All language subtitles for d梦g离.EP2.HD1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,170 --> 00:01:43,020 [Fangs of Fortune] 2 00:02:10,920 --> 00:02:13,760 [Episode 2] 3 00:02:18,430 --> 00:02:19,290 Archivist Wen, 4 00:02:19,430 --> 00:02:21,230 how come you're bleeding again? 5 00:02:33,790 --> 00:02:34,900 I need to go out. 6 00:02:52,070 --> 00:02:54,800 I waited for you so long that I almost fell asleep. 7 00:02:54,910 --> 00:02:56,110 You knew I would come? 8 00:02:57,790 --> 00:02:59,780 I know you can't let it go. 9 00:03:00,230 --> 00:03:01,800 I can't let go of your life. 10 00:03:02,830 --> 00:03:05,690 You have the blood of countless lives on your hands. 11 00:03:05,950 --> 00:03:07,510 Even your death is not enough. 12 00:03:07,510 --> 00:03:09,379 So you were bound to come. 13 00:03:10,470 --> 00:03:14,070 Because you want to know the true way to use the Cloud Light Sword. 14 00:03:15,650 --> 00:03:17,050 I can tell you. 15 00:03:17,990 --> 00:03:19,390 But you have conditions. 16 00:03:20,750 --> 00:03:21,550 Yes. 17 00:03:23,670 --> 00:03:24,940 What do you want? 18 00:03:25,629 --> 00:03:27,629 I want a vow from you. 19 00:03:28,600 --> 00:03:30,230 Make a solemn vow. 20 00:03:31,070 --> 00:03:32,670 Never to go back on your word. 21 00:03:34,230 --> 00:03:35,240 What do you want me 22 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 to do? 23 00:03:43,070 --> 00:03:44,830 I want you to kill me. 24 00:03:45,610 --> 00:03:48,670 I'll teach you the true way to use the Cloud Light Sword. 25 00:03:48,980 --> 00:03:50,080 Then... 26 00:03:52,190 --> 00:03:53,510 Kill me. 27 00:04:00,430 --> 00:04:01,690 You really want to die? 28 00:04:03,030 --> 00:04:03,870 Yes. 29 00:04:05,270 --> 00:04:07,540 And I must die by your hand. 30 00:04:09,790 --> 00:04:11,150 I don't understand. 31 00:04:11,790 --> 00:04:12,990 If you want to die, 32 00:04:13,870 --> 00:04:15,470 there are thousands of ways. 33 00:04:16,620 --> 00:04:18,580 Why must I be the one to kill you? 34 00:04:20,750 --> 00:04:23,060 People call me the evilest demon. 35 00:04:23,190 --> 00:04:24,740 Why do you think that is? 36 00:04:25,170 --> 00:04:26,990 It's obviously because you've committed numerous evil deeds. 37 00:04:26,990 --> 00:04:28,450 You're extremely brutal. 38 00:04:29,510 --> 00:04:32,240 Mr. Zhuo, don't believe those rumors. 39 00:04:32,760 --> 00:04:33,560 What? 40 00:04:34,310 --> 00:04:36,710 Don't tell me you're actually a good demon? 41 00:04:38,630 --> 00:04:39,430 No. 42 00:04:41,230 --> 00:04:43,070 I'm more vicious and eviler 43 00:04:43,740 --> 00:04:44,670 than rumors say. 44 00:04:45,550 --> 00:04:48,150 Not only do I absorb the world's malicious energy, 45 00:04:48,150 --> 00:04:50,710 but I'm also a vessel that contains it. 46 00:04:53,670 --> 00:04:55,210 Do you know what malicious energy is? 47 00:04:55,210 --> 00:04:56,400 Of course I do. 48 00:04:58,030 --> 00:04:59,830 It can destroy heaven and earth. 49 00:05:00,310 --> 00:05:01,570 It can make the world 50 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 dark and sunless, 51 00:05:03,830 --> 00:05:05,490 and be littered with corpses. 52 00:05:05,830 --> 00:05:06,670 So, 53 00:05:07,160 --> 00:05:08,310 when I die, 54 00:05:09,150 --> 00:05:10,230 a new vessel 55 00:05:10,230 --> 00:05:13,100 will immediately be born in the world 56 00:05:13,709 --> 00:05:14,830 to replace me 57 00:05:14,830 --> 00:05:17,830 and contain and absorb the endless malicious energy. 58 00:05:20,190 --> 00:05:21,870 And that new vessel, 59 00:05:22,310 --> 00:05:24,120 whether good or evil, 60 00:05:24,420 --> 00:05:26,060 righteous or wicked, 61 00:05:26,630 --> 00:05:28,070 is unpredictable. 62 00:05:31,950 --> 00:05:33,320 Your Cloud Light Sword 63 00:05:33,750 --> 00:05:36,660 can dispel all evil spirits and demons. 64 00:05:37,530 --> 00:05:39,470 Dying by your sword 65 00:05:40,460 --> 00:05:43,550 can end the vessels' reincarnation cycle. 66 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 I, Zhuo Yichen, 67 00:05:54,200 --> 00:05:55,760 swear to the heavens 68 00:05:57,970 --> 00:05:59,400 that as long as Zhu Yan 69 00:05:59,430 --> 00:06:02,580 teaches me the true use of the Cloud Light Sword, 70 00:06:03,410 --> 00:06:06,140 I will surely slay him with my sword. 71 00:06:07,680 --> 00:06:09,080 If I break this vow, 72 00:06:10,500 --> 00:06:12,300 may heaven and earth destroy me, 73 00:06:13,030 --> 00:06:14,430 and my soul be scattered. 74 00:06:18,430 --> 00:06:19,590 Very good. 75 00:06:32,970 --> 00:06:34,220 What's going on? 76 00:06:34,780 --> 00:06:36,040 What happened? 77 00:06:37,670 --> 00:06:38,260 Well... 78 00:06:38,290 --> 00:06:40,110 I don't know what happened either. 79 00:06:40,110 --> 00:06:41,470 When Commander Zhuo came just now, 80 00:06:41,470 --> 00:06:42,670 he was fine. 81 00:06:42,910 --> 00:06:44,150 Commander Zhuo was here? 82 00:06:44,150 --> 00:06:44,960 He just left. 83 00:06:48,670 --> 00:06:49,490 Open the door. 84 00:06:49,610 --> 00:06:50,270 Yes. 85 00:06:51,710 --> 00:06:52,810 Mr. Fan Ying, 86 00:06:51,800 --> 00:06:54,220 [Demon Hunting Bureau Meeting Hall] 87 00:06:52,910 --> 00:06:54,110 we need to select 88 00:06:54,110 --> 00:06:55,910 an elite force to lead the charge 89 00:06:55,910 --> 00:06:58,900 to quickly solve the Water Ghost's wedding murder case. 90 00:06:58,900 --> 00:07:01,510 This is the list of candidates drafted by the Prime Minister. 91 00:07:01,510 --> 00:07:03,070 Each of them possesses extraordinary skills 92 00:07:03,070 --> 00:07:04,150 and they are unwaveringly loyal. 93 00:07:04,150 --> 00:07:05,420 There are twenty-eight people in total. 94 00:07:05,420 --> 00:07:06,930 Five will suffice. 95 00:07:06,990 --> 00:07:07,790 Quantity over quality 96 00:07:07,790 --> 00:07:08,850 is useless. 97 00:07:09,470 --> 00:07:11,310 I have prepared five tokens. 98 00:07:11,910 --> 00:07:14,230 Two of them have already been handed to them. 99 00:07:12,070 --> 00:07:14,310 [Demon Hunting Bureau] 100 00:07:18,510 --> 00:07:19,500 These two 101 00:07:19,500 --> 00:07:22,040 are not on the Prime Minister's list. 102 00:08:13,000 --> 00:08:14,010 Get up. 103 00:08:14,510 --> 00:08:15,520 Stop pretending. 104 00:08:22,870 --> 00:08:25,730 I didn't expect Ms. Wen Xiao to care so much about me. 105 00:08:26,030 --> 00:08:27,880 I can't help but feel touched. 106 00:08:30,980 --> 00:08:33,180 I'm already up and you still stabbed me? 107 00:08:34,990 --> 00:08:36,140 Just in case. 108 00:08:36,220 --> 00:08:37,950 I'll give you a small cut first. 109 00:08:38,270 --> 00:08:39,900 There's Huanling Powder on the blade. 110 00:08:39,900 --> 00:08:41,960 It can suppress your demonic powers. 111 00:08:42,430 --> 00:08:43,380 Otherwise, 112 00:08:43,510 --> 00:08:45,110 I'm afraid you might hurt me. 113 00:08:45,510 --> 00:08:47,850 You're the one who's been hurting me. 114 00:08:49,190 --> 00:08:50,750 Humans and demons should keep their distance. 115 00:08:50,750 --> 00:08:52,150 Why are you here to see me? 116 00:08:52,430 --> 00:08:53,360 I'm here 117 00:08:53,430 --> 00:08:54,590 to give you a gift. 118 00:08:58,190 --> 00:09:00,790 It seems Mr. Fan Ying has accepted my proposal. 119 00:09:01,990 --> 00:09:03,680 It'll be impolite not to reciprocate. 120 00:09:03,680 --> 00:09:05,500 I'm a very polite person. 121 00:09:05,790 --> 00:09:06,609 Tell me, 122 00:09:06,990 --> 00:09:08,150 what do you want? 123 00:09:08,830 --> 00:09:09,990 I want an answer. 124 00:09:11,229 --> 00:09:12,400 What did 125 00:09:12,750 --> 00:09:14,350 Zhuo come to see you for? 126 00:09:23,190 --> 00:09:25,000 Why do you care so much about him? 127 00:09:25,830 --> 00:09:28,670 He's just an ordinary mortal man. 128 00:09:31,430 --> 00:09:32,270 Zhuo 129 00:09:32,270 --> 00:09:34,080 is no ordinary man. 130 00:09:34,390 --> 00:09:35,610 Zhuo? 131 00:09:35,990 --> 00:09:37,150 Zhuo. 132 00:09:46,670 --> 00:09:47,630 What's going on? 133 00:09:47,990 --> 00:09:49,650 Are you going to tell me or not? 134 00:09:50,710 --> 00:09:53,270 This is an agreement between Commander Zhuo and me. 135 00:09:53,270 --> 00:09:54,420 It's a secret. 136 00:09:54,910 --> 00:09:56,800 How can I easily tell others? 137 00:09:57,390 --> 00:09:58,350 Others? 138 00:09:58,990 --> 00:10:00,400 Mr. Zhao Yuanzhou, 139 00:10:00,470 --> 00:10:01,910 you specifically named me 140 00:10:01,910 --> 00:10:03,400 to hunt demons together. 141 00:10:03,740 --> 00:10:05,500 Now you call me 142 00:10:05,630 --> 00:10:06,580 'others'? 143 00:10:07,870 --> 00:10:08,670 That's right. 144 00:10:09,170 --> 00:10:10,900 You're not happy about 145 00:10:11,640 --> 00:10:12,970 hunting demons with me? 146 00:10:13,300 --> 00:10:14,270 Not happy. 147 00:10:15,510 --> 00:10:16,790 Mortal women 148 00:10:16,790 --> 00:10:18,590 all say one thing and mean another. 149 00:10:18,590 --> 00:10:21,060 You seem to know a lot about mortal women. 150 00:10:21,110 --> 00:10:22,840 I know a thing or two, I suppose. 151 00:10:23,070 --> 00:10:25,470 Don't you also carry a pen and notebook every day 152 00:10:25,470 --> 00:10:27,350 to study us demons of the Wilderness? 153 00:10:27,350 --> 00:10:28,150 You and I, 154 00:10:28,410 --> 00:10:30,010 we're not so different. 155 00:10:30,720 --> 00:10:33,380 How much have you been snooping around about me? 156 00:10:35,920 --> 00:10:38,120 If I hadn't specifically requested it, 157 00:10:38,590 --> 00:10:40,710 I'm afraid with your weak and frail 158 00:10:40,830 --> 00:10:42,910 body that could be blown over by the wind, 159 00:10:42,910 --> 00:10:45,910 you'd never make it into the Demon Hunting Squad in your lifetime. 160 00:10:45,910 --> 00:10:47,950 When did I ever say I wanted to join? 161 00:10:47,950 --> 00:10:48,710 See? 162 00:10:49,150 --> 00:10:49,910 See? 163 00:10:50,350 --> 00:10:52,520 The storybooks were right after all. 164 00:10:52,670 --> 00:10:53,570 Women 165 00:10:53,710 --> 00:10:55,840 always say one thing and mean another. 166 00:10:56,350 --> 00:10:57,350 Before I came here, 167 00:10:57,350 --> 00:10:59,210 I had already inquired about you. 168 00:10:59,470 --> 00:11:02,200 Ms. Wen Xiao is dedicated to helping demons, 169 00:11:02,460 --> 00:11:04,570 secretly releasing demons many times 170 00:11:04,570 --> 00:11:06,780 from under the nose of Chongwu Camp. 171 00:11:07,190 --> 00:11:08,260 You always say 172 00:11:08,260 --> 00:11:09,890 people can be good or bad, 173 00:11:10,110 --> 00:11:12,030 and demons can be righteous or evil, 174 00:11:12,030 --> 00:11:12,820 right? 175 00:11:13,950 --> 00:11:15,760 And haven't you already 176 00:11:15,960 --> 00:11:18,090 eagerly accepted the token? 177 00:11:17,050 --> 00:11:17,820 [[Demon Hunting Bureau]] 178 00:11:19,180 --> 00:11:21,110 Yet you still say you don't want it? 179 00:11:23,070 --> 00:11:24,670 You're so impressive. 180 00:11:25,210 --> 00:11:26,690 You know so much. 181 00:11:28,310 --> 00:11:29,360 I also know 182 00:11:29,400 --> 00:11:32,000 that you're the disciple of the Baize Goddess. 183 00:11:36,790 --> 00:11:38,450 What's so special about that? 184 00:11:39,830 --> 00:11:41,650 All the demons in the Wilderness 185 00:11:41,820 --> 00:11:44,430 know that I'm the new Baize Goddess. 186 00:11:45,390 --> 00:11:46,650 If we're talking about 187 00:11:47,480 --> 00:11:49,270 fame in the Wilderness, 188 00:11:52,550 --> 00:11:54,730 I'm no less famous than you, Zhu Yan. 189 00:11:56,390 --> 00:11:57,930 A goddess without the Baize Token 190 00:11:57,930 --> 00:11:59,950 or Baize Divine Power 191 00:12:00,510 --> 00:12:01,990 is indeed very famous. 192 00:12:04,070 --> 00:12:06,810 A well-known laughingstock. 193 00:12:10,110 --> 00:12:12,010 If your master Zhao Wan'er 194 00:12:12,320 --> 00:12:14,530 saw you as you are today, 195 00:12:15,670 --> 00:12:17,870 would she be disappointed? 196 00:12:35,760 --> 00:12:38,000 I love swinging on a swing the most. 197 00:12:40,310 --> 00:12:42,230 I hate pushing swings the most. 198 00:12:50,470 --> 00:12:52,240 Have we met before or not? 199 00:12:56,510 --> 00:12:57,560 You've already 200 00:12:58,430 --> 00:12:59,970 asked this question once. 201 00:13:01,190 --> 00:13:02,990 Then come closer and look again. 202 00:13:03,390 --> 00:13:04,650 Make sure. 203 00:13:17,650 --> 00:13:18,790 Do you know why your body 204 00:13:18,790 --> 00:13:20,450 is so weak? 205 00:13:21,250 --> 00:13:23,250 Because the Baize Token is missing. 206 00:13:24,760 --> 00:13:25,670 I know. 207 00:13:26,820 --> 00:13:28,220 You don't need to tell me. 208 00:13:28,920 --> 00:13:30,110 Then do you know 209 00:13:30,820 --> 00:13:32,630 that if you can't find it back, 210 00:13:33,550 --> 00:13:35,820 you'll die soon? 211 00:13:42,590 --> 00:13:45,090 It seems your master didn't tell you. 212 00:13:46,770 --> 00:13:47,850 Now, 213 00:13:48,150 --> 00:13:50,110 you have no divine power. 214 00:13:50,490 --> 00:13:52,480 Unless you find the Baize Token, 215 00:13:52,830 --> 00:13:55,610 you'll soon die of weakness. 216 00:13:56,450 --> 00:13:57,930 I can help you. 217 00:14:00,070 --> 00:14:01,870 I came here from the Wilderness 218 00:14:03,080 --> 00:14:05,860 to help you find the Baize Token. 219 00:14:07,740 --> 00:14:09,360 In this situation, 220 00:14:09,700 --> 00:14:11,430 we can cooperate for mutual benefit 221 00:14:11,430 --> 00:14:12,710 and get what we need. 222 00:14:12,910 --> 00:14:13,910 Isn't that good? 223 00:14:15,910 --> 00:14:17,520 I do need the Baize Token. 224 00:14:19,490 --> 00:14:20,350 What about you? 225 00:14:21,810 --> 00:14:23,480 What do you want? 226 00:14:24,610 --> 00:14:26,560 I also want the Baize Token. 227 00:14:26,990 --> 00:14:29,110 What do you want the Baize Token for? 228 00:14:29,180 --> 00:14:31,310 Because the goddess hasn't returned. 229 00:14:32,330 --> 00:14:33,390 If this continues, 230 00:14:34,990 --> 00:14:36,790 the Wilderness will be done for. 231 00:14:38,590 --> 00:14:40,060 After Zhao Wan'er's death, 232 00:14:39,740 --> 00:14:43,430 [One month ago] 233 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 the position of Goddess of the Wilderness has been vacant. 234 00:14:41,880 --> 00:14:43,550 Without the protective power, 235 00:14:43,550 --> 00:14:45,380 powerful and brutal demons 236 00:14:45,710 --> 00:14:47,630 break through the Kunlun Gate 237 00:14:47,950 --> 00:14:49,410 and enter the human world. 238 00:14:56,430 --> 00:14:58,150 If Baize doesn't return, 239 00:14:58,180 --> 00:14:59,910 the Wilderness will perish. 240 00:15:00,910 --> 00:15:01,880 Zhu Yan, 241 00:15:02,430 --> 00:15:03,910 the past has already been bid farewell 242 00:15:03,910 --> 00:15:05,590 and old friends have departed. 243 00:15:05,590 --> 00:15:07,910 Don't be a distant boat in the sea of bitterness, 244 00:15:07,910 --> 00:15:09,590 imprisoning yourself. 245 00:15:09,910 --> 00:15:11,190 Find the goddess 246 00:15:11,210 --> 00:15:12,870 and retrieve the Baize Token. 247 00:15:13,070 --> 00:15:14,090 This is 248 00:15:14,110 --> 00:15:16,650 your last chance for redemption. 249 00:15:35,740 --> 00:15:39,170 The water ghost bride abduction case that your adoptive father wants to investigate 250 00:15:39,170 --> 00:15:40,990 also stemmed from this. 251 00:15:44,150 --> 00:15:46,020 I once made a vow 252 00:15:46,590 --> 00:15:48,120 to protect the Wilderness, 253 00:15:49,520 --> 00:15:52,380 bring back the demons who fled from the Wilderness, 254 00:15:54,800 --> 00:15:56,860 and restore peace to the human world. 255 00:16:04,550 --> 00:16:06,280 I'm speaking so passionately. 256 00:16:07,310 --> 00:16:08,970 What's with your expression? 257 00:16:09,850 --> 00:16:11,410 Your acting is so fake. 258 00:16:11,590 --> 00:16:12,590 Tone it down a bit. 259 00:16:14,190 --> 00:16:14,990 Okay. 260 00:16:17,230 --> 00:16:18,710 Everyone knows 261 00:16:19,190 --> 00:16:20,650 that when Zhu Yan appears, 262 00:16:20,710 --> 00:16:21,860 chaos will erupt. 263 00:16:23,270 --> 00:16:25,550 Eight years ago, you massacred the Demon Hunting Bureau, 264 00:16:25,550 --> 00:16:27,080 killing countless people. 265 00:16:27,190 --> 00:16:27,950 Among them 266 00:16:27,950 --> 00:16:29,980 were Zhuo's father and brother. 267 00:16:31,590 --> 00:16:32,440 You 268 00:16:32,670 --> 00:16:34,390 are full of malicious energy 269 00:16:34,710 --> 00:16:36,060 and brimming with evil. 270 00:16:36,910 --> 00:16:39,610 You don't seem like a demon with such a 271 00:16:39,640 --> 00:16:41,380 sense of responsibility 272 00:16:42,520 --> 00:16:43,310 and justice. 273 00:16:44,750 --> 00:16:45,590 Is that so? 274 00:16:47,470 --> 00:16:49,350 Is that what everyone thinks? 275 00:16:52,670 --> 00:16:54,590 If even you think this way... 276 00:16:57,670 --> 00:16:58,190 Yes. 277 00:16:58,190 --> 00:17:00,850 Then I can only cooperate with the Chongwu Camp. 278 00:17:14,240 --> 00:17:15,790 Your words can't threaten me. 279 00:17:15,790 --> 00:17:17,450 You can't threaten me either. 280 00:17:19,920 --> 00:17:21,860 Let's just stay at this impasse. 281 00:17:22,350 --> 00:17:23,550 One word: 282 00:17:24,140 --> 00:17:25,070 wait. 283 00:17:30,150 --> 00:17:32,840 I won't fall into the same trap twice. 284 00:17:33,149 --> 00:17:35,250 You think I'd let you get close to me again? 285 00:17:35,250 --> 00:17:36,379 How about this then? 286 00:17:36,909 --> 00:17:38,930 No matter what evil intentions you harbor, 287 00:17:38,930 --> 00:17:41,030 your purpose for coming to the Demon Hunting Bureau 288 00:17:41,030 --> 00:17:42,379 was to find me. 289 00:17:43,310 --> 00:17:44,810 If I die, 290 00:17:45,129 --> 00:17:47,030 your plans will all fail. 291 00:17:47,110 --> 00:17:47,590 Move. 292 00:17:55,840 --> 00:17:57,750 Whoever I want to die 293 00:17:58,910 --> 00:18:00,840 cannot possibly live. 294 00:18:02,590 --> 00:18:03,650 Conversely, 295 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 those I want to live 296 00:18:08,480 --> 00:18:11,150 cannot possibly die in front of me. 297 00:18:17,310 --> 00:18:18,390 Live well. 298 00:18:19,800 --> 00:18:20,710 At least, 299 00:18:22,510 --> 00:18:25,160 your master hopes you live well. 300 00:18:44,540 --> 00:18:45,350 Sir, 301 00:18:45,470 --> 00:18:47,130 Mr. Fan has sent three tokens. 302 00:18:51,510 --> 00:18:56,100 [Demon Hunting Bureau] 303 00:18:54,990 --> 00:18:57,920 Once you select the final two people, 304 00:18:57,950 --> 00:18:59,950 I will issue the official document 305 00:18:59,950 --> 00:19:04,150 to announce the completion of the Demon Hunting Bureau's reconstruction. 306 00:19:05,030 --> 00:19:07,020 [Demon Hunting Bureau] 307 00:19:07,440 --> 00:19:08,970 Pei Sijing. 308 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 [Pei Sijing] 309 00:19:20,890 --> 00:19:23,500 [Bai Jiu] 310 00:19:24,960 --> 00:19:26,140 Bai Jiu! 311 00:19:26,640 --> 00:19:30,600 [Jixin Clinic] 312 00:19:33,070 --> 00:19:34,730 Take this to get the medicine. 313 00:19:34,960 --> 00:19:38,220 The first elite vanguard squad will depart immediately 314 00:19:38,250 --> 00:19:39,750 to replace the Chongwu Camp 315 00:19:39,750 --> 00:19:42,610 and take over the water ghost bride abduction case. 316 00:19:50,340 --> 00:19:52,800 I specially brought pastries from Qingfeng Restaurant. 317 00:19:52,800 --> 00:19:54,460 They're your favorite, Zhuo. 318 00:20:01,190 --> 00:20:03,050 [Demon Hunting Bureau] 319 00:20:04,120 --> 00:20:07,840 Do you really have to join the Demon Hunting Bureau's vanguard squad? 320 00:20:07,840 --> 00:20:08,910 Isn't it good? 321 00:20:09,380 --> 00:20:10,420 Of course not. 322 00:20:10,950 --> 00:20:12,210 The demons are vicious 323 00:20:12,710 --> 00:20:14,040 and it's too dangerous. 324 00:20:15,110 --> 00:20:16,190 With you here, 325 00:20:16,270 --> 00:20:17,470 what do I have to fear? 326 00:20:17,830 --> 00:20:19,230 You'll protect me. 327 00:20:22,010 --> 00:20:23,830 I will definitely protect you. 328 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 It's just that... 329 00:20:27,390 --> 00:20:28,720 For many years, 330 00:20:29,430 --> 00:20:31,830 we have been searching for the Baize Token. 331 00:20:32,250 --> 00:20:33,640 We worked for so long 332 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 but have no clues. 333 00:20:35,830 --> 00:20:37,390 Now that Zhu Yan has appeared, 334 00:20:37,390 --> 00:20:38,680 and is willing to help, 335 00:20:38,960 --> 00:20:40,490 it is a great opportunity. 336 00:20:40,920 --> 00:20:42,250 Do you believe him? 337 00:20:43,540 --> 00:20:44,890 He's the evilest demon. 338 00:20:45,030 --> 00:20:46,560 Of course I don't trust him. 339 00:20:50,870 --> 00:20:52,470 But I always feel 340 00:20:53,420 --> 00:20:55,740 he seems like an old friend of my master. 341 00:20:58,110 --> 00:20:59,720 Can't you give me a push? 342 00:21:00,950 --> 00:21:01,750 No. 343 00:21:02,420 --> 00:21:03,480 How old are you now? 344 00:21:05,270 --> 00:21:07,530 I can't swing just because I've grown up? 345 00:21:08,960 --> 00:21:09,580 Master told you 346 00:21:09,580 --> 00:21:10,840 to take care of me. 347 00:21:40,830 --> 00:21:42,100 If it's him, 348 00:21:42,780 --> 00:21:44,930 he might really know the whereabouts of the Baize Token. 349 00:21:44,930 --> 00:21:45,970 Impossible. 350 00:21:46,230 --> 00:21:49,550 Zhu Yan killed so many people from the Demon Hunting Bureau back then. 351 00:21:49,550 --> 00:21:51,410 Your master is the Baize Goddess. 352 00:21:52,580 --> 00:21:55,380 How could she possibly be old friends with Zhu Yan? 353 00:21:57,470 --> 00:21:58,630 You're so young. 354 00:21:58,990 --> 00:22:01,720 Don't always have such a precocious expression. 355 00:22:01,750 --> 00:22:03,470 I'll be 24 next month. 356 00:22:03,470 --> 00:22:05,610 Even if you were 42, I'd still be your aunt. 357 00:22:05,610 --> 00:22:06,270 I... 358 00:22:21,680 --> 00:22:22,930 I know. 359 00:22:24,240 --> 00:22:26,700 You can't get over that hurdle in your heart. 360 00:22:27,470 --> 00:22:30,060 He's the one who killed your father and brother, 361 00:22:30,060 --> 00:22:32,290 yet you have to fight alongside him 362 00:22:32,630 --> 00:22:34,430 and interact with him every day. 363 00:22:34,790 --> 00:22:37,380 I'm letting down the spirits of my father and brother. 364 00:22:37,380 --> 00:22:39,640 But to protect the Demon Hunting Bureau, 365 00:22:40,320 --> 00:22:42,400 you still agreed, didn't you? 366 00:22:43,650 --> 00:22:45,530 This is your ancestral home, 367 00:22:46,180 --> 00:22:48,120 the home you grew up in. 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,470 You were willing to donate it 369 00:22:50,470 --> 00:22:52,290 to rebuild the Demon Hunting Bureau. 370 00:22:52,290 --> 00:22:53,270 Can't you just... 371 00:22:53,270 --> 00:22:55,130 After my father and brother died, 372 00:22:55,590 --> 00:22:58,320 this place became just an empty, desolate house. 373 00:23:01,510 --> 00:23:02,600 Not a home. 374 00:23:03,710 --> 00:23:06,180 I lived here alone in a daze, 375 00:23:06,950 --> 00:23:08,170 wasting my time. 376 00:23:11,580 --> 00:23:12,700 Eight years ago, 377 00:23:13,900 --> 00:23:15,440 I already lost my home. 378 00:23:19,700 --> 00:23:22,280 Now that the people from the Demon Hunting Bureau are here, 379 00:23:22,280 --> 00:23:23,690 there's more life here. 380 00:23:24,230 --> 00:23:26,160 It's actually better than before. 381 00:23:27,870 --> 00:23:29,110 For generations, the Zhuo family 382 00:23:29,110 --> 00:23:31,870 has been full of people with a sense of righteousness. 383 00:23:31,870 --> 00:23:33,030 Temporarily working with your enemy 384 00:23:33,030 --> 00:23:34,430 for the sake of investigating the case, 385 00:23:34,430 --> 00:23:36,280 for the Baize Token, 386 00:23:36,590 --> 00:23:38,450 they will surely understand you. 387 00:23:39,190 --> 00:23:40,390 They won't blame you. 388 00:23:42,750 --> 00:23:44,070 Actually, I agreed to him 389 00:23:44,070 --> 00:23:46,530 joining the Demon Hunting Squad because... 390 00:23:48,830 --> 00:23:49,550 What? 391 00:23:55,070 --> 00:23:55,910 Mr. Fan. 392 00:23:56,390 --> 00:23:57,230 Zhuo, 393 00:23:57,820 --> 00:23:59,890 do you know that your ancestor, Bingyi, 394 00:23:59,890 --> 00:24:02,170 once destroyed the evil demon Yinglong? 395 00:24:02,430 --> 00:24:03,220 Yes, I know. 396 00:24:03,360 --> 00:24:05,990 Yinglong had the divine power to glimpse the future. 397 00:24:05,990 --> 00:24:07,190 He once predicted 398 00:24:07,280 --> 00:24:10,070 that every successor of Bingyi who inherited the Cloud Light Sword 399 00:24:10,070 --> 00:24:12,740 would slay the evilest demon of their time. 400 00:24:13,320 --> 00:24:14,520 Yinglong's prophecy 401 00:24:14,520 --> 00:24:15,870 seems to be wrong. 402 00:24:17,310 --> 00:24:18,390 I can't kill him. 403 00:24:18,520 --> 00:24:19,490 No. 404 00:24:19,670 --> 00:24:22,270 Yinglong's prophecies have never been wrong. 405 00:24:22,630 --> 00:24:24,230 Because it's not a prophecy. 406 00:24:24,790 --> 00:24:25,990 It's a curse. 407 00:24:29,610 --> 00:24:30,710 Slaying Zhu Yan 408 00:24:30,710 --> 00:24:32,220 is my mission. 409 00:24:33,270 --> 00:24:35,200 If this is also considered a curse, 410 00:24:37,110 --> 00:24:38,710 then I couldn't ask for more. 411 00:24:44,610 --> 00:24:45,690 It's nothing. 412 00:24:47,550 --> 00:24:48,350 Oh, right. 413 00:24:48,750 --> 00:24:51,810 Why did you go to the dungeon alone to see Zhao Yuanzhou? 414 00:24:56,650 --> 00:24:58,510 You and Zhao Yuanzhou... 415 00:25:00,310 --> 00:25:01,770 There's something wrong. 416 00:25:03,320 --> 00:25:04,870 We have a secret. 417 00:25:04,990 --> 00:25:05,750 You 418 00:25:06,010 --> 00:25:07,870 are the one with something wrong. 419 00:25:30,100 --> 00:25:30,870 Hey. 420 00:25:31,790 --> 00:25:32,920 What a coincidence. 421 00:25:36,790 --> 00:25:38,120 You're indeed a monkey. 422 00:25:44,990 --> 00:25:47,840 Although your Demon Hunting Bureau looks poor, 423 00:25:49,270 --> 00:25:50,740 it's quite spacious. 424 00:25:50,850 --> 00:25:52,150 You can work in the front 425 00:25:52,150 --> 00:25:53,350 and live in the back. 426 00:25:53,390 --> 00:25:54,670 Food and lodging are provided too. 427 00:25:54,670 --> 00:25:57,270 Saves me the trouble of finding a place to stay. 428 00:25:57,550 --> 00:25:59,000 How did he get released? 429 00:26:00,480 --> 00:26:02,540 Wasn't a Demon Hunting Squad formed? 430 00:26:04,130 --> 00:26:06,060 I was afraid you'd leave me behind, 431 00:26:06,400 --> 00:26:07,730 so I followed you. 432 00:26:08,280 --> 00:26:09,740 You actually followed me? 433 00:26:10,430 --> 00:26:11,610 Shameless. 434 00:26:11,990 --> 00:26:14,120 Isn't Mr. Zhuo eager to solve the case? 435 00:26:14,470 --> 00:26:16,130 I'm helping everyone save time. 436 00:26:16,130 --> 00:26:17,890 Isn't that good? 437 00:26:18,390 --> 00:26:20,050 How many are we still missing? 438 00:26:22,550 --> 00:26:23,950 We're still missing two. 439 00:26:24,010 --> 00:26:24,630 As it happens, they are 440 00:26:24,630 --> 00:26:27,360 the two types of people I'm worst at dealing with. 441 00:26:28,210 --> 00:26:29,140 Which two types? 442 00:26:30,820 --> 00:26:31,790 One is a woman. 443 00:26:32,690 --> 00:26:33,930 The other is a child. 444 00:26:34,310 --> 00:26:35,390 Leave it to me. 445 00:26:35,880 --> 00:26:38,800 [Jixin Clinic] 446 00:26:44,710 --> 00:26:46,190 Thirteen years old? 447 00:26:48,590 --> 00:26:50,710 He probably can't even reach my knee, right? 448 00:26:50,710 --> 00:26:51,870 Is he capable? 449 00:26:53,390 --> 00:26:56,250 I don't want to find another one who'll hold us back. 450 00:26:56,570 --> 00:26:57,310 Another? 451 00:27:03,950 --> 00:27:05,510 Explain yourself. 452 00:27:06,030 --> 00:27:07,430 She's getting agitated. 453 00:27:08,330 --> 00:27:09,810 Although he's young, 454 00:27:10,360 --> 00:27:13,560 he's a renowned miracle doctor in the capital and beyond. 455 00:27:13,750 --> 00:27:15,550 He can diagnose not only humans, 456 00:27:15,780 --> 00:27:17,040 but also demons. 457 00:27:19,270 --> 00:27:19,990 Oh. 458 00:27:20,600 --> 00:27:21,400 Come back. 459 00:27:25,910 --> 00:27:27,340 You have signs of life, 460 00:27:27,370 --> 00:27:30,240 but according to the Huangzhong technique, your pulse level should be at nine. 461 00:27:30,240 --> 00:27:31,910 Why is yours only at one? 462 00:27:34,070 --> 00:27:35,080 Unless... 463 00:27:35,870 --> 00:27:37,260 You're not human? 464 00:27:41,260 --> 00:27:43,030 Your medical skills are indeed impressive. 465 00:27:43,030 --> 00:27:43,380 You! 466 00:27:43,410 --> 00:27:44,740 You... Get out of my way! 467 00:27:44,750 --> 00:27:46,450 This silver needle of mine is very powerful. 468 00:27:46,450 --> 00:27:48,980 It can slay demons and exorcise evil spirits. 469 00:27:56,810 --> 00:27:58,980 [Demon Hunting Bureau] 470 00:27:56,990 --> 00:27:58,110 He's gone. 471 00:28:03,550 --> 00:28:05,270 Demon Hunting Bureau's token? 472 00:28:05,270 --> 00:28:06,430 Little Bai Jiu, 473 00:28:07,110 --> 00:28:08,310 I know 474 00:28:08,330 --> 00:28:09,540 you don't want to. 475 00:28:10,160 --> 00:28:10,870 But 476 00:28:10,870 --> 00:28:12,900 -If I tell you... -Who said I don’t want to? 477 00:28:12,900 --> 00:28:14,110 I'm so happy! 478 00:28:14,150 --> 00:28:15,510 I've really been chosen! 479 00:28:15,510 --> 00:28:16,020 Mom, 480 00:28:16,020 --> 00:28:17,150 I've made it! 481 00:28:38,620 --> 00:28:40,030 Again! 482 00:28:40,060 --> 00:28:40,960 Come on. 483 00:28:40,990 --> 00:28:43,300 Come on. 484 00:28:43,320 --> 00:28:44,940 Come on. 485 00:28:44,970 --> 00:28:46,390 Come on. 486 00:28:46,410 --> 00:28:47,510 Come on. 487 00:28:47,540 --> 00:28:49,170 Come on. 488 00:30:09,830 --> 00:30:10,940 Who are you? 489 00:30:11,710 --> 00:30:13,280 What did you do to them? 490 00:30:13,650 --> 00:30:14,670 Ms. Pei, 491 00:30:15,160 --> 00:30:17,090 I'm from the Demon Hunting Bureau. 492 00:30:17,190 --> 00:30:18,070 I'm Wen Xiao. 493 00:30:20,650 --> 00:30:22,510 Interested in a chat? 494 00:30:22,740 --> 00:30:23,540 No. 495 00:30:24,080 --> 00:30:25,880 Wake them up quickly, 496 00:30:26,140 --> 00:30:28,340 or don't blame me for being impolite. 497 00:30:31,170 --> 00:30:32,780 What are you doing? 498 00:30:34,640 --> 00:30:37,240 I've never seen such an absurd assassin as you. 499 00:30:40,990 --> 00:30:41,980 Ms. Pei, 500 00:30:43,030 --> 00:30:43,760 one month ago 501 00:30:44,790 --> 00:30:46,030 at the foot of Kunlun Mountain, 502 00:30:46,030 --> 00:30:47,940 a demon massacred a village. 503 00:30:48,170 --> 00:30:50,430 You were ordered to eliminate the demon. 504 00:30:50,620 --> 00:30:53,080 It should have been a merit worthy of reward, 505 00:30:53,230 --> 00:30:54,820 but because of this case, 506 00:30:54,820 --> 00:30:56,430 you were deeply affected 507 00:30:57,950 --> 00:30:59,810 and lost your military position. 508 00:31:00,590 --> 00:31:01,910 In Chongwu Camp, 509 00:31:01,910 --> 00:31:03,510 rumors spread. 510 00:31:05,950 --> 00:31:07,150 You investigated me. 511 00:31:09,720 --> 00:31:12,120 You've always been unable to find closure, 512 00:31:12,560 --> 00:31:14,220 because 513 00:31:15,160 --> 00:31:16,490 you couldn't be certain 514 00:31:16,520 --> 00:31:18,920 whether what you killed with your own hands 515 00:31:20,430 --> 00:31:21,670 was truly a demon 516 00:31:22,260 --> 00:31:23,470 or a human. 517 00:31:27,040 --> 00:31:28,190 That's right. 518 00:31:29,220 --> 00:31:31,950 That's why I resigned from my official position. 519 00:31:32,510 --> 00:31:35,770 It was to avoid getting involved in demonic affairs again. 520 00:31:37,900 --> 00:31:40,480 Don't you want to clear up your confusion? 521 00:31:42,300 --> 00:31:43,750 I've investigated 522 00:31:45,000 --> 00:31:46,240 but found nothing. 523 00:31:48,090 --> 00:31:49,120 We all 524 00:31:50,630 --> 00:31:51,970 can help you. 525 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 You all? 526 00:32:06,940 --> 00:32:07,730 Break. 527 00:32:42,440 --> 00:32:43,150 Us. 528 00:32:44,510 --> 00:32:45,670 But mainly me. 529 00:32:48,030 --> 00:32:48,630 She 530 00:32:49,770 --> 00:32:50,990 can't be relied upon. 531 00:32:53,380 --> 00:32:54,980 If I couldn't find anything, 532 00:32:55,780 --> 00:32:57,380 what makes you think you can? 533 00:33:05,910 --> 00:33:07,470 Isn't it obvious enough? 534 00:33:08,490 --> 00:33:09,910 I'm a demon. 535 00:33:10,510 --> 00:33:12,240 Things that humans don't know, 536 00:33:13,710 --> 00:33:14,900 I know. 537 00:33:16,190 --> 00:33:17,850 About your brother's matter, 538 00:33:18,630 --> 00:33:19,940 I know that too. 539 00:33:29,680 --> 00:33:31,120 [Demon Hunting Bureau] 540 00:33:31,350 --> 00:33:32,550 Since we're here... 541 00:33:33,210 --> 00:33:35,290 [Demon Hunting Bureau] 542 00:33:36,630 --> 00:33:38,190 It's the Spring Festival. 543 00:33:53,370 --> 00:33:58,130 [Demon Hunting Bureau] 544 00:34:08,480 --> 00:34:09,470 Open. 545 00:34:21,970 --> 00:34:23,970 So this is the Demon Hunting Bureau? 546 00:34:32,860 --> 00:34:34,510 I wonder if I'll see him 547 00:34:35,110 --> 00:34:36,600 after I go in. 548 00:34:36,870 --> 00:34:37,720 Kid, 549 00:34:37,830 --> 00:34:39,439 who do you want to see? 550 00:34:40,860 --> 00:34:42,100 Why is it you again? 551 00:34:42,590 --> 00:34:43,430 How come 552 00:34:43,430 --> 00:34:45,360 you walk without making any sound? 553 00:34:45,870 --> 00:34:47,320 Stop dawdling. 554 00:34:47,510 --> 00:34:48,570 Just go in already. 555 00:34:49,300 --> 00:34:50,560 You don't understand. 556 00:34:52,510 --> 00:34:53,780 Haven't you heard? 557 00:34:54,200 --> 00:34:55,789 Inside the Demon Hunting Bureau, there's 558 00:34:55,789 --> 00:34:57,320 a thousand-year-old demon 559 00:34:57,390 --> 00:34:58,510 with a green face and fangs. 560 00:34:58,510 --> 00:34:59,660 It's ugly in appearance, 561 00:34:59,660 --> 00:35:00,780 and it even eats people. 562 00:35:00,780 --> 00:35:01,689 Nonsense! 563 00:35:03,550 --> 00:35:05,209 How could it possibly be ugly? 564 00:35:05,229 --> 00:35:06,320 It's true! 565 00:35:06,550 --> 00:35:08,350 I saw it with my own eyes. 566 00:35:08,780 --> 00:35:09,300 At that time, 567 00:35:09,300 --> 00:35:12,070 many experts from the Demon Hunting Bureau fell to the ground, 568 00:35:12,070 --> 00:35:13,439 leaving only me. 569 00:35:13,620 --> 00:35:14,970 I was terrified then, 570 00:35:14,999 --> 00:35:16,479 but I still bravely went up 571 00:35:16,510 --> 00:35:18,640 and fought fiercely with that Zhu Yan. 572 00:35:18,870 --> 00:35:20,200 In the end, I can only say 573 00:35:20,550 --> 00:35:21,880 it was a narrow victory. 574 00:35:22,830 --> 00:35:24,709 Otherwise, why do you think the Demon Hunting Bureau would choose me 575 00:35:24,709 --> 00:35:26,910 to join the first elite squad? 576 00:35:27,550 --> 00:35:28,510 Bai Jiu. 577 00:35:29,670 --> 00:35:30,580 Hello. 578 00:35:37,350 --> 00:35:38,540 Don't look down on me because of my short stature. 579 00:35:38,540 --> 00:35:40,470 That's because I'm only 13 years old. 580 00:35:40,470 --> 00:35:42,590 Don't underestimate me because of my young age. 581 00:35:42,590 --> 00:35:43,590 I'm very capable. 582 00:35:45,390 --> 00:35:47,220 Since Commander Zhuo chose you, 583 00:35:47,470 --> 00:35:48,550 it means 584 00:35:48,640 --> 00:35:50,590 you must have some exceptional qualities. 585 00:35:50,590 --> 00:35:52,200 Mr. Zhuo chose me? 586 00:35:53,990 --> 00:35:55,830 The hero I admire chose me. 587 00:35:56,190 --> 00:35:56,790 Let's go. 588 00:35:57,020 --> 00:35:58,880 I'll take you to meet Mr. Zhuo. 589 00:36:00,790 --> 00:36:02,390 Thank you. 590 00:36:02,630 --> 00:36:04,190 You're so kind. 591 00:36:05,870 --> 00:36:07,430 What's wrong with you, Great Demon? 592 00:36:07,430 --> 00:36:08,490 Why are you so late? 593 00:36:09,230 --> 00:36:10,030 Great Demon? 594 00:36:10,870 --> 00:36:11,710 Where? 595 00:36:13,110 --> 00:36:13,670 Him. 596 00:36:14,190 --> 00:36:14,920 Great Demon. 597 00:36:15,270 --> 00:36:16,110 Zhu Yan. 598 00:36:16,830 --> 00:36:18,690 So you're the Great Demon Zhu Yan? 599 00:36:47,200 --> 00:36:48,270 Let me go. 600 00:36:50,360 --> 00:36:51,900 Put me down! 601 00:37:01,190 --> 00:37:02,880 You don't need to be so afraid. 602 00:37:02,950 --> 00:37:04,070 Zhao Yuanzhou 603 00:37:04,070 --> 00:37:05,270 is just unserious. 604 00:37:05,270 --> 00:37:06,670 He likes to scare people. 605 00:37:07,190 --> 00:37:08,730 He doesn't eat children. 606 00:37:09,670 --> 00:37:10,830 Isn't he that 607 00:37:10,850 --> 00:37:12,490 extremely hungry demon? 608 00:37:12,590 --> 00:37:13,430 If he's so hungry, 609 00:37:13,430 --> 00:37:15,230 how can he resist eating people? 610 00:37:24,420 --> 00:37:26,370 He must be Mr. Zhuo Yichen. 611 00:37:26,570 --> 00:37:27,800 The thing in his hand 612 00:37:27,830 --> 00:37:28,990 is the legendary 613 00:37:28,990 --> 00:37:31,050 Cloud Light Sword of the Bingyi Clan. 614 00:37:35,420 --> 00:37:37,710 Aren't all demons afraid of this sword? 615 00:37:38,280 --> 00:37:40,410 Even Great Demons must fear it, right? 616 00:37:47,530 --> 00:37:48,330 Hello. 617 00:37:51,150 --> 00:37:51,870 Hello. 618 00:38:01,510 --> 00:38:02,110 Ms. Pei, 619 00:38:02,110 --> 00:38:02,950 you're here. 620 00:38:03,630 --> 00:38:04,820 Let me introduce you. 621 00:38:04,820 --> 00:38:06,150 This is the new doctor, 622 00:38:06,170 --> 00:38:06,770 Bai Jiu. 623 00:38:09,830 --> 00:38:10,780 Hello, Sister. 624 00:38:10,850 --> 00:38:12,980 Please take good care of me from now on. 625 00:38:20,360 --> 00:38:21,660 Fully draw the bow. 626 00:38:21,260 --> 00:38:23,470 ♫An arrow in the hand♫ 627 00:38:22,410 --> 00:38:23,540 Steady your breath. 628 00:38:24,090 --> 00:38:26,380 ♫A string in the heart♫ 629 00:38:26,190 --> 00:38:27,070 Hello, Sister. 630 00:38:27,010 --> 00:38:32,350 ♫A backside standing, turning into forever♫ 631 00:38:29,750 --> 00:38:31,030 From now on, 632 00:38:31,030 --> 00:38:32,560 please take good care of me. 633 00:38:32,610 --> 00:38:34,860 ♫The moon shines on the south♫ 634 00:38:35,450 --> 00:38:37,760 ♫But I look north♫ 635 00:38:38,290 --> 00:38:43,370 ♫I only hope the snow comes a bit later♫ 636 00:38:46,030 --> 00:38:47,290 Don't misunderstand. 637 00:38:47,930 --> 00:38:49,620 I'm not here to join you. 638 00:38:50,760 --> 00:38:52,600 I'm here to return this token. 639 00:38:53,710 --> 00:38:55,710 I don't believe the words of an 640 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 extremely evil demon. 641 00:38:59,330 --> 00:39:01,070 It's right not to believe him. 642 00:39:01,820 --> 00:39:03,940 People from the Demon Hunting Bureau, 643 00:39:03,940 --> 00:39:04,710 come out. 644 00:39:08,690 --> 00:39:13,840 ♫Heartlessness births a dream♫ 645 00:39:13,930 --> 00:39:17,110 ♫The dawn stings without hesitation♫ 646 00:39:17,150 --> 00:39:20,140 ♫The world and universe sing for me♫ 647 00:39:20,180 --> 00:39:21,620 ♫Spring, summer, autumn, winter; everything becomes nothing♫ 648 00:39:21,720 --> 00:39:26,500 ♫Heartlessness births a dream♫ 649 00:39:34,270 --> 00:39:36,540 Mr. Zhuo, you're so imposing and powerful now. 650 00:39:36,540 --> 00:39:39,370 I'm afraid you've forgotten the pain once the wound has healed. 651 00:39:39,370 --> 00:39:42,590 Back then, the Demon Hunting Bureau was destroyed by Zhu Yan. 652 00:39:42,590 --> 00:39:44,460 It was the Chongwu Camp that took on the dangerous mission 653 00:39:44,460 --> 00:39:45,920 and protected the people. 654 00:39:47,090 --> 00:39:47,780 What? 655 00:39:48,730 --> 00:39:49,810 You forgot? 656 00:39:50,860 --> 00:39:53,460 The Chongwu Camp is ruthless and vicious 657 00:39:53,510 --> 00:39:54,750 in demon hunting. 658 00:39:54,770 --> 00:39:56,480 You even harm innocent lives. 659 00:39:56,510 --> 00:39:57,790 It goes against the law. 660 00:39:57,790 --> 00:40:00,970 The Chongwu Camp should have been stopped from acting arbitrarily long ago. 661 00:40:00,970 --> 00:40:02,760 Demons are inherently violent. 662 00:40:02,760 --> 00:40:04,110 To eliminate future troubles, 663 00:40:04,110 --> 00:40:06,670 it's better to kill a wrong one than to let one go. 664 00:40:06,670 --> 00:40:09,280 The Chongwu Camp privately built an underground black market, 665 00:40:09,280 --> 00:40:11,120 trading demon beast furs and bones, 666 00:40:11,120 --> 00:40:12,720 making exorbitant profits. 667 00:40:13,200 --> 00:40:15,000 And in the name of demon hunting, 668 00:40:15,550 --> 00:40:16,670 you forcibly recruit able-bodied men 669 00:40:16,670 --> 00:40:18,200 and occupy civilian homes. 670 00:40:18,370 --> 00:40:20,690 Does King Xiang know about all of this? 671 00:40:32,890 --> 00:40:34,270 Mr. Zhen Mei, 672 00:40:34,710 --> 00:40:35,950 we're in broad daylight 673 00:40:35,950 --> 00:40:37,360 and in full view of everyone, 674 00:40:37,360 --> 00:40:39,480 You're not planning to commit murder and arson, are you? 675 00:40:39,480 --> 00:40:42,230 The Demon Hunting Bureau has fallen into disrepair. 676 00:40:42,230 --> 00:40:43,670 The weather is hot and dry, 677 00:40:43,670 --> 00:40:45,160 which caused a wildfire. 678 00:40:45,950 --> 00:40:47,750 What does that have to do with me? 679 00:41:04,230 --> 00:41:05,860 Have you asked my permission 680 00:41:05,990 --> 00:41:08,590 before burning down the Demon Hunting Bureau? 681 00:41:09,250 --> 00:41:10,770 What do you think you are? 682 00:41:11,860 --> 00:41:12,700 Demon. 683 00:41:12,910 --> 00:41:13,660 Demon? 684 00:41:15,190 --> 00:41:17,050 Then you deserve to die even more. 685 00:41:20,520 --> 00:41:21,280 Reverse. 686 00:41:24,290 --> 00:41:25,530 I forgot to tell you, 687 00:41:26,350 --> 00:41:27,710 I'm the type of demon 688 00:41:27,710 --> 00:41:30,310 that likes to kill people to vent my anger. 689 00:41:32,580 --> 00:41:33,780 Zhao Yuanzhou, 690 00:41:33,900 --> 00:41:35,350 calm down. 691 00:41:36,740 --> 00:41:37,900 Mr. Fan. 692 00:41:40,220 --> 00:41:41,720 Spare them. 693 00:41:42,050 --> 00:41:43,030 General Wu, 694 00:41:43,630 --> 00:41:44,830 what brings you here? 695 00:41:45,600 --> 00:41:48,130 Mr. Fan said he prepared a gift for King Xiang. 696 00:41:48,250 --> 00:41:50,250 I came personally to receive it 697 00:41:50,320 --> 00:41:52,010 on behalf of King Xiang. 698 00:41:56,470 --> 00:41:57,850 Over the past eight years, 699 00:41:57,850 --> 00:42:00,120 close to 700 innocent people have been killed by the Chongwu Camp 700 00:42:00,120 --> 00:42:01,380 while hunting demons. 701 00:42:01,520 --> 00:42:04,230 The list and related evidence are all here. 702 00:42:04,810 --> 00:42:06,530 Please review them, General. 703 00:42:21,480 --> 00:42:23,120 I accept this 704 00:42:24,390 --> 00:42:26,320 grand gift on behalf of King Xiang. 705 00:42:26,760 --> 00:42:27,910 He now understands 706 00:42:27,910 --> 00:42:30,630 the Demon Hunting Bureau's determination to revitalize itself. 707 00:42:30,630 --> 00:42:32,680 He agrees for you to take over from the Chongwu Camp 708 00:42:32,680 --> 00:42:35,880 and thoroughly investigate the Water Ghost murder case. 709 00:42:36,230 --> 00:42:38,570 The Demon Hunting Bureau hereby requests permission from King Xiang 710 00:42:38,570 --> 00:42:40,170 to thoroughly investigate the Water Ghost murder case. 711 00:42:40,170 --> 00:42:41,780 Do not harm civilians. 712 00:42:41,810 --> 00:42:43,300 Do not be negligent or lazy. 713 00:42:43,300 --> 00:42:45,470 The Demon Hunting Bureau should spare no effort 714 00:42:45,470 --> 00:42:47,110 to solve this case. 715 00:42:47,270 --> 00:42:48,590 I'll trouble you all 716 00:42:48,590 --> 00:42:49,850 to sign and stamp this, 717 00:42:50,100 --> 00:42:51,530 so I can take it back 718 00:42:51,550 --> 00:42:53,210 and report back to King Xiang. 719 00:42:59,300 --> 00:43:02,650 [Military Order] 720 00:43:09,450 --> 00:43:10,260 Sir, 721 00:43:10,610 --> 00:43:12,940 you can press down at the end of the scroll. 722 00:43:30,150 --> 00:43:31,430 Mr. Zhuo, 723 00:43:31,450 --> 00:43:33,450 there are people behind you, right? 724 00:43:41,660 --> 00:43:43,060 There's one more person. 725 00:43:45,740 --> 00:43:47,010 She won't need to. 726 00:43:47,220 --> 00:43:49,000 I just heard her say 727 00:43:49,130 --> 00:43:51,660 she refuses to join the Demon Hunting Bureau. 728 00:43:51,970 --> 00:43:54,370 The Demon Hunting Bureau is truly useless. 729 00:43:54,570 --> 00:43:56,850 Even the dogs that our Chongwu Camp doesn't want 730 00:43:56,850 --> 00:43:58,980 look down on the Demon Hunting Bureau. 731 00:44:18,820 --> 00:44:20,000 [Military Order] 732 00:44:21,480 --> 00:44:23,680 Did you hear any dogs barking? 733 00:44:24,590 --> 00:44:25,670 It's a bit noisy. 734 00:44:35,940 --> 00:44:37,200 They're finally gone. 735 00:44:37,750 --> 00:44:38,940 Indeed. 736 00:44:40,570 --> 00:44:43,340 It's a pity the evidence of Chongwu Camp's crimes was burned. 737 00:44:43,340 --> 00:44:44,610 The real evidence 738 00:44:44,870 --> 00:44:46,210 was secretly sent 739 00:44:46,380 --> 00:44:48,440 to the Prime Minister the day before. 740 00:44:48,600 --> 00:44:50,590 If one day they really need to be held accountable, 741 00:44:50,590 --> 00:44:52,990 the Prime Minister will make the decision. 742 00:44:53,300 --> 00:44:54,480 The chance to investigate 743 00:44:54,480 --> 00:44:56,610 the Water Ghost case didn't come easy. 744 00:44:57,200 --> 00:44:58,960 Whether the Demon Hunting Bureau can be revitalized 745 00:44:58,960 --> 00:45:00,760 depends on this crucial battle. 746 00:45:02,520 --> 00:45:03,410 Zhao Yuanzhou, 747 00:45:03,440 --> 00:45:05,300 you'd better not play any tricks. 748 00:45:05,510 --> 00:45:06,500 Mr. Zhuo, 749 00:45:07,480 --> 00:45:08,560 trust me. 750 00:45:09,150 --> 00:45:10,350 Keep dreaming. 751 00:45:42,910 --> 00:45:45,510 These are all the files on the Water Ghost case. 752 00:45:46,030 --> 00:45:48,030 Everyone, please take a look first. 753 00:45:50,970 --> 00:45:53,500 [Military Order] 754 00:45:59,530 --> 00:46:00,370 Sir, 755 00:46:00,400 --> 00:46:02,730 you can press down at the end of the scroll. 756 00:46:13,880 --> 00:46:16,630 [Military Order] 757 00:46:19,230 --> 00:46:20,050 [Military Order] 758 00:46:20,050 --> 00:46:20,880 [If the case isn't solved within 5 days, it will be viewed as a misdemeanor and those who signed will apologize with suicide] 759 00:46:20,050 --> 00:46:20,880 [The Demon Hunting Bureau vows to crack the case within 5 days. I hereby make a pledge.] 760 00:46:29,100 --> 00:46:30,470 This is not ink. 761 00:46:33,430 --> 00:46:34,470 This is blood. 762 00:46:35,690 --> 00:46:37,020 The blood of the demon Meng Ji. 50169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.