,440 --> 00:19:49,400
Kdo mohl mít prospěch z Christininy smrti?
172
00:19:50,680 --> 00:19:52,120
S nikým se nehádala.
173
00:19:54,180 --> 00:19:55,240
No tak, Holgere.
174
00:19:55,880 --> 00:19:58,640
Nehádala se,
jen vybudovala online černý trh.
175
00:19:58,760 --> 00:20:02,800
Byla konkurence pro obchodníky s drogami,
zbraněmi a lidmi.
176
00:20:02,920 --> 00:20:06,400
-Takže dostala, co si zasloužila?!
-Ne, to neříkám!
177
00:20:07,120 --> 00:20:11,480
Ale lidé, se kterými soupeřila,
nejspíš neměli tak dobré úmysly jako ona!
178
00:20:11,600 --> 00:20:16,040
Tihle lidé by nikoho nezabili
a nezinscenovali to jako sebevraždu.
179
00:20:16,120 --> 00:20:20,120
Poprava je varování.
Nikdy by to neskrývali.
180
00:20:20,200 --> 00:20:23,720
Zabili by ji a postarali by se,
aby se o tom dozvěděl celý svět.
181
00:20:32,880 --> 00:20:36,520
-Co o mně John zjistil?
-O tobě?
182
00:20:36,640 --> 00:20:41,160
Většinu dní jsme byli s Christinou spolu,
takže mě nemohl přehlédnout.
183
00:20:41,720 --> 00:20:43,160
Ne, samozřejmě že ne.
184
00:20:44,120 --> 00:20:47,680
Řekl jsem mu, že máš podezření,
že tě s někým podvádí.
185
00:20:49,920 --> 00:20:53,400
Takže mě taky sledoval.
Byla to součást jeho práce.
186
00:20:54,360 --> 00:20:58,160
Kromě toho, že byl psychopat,
byl John dobrý v tom, co dělal, ne?
187
00:20:58,280 --> 00:21:01,080
-Co tedy zjistil?
-Například?
188
00:21:01,200 --> 00:21:03,400
Co se týče mých plánů s Christinou.
189
00:21:08,040 --> 00:21:11,520
Je zajímavé, že se ptáš.
Zjistil, že na ni převádíš firmu.
190
00:21:12,520 --> 00:21:14,440
Takže jsi věděl, že...
191
00:21:16,480 --> 00:21:20,000
Věděl jsi, že jsem obešel rodinu
a všechno jsem dal Christině.
192
00:21:20,120 --> 00:21:23,760
-Je zvláštní, že ses o tom nezmínil.
-Že jsem se o tom nezmínil?
193
00:21:25,680 --> 00:21:29,560
-Chceš mluvit o tomhle?
-Jaký z toho máš pocit?
194
00:21:29,680 --> 00:21:35,840
Neměl jsem s tím žádný problém.
Oba víme, že bys mi firmu nikdy nenechal.
195
00:21:35,920 --> 00:21:40,080
-Takže tě to nepřekvapilo?
-Ne, protože vím, jak to chodí.
196
00:21:42,080 --> 00:21:43,280
Odcizil ses nám.
197
00:21:43,600 --> 00:21:46,560
Rodině, přátelům, firmě i mně!
198
00:21:46,680 --> 00:21:50,960
Tvoje rozhodnutí byla zcela předvídatelná.
199
00:21:52,000 --> 00:21:55,440
Určitě jsi o tom s někým mluvil.
200
00:21:55,720 --> 00:21:58,120
-Vyrovnal jsem se s tím po svém.
-Dobře.
201
00:21:58,920 --> 00:22:00,680
Cos chtěl udělat?
202
00:22:01,920 --> 00:22:05,040
Jak se ukázalo,
nemusel jsem dělat vůbec nic.
203
00:22:05,960 --> 00:22:07,400
-Protože ji zabili.
-Protože spáchala sebevraždu!
204
00:22:07,400 --> 00:22:09,160
Nebo jsem si to alespoň myslel.
205
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Opravdu.
206
00:22:14,120 --> 00:22:15,960
Protože spáchala sebevraždu.
207
00:22:24,240 --> 00:22:29,320
Měl jsem tu čest být jedním z mála lidí,
kterých se John bál.
208
00:22:30,080 --> 00:22:31,800
Musel tušit,
209
00:22:32,860 --> 00:22:38,140
že kdyby zabil Christinu,
vyhlásil by mi tím válku.
210
00:22:38,560 --> 00:22:40,840
Proto by to nikdy neudělal.
211
00:22:42,280 --> 00:22:43,300
Pokud...
212
00:22:45,080 --> 00:22:48,560
...by si nemyslel,
že jsem ten příkaz vydal já.
213
00:22:49,500 --> 00:22:51,120
Už víš, kam tím mířím?
214
00:22:53,400 --> 00:22:54,440
Ne tak docela.
215
00:22:54,440 --> 00:22:58,600
Kdybys ten rozkaz vydal ty,
nevzbudilo by to v něm žádné podezření.
216
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Já?
217
00:23:00,240 --> 00:23:03,200
-Proč bych Christinu zabíjel?
-Kvůli penězům.
218
00:23:03,320 --> 00:23:06,200
-Skvělý motiv.
-Kvůli penězům?
219
00:23:06,440 --> 00:23:10,920
Zešílel jsi? Nic bych nezískal,
protože jsi mě z firmy vyplatil.
220
00:23:11,000 --> 00:23:12,600
Možná sis myslel,
221
00:23:13,320 --> 00:23:16,600
že kdyby Christina zemřela,
potřeboval bych tě.
222
00:23:24,040 --> 00:23:26,120
Můžeme nám dopřát trochu soukromí?
223
00:23:27,760 --> 00:23:30,480
Můžeme nám dopřát trochu soukromí,
děkuji mnohokrát?!
224
00:23:30,840 --> 00:23:31,960
Vypadněte odsud!
225
00:23:38,240 --> 00:23:39,920
To snad nemyslíš vážně.
226
00:23:41,480 --> 00:23:45,360
Oba víme,
že bys za mnou nikdy nepřišel.
227
00:23:46,520 --> 00:23:49,840
Proč bych to mělo být
po Christinině smrti jinak?
228
00:23:49,960 --> 00:23:51,160
Protože jsi můj bratr.
229
00:23:52,280 --> 00:23:56,000
Myslíš si, že jsi tak nečitelný,
tak tajemný.
230
00:23:57,000 --> 00:24:01,560
Ale stačí jeden pohled
a přesně vím, co si myslíš.
231
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
Takže ne.
232
00:24:05,440 --> 00:24:12,240
Nikoho jsem nedal zabít,
abys předal firmu bráchovi, který ti nosil cigarety.
233
00:24:18,760 --> 00:24:20,120
To dává smysl.
234
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Děkuji.
235
00:24:26,880 --> 00:24:29,840
Jdi do prdele!
Ale děkuji.
236
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
Nešlo o peníze, ale o pomstu.
237
00:24:38,560 --> 00:24:41,520
-Skončili jsme.
-Skončíme, až řeknu já.
238
00:24:41,640 --> 00:24:44,000
-Skončili jsme.
-Markusi? Markusi!
239
00:24:45,280 --> 00:24:46,280
Markusi!
240
00:24:47,720 --> 00:24:49,520
Chtěl ses pomstít.
241
00:24:50,160 --> 00:24:55,240
Za všechny své životní neúspěchy,
za kterých jsi vinil mě.
242
00:24:58,020 --> 00:25:00,860
Když už jsme u toho obviňování druhých...
243
00:25:02,720 --> 00:25:07,440
Kdyby tě Christina nepotkala,
ještě by žila!
244
00:25:07,560 --> 00:25:09,680
Ano, zklamal jsem ji.
245
00:25:10,640 --> 00:25:13,600
Zklamal jsem ji,
protože jsem jí pomohl.
246
00:25:17,120 --> 00:25:19,240
Ale kdo pomůže tobě, Markusi?
247
00:25:20,120 --> 00:25:23,640
Jsi impulsivní, takový jsi.
Nic neplánuješ.
248
00:25:23,760 --> 00:25:26,360
Jednáš zbrkle
a následky řešíš později.
249
00:25:26,480 --> 00:25:32,840
Někdo ale využil tvého špatného úsudku.
S tím teď už nic nenaděláš.
250
00:25:33,880 --> 00:25:35,920
-Kdo ti pomáhal, Markusi?
-Jdi do prdele.
251
00:25:36,640 --> 00:25:38,320
-Kdo to byl?
-Jdi do prdele.
252
00:25:38,640 --> 00:25:40,440
-Kdo je to?
-Jdi do prdele!
253
00:25:42,040 --> 00:25:43,060
Kdo to byl?!
254
00:25:48,040 --> 00:25:50,320
Markusi!
Kdo za tím je?!
255
00:25:57,000 --> 00:25:58,480
Kdo za tím stojí?!
256
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
Markusi!
257
00:26:03,160 --> 00:26:04,160
Markusi!
258
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
Markusi!
259
00:26:24,920 --> 00:26:25,920
Markusi!
260
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Markusi!
261
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
Markusi?
262
00:27:34,280 --> 00:27:35,280
Promiň.
263
00:28:05,920 --> 00:28:09,760
{\an8}Liz: "Dorazím za 20 minut, ano?"
264
00:28:24,140 --> 00:28:26,060
{\an8}Markus: "Pořád se vídají. Musíme něco udělat."
Liz: "Zavolej mi."
265
00:28:26,480 --> 00:28:29,600
{\an8}Markus: "Holger neposlouchá!!!"
Liz: "Zavolej mi."
266
00:28:29,720 --> 00:28:33,280
{\an8}Markus: "Christina musí zemřít."
Liz: "Zavolej mi."
267
00:28:33,280 --> 00:28:37,000
www.titulky.com
21562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.