Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,060 --> 00:00:08,740
(Mu Yinan,)
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,180
(Regret Inn)
3
00:00:10,180 --> 00:00:10,820
(do you think)
4
00:00:11,180 --> 00:00:13,003
(love will disappear
all of a sudden?)
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,740
âȘWatching the scenery unfoldâȘ
6
00:00:19,140 --> 00:00:22,940
âȘThe changes feel like a signâȘ
7
00:00:24,340 --> 00:00:29,940
âȘThat we'll get separated in the crowdâȘ
8
00:00:31,140 --> 00:00:34,940
âȘChance of love is fleetingâȘ
9
00:00:35,380 --> 00:00:37,340
âȘWe brush past each other
and miss the chanceâȘ
10
00:00:38,100 --> 00:00:41,940
âȘWhen I came to,
I realize the lonelinessâȘ
11
00:00:42,698 --> 00:00:44,540
âȘOur moments are so memorableâȘ
12
00:00:45,527 --> 00:00:49,140
âȘEvery little detail of the memoryâȘ
13
00:00:50,065 --> 00:00:52,540
âȘIs written downâȘ
14
00:00:55,040 --> 00:00:56,460
âȘYet somehow I hearâȘ
15
00:00:57,300 --> 00:01:00,260
âȘRegret singing a songâȘ
16
00:01:01,660 --> 00:01:03,100
(Adapted from "Love Story of Yinan
And Xiangbei" by Sunbright Publishing House)
17
00:01:03,100 --> 00:01:06,980
=Xiangbei Regret=
18
00:01:06,980 --> 00:01:08,980
=Episode 13=
19
00:01:08,990 --> 00:01:09,870
Stop it,
20
00:01:09,870 --> 00:01:10,950
both of you!
21
00:01:15,950 --> 00:01:17,220
Are you insane?
22
00:01:19,220 --> 00:01:20,100
You actually hit me,
23
00:01:20,100 --> 00:01:20,870
Mu Yinan.
24
00:01:27,140 --> 00:01:28,540
We both need to calm down.
25
00:01:29,750 --> 00:01:31,270
I don't want to see you
26
00:01:31,510 --> 00:01:32,910
stuck in guilt over Xiangbei
27
00:01:32,910 --> 00:01:33,700
and unable to move forward.
28
00:01:33,700 --> 00:01:34,670
Look at yourself.
29
00:01:36,460 --> 00:01:38,270
Are you still
the same man you used to be?
30
00:01:38,910 --> 00:01:40,740
I barely recognize you anymore.
31
00:01:42,300 --> 00:01:43,990
Let me say it one more time,
32
00:01:45,460 --> 00:01:46,580
Mo Xiangbei
33
00:01:46,900 --> 00:01:48,460
left us.
34
00:01:48,460 --> 00:01:50,460
She's the one who left us!
35
00:02:03,710 --> 00:02:04,350
Mu Yinan...
36
00:02:20,500 --> 00:02:21,540
Yinan.
37
00:02:26,070 --> 00:02:26,860
Yinan,
38
00:02:27,110 --> 00:02:28,150
Mo Sang is right.
39
00:02:29,750 --> 00:02:31,350
I know what I'm doing.
40
00:02:32,260 --> 00:02:33,620
I don't need anyone else
making a big deal out of it.
41
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
What about me?
42
00:02:35,700 --> 00:02:39,140
âȘWhere should I beginâȘ
43
00:02:41,470 --> 00:02:42,620
Cherish the one
who really cares for you.
44
00:02:44,750 --> 00:02:45,940
Mo Sang is a good match for you.
45
00:02:47,060 --> 00:02:50,140
âȘTo sort through the pastâȘ
46
00:02:52,620 --> 00:02:53,990
Mu Yinan, you're a jerk!
47
00:03:00,780 --> 00:03:04,140
âȘI don't know how to start writingâȘ
48
00:03:05,540 --> 00:03:06,900
âȘTo record our storiesâȘ
49
00:03:07,060 --> 00:03:10,140
âȘAnd trace the marks we've left behindâȘ
50
00:03:11,460 --> 00:03:14,980
âȘThe words I've spokenâȘ
51
00:03:15,900 --> 00:03:20,540
âȘStill haven't reached your heartâȘ
52
00:03:23,180 --> 00:03:29,140
âȘI don't have the courage
to say I miss youâȘ
53
00:03:30,020 --> 00:03:35,220
âȘIt's just a mess of memoriesâȘ
54
00:03:36,100 --> 00:03:39,860
âȘOccupying every nerveâȘ
55
00:03:40,700 --> 00:03:45,660
âȘNumbing every wordâȘ
56
00:03:47,980 --> 00:03:54,101
âȘI can't bring myself
to put it down in writingâȘ
57
00:03:54,380 --> 00:03:57,740
âȘBecause every word connectsâȘ
58
00:03:58,100 --> 00:04:02,260
âȘTo my heartâȘ
59
00:04:04,460 --> 00:04:07,660
âȘ I write and erase, over and overâȘ
60
00:04:08,300 --> 00:04:15,220
âȘTurns out I was thinking of you againâȘ
61
00:04:30,620 --> 00:04:31,380
Don't leave me.
62
00:04:32,820 --> 00:04:33,590
Don't leave me.
63
00:05:01,660 --> 00:05:02,460
Wanqing,
64
00:05:04,100 --> 00:05:04,820
are you okay?
65
00:05:14,430 --> 00:05:15,380
Let's have lunch.
66
00:05:16,350 --> 00:05:17,310
Come on.
67
00:05:40,710 --> 00:05:41,500
Lele,
68
00:05:41,710 --> 00:05:42,540
the food is ready.
69
00:05:42,750 --> 00:05:43,990
Go call Xiangbei.
70
00:05:47,150 --> 00:05:47,940
Lele?
71
00:05:58,870 --> 00:05:59,590
Lele?
72
00:06:00,660 --> 00:06:01,750
Cheer up,
73
00:06:02,990 --> 00:06:03,870
or Xiangbei
74
00:06:04,260 --> 00:06:05,430
will feel bad.
75
00:06:13,990 --> 00:06:15,060
Okay.
76
00:06:17,030 --> 00:06:18,100
Go and tell Xiangbei food is ready.
77
00:06:44,990 --> 00:06:45,990
Xiangbei?
78
00:06:51,750 --> 00:06:53,190
Xiangbei, I'm coming in.
79
00:06:54,990 --> 00:06:55,820
Xiangbei?
80
00:06:59,150 --> 00:06:59,990
Xiangbei?
81
00:07:02,660 --> 00:07:03,470
Xiangbei!
82
00:07:05,340 --> 00:07:06,060
Xiangbei?
83
00:07:11,310 --> 00:07:12,340
Xiangbei,
84
00:07:12,710 --> 00:07:14,780
why are you sitting here
when you're supposed
85
00:07:14,940 --> 00:07:16,030
to rest in bed?
86
00:07:16,940 --> 00:07:18,430
You might catch a cold!
87
00:07:33,870 --> 00:07:34,910
Xiangbei,
88
00:07:35,340 --> 00:07:37,220
let's go downstairs for dinner.
89
00:07:37,710 --> 00:07:38,540
You know,
90
00:07:38,780 --> 00:07:39,940
Li Munan made
91
00:07:40,190 --> 00:07:42,630
your favorite tomato and egg noodles!
92
00:07:43,220 --> 00:07:45,710
He wouldn't even make it for me,
93
00:07:45,710 --> 00:07:47,260
no matter how much I begged him before.
94
00:07:47,630 --> 00:07:48,630
Come eat with us.
95
00:07:51,470 --> 00:07:52,940
You guys go ahead.
96
00:07:53,500 --> 00:07:54,710
I'm not that hungry,
97
00:07:55,310 --> 00:07:56,630
and I just don't feel like moving.
98
00:07:58,750 --> 00:08:00,060
Xiangbei,
99
00:08:00,060 --> 00:08:01,780
come on,
100
00:08:01,780 --> 00:08:02,710
let's go eat together.
101
00:08:02,990 --> 00:08:03,940
You've been
102
00:08:04,310 --> 00:08:06,380
getting lazier lately.
103
00:08:07,940 --> 00:08:09,380
Come on, please.
104
00:08:10,310 --> 00:08:11,340
Come on, Xiangbei.
105
00:08:13,940 --> 00:08:14,380
Here.
106
00:08:14,590 --> 00:08:15,590
Put this on.
107
00:08:27,220 --> 00:08:27,540
Come.
108
00:08:28,030 --> 00:08:28,500
Let's eat.
109
00:08:31,710 --> 00:08:32,990
Xiangbei,
110
00:08:33,030 --> 00:08:33,780
come on.
111
00:08:33,910 --> 00:08:34,870
Come.
112
00:08:35,030 --> 00:08:35,780
Faster.
113
00:08:35,780 --> 00:08:38,190
Let's eat.
114
00:08:39,470 --> 00:08:40,030
Easy.
115
00:08:40,340 --> 00:08:40,910
Xiangbei,
116
00:08:41,340 --> 00:08:42,030
sit.
117
00:08:42,780 --> 00:08:44,190
Li Munan, hurry up!
118
00:08:44,470 --> 00:08:45,990
Xiangbei's here!
119
00:08:45,990 --> 00:08:46,940
Serve the food!
120
00:08:47,500 --> 00:08:48,190
Coming!
121
00:08:49,260 --> 00:08:50,060
Where is Xixi?
122
00:08:51,660 --> 00:08:52,430
Xixi?
123
00:08:52,820 --> 00:08:54,220
He's probably resting upstairs.
124
00:08:54,260 --> 00:08:55,940
When I went upstairs to find you,
125
00:08:55,940 --> 00:08:56,750
he was there.
126
00:08:58,190 --> 00:08:59,260
Here it is!
127
00:08:59,470 --> 00:09:00,500
Piping hot
128
00:09:00,500 --> 00:09:02,060
tomato and egg noodles.
129
00:09:04,780 --> 00:09:05,940
Come on, eat up.
130
00:09:09,100 --> 00:09:09,990
What are you staring at?
131
00:09:10,030 --> 00:09:10,780
Yours is still in the pot.
132
00:09:10,870 --> 00:09:11,710
Go serve yourself.
133
00:09:13,060 --> 00:09:14,540
Xiangbei,
134
00:09:14,540 --> 00:09:15,310
look at him!
135
00:09:15,380 --> 00:09:16,220
Li Munan
136
00:09:16,220 --> 00:09:18,430
is bullying me again!
137
00:09:20,030 --> 00:09:20,710
Li Munan,
138
00:09:20,990 --> 00:09:22,430
stop picking on Lele.
139
00:09:22,780 --> 00:09:23,260
That's right.
140
00:09:23,990 --> 00:09:25,430
Listen up, Li Munan.
141
00:09:25,820 --> 00:09:27,540
You'd better do as Xiangbei says,
142
00:09:27,630 --> 00:09:28,150
or
143
00:09:28,220 --> 00:09:29,100
one day
144
00:09:29,100 --> 00:09:29,820
I'll get her
145
00:09:29,820 --> 00:09:30,820
to kick you out.
146
00:09:31,380 --> 00:09:32,100
(Regret Inn)
147
00:09:32,100 --> 00:09:33,340
Who's bullying you?
148
00:09:33,990 --> 00:09:34,710
Xiangbei,
149
00:09:34,870 --> 00:09:36,430
you're spoiling her.
150
00:09:38,100 --> 00:09:39,630
Lele's just a kid.
151
00:09:41,780 --> 00:09:43,020
Li Munan,
152
00:09:44,270 --> 00:09:46,070
I could hear you talking bad about me
153
00:09:46,070 --> 00:09:47,460
in the kitchen.
154
00:09:47,660 --> 00:09:48,950
No, I didn't.
155
00:09:49,510 --> 00:09:51,460
You're denying it?
156
00:09:51,700 --> 00:09:52,780
When I was in the kitchen,
157
00:09:52,780 --> 00:09:54,750
I clearly heard you bad-mouthing me
to Xiangbei!
158
00:09:54,750 --> 00:09:55,340
Alright then,
159
00:09:55,460 --> 00:09:56,580
what exactly did I say?
160
00:09:56,660 --> 00:09:57,390
You...
161
00:09:57,390 --> 00:09:58,140
You did it on purpose!
162
00:09:58,140 --> 00:09:58,660
Every time,
163
00:09:58,660 --> 00:09:59,190
you...
164
00:09:59,190 --> 00:09:59,750
You're framing me.
165
00:09:59,990 --> 00:10:01,310
You always make me get my own food.
166
00:10:01,510 --> 00:10:01,830
You always...
167
00:10:01,830 --> 00:10:02,630
Stop, stop.
168
00:10:03,700 --> 00:10:05,140
Let's just eat.
169
00:10:08,100 --> 00:10:08,540
Dig in.
170
00:10:10,310 --> 00:10:11,100
Does it smell good?
171
00:10:12,190 --> 00:10:12,870
Yes.
172
00:10:29,780 --> 00:10:30,540
Tasty, right?
173
00:10:32,950 --> 00:10:33,700
Yes.
174
00:10:33,700 --> 00:10:35,140
(Regret Inn)
175
00:10:35,140 --> 00:10:36,660
My tomato and egg noodles
176
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
are the best in the world.
177
00:11:04,340 --> 00:11:06,580
âȘTime keeps pushing me forwardâȘ
178
00:11:07,020 --> 00:11:10,580
âȘTo let go of the lingering warmth
of memoriesâȘ
179
00:11:11,780 --> 00:11:15,380
âȘHow hard it is, in a world without youâȘ
180
00:11:15,860 --> 00:11:18,380
âȘWhat's left for meâȘ
181
00:11:19,060 --> 00:11:20,780
âȘDrifting in memoriesâȘ
182
00:11:21,280 --> 00:11:22,780
âȘOnly to rediscoverâȘ
183
00:11:23,260 --> 00:11:25,780
âȘThe galaxy in my eyesâȘ
184
00:11:26,560 --> 00:11:27,780
âȘFilled with regretsâȘ
185
00:11:28,380 --> 00:11:32,100
âȘReturning is fate's
inevitable consequenceâȘ
186
00:11:33,740 --> 00:11:35,980
âȘWatching the scenery unfoldâȘ
187
00:11:36,500 --> 00:11:40,180
âȘThe changes feel like a signâȘ
188
00:11:41,700 --> 00:11:47,180
âȘThat we'll get separated in the crowdâȘ
189
00:11:48,500 --> 00:11:52,180
âȘChance of love is fleetingâȘ
190
00:11:52,740 --> 00:11:54,580
âȘWe brush past each other
and miss the chanceâȘ
191
00:11:55,460 --> 00:11:59,180
âȘWhen I came to,
I realize the lonelinessâȘ
192
00:12:00,050 --> 00:12:01,780
âȘOur moments are so memorableâȘ
193
00:12:02,880 --> 00:12:06,380
âȘEvery little detail of the memoryâȘ
194
00:12:07,420 --> 00:12:09,780
âȘIs written downâȘ
195
00:12:10,500 --> 00:12:11,980
âȘYet somehow I hearâȘ
196
00:12:12,900 --> 00:12:15,780
âȘRegret singing a songâȘ
11911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.